All language subtitles for Here.We.Go.S01E01.Pandemonium.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KHEZU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,040 This programme contains some strong language. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,360 OK, here we go. Holiday! 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,800 LOUD RAP MUSIC BLARES Absolutely not, Rachel. No. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,480 That's not my playlist. Sam, what have you done? It's not me! 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,760 Well, Amy. Can you stop it, please? I'm just posting something! 6 00:00:14,840 --> 00:00:18,520 Un-Bluetooth your phone! Untether. Just get it off the hi-fi. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,760 Untether, hon. Robin, are you all right back there? 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 Do you need a wee-wee or something? 9 00:00:22,320 --> 00:00:24,520 No, I just can't find the thing for my belt, the hub. 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,640 Just hold it in, Robin. I don't need a wee-wee. 11 00:00:26,720 --> 00:00:29,080 The seat belt, just sort of pull it taut and hold it in place. 12 00:00:29,160 --> 00:00:31,840 Yeah, that's not going to save his life if we crash, though, is it? 13 00:00:31,920 --> 00:00:34,240 Fine. Probably for the best, anyway. Oh, Robin, come on. 14 00:00:34,320 --> 00:00:38,200 Not again, please. We're on holibobs! Let's all sing along. 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,280 LOUD RAP MUSIC Sing along?! 16 00:00:40,360 --> 00:00:41,960 How can we sing along to this? 17 00:00:42,040 --> 00:00:44,040 Well, obviously, I was expecting something else. 18 00:00:44,120 --> 00:00:45,160 Amy! Untether your phone! 19 00:00:45,240 --> 00:00:47,920 I had to put it away, it was making me car sick. Well, do this first! 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 Quickly! So you want me to throw up, then, do you? 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,840 This hand san is absurdly gunky. It won't go away! 22 00:00:52,920 --> 00:00:55,080 I need a wee-wee now, actually. 23 00:00:55,160 --> 00:00:57,280 Oh, no! Well, this is your fault for bringing it up. 24 00:00:57,360 --> 00:00:59,520 My bladder's very suggestible. 25 00:00:59,600 --> 00:01:01,640 Now, listen, just turn around and go back. No! 26 00:01:01,720 --> 00:01:04,320 No, we've literally just left! Oh, come on! 27 00:01:04,400 --> 00:01:06,600 We've been waiting all year for this holiday! 28 00:01:06,680 --> 00:01:09,080 Can we at least just get off our road? 29 00:01:09,160 --> 00:01:11,960 Oh, my God, fire! Rachel! Fire! No, I've been vaping again. 30 00:01:12,040 --> 00:01:14,840 Oh, Robin, can you at least open a window back there, please, mate? 31 00:01:14,920 --> 00:01:17,640 Oh, for God's sake! Oh, my God. It's unbearably fruity. 32 00:01:17,720 --> 00:01:20,520 It's watermelon, yeah. Sorry, the windows don't open back here. 33 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 Can you pop your seat belt on as well? 34 00:01:22,160 --> 00:01:24,480 God, it says untethered, why am I not tethered? 35 00:01:24,560 --> 00:01:26,960 I hate this bloody car! Maybe we should just pop back, hon. No! 36 00:01:27,040 --> 00:01:28,960 Sort it out. Yeah, waft out the watermelon! 37 00:01:29,040 --> 00:01:30,640 I'm genuinely going to throw up! 38 00:01:30,720 --> 00:01:34,360 Oh, I've just spilt hand san all over my trousers! Oh, all right! 39 00:01:34,440 --> 00:01:37,440 TYRES SCREECH/RAP MUSIC BLARES 40 00:01:39,960 --> 00:01:42,800 Are you good? I'm filming, Dad. Cool. 41 00:01:42,880 --> 00:01:48,840 The 2020 Jessop family summer holiday to America is... 42 00:01:48,920 --> 00:01:51,000 ..booked! 43 00:01:51,080 --> 00:01:55,360 We are flying premium economy, AKA metal cutlery, 44 00:01:55,440 --> 00:01:59,280 to LAX airport in LA! 45 00:01:59,360 --> 00:02:01,800 Did you get the flexi tickets? Er... 46 00:02:01,880 --> 00:02:04,920 For another 20 quid each, you can change or cancel them. Well, no. 47 00:02:05,000 --> 00:02:08,840 But that's... no need, actually. Because we're not going to cancel. 48 00:02:08,920 --> 00:02:12,560 Are we? Yeah. And that's just a scam to make idiots pay more money. 49 00:02:12,640 --> 00:02:17,880 So shall we do this again? Welcome to the 2020 Jessop family, ah, er... 50 00:02:17,960 --> 00:02:21,120 Welcome to the 2020, er... 51 00:02:21,200 --> 00:02:24,120 Stop saying "er"! Welcome to... 52 00:02:24,200 --> 00:02:30,160 Welcome to the 2020 Jessop family summer holiday home video movie. 53 00:02:31,560 --> 00:02:33,440 Oh, I got it right, I don't know why I stopped! 54 00:02:33,520 --> 00:02:37,280 We have just booked our flights to Californ-i-ay, America! 55 00:02:37,360 --> 00:02:41,840 We will be spending two nights in Disneyland, as requested by Sam. 56 00:02:41,920 --> 00:02:44,760 Well, yeah, when I was six. All right. 57 00:02:44,840 --> 00:02:48,600 And then on to Laguna Beach for surfing/Instagram fodder 58 00:02:48,680 --> 00:02:50,560 for Amy and Maya here. 59 00:02:50,640 --> 00:02:53,200 Provided, of course, you get straight As in your A-levels. 60 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 Because... Don't do that. We're filming! 61 00:02:55,440 --> 00:03:02,200 And then, three days of hiking and rafting in Yosemite National Park! 62 00:03:02,280 --> 00:03:03,560 Three days? 63 00:03:03,640 --> 00:03:07,360 Yeah. Oh, I can't do three days on a raft, Paul. 64 00:03:07,440 --> 00:03:09,560 I can barely do three minutes on a toilet! 65 00:03:09,640 --> 00:03:10,840 DOORBELL RINGS 66 00:03:10,920 --> 00:03:13,160 Well, you'll have your new hip by then, Mum. 67 00:03:13,240 --> 00:03:16,440 You'll bloody scamper up those hills! Scamper? Yes, scamper. 68 00:03:16,520 --> 00:03:18,520 Can someone get that? It's Uncle Robin and Cherry. 69 00:03:18,600 --> 00:03:22,600 I haven't scampered since the late 1990s! 70 00:03:22,680 --> 00:03:25,240 Someone, can you get the door? What does that even mean? 71 00:03:25,320 --> 00:03:28,400 You have to specify who, Mum. Amy, can you get the door? I'm revising! 72 00:03:28,480 --> 00:03:30,800 I don't understand... Well, then, Sam! No... Get the door. 73 00:03:30,880 --> 00:03:33,440 Sam's helping me film my... 74 00:03:33,520 --> 00:03:39,120 No, but it must be all out. Oh! Hello, hello! What's all this? 75 00:03:39,200 --> 00:03:42,520 Filming! Put it away, will you, Spielberg? Steven Spielberg! 76 00:03:42,600 --> 00:03:45,120 You really can't just film people without their permission, 77 00:03:45,200 --> 00:03:48,480 you know, Sam. It's a form of assault. Sorry, Cherry! Hi, Robin. 78 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Hi, Paul. 79 00:03:49,640 --> 00:03:53,160 Sam's just filming some stuff for the family home holiday video. 80 00:03:53,240 --> 00:03:56,320 Well, sort of. Dad's just hijacked my media studies coursework. 81 00:03:56,400 --> 00:04:00,120 Oh yes, of course, the holiday! The American dream! 82 00:04:00,200 --> 00:04:01,720 Still gutted you're going without me! 83 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 Well no, babe, because we'll be in Mauritius. 84 00:04:03,680 --> 00:04:06,640 That'll be, no offence, Paul, far better! That's a good point, babe. 85 00:04:06,720 --> 00:04:08,520 We'll be on our honeymoon by then, of course. 86 00:04:08,600 --> 00:04:12,360 Busy having, well, it off! Apparently! Robin, don't. 87 00:04:12,440 --> 00:04:14,120 No, I shouldn't have said that. 88 00:04:14,200 --> 00:04:18,120 I shouldn't have said that in front of the camera. Or at all, probably. 89 00:04:18,200 --> 00:04:23,360 On that subject, though, Paolo, quick question for you. Mm-hm? 90 00:04:23,440 --> 00:04:26,600 No, not like that! Well, I've done it now. 91 00:04:26,680 --> 00:04:30,400 Will you be my best man? Er... 92 00:04:30,480 --> 00:04:33,600 We aren't even friends! 93 00:04:33,680 --> 00:04:36,720 You are my friend! Slash brother-in-law. 94 00:04:36,800 --> 00:04:40,840 You're a great friend. Yeah. And is Dean...? No, Dean's been vetoed. 95 00:04:40,920 --> 00:04:44,360 Dean's a porn addict. Not addict, babe, just enthusiast. Is he? 96 00:04:44,440 --> 00:04:46,040 What do you say? 97 00:04:47,440 --> 00:04:49,000 Well, if you'd rather not do it, 98 00:04:49,080 --> 00:04:50,920 Robin can just book someone from an agency. 99 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 Yeah. Which I'm loath to, if I'm honest. 100 00:04:52,960 --> 00:04:55,480 They're very slick, apparently. Drama students, most of them. 101 00:04:55,560 --> 00:04:56,640 Well, even so, babe, 102 00:04:56,720 --> 00:04:59,800 I would still rather my best man was someone I knew! 103 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 Please! Please. 104 00:05:03,880 --> 00:05:05,320 Please. 105 00:05:06,600 --> 00:05:10,320 Er... Yeah! Yes, of course! Of course I will! Yes! Oh, yes! 106 00:05:10,400 --> 00:05:16,160 Yes, he said yes! Oh! Oh! This calls for a drink, I think! 107 00:05:16,240 --> 00:05:18,880 Champagne? Yes. Yes. Champagne for Cherry. 108 00:05:18,960 --> 00:05:21,120 I think we might have some champagne. 109 00:05:21,200 --> 00:05:22,960 Rach, we're celebrating, come on! 110 00:05:23,040 --> 00:05:25,880 The Ciceroni espresso machines, are they on hire purchase as well? 111 00:05:25,960 --> 00:05:30,080 They are? I'll have the Grandissimo, please. 112 00:05:30,160 --> 00:05:33,920 Bueno! Oh, it's like opening a present, isn't it? 113 00:05:34,000 --> 00:05:37,800 What's it going to be? A cork. It is a cork, yes. Again! 114 00:05:37,880 --> 00:05:42,080 Sorry, just ordering supplies! Of course, the great cafe owner! Yeah. 115 00:05:42,160 --> 00:05:45,000 What's the word for that? When do you open? Six weeks. Cafetiere. 116 00:05:45,080 --> 00:05:46,600 Well, no, that's something else. 117 00:05:46,680 --> 00:05:51,080 You're looking very crisp these days, Robin, I must say! Thank you! 118 00:05:51,160 --> 00:05:55,960 Yeah. I finally got him doing Zumba, and he stopped smoking as well. Yes. 119 00:05:56,040 --> 00:05:59,440 Haven't you? I have. I am a changed man, honestly, thanks to Cherry. 120 00:05:59,520 --> 00:06:04,000 I jog, I listen to John Legend. I'm bloody loving it! Aw! 121 00:06:04,080 --> 00:06:07,680 Now, listen, this is why you should get yourself a nice boy, Amy. 122 00:06:07,760 --> 00:06:09,800 Yeah, completely. You know, I keep on telling her! 123 00:06:09,880 --> 00:06:12,640 There are no nice boys, Granny. Do you not read the news? 124 00:06:12,720 --> 00:06:18,200 Maybe if you wore more make-up. Yeah. Never give up, Amy. Honestly. 125 00:06:18,280 --> 00:06:20,440 I never thought I'd meet anyone mad enough to marry me 126 00:06:20,520 --> 00:06:22,000 until Cherry came along! 127 00:06:22,080 --> 00:06:24,160 Why are you talking to her about getting married? 128 00:06:24,240 --> 00:06:28,120 Don't get married young, any of you, please! You'll only regret it! 129 00:06:28,200 --> 00:06:30,400 We got married young! 130 00:06:31,440 --> 00:06:33,760 No, I know. And that was... great. 131 00:06:33,840 --> 00:06:37,480 And I am glad we did! Yeah! Let's have a drink! 132 00:06:37,560 --> 00:06:39,640 ALL CHEER 133 00:06:39,720 --> 00:06:42,080 Actually, not for me, because I've got archery at one, so... 134 00:06:42,160 --> 00:06:44,840 Well, no, the kids have. You just stand there handing out arrows. 135 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Well, now, actually I do get involved sometimes. 136 00:06:47,080 --> 00:06:49,440 Demonstrate my skills! Oh, what skills are they? 137 00:06:49,520 --> 00:06:53,280 How to avoid winning a medal at the Olympics? Oh! That's not nice. 138 00:06:53,360 --> 00:06:56,040 Sight adjustment. Muscle control. And I would have medalled 139 00:06:56,120 --> 00:06:58,000 if the Koreans hadn't been so strong in '04. 140 00:06:58,080 --> 00:07:00,920 I was the best archer in Great Britain, Cherry. I've told her! 141 00:07:01,000 --> 00:07:04,120 Oh, wow. Out of, like, five people! OK, Amy, stop bullying Dad. 31. 142 00:07:04,200 --> 00:07:06,680 Yeah. Grab a glass. Can I have one? 143 00:07:06,760 --> 00:07:09,480 No, you can't. So, to us, everyone! 144 00:07:09,560 --> 00:07:14,480 To 2020. To Paul's 45th. Old man! 145 00:07:14,560 --> 00:07:17,280 And to Robin and Cherry's wedding! 146 00:07:17,360 --> 00:07:20,920 The royal wedding! And to my new cafe! 147 00:07:21,000 --> 00:07:22,560 And Amy, who's leaving for Manchester. 148 00:07:22,640 --> 00:07:25,840 We've got so much to celebrate. Celebrate! OK, thanks! 149 00:07:25,920 --> 00:07:27,760 No, celebrating you going to university, 150 00:07:27,840 --> 00:07:29,400 not celebrating you leaving home! 151 00:07:29,480 --> 00:07:33,880 Well, I am, to be fair! You're so funny! And, wait. My new hip. 152 00:07:33,960 --> 00:07:35,080 Yes! 153 00:07:35,160 --> 00:07:37,120 Sue's new hip! 154 00:07:37,200 --> 00:07:42,040 And Sam, Sam's fine. Thanks. And to our dream holiday! 155 00:07:42,120 --> 00:07:46,640 Finally. Yes! Oh, it's all coming together. 156 00:07:46,720 --> 00:07:49,720 I mean, is no-one else worried about this virus from China? 157 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 That's just clickbait, dipshit. Yeah, Sam. 158 00:07:52,080 --> 00:07:53,680 When you've been around as long as I have, 159 00:07:53,760 --> 00:07:55,840 you realise these things are always a false alarm! 160 00:07:55,920 --> 00:07:58,560 I haven't even got 5G on my phone, so I can't get it anyway. Yes. 161 00:07:58,640 --> 00:08:00,760 So, Sam, don't be such a doomster. 162 00:08:00,840 --> 00:08:04,720 Boris says it's going to be a fantastic year for Britain 163 00:08:04,800 --> 00:08:09,800 and I, for one, believe him. Yeah. Here's to that. To 2020! To 2020! 164 00:08:25,720 --> 00:08:28,720 Why have we stopped? This isn't Margate, is it? 165 00:08:28,800 --> 00:08:31,120 Well, because we're sightseeing! And this is a sight. 166 00:08:31,200 --> 00:08:34,440 So we should see it. Why is this handbrake so stiff? 167 00:08:34,520 --> 00:08:38,560 I really do hate this car. It's a great car! Don't knock the car! 168 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 I love this car. 169 00:08:45,880 --> 00:08:48,760 SHE SIGHS What is this thing, please? 170 00:08:48,840 --> 00:08:50,120 Reculver towers. 171 00:08:50,200 --> 00:08:54,440 It's an ancient Roman fortification slash medieval monastery. 172 00:08:54,520 --> 00:08:58,360 How fascinating is that? Right. Yeah. 173 00:08:58,440 --> 00:09:01,680 I guess being at uni right now would be rubbish as well. 174 00:09:01,760 --> 00:09:05,840 What do you mean, as well? Ha! 175 00:09:05,920 --> 00:09:10,840 Who needs Laguna Beach, eh? Amy? 176 00:09:12,600 --> 00:09:16,840 No need for sun cream here. Yeah, in a bad way. No faff, though. 177 00:09:16,920 --> 00:09:22,920 Is my point. We were meant to be swimming. Oh, you can still swim! 178 00:09:23,000 --> 00:09:24,320 I'm sorry, what? 179 00:09:24,400 --> 00:09:27,880 Auntie Jill used to swim in the sea every day of the year. 180 00:09:27,960 --> 00:09:30,520 And she was in terrific shape! 181 00:09:30,600 --> 00:09:34,000 Until... recently. 182 00:09:34,080 --> 00:09:35,240 Yeah. 183 00:09:35,320 --> 00:09:38,800 Yeah, you see, cold water swimming! That's good for depression. 184 00:09:38,880 --> 00:09:42,200 Good for getting depression? No, for taking it away. 185 00:09:42,280 --> 00:09:45,440 I saw a documentary about it by one of the van Tulleken twins. 186 00:09:45,520 --> 00:09:47,080 Please, can you stop going on 187 00:09:47,160 --> 00:09:50,360 about those disgustingly hunky doctor twins for five minutes? 188 00:09:50,440 --> 00:09:52,040 OK, there's another lockdown. 189 00:09:52,120 --> 00:09:54,200 Unbelievable. What? No! 190 00:09:54,280 --> 00:09:56,720 What about tiers, I thought we were doing tiers? 191 00:09:56,800 --> 00:09:59,840 No, no, no. No? Lockdown two starts next Thursday. 192 00:09:59,920 --> 00:10:03,400 See, I said we shouldn't have tried to do a holiday now. 193 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 So do we just go home? 194 00:10:05,160 --> 00:10:07,400 No, no! No. We're not going home. 195 00:10:07,480 --> 00:10:09,920 Let's just press on for as long as we legally can. 196 00:10:10,000 --> 00:10:16,680 Forget all that and enjoy Revolkan... Refunkle... 197 00:10:16,760 --> 00:10:19,720 Reculver towers! Reculver towers! Come on! 198 00:10:19,800 --> 00:10:22,520 Come on! We're on holiday! 199 00:10:24,720 --> 00:10:30,280 It's good. Isn't it? I have actually been to Reculver Towers. 200 00:10:30,360 --> 00:10:32,040 In 1971. 201 00:10:32,120 --> 00:10:37,520 Ah! And I'll be honest, it wasn't worth it. OK, great. Thanks, Mum. 202 00:10:37,600 --> 00:10:40,760 Yeah, well, they might have added stuff since then. 203 00:10:40,840 --> 00:10:43,240 Oh, you reckon? Think there's a roller-coaster in there? 204 00:10:43,320 --> 00:10:45,040 No, but they might have added 205 00:10:45,120 --> 00:10:47,560 a multimedia, you know, presentation, 206 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 or expanded the gift shop. 207 00:10:49,360 --> 00:10:52,360 Yeah, nobody buy anything from the gift shop, by the way. 208 00:10:52,440 --> 00:10:54,400 Remember the budget, please. 209 00:10:54,480 --> 00:10:57,280 You mean, remember how you've not made any money for six months? 210 00:10:57,360 --> 00:11:01,360 Oh, ha-ha! Oh, look, it's another constructive comment from Amy, wow! 211 00:11:06,040 --> 00:11:10,120 I might wait in the car, actually. Me too. What? Where are you going? 212 00:11:11,920 --> 00:11:15,280 Robin! You're not going as well, are you? We're almost there now. 213 00:11:18,120 --> 00:11:21,480 I mean, she's right. It's all my fault. No! 214 00:11:21,560 --> 00:11:26,840 What with the plane tickets and the closing of the archery club. 215 00:11:26,920 --> 00:11:31,280 No, no, no. This holiday is going to be great. For us. 216 00:11:31,360 --> 00:11:37,120 We'll still get to relax, try out the, you know, gear. 217 00:11:39,640 --> 00:11:41,640 Yeah, look, about that... 218 00:11:41,720 --> 00:11:42,800 I... 219 00:11:44,520 --> 00:11:45,960 I really... 220 00:11:47,160 --> 00:11:52,120 I really love that you want to experiment with stuff. Mm. But... 221 00:11:54,360 --> 00:11:58,880 I think I've maybe gone off the idea of using... the gear. 222 00:12:00,120 --> 00:12:01,720 Right. 223 00:12:01,800 --> 00:12:03,000 Right, well, 224 00:12:03,080 --> 00:12:06,120 I wish I'd known that before squeezing it into the suitcase. 225 00:12:07,400 --> 00:12:10,000 Leather is extremely difficult to fold, you realise? 226 00:12:10,080 --> 00:12:15,520 Yeah, I just don't feel like I'm up to... dominating. Ooooh. Urgh. 227 00:12:15,600 --> 00:12:20,840 You know, I'm happy for us to use the... rabbit toy thing. Shh! 228 00:12:20,920 --> 00:12:22,480 Did you hear Sam? 229 00:12:23,960 --> 00:12:28,640 HEAVY BREATHING/MOANING 230 00:12:30,960 --> 00:12:32,400 OK... 231 00:12:32,480 --> 00:12:34,680 Well, if this is what "normal people" are getting up to, 232 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 then I am missing out! 233 00:12:36,560 --> 00:12:38,640 SHE CHUCKLES 234 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 MOANING CONTINUES 235 00:12:43,080 --> 00:12:46,960 Sam, don't film this. You shouldn't even be watching this! Come on! 236 00:12:47,040 --> 00:12:51,080 Right, come on, everyone. Back in the car! We need to get to Margate. 237 00:12:51,160 --> 00:12:52,400 Robin? 238 00:12:56,320 --> 00:12:57,880 All right, Robin? 239 00:12:59,760 --> 00:13:01,800 Yeah, I'm fine, sis. Why? 240 00:13:02,960 --> 00:13:06,960 Well, just, you're smoking in two different ways at once. 241 00:13:10,600 --> 00:13:14,560 I'm a bit down about... You know. 242 00:13:14,640 --> 00:13:17,800 Being jilted. Of course you are! 243 00:13:17,880 --> 00:13:21,120 Oh, cheer up, Robin! We're on holiday! 244 00:13:22,960 --> 00:13:26,720 Dad? Where did you pack my drone? 245 00:13:26,800 --> 00:13:29,240 Oh, wow, look at that! 246 00:13:29,320 --> 00:13:32,640 That's brilliant! Sam! 247 00:13:32,720 --> 00:13:36,200 Down, down! Watch out! 248 00:13:36,280 --> 00:13:38,560 ALL SHOUT 249 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 CHEERING AND CLAPPING 250 00:13:41,400 --> 00:13:43,840 CLANGING OF POTS 251 00:13:54,040 --> 00:13:59,320 Oh, just look at her. Any excuse to get her bloody cello out. 252 00:13:59,400 --> 00:14:04,520 Why can't she just clap like everyone else? Well, here comes Rod. 253 00:14:04,600 --> 00:14:08,360 Timing his run so he gets people applauding him. It's tragic! 254 00:14:08,440 --> 00:14:11,240 Look, this is about supporting the NHS, OK? 255 00:14:11,320 --> 00:14:13,240 Not slagging off the neighbours! 256 00:14:17,760 --> 00:14:20,920 But, yeah, the man is an absolute penis, isn't he? Mm. 257 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 ..technology. Everyone loves an app. 258 00:14:22,640 --> 00:14:24,800 I think there are some privacy concerns, and I think 259 00:14:24,880 --> 00:14:27,920 it's probably not going to change people's behaviour very much. 260 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 But good to have more in our arsenal, I suppose. 261 00:14:30,040 --> 00:14:32,600 DOORBELL RINGS ..This is my favourite... 262 00:14:32,680 --> 00:14:35,720 That'll be the toilet roll I ordered on Amazon! 263 00:14:35,800 --> 00:14:37,440 A group of herd immunity... Paul! 264 00:14:37,520 --> 00:14:39,560 Yeah, I'm on the phone to the airline. 265 00:14:39,640 --> 00:14:40,600 Perhaps you could get it 266 00:14:40,680 --> 00:14:43,120 instead of drooling over the van Tulleken twins? 267 00:14:43,200 --> 00:14:44,640 I am not... I am not drooling. 268 00:14:44,720 --> 00:14:49,200 I'm seeking out urgent medical advice. I'll go. 269 00:14:49,280 --> 00:14:50,880 $90? 270 00:14:50,960 --> 00:14:53,240 But the tickets were ยฃ750 each, mate! 271 00:14:55,680 --> 00:15:00,480 No, I don't know how much that is in dollars, but it's more, isn't it? 272 00:15:00,560 --> 00:15:05,920 Right. I'm not saying that coronavirus is the airline's fault. 273 00:15:06,000 --> 00:15:10,240 I'm saying that it's not mine! No! 274 00:15:10,320 --> 00:15:13,080 The flexi tickets weren't on the website! 275 00:15:13,160 --> 00:15:16,520 They're not even going to open student bars. It's such a rip-off! 276 00:15:16,600 --> 00:15:19,760 Yeah, you're paying for the course, you do realise, not the pubs? 277 00:15:19,840 --> 00:15:22,800 I'm not paying nine grand a year to go to university online! 278 00:15:22,880 --> 00:15:25,600 I'm not doing it! We'll just defer or something, right? 279 00:15:25,680 --> 00:15:29,520 Granny's here again! Oh, for fuck... Because we're not allowed, Mum! 280 00:15:29,600 --> 00:15:33,280 Oh, don't you start. You're worse than Russ! But we're in lockdown! 281 00:15:33,360 --> 00:15:36,840 Political correctness gone mad! Hang on, Russ? 282 00:15:36,920 --> 00:15:39,120 Your neighbour, Russ? The overweight diabetic? 283 00:15:39,200 --> 00:15:40,920 Oh, well, there's no need to be rude! 284 00:15:41,000 --> 00:15:44,240 Well, you shouldn't be visiting Russ, Mum! Oh, so he keeps saying! 285 00:15:44,320 --> 00:15:49,720 Hi, Granny! Here again, then? Oh, hello, love. Hiya, Sue. Oh, I see. 286 00:15:49,800 --> 00:15:52,840 Amy's friend is allowed over. Double standards! 287 00:15:52,920 --> 00:15:55,400 Well, I kind of think we're self-isolating together, 288 00:15:55,480 --> 00:15:56,960 so I think it's fine. 289 00:15:57,040 --> 00:16:01,920 Yeah, even so, could you sit up, please? And apart, a bit? Thank you. 290 00:16:02,000 --> 00:16:07,680 Erm... Tea? Mum? Always. Yeah. Oh, Auntie Jill's got it, by the way. 291 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Do you remember Jill? Well, she's not a real auntie. 292 00:16:10,000 --> 00:16:14,480 She's just a chatty friend. Has she really? Is she OK? Oh, yeah. 293 00:16:14,560 --> 00:16:20,360 She's going to be fine. Jill's as tough as a tungsten toffee! Ha-ha! 294 00:16:20,440 --> 00:16:24,640 So, you're still not doing your bows and arrows thing, Paul? 295 00:16:24,720 --> 00:16:27,080 No, it's still not allowed. 296 00:16:27,160 --> 00:16:29,240 I sit round the house all day eating fudge. 297 00:16:29,320 --> 00:16:32,720 Oh, I got you some more fudge, actually! Oh! 298 00:16:32,800 --> 00:16:36,600 Oh, don't be like that, darling. It'll all be over by... September. 299 00:16:36,680 --> 00:16:37,800 Yeah. 300 00:16:39,160 --> 00:16:42,680 It's really hit Paul's general mojo, not being able to work. 301 00:16:42,760 --> 00:16:45,360 Yeah, it's the kids that I'm upset for, you know? 302 00:16:45,440 --> 00:16:50,440 I mean, a lot of them, they idolise me. I was an Olympian. 303 00:16:50,520 --> 00:16:52,040 I mean, they do their best to hide it, 304 00:16:52,120 --> 00:16:53,480 but it's really obvious, you know. 305 00:16:53,560 --> 00:16:56,920 Well, can you not just pop it online like that Joe Wicks? 306 00:16:57,000 --> 00:16:59,200 I mean, he's having a fantastic pandemic, isn't he? 307 00:16:59,280 --> 00:17:01,160 Yeah, the thing about Joe and me, Mum, 308 00:17:01,240 --> 00:17:03,360 is that we're very different athletes. 309 00:17:03,440 --> 00:17:07,440 Yeah, his stuff is, well, bless him, simple. 310 00:17:07,520 --> 00:17:12,000 Whereas archery at home, it's a logistical nightmare, you know? 311 00:17:12,080 --> 00:17:15,200 For most of the kids. And it's dangerous. 312 00:17:15,280 --> 00:17:19,080 For them, for the families. You know. For the pets. 313 00:17:19,160 --> 00:17:21,720 Mum, you should wash your hands. Have you washed your hands? 314 00:17:21,800 --> 00:17:26,400 Yes, yes. Oh, they're not dirty! Yeah, but Mum, these are the rules! 315 00:17:26,480 --> 00:17:29,480 I mean, we only leave the house for the clap! The clap? 316 00:17:29,560 --> 00:17:31,960 Oh, don't tell me that's doing the rounds as well! 317 00:17:32,040 --> 00:17:35,360 The clap, for the NHS? On Thursdays? Are you not doing that? 318 00:17:35,440 --> 00:17:38,920 What, clapping? When they cancelled my hip operation? Are you mad! 319 00:17:39,000 --> 00:17:41,200 I'm the only one in my street who's booing! Oh, God. 320 00:17:41,280 --> 00:17:43,200 And what about you, Rachel? 321 00:17:43,280 --> 00:17:44,760 Can you do any of the, I don't know, 322 00:17:44,840 --> 00:17:49,160 online coffee or downloadable wraps or something? 323 00:17:49,240 --> 00:17:53,880 Sorry, I don't... Do you mean for delivery, or to print out? 324 00:17:53,960 --> 00:17:56,320 There's no need, honestly. It's fine, Mum! 325 00:17:56,400 --> 00:18:01,640 I mean, we've got savings I didn't even know we had! Thanks to Rachel. 326 00:18:01,720 --> 00:18:04,600 I mean, she's like the female Superman! Superwoman. Wonder Woman. 327 00:18:04,680 --> 00:18:06,960 I mean, she's even promised us a holiday! 328 00:18:07,040 --> 00:18:10,440 What, we're not still going, are we? Well... Well, not to America. 329 00:18:10,520 --> 00:18:12,680 But we have to go somewhere, Sue, even if that's, 330 00:18:12,760 --> 00:18:14,320 unfortunately, Kent. 331 00:18:14,400 --> 00:18:16,360 Oh, and you can afford Kent, can you? 332 00:18:16,440 --> 00:18:18,600 I... We... Can you drink that in the garden, please? 333 00:18:18,680 --> 00:18:21,080 It's definitely illegal for us all to be in here! It is. 334 00:18:21,160 --> 00:18:24,080 ..Hay bales. We'll get a juggler, maybe, there. 335 00:18:24,160 --> 00:18:26,200 This path could be a sort of... Oh! 336 00:18:26,280 --> 00:18:29,560 So I see Robin and Cheryl are here! 337 00:18:29,640 --> 00:18:32,280 So it's one rule for one, and one rule for everyone else! 338 00:18:32,360 --> 00:18:34,440 It's OK if they're in the garden... Who else is here? 339 00:18:34,520 --> 00:18:37,480 Is Dominic Cummings in the downstairs loo? 340 00:18:37,560 --> 00:18:39,600 All right, Sue? Sorry, don't mind us. 341 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 Just doing a bit of wedding planning. Oh yeah? 342 00:18:41,760 --> 00:18:46,320 How's the big day coming along? Awful. Churches are closed. 343 00:18:46,400 --> 00:18:48,760 Horses and carriages are closed. I can't get a dress. 344 00:18:48,840 --> 00:18:51,200 Our wedding is yet another victim of Covid. 345 00:18:51,280 --> 00:18:53,840 And the budget's not what it was. Robin's trying to cut corners. 346 00:18:53,920 --> 00:18:56,480 No, I'm not, babe. I'm just trying to make the thing affordable. 347 00:18:56,560 --> 00:19:00,400 I'm on furlough now, you see. Oh, furlough! Oh, la-di-da! 348 00:19:00,480 --> 00:19:03,200 Yeah, so we're thinking of doing it here. No, you are. I'm not. 349 00:19:03,280 --> 00:19:06,520 Quite right. Blitz spirit. Make do and mend. 350 00:19:06,600 --> 00:19:11,240 Now, Rachel could do sandwiches... Yes. And Sam could film it! 351 00:19:11,320 --> 00:19:12,680 Oh, no. 352 00:19:14,320 --> 00:19:16,760 We want at least... an adult. 353 00:19:16,840 --> 00:19:19,280 But I bet he'd make it look lovely, though, wouldn't you, Sam? 354 00:19:19,360 --> 00:19:21,880 Well, I'd make it look psychologically real, yeah. 355 00:19:21,960 --> 00:19:24,560 Fix hidden cameras around the place like I've done in the house, 356 00:19:24,640 --> 00:19:26,640 so it feels visceral and honest. 357 00:19:26,720 --> 00:19:31,720 That's my aesthetic. Yeah, you see... I don't want that. 358 00:19:36,440 --> 00:19:39,360 What do you mean, hidden cameras? What do you...? 359 00:19:39,440 --> 00:19:40,560 Can you get me off this mud? 360 00:19:40,640 --> 00:19:45,880 OK, so you know how, since you told us... which, thank you, 361 00:19:45,960 --> 00:19:50,360 by the way, your mother and I are totally behind you both. Right. 362 00:19:50,440 --> 00:19:53,080 What does that mean? As a... 363 00:19:53,160 --> 00:19:57,960 I'm not sure how to describe the... Is it...? Is it queer? No, Dad. 364 00:19:58,040 --> 00:20:02,600 No. As a pair of... whatever it is... 365 00:20:02,680 --> 00:20:05,400 Don't dismiss it. No, I'm not. I just... 366 00:20:05,480 --> 00:20:07,640 I just know how I'm meant to describe... 367 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 Well, why use labels at all? 368 00:20:09,640 --> 00:20:12,080 No, completely. I agree, totally. 369 00:20:12,160 --> 00:20:14,480 I mean, to an extent. I mean, you know, without labels, 370 00:20:14,560 --> 00:20:19,000 it's very difficult to find things or discuss them. 371 00:20:19,080 --> 00:20:21,280 Words are... 372 00:20:21,360 --> 00:20:26,000 There's a reason that humans developed language. 373 00:20:26,080 --> 00:20:27,640 What the hell you talking about? 374 00:20:27,720 --> 00:20:29,640 Don't tell Granny that you're... 375 00:20:29,720 --> 00:20:30,960 ..um... 376 00:20:32,440 --> 00:20:36,600 Gay? Yes! Yes. Gay! Thank you. 377 00:20:36,680 --> 00:20:38,160 Thank you, Maya. Yes. 378 00:20:38,240 --> 00:20:41,000 You know, she's not as modern as I am. You're not modern. 379 00:20:41,080 --> 00:20:43,960 And she wouldn't get it. I am modern, actually. You know? 380 00:20:44,040 --> 00:20:45,880 I was awoke before there was even a word for it. 381 00:20:45,960 --> 00:20:47,600 It's "woke", not "awoke". 382 00:20:47,680 --> 00:20:49,800 I read Michelle Obama's book, for goodness' sake... 383 00:20:49,880 --> 00:20:51,200 ..and I loved it. 384 00:20:51,280 --> 00:20:53,120 If Granny can't handle it, it's her problem. 385 00:20:53,200 --> 00:20:56,040 Yeah, no, I totally agree with you, you know. But if... 386 00:20:56,120 --> 00:21:01,520 It would soon become our problem, is the thing. 387 00:21:01,600 --> 00:21:05,480 So when she's here, if you could just keep, like, a few feet apart. 388 00:21:05,560 --> 00:21:11,440 So social distancing to protect the elderly. Sure. 389 00:21:11,520 --> 00:21:13,320 Safe. 390 00:21:13,400 --> 00:21:16,760 It's a new application. A loan, yes. 391 00:21:16,840 --> 00:21:20,960 ยฃ5,000? And that can be transferred immediately, can it? 392 00:21:21,040 --> 00:21:25,040 Oh, and how will that look on the bank statement? 393 00:21:25,120 --> 00:21:30,240 Because it's a joint account, so will it say "loan pony" or...? 394 00:21:30,320 --> 00:21:33,320 Well, I mean, can you put something else? 395 00:21:33,400 --> 00:21:37,560 I don't know, "Post Office savings account", for example? 396 00:21:40,720 --> 00:21:44,360 In fact, I've got my old wedding dress somewhere you could borrow. 397 00:21:44,440 --> 00:21:47,640 Oh! No. Definitely no? Well, you haven't even seen it! 398 00:21:47,720 --> 00:21:50,320 I don't need to. Wow. Well, don't be like that, babe. 399 00:21:50,400 --> 00:21:53,240 I'm not getting married in some common or garden hand-me-down 400 00:21:53,320 --> 00:21:55,760 in some common or garden garden. But it's pretty, no? 401 00:21:55,840 --> 00:22:00,000 I'll freeze, Robin! Not in my dress, you won't. It's very warm. 402 00:22:00,080 --> 00:22:02,800 Warm? So, frumpy, then? 403 00:22:02,880 --> 00:22:06,320 No, not frumpy. It's demure and nylon. 404 00:22:06,400 --> 00:22:08,480 I don't want demure. 405 00:22:08,560 --> 00:22:11,880 Why do think I've done so many sessions with Huge? 406 00:22:11,960 --> 00:22:14,440 I want to look good. Huge? What's that? 407 00:22:14,520 --> 00:22:17,360 My personal trainer, Hugo. 408 00:22:17,440 --> 00:22:18,600 Luckily, I can still see him 409 00:22:18,680 --> 00:22:20,680 because he's dropped his other clients, 410 00:22:20,760 --> 00:22:22,640 so we're basically in the same bubble. 411 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 Oh, that's very accommodating of him. 412 00:22:24,560 --> 00:22:26,520 Oh, Sue, the man is an absolute hero. 413 00:22:26,600 --> 00:22:28,840 Sam? Did you buy a bloody drone? 414 00:22:28,920 --> 00:22:31,000 I'll return it, Mum. Promise. 415 00:22:36,400 --> 00:22:38,760 It may not be a date, though. Well... 416 00:22:38,840 --> 00:22:41,040 Oh... Right. Oh, I take that back. 417 00:22:41,120 --> 00:22:45,560 Who is he? It's Huge. Hugo. 418 00:22:45,640 --> 00:22:47,200 Cherry's personal trainer. 419 00:22:47,280 --> 00:22:48,960 Very personal in the end. 420 00:22:49,040 --> 00:22:52,760 Call me old-fashioned, but I think arms like that are too big. 421 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 Well, that was our Nando's! 422 00:22:56,400 --> 00:22:58,360 Oh... VIBRATING 423 00:22:58,440 --> 00:23:00,840 What's that? That buzzing? It's coming from one of the cases. 424 00:23:00,920 --> 00:23:02,480 It's coming from your case, Mum. 425 00:23:02,560 --> 00:23:04,360 What? I'll turn it off. Do not open that! 426 00:23:04,440 --> 00:23:06,120 The batteries will run out. No. 427 00:23:06,200 --> 00:23:07,520 What is it? 428 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 -It isn't! -It isn't? Isn't what? 429 00:23:09,880 --> 00:23:11,440 It's my toothbrush! It's my drill! 430 00:23:11,520 --> 00:23:14,560 Exactly, it's your mother's toothbrush! It's not my... 431 00:23:14,640 --> 00:23:16,760 I mean, I don't think it is. I did bring my DeWalt? 432 00:23:16,840 --> 00:23:20,120 I can just get in... Do not open it! Yes! Sorry, no... Calm down. 433 00:23:20,200 --> 00:23:22,720 No, just leave it. No! Just leave it there. Thank you. 434 00:23:22,800 --> 00:23:25,800 It's your mother's private property. Thank you. It's my stuff. Thank you. 435 00:23:25,880 --> 00:23:27,880 I'm going to pull over. 436 00:23:31,520 --> 00:23:34,720 SHE MUTTERS 437 00:23:34,800 --> 00:23:37,880 You haven't got an electric toothbrush, have you, Mum? 438 00:23:37,960 --> 00:23:41,040 Shut up, Sam. No, no, no, we're not stopping. No! 439 00:23:41,120 --> 00:23:43,200 We have to get to the hotel. Ugh. 440 00:23:48,040 --> 00:23:49,440 SEAGULLS CAW 441 00:23:49,520 --> 00:23:52,160 SUE SIGHS 442 00:23:53,960 --> 00:23:57,840 Ooh, ooh. One, two. 443 00:23:57,920 --> 00:24:00,320 PAUL SIGHS 444 00:24:00,400 --> 00:24:03,880 Perhaps we should just go home. SHE SIGHS 445 00:24:05,120 --> 00:24:09,120 Look, I love that you tried to give us all a family holiday... 446 00:24:09,200 --> 00:24:12,720 ..but Kent was never really going to be California. 447 00:24:12,800 --> 00:24:15,880 Really. And... 448 00:24:15,960 --> 00:24:18,960 ..who knows? Maybe we'll be able to afford the States next year. 449 00:24:19,040 --> 00:24:23,760 You know? Yeah. Depending on what's in the old savings. 450 00:24:24,760 --> 00:24:26,560 SHE INHALES 451 00:24:26,640 --> 00:24:28,920 Yeah, listen, Paul... 452 00:24:32,200 --> 00:24:36,640 In fact, everyone...everyone, listen up. 453 00:24:36,720 --> 00:24:39,920 Yeah, we're... we're all going to get into our swimming stuff... What? 454 00:24:40,000 --> 00:24:42,840 Now. Yeah. Everyone! 455 00:24:42,920 --> 00:24:44,960 No. Yeah, this is happening. 456 00:24:45,040 --> 00:24:47,600 No, I just lit a fag. I don't care. 457 00:24:47,680 --> 00:24:49,440 Hey! Whoa! Rachel! What are you doing? 458 00:24:49,520 --> 00:24:52,800 Now, I know this hasn't been a classic holiday so far. 459 00:24:52,880 --> 00:24:56,440 I'm very aware of that. But we are turning that around as of now. What? 460 00:24:56,520 --> 00:25:00,080 OK? So everyone, cheer up. Whoo! 461 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 SHE CHUCKLES 462 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Yes, this year's been shit, but it is not over and neither are we. 463 00:25:04,280 --> 00:25:06,960 We are here, we are doing this, 464 00:25:07,040 --> 00:25:11,160 and we are going to have our 2020 family fucking holiday 465 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 and we are going to enjoy it. 466 00:25:13,400 --> 00:25:14,800 I'm not sure you can promise that. 467 00:25:14,880 --> 00:25:17,760 Well, I'm not promising, I'm insisting. Swimsuits on! 468 00:25:17,840 --> 00:25:21,240 Come on, now! Now! 469 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 No way. Not with my hip. 470 00:25:23,320 --> 00:25:24,840 Whoo! 471 00:25:24,920 --> 00:25:27,000 Is it good? Yeah. 472 00:25:27,080 --> 00:25:29,920 It feels quite tight. Yeah, it's all right. 473 00:25:30,000 --> 00:25:31,280 Come on, hurry up, guys. 474 00:25:31,360 --> 00:25:33,760 Huh? Oh, yeah, Sam wanted to get some underwater footage, 475 00:25:33,840 --> 00:25:36,880 so he's attaching a camera to my head. That's good. That's good. 476 00:25:36,960 --> 00:25:39,680 Yeah. Come on. He's got cramp, apparently. Yeah, I have. Cramp? 477 00:25:39,760 --> 00:25:41,840 Yeah. Quite bad cramp. All right. Come on, let's go. 478 00:25:41,920 --> 00:25:44,840 It's definitely not safe. Unbelievable. Let's go! 479 00:25:44,920 --> 00:25:47,000 You'll regret it! You'll regret it! 480 00:25:47,080 --> 00:25:49,240 Actually, it does look very cold, doesn't it? 481 00:25:49,320 --> 00:25:52,960 No! Come on. Let's do it. Let's... Let's do it for Auntie Jill. 482 00:25:53,040 --> 00:25:54,320 OK? 483 00:25:54,400 --> 00:25:55,680 Oh... 484 00:25:55,760 --> 00:25:57,560 Come on. 485 00:25:58,560 --> 00:26:02,400 Three, two,... OK, no, I've changed my mind. 486 00:26:02,480 --> 00:26:07,040 ..one! THEY SCREAM 487 00:26:07,120 --> 00:26:09,000 Oh, God, it hurts. It hurts! 488 00:26:09,080 --> 00:26:11,960 THEY SHRIEK AND GASP 489 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 Get out now, then. 490 00:26:13,880 --> 00:26:17,120 I'm going to die! I'm going to die! No, no, Robin! 491 00:26:17,200 --> 00:26:20,440 You're going to live. Do you understand? Yeah. Yeah. 492 00:26:20,520 --> 00:26:23,800 SHE GASPS Oh, God! 493 00:26:23,880 --> 00:26:26,080 Get out! ROBIN SCREAMS 494 00:26:26,160 --> 00:26:28,240 I'm going to live! Argh! 495 00:26:28,320 --> 00:26:29,800 You bloody chickens! 496 00:26:29,880 --> 00:26:34,080 Oh, you can talk. You're wearing a wet suit. 497 00:26:34,160 --> 00:26:36,120 Yeah, I keep this in the car for emergencies, 498 00:26:36,200 --> 00:26:41,320 with my gas stove and my Bear Grylls survival light. 499 00:26:41,400 --> 00:26:43,920 Good old Bear. Whoo! 500 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 So how does it work? 501 00:26:49,000 --> 00:26:50,360 You and Maya. 502 00:26:50,440 --> 00:26:53,000 I mean, I know you're a couple, so... 503 00:26:53,080 --> 00:26:54,320 SHE CHUCKLES 504 00:26:54,400 --> 00:26:56,800 How do you do it? SHE LAUGHS NERVOUSLY 505 00:26:56,880 --> 00:26:58,320 What do you mean? 506 00:26:58,400 --> 00:27:00,800 The long-distance thing. 507 00:27:00,880 --> 00:27:05,640 Oh, yeah. It's... 508 00:27:05,720 --> 00:27:08,200 You know, it's not great. 509 00:27:08,280 --> 00:27:11,400 We figured we should break up while Maya's at uni, 510 00:27:11,480 --> 00:27:14,320 but kind of wish we hadn't. 511 00:27:16,120 --> 00:27:18,240 I'm sorry. I didn't realise you knew. 512 00:27:18,320 --> 00:27:22,600 Look, I lived on Mykonos for six months in 1968. 513 00:27:22,680 --> 00:27:25,880 I've seen things that would make you physically sick. 514 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 OK. Not sure how that's relevant. 515 00:27:29,040 --> 00:27:30,960 I know more than you think. 516 00:27:32,280 --> 00:27:34,080 If you two love each other, 517 00:27:34,160 --> 00:27:38,360 you can always make it work. Always. 518 00:27:39,880 --> 00:27:42,600 Aw, thanks, Gran. SHE LAUGHS 519 00:27:42,680 --> 00:27:44,280 Oh, God, that feels good! 520 00:27:44,360 --> 00:27:46,760 Yeah, you feel a kind of euphoria. Mum? 521 00:27:46,840 --> 00:27:49,680 Huh? Did you put the handbrake on? What? 522 00:27:49,760 --> 00:27:51,880 Oh, God! Oh, no. Oh, shit. 523 00:27:51,960 --> 00:27:53,880 Don't worry, the railings will stop it. 524 00:27:53,960 --> 00:27:56,480 Oh... 525 00:27:58,080 --> 00:27:59,240 Oh. 526 00:28:01,920 --> 00:28:03,680 That was so cool. 527 00:28:09,080 --> 00:28:12,200 Well, that pretty much sums up the whole year, doesn't it? 528 00:28:12,280 --> 00:28:13,520 Ooh. 529 00:28:14,680 --> 00:28:16,680 That wasn't where you parked, is it? 530 00:28:21,320 --> 00:28:23,520 Yeah, let's go home. 531 00:28:23,600 --> 00:28:25,560 We can have a proper holiday next year. 532 00:28:28,720 --> 00:28:30,240 I hated that car anyway. 533 00:28:39,680 --> 00:28:41,920 Who's up for a really fantastic, 534 00:28:42,000 --> 00:28:44,360 really cheap family Christmas? 535 00:28:46,040 --> 00:28:48,840 ROBIN SHIVERS 536 00:28:50,320 --> 00:28:53,720 How are we getting back? God knows. 537 00:28:53,800 --> 00:28:55,800 MUSIC: SUNNY BY BONEY M 538 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 # Sunny... # 44771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.