All language subtitles for Here.We.Go.S01E04.Cherrys.Salsa.Class.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KHEZU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,960 ALL CHEER 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,080 Oh, my God! 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,160 Oh, shame! 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,840 Wow! There he is. An artist. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,160 Oh, for God's sake. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,600 He's only done the odd portrait. 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,040 He spent most of his life working in Homebase. All right! 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,800 DOORBELL RINGS 9 00:00:23,880 --> 00:00:25,200 Hang on, what are you going to say? 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,400 What do you mean? To Frank, about the painting? 11 00:00:27,480 --> 00:00:30,880 Oh, I'll just say something good and classy, yet barbed. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 Barbed? Yeah. 13 00:00:32,440 --> 00:00:35,520 But you are going to apologise for ruining the painting? No. Absolutely not. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,920 He ruined it first, in a way. 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,720 Well... This is his fault, if anything. 16 00:00:39,800 --> 00:00:42,240 I just don't think you should go on the attack. I won't. 17 00:00:42,320 --> 00:00:46,320 I'll say something pithy and strong that both humiliates him and 18 00:00:46,400 --> 00:00:49,680 makes it clear that I'm the victim in all this. 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,480 With dignity. And you back yourself 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,520 to come up with that on the spot, do you? 21 00:00:55,800 --> 00:00:56,960 Yeah. 22 00:00:57,040 --> 00:00:59,480 Let's come back after Cherry's salsa class. Hmm? 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,680 Come on. Go, go, go, go! Quick! 24 00:01:03,360 --> 00:01:07,120 Sam, come on! Sam! Let's get to the bubble. 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 You know, what is the point of even having a shoe rack 26 00:01:09,760 --> 00:01:12,840 if you just leave your shoes wherever you want? 27 00:01:12,920 --> 00:01:15,440 Completely agree. Let's get rid of it. 28 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 No, Sam, I'm...saying the opposite. 29 00:01:18,560 --> 00:01:22,040 Oh, right. And why is there a grabber on the floor? 30 00:01:22,120 --> 00:01:24,360 Anyone? That's mine, Rachel! 31 00:01:24,440 --> 00:01:28,920 I can't bend down to get things since me hip replacement. 32 00:01:29,000 --> 00:01:32,360 I mean, I would pick it up, but I'd need another grabber. 33 00:01:32,440 --> 00:01:34,840 OK, OK. And can you put this bow away, please? 34 00:01:34,920 --> 00:01:37,000 Paul? I'm job hunting! 35 00:01:37,080 --> 00:01:38,880 Who is it, anyway? What do you mean? 36 00:01:38,960 --> 00:01:42,000 Well, we only ever tidy up if someone's coming over, so who is it? 37 00:01:42,080 --> 00:01:44,320 That's not strictly true. We do sometimes Hoover. 38 00:01:44,400 --> 00:01:47,080 But, yes, it's Frank from number 2 about the family portrait. 39 00:01:47,160 --> 00:01:49,360 What?! Yeah. We're not actually doing that, are we? 40 00:01:49,440 --> 00:01:51,880 I thought you were joking. What's a data analyst? 41 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 Yes, of course we are. SAM: Do I have to sit and pose for it? 42 00:01:54,280 --> 00:01:55,920 Yes. And put the camera down, please. Oh! 43 00:01:56,000 --> 00:01:59,120 Getting a family portrait is really weird. No! And vain. 44 00:01:59,200 --> 00:02:01,080 It's like something Vladimir Putin would do. 45 00:02:01,160 --> 00:02:02,360 Yes, and I'm sure all the rest 46 00:02:02,440 --> 00:02:04,280 of the Putins would be very appreciative. 47 00:02:04,360 --> 00:02:06,400 Rach, do you think I could be a data analyst? 48 00:02:06,480 --> 00:02:07,760 Erm, I wouldn't have thought so, 49 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 hon, given you don't know what it is. 50 00:02:09,400 --> 00:02:10,480 Are there no bows and arrows 51 00:02:10,560 --> 00:02:12,400 vacancies, then, Paul? 52 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Er, no, no. 53 00:02:14,160 --> 00:02:16,760 No-one's advertising for a freelance archer, Mum. 54 00:02:16,840 --> 00:02:20,640 Surprisingly. Although I did hear that they were looking for someone 55 00:02:20,720 --> 00:02:22,840 to work behind the bar at the Red Lion pub. 56 00:02:22,920 --> 00:02:24,240 Oh, really? Yeah. 57 00:02:24,320 --> 00:02:25,720 So I was thinking I might go for that. 58 00:02:25,800 --> 00:02:28,600 You should. You look just like a barman. Oh, yeah? 59 00:02:28,680 --> 00:02:31,000 H-How, exactly? 60 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 Well, you know, hearty. 61 00:02:33,720 --> 00:02:35,000 Oh, yeah. 62 00:02:35,080 --> 00:02:37,120 Yeah. I mean, I suppose I am, really. Yeah, yeah. 63 00:02:37,200 --> 00:02:38,840 Oh, you having another bag, then? 64 00:02:38,920 --> 00:02:40,280 Yeah, he's like a chain smoker. 65 00:02:40,360 --> 00:02:43,520 Well, Amy's got us starting this month-long detox thing tomorrow 66 00:02:43,600 --> 00:02:47,200 so, you know, I thought I'd... Eat a month's worth of fudge today. 67 00:02:47,280 --> 00:02:50,400 Pretty much, yeah. You what? Detox? 68 00:02:50,480 --> 00:02:52,960 That's a bit hippy-dippy, isn't it? 69 00:02:53,040 --> 00:02:55,600 If you consider not dying from heart disease hippy-dippy, 70 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 then yes. Exactly. 71 00:02:56,760 --> 00:02:59,880 It's a month without meat, booze, caffeine, sugar and dairy. 72 00:02:59,960 --> 00:03:02,760 But what else is there? I mean, there's nothing left. DOORBELL RINGS 73 00:03:02,840 --> 00:03:06,120 There's vegetables. Yeah. Salad. Mm-hm. Bran. 74 00:03:06,200 --> 00:03:09,120 It's only for a month. I'm looking forward to it, actually. 75 00:03:09,200 --> 00:03:10,480 What, salad and bran? 76 00:03:10,560 --> 00:03:14,120 Frank! Frank, hello, how are you? 77 00:03:14,200 --> 00:03:15,160 Excellent, thank you. 78 00:03:15,240 --> 00:03:16,920 I've just had reiki. 79 00:03:17,000 --> 00:03:20,040 I'll just slip my Crocs off, Rachel. Oh, no, it's f... 80 00:03:20,120 --> 00:03:24,720 Well... Now, then. I love peeking at other houses in the street. 81 00:03:24,800 --> 00:03:28,560 I've gone completely open-plan. Game changer. Ah. 82 00:03:28,640 --> 00:03:30,680 Morning, all. 83 00:03:30,760 --> 00:03:34,480 Frank Walmsley, portrait artist. Yes, this is.... 84 00:03:34,560 --> 00:03:36,280 This is everyone. 85 00:03:36,360 --> 00:03:39,600 Paul, you know. Amy. Hi. 86 00:03:39,680 --> 00:03:41,840 And this is Sam. SAM: All right? Ah, yes. 87 00:03:41,920 --> 00:03:43,600 Nice to meet you. Is he filming? 88 00:03:43,680 --> 00:03:45,200 Yeah, he will do that. 89 00:03:45,280 --> 00:03:47,080 Hello, I'm Sue. 90 00:03:47,160 --> 00:03:48,240 Frank Walmsley. 91 00:03:48,320 --> 00:03:49,600 Hello, hello. 92 00:03:49,680 --> 00:03:52,120 Now, will you want us on our feet, Frank? 93 00:03:52,200 --> 00:03:55,920 Because I've just had a hip replaced, and if I have to stand 94 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 for long, I will look very distressed in the portrait. 95 00:04:00,080 --> 00:04:02,760 Well, I work off of a photo... Oh. 96 00:04:02,840 --> 00:04:05,800 ..so I'll be super duper quick, I promise. 97 00:04:05,880 --> 00:04:09,040 I had a new hip installation myself last year, 98 00:04:09,120 --> 00:04:11,680 so I understand - intimately. 99 00:04:11,760 --> 00:04:13,480 Oh, did you? 100 00:04:13,560 --> 00:04:17,000 Now, how long before you could bend over? 101 00:04:17,080 --> 00:04:18,960 OK, Mum, that's a bit personal. 102 00:04:19,040 --> 00:04:22,760 I'm only asking! Now, are you swimming? 103 00:04:22,840 --> 00:04:27,680 No. If you are, you will be bending like blimming Beckham 104 00:04:27,760 --> 00:04:29,200 in no time at all. 105 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 Oh, I'll try that, then. 106 00:04:31,800 --> 00:04:34,760 But you can stand, sit, cuddle... 107 00:04:34,840 --> 00:04:35,920 Ooh! Cuddle... 108 00:04:36,000 --> 00:04:39,160 ..any arrangement for the portrait will be fine. 109 00:04:39,240 --> 00:04:42,200 Not cuddle. You don't want a cuddle? No! 110 00:04:42,280 --> 00:04:44,040 Where to do this? Oh, fantastic. 111 00:04:44,120 --> 00:04:48,200 This is the lightest room, I guess. The garden room. So... 112 00:04:48,280 --> 00:04:51,040 I put a new stone fireplace in mine. 113 00:04:51,120 --> 00:04:53,160 Aegean limestone. Gorgeous! 114 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 Oh! Oh. 115 00:04:55,080 --> 00:05:00,000 Yeah, you know, well, as long as we all look nice, I really don't mind. 116 00:05:00,080 --> 00:05:02,520 Sorry? I don't follow. 117 00:05:02,600 --> 00:05:05,120 Well, we just want to all look nice in the painting. 118 00:05:05,200 --> 00:05:06,520 That's the main thing. 119 00:05:06,600 --> 00:05:09,200 Yes. Well, you'll look how you look. 120 00:05:09,280 --> 00:05:11,000 Well, no, I know, but, 121 00:05:11,080 --> 00:05:13,680 I'm just saying, you don't have to just copy the photo. 122 00:05:13,760 --> 00:05:16,560 You can, you know, make it a bit...kind. 123 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 Kind? What do you mean? 124 00:05:18,840 --> 00:05:20,640 Well... She means propaganda. 125 00:05:20,720 --> 00:05:24,040 Yes, thank you. Yeah, no. I just mean, you know, nice. 126 00:05:24,120 --> 00:05:25,960 Nicer than... Yeah. 127 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 I'm an artist, Rachel. 128 00:05:28,240 --> 00:05:34,000 I'm a servant of the truth. And the client. That's standard, no? 129 00:05:34,080 --> 00:05:35,840 I'm sure Michelangelo didn't have to 130 00:05:35,920 --> 00:05:38,040 make Jesus quite so buff all the time, did he? 131 00:05:38,120 --> 00:05:40,560 Oh, I see. You want to look like Jesus. 132 00:05:40,640 --> 00:05:43,760 Well, perhaps I should give you a halo as well, hmm? 133 00:05:43,840 --> 00:05:46,000 No, I don't want to look like... 134 00:05:46,080 --> 00:05:48,160 Shall we take this photo, then? 135 00:05:48,240 --> 00:05:50,600 Yeah. Let's line up. Great. 136 00:05:50,680 --> 00:05:53,480 You can't wear that. What? What's wrong with it? Can you change? 137 00:05:53,560 --> 00:05:55,480 I've changed! OK. 138 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Oh, yeah. There she is. 139 00:05:59,520 --> 00:06:01,680 Judas Jessop, the job thief. 140 00:06:01,760 --> 00:06:03,320 Oh, God, get over it! 141 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 Yeah, that's not get into that again. I'm over it. 142 00:06:05,440 --> 00:06:07,440 So how's it going? Has it started? 143 00:06:07,520 --> 00:06:09,480 Well, no, I don't think so. 144 00:06:09,560 --> 00:06:11,000 There's no-one really in there. 145 00:06:11,080 --> 00:06:12,640 Oh. Oh. Yeah. 146 00:06:12,720 --> 00:06:13,840 Hiya! 147 00:06:13,920 --> 00:06:17,320 Hi! How's it going? Yeah. 148 00:06:17,400 --> 00:06:20,040 How's it look like it's going? Badly. 149 00:06:20,120 --> 00:06:21,960 Don't say that, Sam! 150 00:06:22,040 --> 00:06:24,720 It is going badly. Right, see? Yes. Oh. 151 00:06:24,800 --> 00:06:28,760 Because this div forgot to say which Red Lion we were in, 152 00:06:28,840 --> 00:06:31,080 so now everyone's gone to different pubs. 153 00:06:31,160 --> 00:06:32,120 Oh, no. 154 00:06:32,200 --> 00:06:33,680 Except Kay. All right? 155 00:06:33,760 --> 00:06:37,720 And Dave, to be fair. Doing it here was all very lastminute.com, 156 00:06:37,800 --> 00:06:40,720 and there are a staggering number of Red Lions out there, actually. 157 00:06:40,800 --> 00:06:43,720 Probably more than there are actual lions, yellow ones. 158 00:06:43,800 --> 00:06:46,040 DOOR OPENS Oh, here we are, Cherry. Oh. 159 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 Hiya! Are you here for the salsa class 160 00:06:48,400 --> 00:06:52,240 or the loo? Loo. Second door on the left, mate. 161 00:06:52,320 --> 00:06:53,880 That keeps happening an' all. Oh... 162 00:06:53,960 --> 00:06:57,200 Honestly, I shouldn't even be doing this in a bloody pub. 163 00:06:57,280 --> 00:07:00,000 It's so embarrassing. Well, it's... It's nice. 164 00:07:00,080 --> 00:07:03,320 Oh, shit. Nicky, Yaz 165 00:07:03,400 --> 00:07:06,080 and Ugly Chris are in the Red Lion in Hitchin. 166 00:07:06,160 --> 00:07:07,920 Tell them to come to this one. 167 00:07:08,000 --> 00:07:10,120 They've already ordered food, though. Oh! 168 00:07:10,200 --> 00:07:13,200 Oh, I've eaten in that Red Lion before. It's pure goals, man. 169 00:07:13,280 --> 00:07:15,400 Lamb shank was absolutely dripping off the bone. 170 00:07:15,480 --> 00:07:16,880 And? 171 00:07:17,920 --> 00:07:18,880 Right. 172 00:07:18,960 --> 00:07:20,720 Mm, can I get another half of Amstel in there 173 00:07:20,800 --> 00:07:22,520 when you get a second, my love? Thank you. 174 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 Actually, on that subject, though, 175 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 if you could all order something, food and drink, 176 00:07:26,160 --> 00:07:27,400 that would really help me out. 177 00:07:27,480 --> 00:07:30,600 There's this, like, £30 minimum spend when hiring the room, so... 178 00:07:30,680 --> 00:07:32,120 Well, how's that going to work? 179 00:07:32,200 --> 00:07:35,680 People can't eat and dance at the same time, can they? 180 00:07:35,760 --> 00:07:36,960 They can if they get burgers. 181 00:07:37,040 --> 00:07:39,720 Oh, that is good... Great... We're eating at home, actually. 182 00:07:39,800 --> 00:07:42,280 We've got some lentils soaking, so... 183 00:07:42,360 --> 00:07:44,440 Oh, you're still on your detox, are you? Mm. 184 00:07:44,520 --> 00:07:46,760 One day more. Lamers. 185 00:07:46,840 --> 00:07:48,840 Hang on, 30? 186 00:07:48,920 --> 00:07:51,360 No, the minimum spend is 300. 187 00:07:51,440 --> 00:07:52,560 Not 30. 188 00:07:52,640 --> 00:07:54,240 Ooh... Ow. 189 00:07:54,320 --> 00:07:56,440 HE SNIGGERS 190 00:07:56,520 --> 00:07:59,680 I-Is it? Yeah. Best make it a pint, then, love. 191 00:07:59,760 --> 00:08:00,800 It's all right. 192 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 Oh, Rachel, that's fantastic! I agree, I love it. What?! 193 00:08:05,600 --> 00:08:08,400 Well, that's because you're looking at yourselves. 194 00:08:08,480 --> 00:08:09,880 Look at me! 195 00:08:09,960 --> 00:08:11,200 Look at how old he's made me. 196 00:08:11,280 --> 00:08:13,480 Well, you're just looking at yourself as well. 197 00:08:13,560 --> 00:08:15,360 Well, of course I am. I can't look away. 198 00:08:15,440 --> 00:08:18,000 It's like a horror film. I look like I'm about a million. 199 00:08:18,080 --> 00:08:20,240 No, you look a lot less than that. 200 00:08:20,320 --> 00:08:22,320 Anyway, you'll grow into it. Grow into it? 201 00:08:22,400 --> 00:08:23,640 DOORBELL RINGS 202 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 It's supposed to be a nice family portrait, Sue, 203 00:08:25,720 --> 00:08:28,320 not a coat for a toddler. Well, I think he's captured us perfectly. 204 00:08:28,400 --> 00:08:31,120 Yeah, well, you would say that. He's made you look really chiselled. 205 00:08:31,200 --> 00:08:33,840 That's just how I look, love... Robin and Cherry are here. 206 00:08:33,920 --> 00:08:36,280 Oh! Hi, Robin! Cherry, you all right? 207 00:08:36,360 --> 00:08:39,360 Oh, let me think, am I all right? 208 00:08:39,440 --> 00:08:42,720 Well, put it this way, Paolo - Bitcoin went past 45. 209 00:08:42,800 --> 00:08:44,160 Huh? Is that good? 210 00:08:44,240 --> 00:08:45,720 Amazing, apparently. 211 00:08:45,800 --> 00:08:47,160 Interesting shirt. 212 00:08:47,240 --> 00:08:49,200 Oh, my Godfathers! 213 00:08:49,280 --> 00:08:51,480 You look like Torvill and Dean! 214 00:08:51,560 --> 00:08:53,240 Yeah, we're off to salsa. 215 00:08:53,320 --> 00:08:56,280 Keep the camera up here, Sam, while I'm in this. 216 00:08:56,360 --> 00:08:57,720 Who are Torvill and Dean? 217 00:08:57,800 --> 00:08:59,200 Who are Torvill and Dean? 218 00:08:59,280 --> 00:09:00,800 Wow. I've heard it all now. 219 00:09:00,880 --> 00:09:03,680 Hi. We thought we'd take a squizz at this portrait. 220 00:09:03,760 --> 00:09:06,040 Oh, I'd probably rather you didn't, to be honest. 221 00:09:06,120 --> 00:09:07,880 I didn't know you had bitcoin, Robin. 222 00:09:07,960 --> 00:09:09,360 Well, not a whole one, to be fair. 223 00:09:09,440 --> 00:09:11,080 Me, Dean and Gelsman got a third each. 224 00:09:11,160 --> 00:09:13,760 Yeah, he's got a BIT of a bitcoin. 225 00:09:13,840 --> 00:09:15,240 I'm sorry. What is it? 226 00:09:15,320 --> 00:09:17,280 You've got a big coin, Robin? 227 00:09:17,360 --> 00:09:19,240 No. It's not a real coin, Granny. 228 00:09:19,320 --> 00:09:20,880 It's a sort of virtual currency. 229 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 It's a cryptocurrency, so it only exists online 230 00:09:23,040 --> 00:09:24,840 and you do transactions in the blockchain. 231 00:09:24,920 --> 00:09:26,760 I wouldn't bother trying to explain it to Mum. 232 00:09:26,840 --> 00:09:28,560 She still doesn't understand £2 coins. 233 00:09:28,640 --> 00:09:31,360 I do understand them, thank you very much. 234 00:09:31,440 --> 00:09:32,800 I just don't trust them. 235 00:09:32,880 --> 00:09:33,840 Well, not being vulgar, 236 00:09:33,920 --> 00:09:37,280 but so far this year, it's made me about eight grand. Eight grand?! 237 00:09:37,360 --> 00:09:38,920 Oh, my Godfathers! I'd honestly 238 00:09:39,000 --> 00:09:41,120 have to work at the pub all year to earn that. 239 00:09:41,200 --> 00:09:43,800 Oh, did you get that job at the pub, then, Paul? 240 00:09:43,880 --> 00:09:46,280 Not yet, no, but it's basically a done deal. 241 00:09:46,360 --> 00:09:49,200 Ravi said there's only one other applicant, so we're... 242 00:09:49,280 --> 00:09:50,720 Oh. Oh, Rach. 243 00:09:50,800 --> 00:09:52,680 My tummy. AMY: Tummy. 244 00:09:52,760 --> 00:09:55,000 Are you five years old? Oh, God, is he all right? 245 00:09:55,080 --> 00:09:57,080 Yeah, no, we're just in the middle of this detox, 246 00:09:57,160 --> 00:09:59,480 and Paul's had quite a bad reaction, so... 247 00:09:59,560 --> 00:10:01,560 Shame. In the middle? 248 00:10:01,640 --> 00:10:03,560 We've been doing it for, like, six days. 249 00:10:03,640 --> 00:10:04,960 Rach? Yeah? 250 00:10:05,040 --> 00:10:07,840 I'm not in it. Yeah, well, you didn't pose for it, Cherry. 251 00:10:07,920 --> 00:10:09,640 Were you expecting to be in it? 252 00:10:09,720 --> 00:10:11,520 Well, I wasn't sure, to be honest. 253 00:10:11,600 --> 00:10:14,960 It's a lucky escape, really, because I mean, look at me. 254 00:10:15,040 --> 00:10:18,200 Oh, God! He's just given me extra wrinkles on purpose. 255 00:10:18,280 --> 00:10:22,800 He's basically punished me for asking to look nice, the bastard! 256 00:10:22,880 --> 00:10:26,280 He's given me grey hairs as well, which I don't have. 257 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Aren't there a few? 258 00:10:27,440 --> 00:10:29,120 No, there aren't, actually. Oh... 259 00:10:29,200 --> 00:10:30,720 I mean, I could probably fix it. 260 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 I could lose some of the wrinkles around the mouth. 261 00:10:33,240 --> 00:10:35,160 Oh, yeah, Botox would sort that right out. 262 00:10:35,240 --> 00:10:36,680 In the portrait! 263 00:10:36,760 --> 00:10:39,280 I could touch it up a bit. 264 00:10:40,720 --> 00:10:43,160 Oh, right. Yeah. Yeah. Like Photoshop? Yes. Mm-hm 265 00:10:43,240 --> 00:10:44,920 SHRILL RINGING, KLAXON SOUNDS 266 00:10:45,000 --> 00:10:46,560 Oh, my God, what's that? PAUL MOANS 267 00:10:46,640 --> 00:10:48,760 That'll be my mobile phone. 268 00:10:48,840 --> 00:10:50,160 Oh, I hate this. 269 00:10:50,240 --> 00:10:51,480 It's like an air raid, isn't it? 270 00:10:51,560 --> 00:10:53,640 This is exciting! 271 00:10:53,720 --> 00:10:55,280 Ridiculous. 272 00:10:55,360 --> 00:10:57,440 8659? 273 00:10:57,520 --> 00:10:59,160 Yes, speaking. 274 00:10:59,240 --> 00:11:03,400 Oh, yes. Very sexy phone voice, Sue. 275 00:11:03,480 --> 00:11:05,840 So, where's the salsa class? 276 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 That is uncanny. 277 00:11:07,840 --> 00:11:10,880 It's seven o'clock at the church hall, but it will start late, 278 00:11:10,960 --> 00:11:13,160 though, because the Cubs always run over. 279 00:11:13,240 --> 00:11:15,760 Right... Selfish little pricks. 280 00:11:15,840 --> 00:11:18,400 They piss me right off, them Cubs. 281 00:11:18,480 --> 00:11:21,280 Last week, Cherry nearly tripped on a woggle. 282 00:11:21,360 --> 00:11:24,200 Oh, no. A woggle?! What's a woggle? 283 00:11:24,280 --> 00:11:27,240 It's a little plastic hoopy thing the scarf goes in, babe. 284 00:11:27,320 --> 00:11:28,960 It's called a woggle. 285 00:11:29,040 --> 00:11:30,080 Wow. 286 00:11:31,440 --> 00:11:34,080 He's so clever, in't he? 287 00:11:34,160 --> 00:11:37,000 And kind. Do you know, Robin, as promised, 288 00:11:37,080 --> 00:11:39,640 has actually helped me set up my own dance class. 289 00:11:39,720 --> 00:11:41,720 And I dance with the instructor anyway, 290 00:11:41,800 --> 00:11:43,400 so I'm definitely good enough. 291 00:11:43,480 --> 00:11:46,040 Oh, she really is. Honestly, the way she swings those hips about, 292 00:11:46,120 --> 00:11:48,280 it's like watching tennis. 293 00:11:48,360 --> 00:11:50,120 Do you two not dance together, then? 294 00:11:50,200 --> 00:11:51,600 No. Not yet. 295 00:11:51,680 --> 00:11:52,960 Robin's a beginner. 296 00:11:53,040 --> 00:11:56,400 He can't even do a basic Cubana! THEY CHUCKLE 297 00:11:56,480 --> 00:12:00,080 And he really does get very sweaty, don't you? I do, actually. Yeah. 298 00:12:00,160 --> 00:12:03,800 No, especially the palms, they are, aren't they, gushers. Urgh! 299 00:12:03,880 --> 00:12:06,680 I don't know why. So who do you dance with, then, Robin? 300 00:12:06,760 --> 00:12:09,640 No, I don't. I just dance... Just generally, just on my tod. 301 00:12:09,720 --> 00:12:13,120 But my class is not going to be in some crummy church hall, is it? 302 00:12:13,200 --> 00:12:15,760 No. We're going upmarket, aren't we, babe? We are. 303 00:12:15,840 --> 00:12:18,240 We're already in touch with Body Explosion Dance Studios. 304 00:12:18,320 --> 00:12:21,680 So good. But if my bitcoin keeps on surging, genuinely thinking 305 00:12:21,760 --> 00:12:24,640 about hiring out your friend and mine, The Shard. 306 00:12:24,720 --> 00:12:26,440 Oh, very dramatic! That's miles away. 307 00:12:26,520 --> 00:12:28,560 Right... It's in London, is what it is. 308 00:12:28,640 --> 00:12:29,880 ..I've got some good news. 309 00:12:29,960 --> 00:12:32,200 Oh, have you managed to change your ringtone? 310 00:12:32,280 --> 00:12:34,640 THEY CHUCKLE The pool's arriving on Wednesday. 311 00:12:34,720 --> 00:12:36,040 What?! Oh, congratulations. 312 00:12:36,120 --> 00:12:37,600 What pool? My pool. 313 00:12:37,680 --> 00:12:41,000 I've ordered a pool, so make sure you're in on Wednesday. 314 00:12:41,080 --> 00:12:43,520 It's coming here?! Well, yeah. 315 00:12:43,600 --> 00:12:46,120 Well, it'll ruin my lawn if I put it in my garden. 316 00:12:46,200 --> 00:12:47,360 What about our lawn? 317 00:12:47,440 --> 00:12:50,920 Well, screw our lawn. We'll take the pool. Thanks, Granny! 318 00:12:51,000 --> 00:12:54,280 Sick! And I'm here more than I'm at home anyway, so... 319 00:12:54,360 --> 00:12:57,000 Yeah. Oh, I know. Yeah. I know. Yeah. 320 00:12:57,080 --> 00:12:58,480 You never told me you bought a pool. 321 00:12:58,560 --> 00:13:01,720 I bought a pool. Yeah, and why have you done that? 322 00:13:01,800 --> 00:13:04,400 Well, for me hip exercises. Oh, I see, right. 323 00:13:04,480 --> 00:13:06,760 So you're just foisting it on us, are you? Foisting?! 324 00:13:06,840 --> 00:13:08,640 We'll have it, if you don't want it. 325 00:13:08,720 --> 00:13:10,920 I didn't say that. You can always foist on us, Sue. 326 00:13:11,000 --> 00:13:13,320 You live in a flat. With a parking space, though. Hang on. 327 00:13:13,400 --> 00:13:14,840 Where's my Suzuki going to go? 328 00:13:14,920 --> 00:13:17,120 I'll be honest, I've not thought it through. 329 00:13:17,200 --> 00:13:19,560 We'll take the pool. This is amazing! 330 00:13:19,640 --> 00:13:23,320 I'm telling Maya! No, because I have not approved this yet! 331 00:13:23,400 --> 00:13:25,960 Rach... Oh! Oh, no, my tummy's gone. 332 00:13:26,040 --> 00:13:28,440 I got you. I got you, big guy. PAUL GROANS 333 00:13:28,520 --> 00:13:29,760 Rachel, just give us a biscuit. 334 00:13:29,840 --> 00:13:32,400 OK. Sam, you get a father one of those sugar-free oat biscuits, 335 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 please? No, a normal one. Not a normal one! 336 00:13:35,000 --> 00:13:38,280 Right, so, two more apple pies. Mm-hm. 337 00:13:38,360 --> 00:13:41,720 Another pint of Amstel. I'll try and squeeze in another sirloin. 338 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 Let's go medium rare this time, mix it up. 339 00:13:43,680 --> 00:13:45,720 Another pint for you, Deano? Mm. 340 00:13:45,800 --> 00:13:48,080 Take one for the team, yeah. Rach, Paolo? 341 00:13:48,160 --> 00:13:50,640 Yeah, can I just have a fizzy water, please? 342 00:13:50,720 --> 00:13:51,680 What?! No. 343 00:13:51,760 --> 00:13:53,440 Rach, I've got to spend 300 quid here. 344 00:13:53,520 --> 00:13:55,600 Robin, it's the last day of our family detox, 345 00:13:55,680 --> 00:13:58,680 there is genuinely nothing else we can have on here. 346 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 So end it now, then. No, no. 347 00:14:00,840 --> 00:14:02,600 We're so close. 348 00:14:02,680 --> 00:14:04,600 Why is there no vegan food on here? 349 00:14:04,680 --> 00:14:06,320 I don't know. Ridiculous! 350 00:14:06,400 --> 00:14:09,800 Well, she had mussels earlier while I was pinging up the tinsel. 351 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 Oh... What?! Oh, my God! 352 00:14:13,480 --> 00:14:14,960 Oh, my God. Is this a joke? 353 00:14:15,040 --> 00:14:17,440 Have you been eating meat at work the last month? 354 00:14:17,520 --> 00:14:19,560 Well, no, that's... 355 00:14:19,640 --> 00:14:21,520 Shellfish don't have a face, 356 00:14:21,600 --> 00:14:25,800 so technically you can argue that they're actually...plants. 357 00:14:25,880 --> 00:14:28,640 Oh, can you? Yeah. You can argue that, can you? Yep. 358 00:14:28,720 --> 00:14:31,080 Judas, again! Oh! 359 00:14:31,160 --> 00:14:32,360 Double Judas! 360 00:14:32,440 --> 00:14:35,040 Do you have any idea how difficult this last month 361 00:14:35,120 --> 00:14:37,360 has been for me, Amy? Mm. No sugar, no booze. 362 00:14:37,440 --> 00:14:40,080 Well, you're not getting either of those from mussels, Dad. 363 00:14:40,160 --> 00:14:43,520 Yeah, it's the principle, though, isn't it? Yes, it is. You know? 364 00:14:43,600 --> 00:14:45,920 Right, that's it. I'm going to have the pork belly. What?! 365 00:14:46,000 --> 00:14:49,800 I'm going to have the chocolate fondant, two cappuccinos 366 00:14:49,880 --> 00:14:53,160 and a pint of Guinness Extra Cold. Yes, Paolo, he's back! Pao-lo-o! 367 00:14:53,240 --> 00:14:55,840 Seriously, you're breaking the detox on the last day? 368 00:14:55,920 --> 00:14:58,360 You broke it first, mate. Oh, and a side order of wedges. 369 00:14:58,440 --> 00:15:01,360 Great. Rach? I'm going to have the fish and chips, a mojito 370 00:15:01,440 --> 00:15:02,600 and a bowl of butter. 371 00:15:02,680 --> 00:15:05,120 Oh, yeah, just go for it. Yeah, yeah. God, I'm trembling 372 00:15:05,200 --> 00:15:07,720 just thinking about it. Me too. I'm going to see if Mum's eaten. 373 00:15:07,800 --> 00:15:12,000 Absolutely love it. MAYA: I mean, you didn't tell me it was one of these ones. It's a beauty. 374 00:15:12,080 --> 00:15:13,560 What ones? 375 00:15:13,640 --> 00:15:16,840 It's a swimming pool, isn't it? Yeah, well, I figured 376 00:15:16,920 --> 00:15:18,880 it would go down...into the ground. 377 00:15:18,960 --> 00:15:22,200 Yeah. This is a bit more like a jacuzzi. 378 00:15:22,280 --> 00:15:24,760 Yeah, without the bubbles. Oh, there'll be bubbles! 379 00:15:24,840 --> 00:15:27,920 What with the amount of lentils Amy's got us eating. Unbelievable. 380 00:15:28,000 --> 00:15:30,320 Oh, great. Yeah, this just gets better and better. 381 00:15:30,400 --> 00:15:32,800 Well, I'm sorry for dragging you all the way from uni 382 00:15:32,880 --> 00:15:34,840 for a substandard swimming pool. 383 00:15:34,920 --> 00:15:37,560 Hey, as long as I get free drinks in your pub, I'm happy. 384 00:15:37,640 --> 00:15:39,320 It's hardly her pub. 385 00:15:39,400 --> 00:15:41,040 She's basic bar staff. 386 00:15:41,120 --> 00:15:43,720 Oh, Dad's upset because I got the job instead of him. 387 00:15:43,800 --> 00:15:44,920 I'm upset for them, yes, 388 00:15:45,000 --> 00:15:48,040 because you are the least hearty person I've ever met, Amy. 389 00:15:48,120 --> 00:15:49,600 You working on Saturday 30th? 390 00:15:49,680 --> 00:15:53,160 Yeah, probably. Why? 391 00:15:53,240 --> 00:15:57,200 I've got my first salsa class, booked in at Body Explosion. 392 00:15:57,280 --> 00:15:58,400 Seven o'clock sharp. 393 00:15:58,480 --> 00:16:00,960 Could you not get The Shard then? 394 00:16:01,040 --> 00:16:03,440 No. Bit pricey in the end. 395 00:16:03,520 --> 00:16:05,320 Body Explosion is not cheap, mind you, 396 00:16:05,400 --> 00:16:07,760 but should be all right as long as bitcoin 397 00:16:07,840 --> 00:16:10,040 grows a pair and climbs back up again. 398 00:16:10,120 --> 00:16:12,920 Has it gone down, has it, Robin? It's taken a minor nosedive, yeah, 399 00:16:13,000 --> 00:16:15,640 after Elon did another one of his weird tweets. 400 00:16:15,720 --> 00:16:19,440 The function room at the Red Lion's free to hire if you need it. 401 00:16:19,520 --> 00:16:23,400 Keep talking. Well, there's like a £30 minimum spend, I think. Hmm... 402 00:16:24,800 --> 00:16:25,840 That's... 403 00:16:27,040 --> 00:16:29,440 Yeah, no, that's not funny. That's a bad idea. 404 00:16:29,520 --> 00:16:32,520 I wasn't joking. Yeah, I was joking. All right? Don't want that, thank you. 405 00:16:32,600 --> 00:16:34,520 Here we go! HE CHUCKLES 406 00:16:34,600 --> 00:16:36,000 She's ready! 407 00:16:36,080 --> 00:16:37,480 She's ready, Rach! Mum! 408 00:16:37,560 --> 00:16:39,520 I'm going to go and get my underwater camera. 409 00:16:39,600 --> 00:16:40,920 Course you are. Sicko. 410 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 Rach! Stop fiddling with the painting, she's ready! 411 00:16:43,480 --> 00:16:45,280 Yes, one second! 412 00:16:45,360 --> 00:16:47,160 Jesus. AMY: Mum, you look like a zombie. 413 00:16:47,240 --> 00:16:49,360 Oh, that is terrifying! 414 00:16:49,440 --> 00:16:51,600 Yeah, I reckon leave it now, Mum. Yes, I know, I will. 415 00:16:51,680 --> 00:16:55,440 Just the face... The face has gone a bit...plague-y. 416 00:16:57,040 --> 00:16:59,160 So... 417 00:16:59,240 --> 00:17:01,680 I mean, that's just... Just horrible. 418 00:17:02,800 --> 00:17:05,800 Oh! Oh, Granny's ready! 419 00:17:05,880 --> 00:17:10,840 Hey, let's get this show in the pool! Yeah! 420 00:17:10,920 --> 00:17:14,560 Oh, this is the life. That is lovely. 421 00:17:14,640 --> 00:17:16,360 Ooh, it's like being on holiday! 422 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 Yeah, budget holiday, maybe. 423 00:17:18,800 --> 00:17:22,200 Did you not think to mix any water with that chlorine, Paul! 424 00:17:22,280 --> 00:17:26,720 It is chlorinated, Maya, thank you. Reassuringly chlorinated. 425 00:17:26,800 --> 00:17:30,400 In fact, it'll probably kill any parasites we might be carrying. 426 00:17:30,480 --> 00:17:32,920 Oh, great. So like a sheep dip? 427 00:17:33,000 --> 00:17:36,920 Oh, my God! This is genuinely fantastic. 428 00:17:37,000 --> 00:17:40,080 Tell me about it, right? I'm going to use it every day. 429 00:17:40,160 --> 00:17:42,320 OK, I'm coming in! Huh? 430 00:17:42,400 --> 00:17:44,080 Geronimo! Whoa! 431 00:17:44,160 --> 00:17:45,920 No! 432 00:17:46,000 --> 00:17:47,040 Oh! 433 00:17:47,120 --> 00:17:51,400 No diving, please, Amy. I'm not diving, I'm jumping. 434 00:17:51,480 --> 00:17:55,280 Oh, jumping either, or bombing, OK? It's very unsafe. 435 00:17:55,360 --> 00:17:57,160 That is a rule. 436 00:17:57,240 --> 00:17:59,680 So what can we do? Just stand still? 437 00:17:59,760 --> 00:18:01,440 No, you can swim! 438 00:18:01,520 --> 00:18:04,680 You know, do lengths. Lengths? It's round. 439 00:18:04,760 --> 00:18:07,040 Well, you know, diameters, then, circumferences. 440 00:18:07,120 --> 00:18:08,600 Bloody hell. Which ones are they? 441 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 What about heavy petting - is that allowed? 442 00:18:10,680 --> 00:18:12,040 Not with me, it's not, no. 443 00:18:12,120 --> 00:18:13,840 Not with anyone, thank you. 444 00:18:13,920 --> 00:18:17,920 This pool is primarily for my hip exercises, 445 00:18:18,000 --> 00:18:19,760 not for your funny business. 446 00:18:19,840 --> 00:18:21,560 Nature's hip exercises. 447 00:18:21,640 --> 00:18:25,560 No, no heavy petting, thank you, Robin, and no veruccas, either. 448 00:18:25,640 --> 00:18:27,640 Oh, no, really? Out you get, then. 449 00:18:27,720 --> 00:18:31,200 Oh, gross! Don't you shame me. It's a virus. 450 00:18:32,440 --> 00:18:34,840 Oh, my grandad does something called chair yoga, Sue, 451 00:18:34,920 --> 00:18:38,080 for his hips. Absolutely swears by it. 452 00:18:38,160 --> 00:18:39,600 Ooh, I like the sound of chair. 453 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 Whoa, what is that in the water? 454 00:18:41,760 --> 00:18:43,240 Dad, what is that? 455 00:18:43,320 --> 00:18:45,640 Oh, God, has someone spilled something. CHERRY: What? No. 456 00:18:45,720 --> 00:18:48,400 Have they bled? Has someone bled something. What is it?! 457 00:18:48,480 --> 00:18:49,600 No, no, I'm getting out. 458 00:18:49,680 --> 00:18:51,840 What is it?! It's like an orangey-brown colour. 459 00:18:51,920 --> 00:18:54,480 It's like the squits, maybe. Oh! 460 00:18:54,560 --> 00:18:56,360 Oh! 461 00:18:56,440 --> 00:18:58,560 I think it's coming from you, Mum. Oh, yeah... 462 00:18:58,640 --> 00:19:00,480 Oh, my God, Rach, have you squitted? 463 00:19:00,560 --> 00:19:04,200 No! No, I... Yeah. Yeah? Yeah. 464 00:19:04,280 --> 00:19:05,240 What is it?! 465 00:19:05,320 --> 00:19:07,040 Yeah! Have you? 466 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 Yeah, I think it must be hair dye. 467 00:19:08,680 --> 00:19:11,840 Whose hair dye? You don't use hair dye, do you? 468 00:19:11,920 --> 00:19:14,080 Well... Since when have you used hair dye? 469 00:19:14,160 --> 00:19:17,320 Since the painting and everything. Oh. I do have a few greys, 470 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 it turns out. CHERRY: You do. 471 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 Quite a few. 472 00:19:20,080 --> 00:19:22,480 Yeah. Well, I didn't realise it came out in water, so... 473 00:19:22,560 --> 00:19:24,120 Oh, in chlorine... 474 00:19:24,200 --> 00:19:26,040 ..it will, yeah. I mean, I knew that. 475 00:19:26,120 --> 00:19:28,800 Great. So the pool's red now, is it? 476 00:19:28,880 --> 00:19:30,600 Oh, oh, I've got it! 477 00:19:30,680 --> 00:19:34,480 Why don't we add some white hair dye to cancel out the red, 478 00:19:34,560 --> 00:19:36,080 like you do with wine? 479 00:19:36,160 --> 00:19:37,920 Shut up! Not in this situation, Robin. No. 480 00:19:38,000 --> 00:19:42,520 I mean, it's more a sort of greeny, swampy brown... Mm. ..river 481 00:19:42,600 --> 00:19:43,840 than it is red. 482 00:19:43,920 --> 00:19:45,360 Yeah. Yeah, apologies. 483 00:19:45,440 --> 00:19:47,600 I mean, apologies. 484 00:19:47,680 --> 00:19:50,560 So do we empty the pool or what? 485 00:19:50,640 --> 00:19:53,560 Empty it?! You've got to be joking, haven't you? 486 00:19:53,640 --> 00:19:55,960 How you going to empty it? It'll be like Noah's Ark? 487 00:19:56,040 --> 00:19:58,440 Nah, nah. I'm going to keep it like this. 488 00:19:58,520 --> 00:20:00,880 Hey! Well, so the water's a little bit brown. 489 00:20:00,960 --> 00:20:02,280 So what? Who cares? 490 00:20:02,360 --> 00:20:06,720 I don't. You know, no-one else has got a brown pool, have they? 491 00:20:06,800 --> 00:20:09,520 Huh? It's like swimming in a river. 492 00:20:09,600 --> 00:20:11,960 One, two, three, left forward... 493 00:20:12,040 --> 00:20:14,320 Oh, my God, this is better than sex. 494 00:20:14,400 --> 00:20:15,520 Yeah... All right! 495 00:20:15,600 --> 00:20:17,440 Yeah, I agree with you, but don't... 496 00:20:17,520 --> 00:20:20,080 You want to imagine you're drawing an eight 497 00:20:20,160 --> 00:20:22,920 with a pencil up your bum. 498 00:20:23,000 --> 00:20:25,520 Come on, that's it. Roll those hips, Sue. 499 00:20:25,600 --> 00:20:29,920 I'd rather not roll me new hip, to be honest, Cheryl. 500 00:20:30,000 --> 00:20:32,520 You need to keep up with your swimming, Mum. 501 00:20:32,600 --> 00:20:34,800 You haven't done your hip exercises for weeks. 502 00:20:34,880 --> 00:20:37,960 I'm over the pool now, Paul. 503 00:20:38,040 --> 00:20:43,000 I'm actually doing chair yoga, and it's working wonders. 504 00:20:43,080 --> 00:20:45,520 MOBILE PHONE VIBRATES Oh, God, it's Frank. 505 00:20:45,600 --> 00:20:48,360 Well, what time is he expecting the picture? 506 00:20:48,440 --> 00:20:50,200 About an hour ago. 507 00:20:50,280 --> 00:20:52,600 Oh, I'll call him back. 508 00:20:52,680 --> 00:20:54,560 He's doing the robot. 509 00:20:57,360 --> 00:21:00,600 It's not funny. Yeah, it's not funny. That's not funny, Dean. 510 00:21:06,880 --> 00:21:09,000 Ugh! Ugh! 511 00:21:09,080 --> 00:21:10,280 How is it, Dad? 512 00:21:12,760 --> 00:21:14,040 Horrible. 513 00:21:14,120 --> 00:21:15,640 Obviously. 514 00:21:15,720 --> 00:21:18,120 It's like being in a huge cup of tea. 515 00:21:18,200 --> 00:21:22,080 There's something about swimming in circles that's quite depressing, 516 00:21:22,160 --> 00:21:25,000 you know, existentially. 517 00:21:25,080 --> 00:21:27,200 Like I'm going down a drain. 518 00:21:27,280 --> 00:21:30,480 Yeah, that's probably the detox talking. Yeah. 519 00:21:30,560 --> 00:21:32,640 I'm just so low. 520 00:21:32,720 --> 00:21:36,960 I need a doughnut or a beer, you know? 521 00:21:41,320 --> 00:21:43,560 Rach? 522 00:21:43,640 --> 00:21:44,800 Rach? 523 00:21:44,880 --> 00:21:47,400 Can we have one beer while Amy's at work? No! 524 00:21:47,480 --> 00:21:50,040 Come on, it's one more week! 525 00:21:50,120 --> 00:21:51,600 Oh, my God, Rach! 526 00:21:51,680 --> 00:21:53,200 Stop fiddling with it! 527 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 I know! I can't, though. 528 00:21:55,040 --> 00:21:59,040 I keep trying to fix it and making it worse. 529 00:21:59,120 --> 00:22:01,400 I feel like someone in a documentary who's addicted 530 00:22:01,480 --> 00:22:03,960 to plastic surgery. DOORBELL RINGS 531 00:22:04,040 --> 00:22:06,920 Oh, God. That is so bad. 532 00:22:07,000 --> 00:22:08,640 Like I'm married to Mick Jagger. 533 00:22:08,720 --> 00:22:11,720 My only hope is, if I just keep at it long enough, 534 00:22:11,800 --> 00:22:14,520 I might gradually learn how to paint. 535 00:22:15,600 --> 00:22:17,560 Oh...! Rachel, hello! Mind if I pop in? 536 00:22:17,640 --> 00:22:19,040 Frank, hi! 537 00:22:19,120 --> 00:22:21,080 HIDE IT! Huh?! 538 00:22:21,160 --> 00:22:23,200 Sorry? Hi. Hi-de-hi. Hi. 539 00:22:23,280 --> 00:22:24,560 It's Frank, Paul! 540 00:22:24,640 --> 00:22:26,840 Hi, Frank! All right? 541 00:22:26,920 --> 00:22:29,800 I'd really rather you didn't film me. 542 00:22:29,880 --> 00:22:32,800 Hmm. Maybe Don't come in our house, then. 543 00:22:32,880 --> 00:22:35,000 Everything all right, is it, Frank? 544 00:22:35,080 --> 00:22:37,040 Marvellous. 545 00:22:37,120 --> 00:22:39,720 I found a £10 note in a clematis. Oh! 546 00:22:39,800 --> 00:22:42,920 But that wasn't what I came to tell you. 547 00:22:43,000 --> 00:22:47,520 I'm actually having a little exhibition next Saturday evening. 548 00:22:47,600 --> 00:22:50,400 Wow. So you should, an artist with your... 549 00:22:50,480 --> 00:22:53,080 Yes, we'd love to come. 550 00:22:53,160 --> 00:22:54,240 Of course, yes. 551 00:22:54,320 --> 00:22:57,880 And given that it turned out so well, I simply must include 552 00:22:57,960 --> 00:23:00,720 that super portrait of your lovely family. 553 00:23:00,800 --> 00:23:04,160 Oh, do you know, I don't know if I can part with it, Frank. 554 00:23:04,240 --> 00:23:06,640 I just... I just love it so much. 555 00:23:06,720 --> 00:23:08,000 Oh, bless you. 556 00:23:08,080 --> 00:23:09,280 I will take good care of it. 557 00:23:09,360 --> 00:23:11,240 I give you my word as an artist 558 00:23:11,320 --> 00:23:15,720 and as the chairman of the Hazel Road Allotment Association. Aw... 559 00:23:15,800 --> 00:23:19,320 Even so, I... Where have you hung it? I'd love to see it in situ. 560 00:23:19,400 --> 00:23:23,880 No, no, no, no, no, no. No. No? Oh... 561 00:23:23,960 --> 00:23:26,480 You can't see it currently. 562 00:23:26,560 --> 00:23:28,680 Oh, well, why not? 563 00:23:28,760 --> 00:23:31,600 Because... Yes? 564 00:23:31,680 --> 00:23:34,360 Because... It's being framed! It's being FRAMED! Brilliant. 565 00:23:34,440 --> 00:23:38,320 It's being framed at the moment, which may take weeks, months, 566 00:23:38,400 --> 00:23:40,640 maybe, even... I love you. Love you too. Oh, surely not. 567 00:23:40,720 --> 00:23:45,120 Who's doing it? The framers. In town. The one near Lidl? Yes. No. 568 00:23:45,200 --> 00:23:48,120 No. Not that one. The... 569 00:23:48,200 --> 00:23:50,360 Well, you must mean Mr Frampton's, then? No. 570 00:23:50,440 --> 00:23:51,600 Hmm... 571 00:23:51,680 --> 00:23:53,800 Well, yes, if that's the new one. 572 00:23:53,880 --> 00:23:58,080 And, well, look, I'll telephone Mr Frampton first thing Monday 573 00:23:58,160 --> 00:24:01,160 morning and chivvy him along. No. Make sure it's ready in time. 574 00:24:01,240 --> 00:24:02,360 Nah, don't do that. 575 00:24:02,440 --> 00:24:05,320 Well, no, I insist. Mr Frampton won't mind. 576 00:24:05,400 --> 00:24:08,120 He's my Boggle partner. Oh. Great. 577 00:24:08,200 --> 00:24:09,800 I'm collecting it on Monday. 578 00:24:09,880 --> 00:24:11,480 In fact, I just remembered that, 579 00:24:11,560 --> 00:24:14,800 so you don't need to call Mr Frampton. There's no need. 580 00:24:14,880 --> 00:24:16,400 Oh, so, wonderful. 581 00:24:16,480 --> 00:24:18,160 Yeah. You can bring it round, then. 582 00:24:20,320 --> 00:24:22,640 Just trying to think of any other reason why I can't do that. 583 00:24:22,720 --> 00:24:24,880 Why can't I do that? Why can't I do that? Why can't I...?! 584 00:24:24,960 --> 00:24:26,320 I have the runs. Yeah, I can. 585 00:24:26,400 --> 00:24:29,040 I can, of course, do that. Yes. 586 00:24:29,120 --> 00:24:31,840 Any time before seven on Saturday. 587 00:24:31,920 --> 00:24:33,760 OK. Bye. Great. 588 00:24:33,840 --> 00:24:36,800 Ta-ta, then. Ta-ta. 589 00:24:36,880 --> 00:24:39,880 Ta-ta, then. 590 00:24:39,960 --> 00:24:41,000 Rach? 591 00:24:43,440 --> 00:24:44,880 What are you going to do? 592 00:24:44,960 --> 00:24:46,680 I'm going to fix it. 593 00:24:46,760 --> 00:24:49,240 I'm going to put it back to how it was, and I'm going to frame it. 594 00:24:49,320 --> 00:24:50,960 Got a week. Yeah, I can do that. 595 00:24:51,040 --> 00:24:52,840 I can do that. Really? 596 00:24:54,120 --> 00:24:55,400 You've got this. 597 00:24:59,120 --> 00:25:02,480 So, all together, it comes to... 598 00:25:03,520 --> 00:25:05,640 ..drum roll, please... Oh, here we go. 599 00:25:05,720 --> 00:25:07,560 DRUMMING 600 00:25:07,640 --> 00:25:09,760 ..£303.65. 601 00:25:09,840 --> 00:25:11,840 CHEERING Yes! 602 00:25:13,120 --> 00:25:15,160 Well done, everyone. Well done. 603 00:25:15,240 --> 00:25:17,040 Well, that worked out perfectly. 604 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 Well, no, it didn't, cos no-one bloody came. 605 00:25:19,760 --> 00:25:20,960 Apart from that bit, yeah. 606 00:25:21,040 --> 00:25:22,760 I'll have another pint of Amstel anyway. 607 00:25:22,840 --> 00:25:25,120 Can you go next door? Cos I want to close this bar now. 608 00:25:25,200 --> 00:25:26,400 Anyone else? PHONE BUZZES 609 00:25:26,480 --> 00:25:29,000 It's Frank. It's Frank. I've got to get it. 610 00:25:29,080 --> 00:25:31,240 Frank, yes, we're on our way. 611 00:25:31,320 --> 00:25:33,320 Yeah, right now. Right now. 612 00:25:33,400 --> 00:25:34,600 Yeah. DOORBELL RINGS 613 00:25:34,680 --> 00:25:35,720 Back again, then. 614 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 Genuinely, what are you going to say? 615 00:25:42,400 --> 00:25:44,280 I... DOOR OPENS 616 00:25:44,360 --> 00:25:46,280 Oh, at last! 617 00:25:46,360 --> 00:25:48,200 Rachel and family. 618 00:25:48,280 --> 00:25:49,400 Hi, Frank. 619 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 I'm so sorry. 620 00:25:55,960 --> 00:25:57,920 Oh, God. 621 00:25:58,000 --> 00:25:59,040 God, no. 622 00:26:00,160 --> 00:26:02,040 What happened? 623 00:26:02,120 --> 00:26:04,440 That's absolutely chilling! 624 00:26:06,120 --> 00:26:07,920 No, I know. 625 00:26:08,000 --> 00:26:12,080 Yeah, I tried to touch it up and then I got frustrated 626 00:26:12,160 --> 00:26:13,800 and then, yeah... 627 00:26:14,840 --> 00:26:15,880 ..did that. 628 00:26:17,160 --> 00:26:18,360 But why? 629 00:26:20,920 --> 00:26:23,880 Well, in fairness... 630 00:26:23,960 --> 00:26:27,200 ..you had made me look quite haggard. 631 00:26:29,200 --> 00:26:31,000 What? 632 00:26:31,080 --> 00:26:33,120 Haggard? And I get it, you know? 633 00:26:33,200 --> 00:26:35,480 I asked to look nice in the painting, 634 00:26:35,560 --> 00:26:39,440 so you deliberately made me really old. 635 00:26:39,520 --> 00:26:43,720 I mean, you know, be honest - that's what happened, right? 636 00:26:43,800 --> 00:26:45,880 I just copied the photo. 637 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 Well, that is... 638 00:26:53,560 --> 00:26:55,640 Yeah. Yeah, well played. 639 00:26:55,720 --> 00:26:57,640 Well played. That is checkmate. 640 00:26:57,720 --> 00:26:59,560 Well done, well done. 641 00:26:59,640 --> 00:27:03,400 I actually prefer it like that. Yeah. Yeah, me too, actually. 642 00:27:03,480 --> 00:27:06,240 Stop filming me, boy! 643 00:27:06,320 --> 00:27:07,680 Ugh... 644 00:27:09,320 --> 00:27:10,800 Well, that went well. 645 00:27:10,880 --> 00:27:12,200 Mm. I need a lie-down. 646 00:27:12,280 --> 00:27:14,960 No, no, no, no, no. There's something we really need to do. 647 00:27:15,040 --> 00:27:17,080 Please, no, Dad. I really need a shower. 648 00:27:17,160 --> 00:27:18,320 I did a double shift today. 649 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 Yeah, and I've eaten an entire cheeseboard board. 650 00:27:20,680 --> 00:27:22,560 It'll only take a second, OK? 651 00:27:22,640 --> 00:27:24,760 OK, this is the plan. 652 00:27:24,840 --> 00:27:28,440 I will make a careful incision in the pool's flank. 653 00:27:28,520 --> 00:27:30,600 "Flank"? Side. 654 00:27:30,680 --> 00:27:34,120 Creating a narrow aperture and a steady flow of water, 655 00:27:34,200 --> 00:27:36,600 which we will collect in the buckets and take to the drains 656 00:27:36,680 --> 00:27:39,520 in a four-person rotation. OK? RACHEL SIGHS 657 00:27:39,600 --> 00:27:44,520 Always making sure that one person is stationed by the spout. 658 00:27:44,600 --> 00:27:47,760 And then we'll just let Old Papa Gravity do his thang, OK? 659 00:27:47,840 --> 00:27:50,640 God. I mean, it's ambitious. Yeah, let's do this. 660 00:27:50,720 --> 00:27:52,800 Yeah? Let's drain a swamp. Yeah. Yeah! 661 00:27:52,880 --> 00:27:54,760 Yeah, woo. Team. 662 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 Go... 663 00:27:56,720 --> 00:27:58,080 ..Jessops! ..swamp! ..pool! 664 00:27:58,160 --> 00:28:00,680 "Swamp"? We're draining the swamp. What did you say? "Pool." 665 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Jessops! Come on, Sam. Hurry up. 666 00:28:02,160 --> 00:28:04,160 Yeah, I'll just put the camera on the tripod. 667 00:28:04,240 --> 00:28:05,960 Is this right? Yeah? 668 00:28:06,040 --> 00:28:10,160 You set? Yeah, let's go. OK. OK. Nobody move. 669 00:28:10,240 --> 00:28:13,360 This needs to be a very delicate cut. OK? 670 00:28:13,440 --> 00:28:14,800 OK. Here goes. Let's do it. 671 00:28:15,880 --> 00:28:16,840 Whoa! 672 00:28:16,920 --> 00:28:19,680 Oh, God! Oh, my God! Argh! THEY ALL YELL 673 00:28:21,200 --> 00:28:25,080 Get back! Oh, my God. Get the buckets! 674 00:28:25,160 --> 00:28:27,280 Get the buckets! 675 00:28:27,360 --> 00:28:30,600 Oh... Oh, it's so cold. 676 00:28:32,640 --> 00:28:34,840 Who's got a bucket? 677 00:28:34,920 --> 00:28:37,760 Oh, that was quicker than I expected. 678 00:28:37,840 --> 00:28:39,880 The buckets... Where have the buckets gone? 679 00:28:39,960 --> 00:28:42,000 I did say it would only take a second. 680 00:28:42,080 --> 00:28:44,520 Well, I don't need a shower any more. No. 681 00:28:44,600 --> 00:28:46,320 THEY LAUGH 682 00:28:46,400 --> 00:28:49,920 I mean, all joking aside, I think we may have flooded someone's house. 52319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.