All language subtitles for Goolagong.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:16,920 Evonne Goolagong is one match point away from winning a Wimbledon crown. 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,040 (LAUGHTER) 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,040 You're about to become the man who snubbed a Wimbledon champion. 4 00:00:22,040 --> 00:00:25,080 You're amazing, and I've been an utter idiot. 5 00:00:25,080 --> 00:00:28,480 This is lovely. But it can't be the start of something. 6 00:00:28,480 --> 00:00:29,840 I can wait. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,640 I don't know if you should. 8 00:00:34,640 --> 00:00:36,960 For God's sake, Tricia, you're an embarrassment. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,360 Sorry, Eve. 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,760 You're gonna have to work out a deal with him by yourself. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,200 This is something I really want to do. 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,240 It'll be fun. When it stops? 13 00:00:45,240 --> 00:00:46,920 I know, come home. 14 00:00:48,560 --> 00:00:52,320 I'm so sorry, dear. Your father didn't make it. 15 00:00:53,440 --> 00:00:55,360 I'll be home on the next plane. 16 00:00:56,560 --> 00:01:00,240 That's what Mum wants. But you can't do much for Dad now. 17 00:01:00,240 --> 00:01:03,320 He'd want you to finish. Stay on the tour. 18 00:01:05,680 --> 00:01:09,640 He'd have wanted you to keep going. Finish the tour. 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,160 Evonne. 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,240 Evonne. Are you there? 21 00:02:42,560 --> 00:02:43,600 That's all you got? 22 00:02:45,200 --> 00:02:47,720 Where are your rackets? I didn't bring 'em. 23 00:02:48,880 --> 00:02:50,320 What? How come? 24 00:02:57,960 --> 00:02:59,360 How long are you staying? 25 00:03:01,400 --> 00:03:03,200 Dunno. 26 00:03:03,200 --> 00:03:07,200 The funeral was in the paper. Family came from everywhere. 27 00:03:07,200 --> 00:03:08,440 Whole town was there. 28 00:03:10,560 --> 00:03:11,600 Saved you a copy. 29 00:03:18,440 --> 00:03:19,720 I'm gonna have a lie down. 30 00:03:31,480 --> 00:03:34,560 Don't say anything in front of Mum. It upsets her. 31 00:03:35,840 --> 00:03:37,160 They think it was a hit-and-run. 32 00:03:43,400 --> 00:03:44,680 Why didn't you tell me? 33 00:03:44,680 --> 00:03:47,000 You were on the other side of the world. 34 00:03:47,000 --> 00:03:49,520 Didn't want you to be all alone when you heard. 35 00:03:50,760 --> 00:03:52,080 Mr Edwards said... 36 00:03:52,080 --> 00:03:55,040 "Mr Edwards said"? Did he call you when Dad... 37 00:03:58,520 --> 00:04:00,960 Said that you were upset. 38 00:04:00,960 --> 00:04:04,080 He thought you wanted to stay and finish the tour for Dad. 39 00:04:04,080 --> 00:04:07,640 Yeah, that's what he wanted. A lot of prize money to be won. 40 00:05:35,400 --> 00:05:37,040 Mum, I should have been here. 41 00:05:45,320 --> 00:05:46,680 Where are you off to next? 42 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 I'm not sure I'm going anywhere. 43 00:05:51,520 --> 00:05:53,120 I might just stay here. 44 00:05:53,120 --> 00:05:55,040 Oh, what for? I've already got a house full. 45 00:05:58,480 --> 00:05:59,800 It's not fun anymore. 46 00:06:03,800 --> 00:06:06,760 Who do you have a cuppa with? Who are your friends? 47 00:06:06,760 --> 00:06:09,200 The same people I'm trying to beat on court. 48 00:06:12,280 --> 00:06:16,640 What about that Roger fellow? What's happening there? 49 00:06:16,640 --> 00:06:18,280 I've got no time for a boyfriend. 50 00:06:21,320 --> 00:06:22,880 Life can't be all work, bub. 51 00:06:24,080 --> 00:06:26,120 I reckon those men tennis player fellows 52 00:06:26,120 --> 00:06:27,400 have got wives or sweethearts. 53 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Why can't you? 54 00:06:36,480 --> 00:06:37,800 I miss your dad. 55 00:06:39,360 --> 00:06:42,560 Because he was with me every day since I was 18. 56 00:06:42,560 --> 00:06:48,320 By my side, making the good days sweet 57 00:06:48,320 --> 00:06:49,680 and the hard days easier. 58 00:06:52,400 --> 00:06:53,640 We were a team. 59 00:06:57,040 --> 00:07:00,040 Yeah, but that's you, Mum, not me. 60 00:07:03,160 --> 00:07:06,600 Maybe, but I've known you a long time. 61 00:07:08,120 --> 00:07:10,000 And I know you love to hit that ball. 62 00:07:11,560 --> 00:07:13,960 And you play well when you're happy. 63 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 You're blaming tennis... 64 00:07:17,040 --> 00:07:18,800 ..maybe you're blaming the wrong thing. 65 00:07:44,400 --> 00:07:46,360 # Oh, No, honey... # 66 00:07:46,360 --> 00:07:47,600 How's Paul? 67 00:07:48,680 --> 00:07:49,720 Longer hair. 68 00:07:51,120 --> 00:07:52,960 Wider sideburns. (CHUCKLES) 69 00:07:56,200 --> 00:07:58,560 Thanks for your letters after Dad... 70 00:08:00,280 --> 00:08:02,360 How's your mum doing? 71 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 She's getting there. 72 00:08:08,840 --> 00:08:11,240 I want to say sorry for what happened in Pittsburgh. 73 00:08:12,680 --> 00:08:16,240 You were just being clear about what you want. I respect that. 74 00:08:16,240 --> 00:08:17,680 It's not what I... 75 00:08:19,960 --> 00:08:22,000 I was all over the place. 76 00:08:23,200 --> 00:08:25,520 Really mixed up. 77 00:08:25,520 --> 00:08:26,960 I think... 78 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 I think I've been afraid of being with you. 79 00:08:34,400 --> 00:08:36,960 Thought that I had to lose you to keep tennis. 80 00:08:36,960 --> 00:08:39,080 I made tennis the reason for everything. 81 00:08:42,040 --> 00:08:43,080 I was wrong. 82 00:08:46,360 --> 00:08:48,120 Tennis can't be the only thing that I love. 83 00:08:50,400 --> 00:08:51,440 It isn't. 84 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Good. 85 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 I've been an idiot. 86 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Agreed. 87 00:09:19,360 --> 00:09:20,600 Just marry me. 88 00:09:28,400 --> 00:09:30,840 I've been looking for you. I've got some news. 89 00:09:31,960 --> 00:09:33,000 We're getting married. 90 00:09:34,480 --> 00:09:35,520 What? 91 00:09:36,800 --> 00:09:39,680 When? We've just made the arrangements. 92 00:09:41,880 --> 00:09:45,160 Where is this rash decision supposed to be taking place? 93 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 Canterbury Registry Office on the 19th. 94 00:09:49,120 --> 00:09:52,320 It'll be small, but we really hope you'll be there. 95 00:09:53,880 --> 00:09:56,280 What's your mother think of all this? 96 00:09:56,280 --> 00:09:57,840 She's happy for us, 97 00:09:57,840 --> 00:10:00,680 planning the proper wedding in Barellan 98 00:10:00,680 --> 00:10:02,720 after Wimbledon. 99 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 I see. 100 00:10:06,600 --> 00:10:08,640 It's taken me a lifetime to understand 101 00:10:08,640 --> 00:10:10,680 the Aboriginal way of looking at life. 102 00:10:11,800 --> 00:10:14,800 I'm not sure that a man of your intellect will ever get there. 103 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 How do you put up with it? 104 00:10:24,720 --> 00:10:29,240 Don't worry about him. We're gonna have a lovely day. 105 00:10:33,160 --> 00:10:35,440 (PHOTOGRAPHERS CLAMOUR) 106 00:10:35,440 --> 00:10:37,280 Evonne, show us the ring. 107 00:10:37,280 --> 00:10:38,480 Show us the ring, darling. 108 00:10:38,480 --> 00:10:39,600 Oh, look at that. 109 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 Congratulations, Mrs Cawley. Thank you. 110 00:10:42,600 --> 00:10:44,240 Now your coach says he's shocked and hurt 111 00:10:44,240 --> 00:10:45,800 that he wasn't invited to your wedding. 112 00:10:45,800 --> 00:10:47,440 Why not? What? 113 00:10:47,440 --> 00:10:49,720 Uh, that's not what happened. 114 00:10:49,720 --> 00:10:52,080 He's also announced that you're retiring from tennis. 115 00:10:52,080 --> 00:10:54,920 Is this your last Grand Slam? Is that true? 116 00:10:54,920 --> 00:10:57,000 No more tennis for you. 117 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 She's gonna be a homemaker. 118 00:10:59,000 --> 00:11:00,880 Big smiles for the happy couple. Come on. 119 00:11:29,320 --> 00:11:31,280 We invited you to our wedding. 120 00:11:31,280 --> 00:11:33,320 Why'd you go and make up a story saying we didn't? 121 00:11:33,320 --> 00:11:37,280 Call that an invitation? A shabby registry office ceremony. 122 00:11:37,280 --> 00:11:41,000 Yeah? You're tying yourself to a man I totally disapprove of. 123 00:11:41,000 --> 00:11:43,920 And then you go and tell everyone I'm retiring. 124 00:11:43,920 --> 00:11:45,440 Why do that? Because you are. 125 00:11:45,440 --> 00:11:46,840 That's what you're doing. 126 00:11:46,840 --> 00:11:49,800 You're the kind of girl that can't do two things at once. 127 00:11:49,800 --> 00:11:53,640 Your head's filled with Cawley, and you're ruining everything else. 128 00:11:53,640 --> 00:11:57,040 Margaret's married, and had a baby, and she still plays. 129 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 Margaret hasn't won Wimbledon since. 130 00:12:00,680 --> 00:12:04,640 You're meant to be my coach, be on my side. 131 00:12:04,640 --> 00:12:06,960 Yet you're saying I have no chance of making the final. 132 00:12:06,960 --> 00:12:08,920 The press asked for my professional opinion, 133 00:12:08,920 --> 00:12:10,120 and that's what I gave them. 134 00:12:10,120 --> 00:12:11,360 I'm in the semifinals. 135 00:12:11,360 --> 00:12:13,200 That's a pretty good chance. But you'll lose. 136 00:12:20,280 --> 00:12:21,320 You know what? 137 00:12:24,280 --> 00:12:26,320 I'm not doing this anymore. 138 00:12:26,320 --> 00:12:28,360 This is all Cawley's doing. 139 00:12:30,920 --> 00:12:34,840 He's been dying to push me out from the moment you two met. 140 00:12:34,840 --> 00:12:38,560 I taught you everything. What? I had nothing to do with it? 141 00:12:38,560 --> 00:12:39,640 I had no talent. 142 00:12:39,640 --> 00:12:43,840 I plucked you from that sad little town and brought you into my family. 143 00:12:43,840 --> 00:12:47,560 I gave you years of my life. All of this. 144 00:12:47,560 --> 00:12:50,880 And what? Now you're tossing me aside? 145 00:12:53,120 --> 00:12:55,680 I'll pay you out to the end of the season. 146 00:12:55,680 --> 00:12:57,240 You don't owe me anything, pet. 147 00:12:58,360 --> 00:13:02,160 I'm grateful for everything your family's done for me. 148 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Is this what you want? 149 00:13:08,560 --> 00:13:09,600 It is. 150 00:13:14,480 --> 00:13:15,560 What a waste. 151 00:13:17,560 --> 00:13:19,720 You'll be pregnant in five bloody minutes, 152 00:13:19,720 --> 00:13:21,120 and that'll be the end of it. 153 00:13:49,920 --> 00:13:51,440 # Darling, my little darling 154 00:13:53,320 --> 00:13:57,120 # If I could have you to call my very own 155 00:13:57,120 --> 00:13:59,080 # I work my fingers to the bone 156 00:13:59,080 --> 00:14:01,160 # I'd never, never roam 157 00:14:01,160 --> 00:14:04,760 # To you I would always come home... # 158 00:14:08,960 --> 00:14:12,600 You should probably buckle up. Mum's gonna give you the once over. 159 00:14:12,600 --> 00:14:14,200 Oh... O...K. 160 00:14:14,200 --> 00:14:15,520 Yee... You're early. 161 00:14:15,520 --> 00:14:16,560 Mum. 162 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 Hello. Hi. 163 00:14:20,960 --> 00:14:22,840 Roger. Ian. Ian Goolagong. 164 00:14:22,840 --> 00:14:24,160 Nice to meet you. How you going? Larry. 165 00:14:24,160 --> 00:14:25,400 Larry. Nice to meet you. How are you? 166 00:14:25,400 --> 00:14:26,600 Who's this? Roger. 167 00:14:26,600 --> 00:14:28,680 Kevin. Kevin. Nice to meet you. 168 00:14:28,680 --> 00:14:30,640 Hello. How are you? How are you? 169 00:14:30,640 --> 00:14:32,280 Good. How you been? 170 00:14:32,280 --> 00:14:36,080 Oh, you're not as pasty as I thought you'd be for an English fella. 171 00:14:36,080 --> 00:14:37,200 Come on now. Come on. 172 00:14:37,200 --> 00:14:38,240 Come inside. OK. 173 00:14:39,920 --> 00:14:41,200 Nice song. 174 00:14:41,200 --> 00:14:43,400 Well, that's lucky, 'cause you're gonna be hearing a lot of it. 175 00:14:43,400 --> 00:14:45,320 Oh! Shut up! I've learned two chords. 176 00:14:45,320 --> 00:14:48,600 Be rockin' now. Weather's looking good for Saturday. 177 00:14:48,600 --> 00:14:51,760 Will it be, uh, hot? My tux is velvet. 178 00:14:51,760 --> 00:14:53,000 Mmm... Mmm. 179 00:14:53,000 --> 00:14:56,240 Velvet. What kind of fella are you? You're not flash, are you? 180 00:14:56,240 --> 00:14:57,520 (LAUGHTER) 181 00:14:57,520 --> 00:14:59,280 Definitely not. Cold one? 182 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 Oh. Thank God. 183 00:15:00,280 --> 00:15:04,160 Oh. The reverend wants to know what hymn you want for the blessing. 184 00:15:04,160 --> 00:15:05,880 Uh...any ideas? 185 00:15:07,280 --> 00:15:08,960 Did your father have a favourite? 186 00:15:09,920 --> 00:15:11,480 Amazing Grace. 187 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 Well, that's it then. 188 00:15:14,000 --> 00:15:16,040 Hi, Mully. 189 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Hi. Hi, Mully. 190 00:15:18,320 --> 00:15:20,760 Roger, this is Mully. 191 00:15:20,760 --> 00:15:22,520 Nice to meet you, Mully. 192 00:15:22,520 --> 00:15:24,640 Nice to meet you, too. This is Wendy. 193 00:15:24,640 --> 00:15:26,160 Oh, OK. 194 00:15:26,160 --> 00:15:28,640 (LAUGHTER) 195 00:15:28,640 --> 00:15:30,720 Nice to meet you, Wendy. 196 00:15:30,720 --> 00:15:32,400 (LAUGHTER) 197 00:15:32,400 --> 00:15:33,840 Is this real? 198 00:15:35,520 --> 00:15:36,720 Mully, take it off him. 199 00:15:36,720 --> 00:15:38,520 (LAUGHTER) 200 00:15:48,560 --> 00:15:52,600 # There's a kindness in your eyes 201 00:15:54,360 --> 00:15:58,160 # There's a warmth when you hold me tight 202 00:15:59,960 --> 00:16:03,080 # I'm so happy 203 00:16:06,080 --> 00:16:09,720 # That you're part of my family 204 00:16:11,720 --> 00:16:15,360 # Family 205 00:16:17,520 --> 00:16:18,920 # Family... # 206 00:16:20,760 --> 00:16:24,120 Our second wedding. Do you feel like a Mrs Cawley yet? 207 00:16:25,600 --> 00:16:28,640 Maybe I feel like Mrs Goolagong Cawley. 208 00:16:28,640 --> 00:16:30,680 It's got a nice ring to it. 209 00:16:30,680 --> 00:16:33,080 Make those scoreboard operators earn their keep. 210 00:16:33,080 --> 00:16:35,520 Mmm. When I win Wimbledon again? I don't doubt it. 211 00:16:39,120 --> 00:16:43,360 Look, I know we agreed you'd keep working 212 00:16:43,360 --> 00:16:45,160 and join me on the tour when you could. 213 00:16:47,440 --> 00:16:48,880 I don't want to be without you. 214 00:16:52,040 --> 00:16:57,200 Do you reckon you could give up your business? 215 00:16:57,200 --> 00:17:02,120 Come on the road with me as my hitting partner, not my coach. 216 00:17:03,760 --> 00:17:05,720 Yes. I can do that. 217 00:17:19,240 --> 00:17:21,920 But can you shake a leg? 218 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Shake a what? 219 00:17:25,080 --> 00:17:26,080 (CLAPSTICKS, SINGING) 220 00:17:38,840 --> 00:17:41,640 (TEMPO INCREASES) 221 00:17:48,440 --> 00:17:50,560 (CHEERING) 222 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 Alright? 223 00:17:55,000 --> 00:17:56,320 Ladies and gentlemen, 224 00:17:56,320 --> 00:17:57,760 please welcome to the court 225 00:17:57,760 --> 00:18:01,240 for the 90th edition of the US Open singles finalists, 226 00:18:01,240 --> 00:18:05,320 Chris Evert and Evonne Goolagong Cawley. 227 00:18:05,320 --> 00:18:06,880 Evonne. Evonne Goolagong. 228 00:18:09,680 --> 00:18:11,880 You've just been served a subpoena by Victor Edwards. 229 00:18:11,880 --> 00:18:13,280 Good luck. 230 00:18:13,280 --> 00:18:15,080 Miss Goolagong, over here. (PHOTOGRAPHERS CLAMOUR) 231 00:18:26,880 --> 00:18:28,200 30-40. 232 00:18:30,360 --> 00:18:31,400 Quiet, please. 233 00:19:02,160 --> 00:19:03,280 Game Miss Evert. 234 00:19:03,280 --> 00:19:06,440 Miss Evert leads the first set five games to three. 235 00:19:10,440 --> 00:19:12,000 Miss Goolagong. 236 00:19:22,680 --> 00:19:24,720 MAN: Congratulations. CHRIS EVERT: Thank you. 237 00:19:24,720 --> 00:19:27,240 The scoreline... (CONVERSATION CONTINUES IN THE BACKGROUND) 238 00:19:34,400 --> 00:19:35,600 What was all that about? 239 00:19:35,600 --> 00:19:37,640 Before the match. Oh. 240 00:19:40,680 --> 00:19:43,960 Vic's suing me for unpaid fees. 241 00:19:43,960 --> 00:19:45,320 $30,000. 242 00:19:45,320 --> 00:19:48,200 He'll be here somewhere. Of course he will. 243 00:19:48,200 --> 00:19:50,240 Savour the pleasure of watching you lose because of him. 244 00:19:50,240 --> 00:19:53,800 Well, why else would he serve you on court before a final? 245 00:19:53,800 --> 00:19:56,080 What an absolute... Let's just pay it. 246 00:19:56,080 --> 00:19:58,840 I don't care about the money. There's something else. 247 00:20:01,640 --> 00:20:04,160 I think I'm pregnant. 248 00:20:10,560 --> 00:20:11,600 Well, that's... 249 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 That's good news, right? 250 00:20:19,600 --> 00:20:20,640 How do you feel? 251 00:20:23,600 --> 00:20:26,240 Means no Wimbledon next year. 252 00:20:26,240 --> 00:20:29,200 But Mum was pregnant eight times. 253 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 Never slowed her down. 254 00:20:32,400 --> 00:20:33,440 I feel good. 255 00:20:35,640 --> 00:20:36,960 A mini Gong. 256 00:20:49,240 --> 00:20:51,080 I love you. 257 00:20:51,080 --> 00:20:52,120 I love you. 258 00:20:54,920 --> 00:20:55,960 I'll be right back. 259 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 You will withdraw this lawsuit immediately 260 00:21:17,120 --> 00:21:19,520 or the world will know who you really are. 261 00:21:19,520 --> 00:21:22,400 What? She'll pay me what she owes me. 262 00:21:22,400 --> 00:21:23,440 Owes you? 263 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 You fleeced her for years. 264 00:21:27,960 --> 00:21:29,400 And worse. 265 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 A few phone calls, 266 00:21:32,120 --> 00:21:34,040 and I can have you barred from every tennis club 267 00:21:34,040 --> 00:21:35,680 and coaching school on three continents. 268 00:21:35,680 --> 00:21:37,240 You little shit. 269 00:21:40,280 --> 00:21:42,040 I don't know what you're talking about. 270 00:21:42,040 --> 00:21:43,040 Yes. You do. 271 00:21:44,400 --> 00:21:45,840 You betrayed her. 272 00:21:45,840 --> 00:21:49,960 You were in a position of power and you abused it. 273 00:21:49,960 --> 00:21:52,400 You are so transparent. 274 00:21:52,400 --> 00:21:55,080 You'd rather see her lose than win without you. 275 00:21:55,080 --> 00:21:56,480 But she doesn't need you anymore. 276 00:21:57,920 --> 00:21:59,960 She doesn't need anyone. 277 00:22:02,840 --> 00:22:04,520 You're out of our lives forever. 278 00:22:17,160 --> 00:22:19,160 (BABY CRIES) 279 00:22:40,480 --> 00:22:44,560 Oh, I know. Oh, I know, I know. It's OK. 280 00:22:44,560 --> 00:22:45,600 Oh. 281 00:22:46,840 --> 00:22:47,840 OK. 282 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 Oh, I think she's down. 283 00:22:58,000 --> 00:22:59,440 She got good lungs on her. 284 00:23:01,280 --> 00:23:03,800 You were the same. Always had something to say. 285 00:23:03,800 --> 00:23:06,080 Maybe I had a bit of competition. Mmm. 286 00:23:06,080 --> 00:23:07,600 I had to find some way to be heard. 287 00:23:09,280 --> 00:23:10,600 Hey, darling. 288 00:23:13,320 --> 00:23:16,080 I'm already scared I'm gonna break her. 289 00:23:16,080 --> 00:23:18,200 Yeah. One is easy. 290 00:23:21,520 --> 00:23:24,280 I had four kids by the time I was your age. 291 00:23:24,280 --> 00:23:25,680 Yeah, yeah, I know. 292 00:23:29,640 --> 00:23:33,080 Have a lay down, Eve. I'll watch her. 293 00:23:33,080 --> 00:23:34,600 I'm OK. 294 00:23:47,080 --> 00:23:49,760 Are you frightened you're gonna miss out on something or what? 295 00:23:50,840 --> 00:23:52,280 Yeah, a little bit. 296 00:23:53,680 --> 00:23:56,960 Just enjoy this, bub. They grow up fast. 297 00:23:59,240 --> 00:24:00,280 I just... 298 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 I think I'm going for a run. 299 00:24:14,880 --> 00:24:18,000 Is she down? Mm-hm. I'm just going for a run. 300 00:24:19,840 --> 00:24:21,560 It's too soon isn't it. Yep. 301 00:24:21,560 --> 00:24:23,920 Especially after that caesar thing. 302 00:24:23,920 --> 00:24:25,560 But it's not my business to tell her. 303 00:24:25,560 --> 00:24:29,120 Come on. You're the mother. You're the husband. 304 00:24:29,120 --> 00:24:30,480 It's your business now. 305 00:25:11,080 --> 00:25:12,120 It's your body. 306 00:25:13,320 --> 00:25:14,360 I'm worried about you. 307 00:25:15,560 --> 00:25:18,840 Is it too soon? I'm ready. 308 00:25:18,840 --> 00:25:20,280 OK. 309 00:25:21,840 --> 00:25:22,960 I feel great. 310 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 I want to play again. 311 00:25:36,000 --> 00:25:37,360 Hey! Whoo-hoo! 312 00:25:39,320 --> 00:25:40,520 Good job, Eve. 313 00:25:41,880 --> 00:25:43,600 Hey, look who's here. 314 00:25:44,680 --> 00:25:46,720 Trish! 315 00:25:46,720 --> 00:25:48,680 Hi, Eve. 316 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Hello. 317 00:25:50,080 --> 00:25:52,520 I think someone needs to be changed. 318 00:25:52,520 --> 00:25:54,560 Come on, Kelly. I got you. Yeah. 319 00:26:05,960 --> 00:26:07,440 She's beautiful. 320 00:26:07,440 --> 00:26:09,560 Oh, she's a handful. 321 00:26:09,560 --> 00:26:11,400 But we think we'll keep her. 322 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 Mmm. Oh... 323 00:26:15,800 --> 00:26:17,120 Mum made this for her. 324 00:26:25,200 --> 00:26:26,600 It's lovely. 325 00:26:32,320 --> 00:26:35,480 Dad's marrying that assistant of his. Susan. 326 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 You knew about them? 327 00:26:40,280 --> 00:26:41,800 I'm sorry. No, don't. 328 00:26:43,040 --> 00:26:45,320 How could you have told me? 329 00:26:45,320 --> 00:26:46,640 It must have been awful for you. 330 00:26:48,760 --> 00:26:52,080 I heard he's still saying he made me from nothing. 331 00:26:52,080 --> 00:26:55,000 Dad ran a suburban tennis school. Mmm. 332 00:26:55,000 --> 00:26:56,960 You took us all to the world. 333 00:26:59,800 --> 00:27:01,640 He said Kelly would be the end of my tennis. 334 00:27:01,640 --> 00:27:03,560 And you just proved him wrong. 335 00:27:03,560 --> 00:27:07,680 You just won the Australian Open seven months after having a baby. 336 00:27:07,680 --> 00:27:09,520 You're unstoppable. 337 00:27:25,360 --> 00:27:28,920 You know one thing they don't tell you about having a baby. 338 00:27:28,920 --> 00:27:30,360 What? 339 00:27:30,360 --> 00:27:31,880 My feet are killing me. 340 00:27:31,880 --> 00:27:33,240 Oh, I bet they are. 341 00:27:34,560 --> 00:27:35,800 Yeah. Oh. 342 00:27:44,840 --> 00:27:47,440 I think it's just the new court surfaces. 343 00:27:47,440 --> 00:27:48,480 I'll get used to them. 344 00:27:52,960 --> 00:27:54,280 Have you had this before? 345 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Crikey, Gong. 346 00:27:57,760 --> 00:27:59,120 (KELLY CRIES) 347 00:28:13,480 --> 00:28:16,360 (SUCKS IN BREATH WINCES) 348 00:28:31,880 --> 00:28:33,240 UMPIRE: Game. 349 00:28:33,240 --> 00:28:35,840 Mrs Cawley leads four games to three in the third set. 350 00:28:39,480 --> 00:28:42,160 Roger Cawley, Evonne's husband, has joined us 351 00:28:42,160 --> 00:28:44,240 to deliver some colour commentary. 352 00:28:44,240 --> 00:28:45,560 For the sake of marital harmony, 353 00:28:45,560 --> 00:28:47,760 I'm crossing my fingers and toes, Ann. 354 00:28:47,760 --> 00:28:50,120 She badly wants to win Wimbledon again. 355 00:28:50,120 --> 00:28:52,560 As a mum. She'd make history. 356 00:28:52,560 --> 00:28:54,400 She'd be the first in the modern era. 357 00:28:54,400 --> 00:28:56,720 If she puts her mind to something, there's very little stopping her. 358 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 And it's looking good. That was an important hold, Roger. 359 00:28:59,640 --> 00:29:01,920 It was. On the all-important seventh game, no less. 360 00:29:06,600 --> 00:29:08,880 PHYSICIAN: I can't see you getting through this semifinal. 361 00:29:10,080 --> 00:29:12,480 The blisters alone must be excruciating. 362 00:29:12,480 --> 00:29:17,640 Never mind the inventory of injuries that you're carrying. 363 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 Plantar fasciitis. 364 00:29:19,320 --> 00:29:21,520 That bursitis in your Achilles. 365 00:29:21,520 --> 00:29:23,680 Your feet are screaming at you. 366 00:29:23,680 --> 00:29:25,280 You need to get off them. 367 00:29:27,280 --> 00:29:31,120 And I will. Right after the next match. 368 00:29:31,120 --> 00:29:34,440 This is serious, Evonne. There's no shame in forfeiting. 369 00:29:38,880 --> 00:29:40,480 Can you just give me something for the pain? 370 00:29:43,840 --> 00:29:45,200 I can inject you with lidocaine, 371 00:29:45,200 --> 00:29:47,240 but if I do, you won't be able to feel the pressure 372 00:29:47,240 --> 00:29:49,440 in the other parts of your foot and leg. 373 00:29:49,440 --> 00:29:51,400 There is a real risk of serious injury. 374 00:29:54,240 --> 00:29:57,680 A needle in this part of your foot will be shockingly painful. 375 00:30:01,320 --> 00:30:02,360 Do it. 376 00:30:16,840 --> 00:30:18,840 (MOANS IN PAIN) 377 00:30:28,640 --> 00:30:30,840 (APPLAUSE) 378 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 (SHOUTS OF ENCOURAGEMENT) 379 00:31:11,760 --> 00:31:13,080 (CROWD GASPS) 380 00:31:14,280 --> 00:31:15,880 (GROANS IN PAIN) 381 00:31:20,400 --> 00:31:22,120 Arrgh, arrgh. 382 00:31:26,960 --> 00:31:28,880 Mrs Cawley, do you wish to retire? 383 00:31:31,280 --> 00:31:32,480 Please. That's enough. 384 00:31:41,320 --> 00:31:43,320 I'll play on. 385 00:31:43,320 --> 00:31:45,280 (APPLAUSE) 386 00:31:56,600 --> 00:31:59,840 ANN: Evonne surely can't break back under these awful circumstances. 387 00:31:59,840 --> 00:32:03,240 She could barely move and is in absolute agony. 388 00:32:03,240 --> 00:32:05,840 But she's playing on for the crowd's benefit. 389 00:32:05,840 --> 00:32:07,920 15-love to Martina. 390 00:32:13,680 --> 00:32:15,120 30-love. 391 00:32:33,040 --> 00:32:34,840 40-love. 392 00:32:34,840 --> 00:32:36,480 (APPLAUSE) 393 00:32:38,720 --> 00:32:41,320 CROWD MEMBER: Come on, Evonne. Come on, Evonne. 394 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 CROWD: Ohh... 395 00:32:48,960 --> 00:32:51,280 Game, set and match, Miss Navratilova. 396 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 (APPLAUSE) 397 00:32:52,280 --> 00:32:53,560 Come on, Martina. 398 00:33:01,480 --> 00:33:03,240 (CHEERING) 399 00:33:06,640 --> 00:33:08,240 Poor Evonne. 400 00:33:08,240 --> 00:33:11,200 If it is the end of her career, it's an awful way to go out. 401 00:33:24,320 --> 00:33:26,320 Wow. High five. 402 00:33:42,040 --> 00:33:45,040 She's finally asleep, poor thing. Must have had a bad dream. 403 00:33:52,480 --> 00:33:54,800 It'll be fine. I always heal quickly. 404 00:33:59,840 --> 00:34:01,240 (RAISED VOICE) I'm not gonna retire. 405 00:34:01,240 --> 00:34:02,680 I'm not ready. Please don't wake her. 406 00:34:04,720 --> 00:34:07,120 What do those doctors know? It's my body. 407 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 Say something. 408 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 I'm not sure I can. 409 00:34:17,480 --> 00:34:19,120 Well, you're obviously thinking something. 410 00:34:27,280 --> 00:34:30,040 You've always played for the love of the game. 411 00:34:30,040 --> 00:34:33,080 But how can you go through so much pain and still love it? 412 00:34:33,080 --> 00:34:34,480 It's temporary. Is it? 413 00:34:36,000 --> 00:34:37,160 That's three specialists now 414 00:34:37,160 --> 00:34:38,920 who've said you're never gonna make a full recovery. 415 00:34:38,920 --> 00:34:41,480 You think they're right, do you? Time for me to hang my racket up. 416 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 I never said that. 417 00:34:46,200 --> 00:34:47,880 You don't just want to play. 418 00:34:47,880 --> 00:34:50,760 You want to play at the highest level. 419 00:34:50,760 --> 00:34:52,680 How are you going to get to championship fitness 420 00:34:52,680 --> 00:34:53,880 if your feet won't carry you? 421 00:34:53,880 --> 00:34:55,880 I don't know, but I have to try. 422 00:34:55,880 --> 00:34:57,640 Why? 423 00:34:57,640 --> 00:34:59,800 You've already proved you're a champion without Vic. 424 00:34:59,800 --> 00:35:02,040 Without... This has nothing to do with Vic. 425 00:35:08,320 --> 00:35:09,360 Alright. 426 00:35:18,200 --> 00:35:19,440 I need to go home. 427 00:35:21,520 --> 00:35:22,560 To Barellan. 428 00:35:26,200 --> 00:35:27,240 Fine. 429 00:36:56,680 --> 00:37:02,800 And after she won that, they named her Australian Of The Year. Oh... 430 00:37:45,720 --> 00:37:48,040 How's it feeling? Oh, it's getting there. 431 00:37:49,200 --> 00:37:51,320 You found Dad's old bushy cups. Your mum did. 432 00:37:53,160 --> 00:37:54,480 She make the hot chocolate? 433 00:37:54,480 --> 00:37:56,560 I'd like to take credit for it, but yes, she did. 434 00:38:01,800 --> 00:38:04,920 Dad would have liked you. He did know I was English? 435 00:38:04,920 --> 00:38:06,800 (CHUCKLES) 436 00:38:06,800 --> 00:38:08,640 You've both got a sweet tooth. Oh. 437 00:38:08,640 --> 00:38:10,360 Used to find lolly wrappers in his Chevy. 438 00:38:15,080 --> 00:38:16,120 Thank you. 439 00:38:22,600 --> 00:38:25,320 Same time tomorrow? At your service. 440 00:38:30,760 --> 00:38:34,640 If my feet won't carry me to championship fitness. My arms will. 441 00:38:36,840 --> 00:38:39,320 I know I can't make it through another full campaign 442 00:38:39,320 --> 00:38:41,040 with all them warm-up tournaments. 443 00:38:41,040 --> 00:38:44,040 But if I skip them, just do light prep... 444 00:38:46,560 --> 00:38:47,880 ..gonna make it back to Wimbledon. 445 00:38:51,320 --> 00:38:53,920 Well, that's lucky. Because I've already booked the hotel. 446 00:39:42,600 --> 00:39:44,160 I'm gonna enjoy this. 447 00:39:46,200 --> 00:39:47,240 Good. 448 00:39:48,800 --> 00:39:51,400 Just have to win in two sets. 449 00:39:51,400 --> 00:39:52,680 My feet won't carry me three. 450 00:39:58,680 --> 00:40:03,120 COMMENTATOR: There is a huge sense of anticipation here on Centre Court 451 00:40:03,120 --> 00:40:06,880 as we await two great rivals of the women's game 452 00:40:06,880 --> 00:40:09,920 for the 1980 Wimbledon women's final. 453 00:40:09,920 --> 00:40:11,040 (CHEERING, APPLAUSE) 454 00:40:25,920 --> 00:40:29,680 Mrs Lloyd leads Mrs Cawley in Grand Slam tournament titles, 455 00:40:29,680 --> 00:40:31,040 nine wins to six. 456 00:40:31,040 --> 00:40:32,520 But as we've learned over the years, 457 00:40:32,520 --> 00:40:35,800 there's nothing more dangerous than a Wimbledon underdog, 458 00:40:35,800 --> 00:40:37,280 particularly this one. 459 00:40:38,720 --> 00:40:40,640 It's a bit fuzzy. Fix them ears. I'm doing it. 460 00:40:40,640 --> 00:40:43,400 Has it started yet? Yeah. I'm just fixing the TV. 461 00:40:43,400 --> 00:40:46,040 Get out of the way! Be patient. 462 00:40:46,040 --> 00:40:48,440 Hey, there you go, Gail. You got it. 463 00:40:48,440 --> 00:40:50,400 Yeah. There she is. 464 00:40:50,400 --> 00:40:52,280 COMMENTATOR: Mrs Lloyd seems perhaps a little nervous. 465 00:40:52,280 --> 00:40:54,480 ANN: Yes. Chris has made a couple of unforced errors, 466 00:40:54,480 --> 00:40:57,280 but Evonne's not looking like an underdog at all. 467 00:40:57,280 --> 00:41:00,800 She's dominated two long rallies in this match already. 468 00:41:00,800 --> 00:41:04,840 It's love-40 on Chris's serve in this first game of the final. 469 00:41:06,440 --> 00:41:07,640 UMPIRE: Quiet, please. 470 00:41:22,320 --> 00:41:23,760 Game Mrs Cawley. 471 00:41:23,760 --> 00:41:26,320 A very confident start from Evonne. 472 00:41:26,320 --> 00:41:29,120 She breaks Chris in the opening game to love. 473 00:41:29,120 --> 00:41:31,440 She's making that Chrissie nervous, I reckon. 474 00:41:36,840 --> 00:41:39,120 Love-30. 475 00:41:39,120 --> 00:41:41,040 Very impressive play from Evonne, 476 00:41:41,040 --> 00:41:43,560 pulling that game back from 40-love to win it. 477 00:41:43,560 --> 00:41:46,160 Yes. No sooner is Mrs Lloyd on the board... 478 00:41:46,160 --> 00:41:47,960 Evonne won that first set yet? 479 00:41:47,960 --> 00:41:49,920 Not yet, Mum, but she's looking good. 480 00:41:49,920 --> 00:41:52,880 Come watch her, auntie. Yeah, Mum. Come here. 481 00:41:52,880 --> 00:41:54,360 She's up 4-1, Mum. 482 00:42:00,120 --> 00:42:01,720 Yeah. Come on. Here, Mum. 483 00:42:01,720 --> 00:42:03,920 You can sit in the middle. Go, Eve! 484 00:42:03,920 --> 00:42:05,160 Let's go, Cuzzy Eve. 485 00:42:05,160 --> 00:42:06,560 Let's go, sis. 486 00:42:14,200 --> 00:42:15,400 (CHEERING) 487 00:42:15,400 --> 00:42:17,080 Game and first set to Mrs Cawley. Yes. 488 00:42:17,080 --> 00:42:19,840 COMMENTATOR: Mrs Cawley has taken the first set comfortably, 489 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 six games to one. 490 00:42:21,440 --> 00:42:23,920 She'll be asking what she can do to stop Evonne's momentum. 491 00:42:31,360 --> 00:42:32,720 (CROWD MURMURS) 492 00:42:32,720 --> 00:42:33,760 Quiet, please. 493 00:42:36,520 --> 00:42:38,560 (THUNDER RUMBLES) 494 00:42:42,480 --> 00:42:45,040 (THUNDER RUMBLES) 495 00:42:47,600 --> 00:42:49,400 Play on. 496 00:42:55,840 --> 00:42:57,920 (THUNDER RUMBLES LOUDLY) 497 00:43:08,320 --> 00:43:09,600 All off. 498 00:43:11,560 --> 00:43:14,800 COMMENTATOR: The match will now be halted until rain stops. 499 00:43:14,800 --> 00:43:19,240 Unlucky for Evonne, her play till this point has been so super fine 500 00:43:19,240 --> 00:43:20,800 she will not want the interruption. 501 00:43:24,400 --> 00:43:25,400 (SIGHS) 502 00:43:27,320 --> 00:43:29,520 (RAIN FALLS STEADILY) 503 00:44:10,040 --> 00:44:12,240 (FOOTSTEPS APPROACHING) 504 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 It's time. 505 00:44:27,760 --> 00:44:30,080 (CHEERING, APPLAUSE) 506 00:45:00,120 --> 00:45:01,920 Advantage Mrs Lloyd 507 00:45:11,000 --> 00:45:12,880 ANN: Chris has broken Evonne's serve. 508 00:45:12,880 --> 00:45:14,440 Can she turn this match around? 509 00:45:21,360 --> 00:45:22,760 Game to Mrs Lloyd. 510 00:45:27,520 --> 00:45:28,920 Out! 511 00:45:31,000 --> 00:45:32,200 15-40. 512 00:45:36,760 --> 00:45:37,760 Out! 513 00:45:37,760 --> 00:45:38,760 (APPLAUSE) 514 00:45:42,760 --> 00:45:44,480 That was a significant break 515 00:45:44,480 --> 00:45:47,200 in what Roger Cawley likes to call the all-important seventh game. 516 00:45:47,200 --> 00:45:49,040 COMMENTATOR: The match has indeed turned. 517 00:45:49,040 --> 00:45:51,320 Mrs Lloyd has won four games in a row 518 00:45:51,320 --> 00:45:53,200 and is leading 4-3 in the second set. 519 00:46:17,720 --> 00:46:21,000 ANN: This match is electric in its unpredictability. 520 00:46:22,160 --> 00:46:24,720 COMMENTATOR: It's 6-5 to Mrs Lloyd. 521 00:46:24,720 --> 00:46:27,640 Mrs Cawley will now serve to stay in the set. 522 00:46:36,800 --> 00:46:39,840 Come on, Gong! (LAUGHTER) 523 00:46:41,120 --> 00:46:43,280 UMPIRE: Quiet, please. Come on, Gong! 524 00:46:46,360 --> 00:46:48,280 # One, two, three, four... # 525 00:46:58,960 --> 00:47:00,360 # What it is 526 00:47:02,560 --> 00:47:03,600 # What it is 527 00:47:06,080 --> 00:47:07,120 # What it is 528 00:47:09,040 --> 00:47:10,080 Yeah. Well done. 529 00:47:11,960 --> 00:47:15,520 # Did I hear somebody say down with the sister? 530 00:47:15,520 --> 00:47:17,120 # Shh... 531 00:47:22,720 --> 00:47:26,040 # Ain't no words to this song 532 00:47:30,440 --> 00:47:33,440 # You just dance and hum along 533 00:47:37,720 --> 00:47:41,400 # Ain't no words to my song, people... # 534 00:47:44,240 --> 00:47:46,760 Never before has a Wimbledon singles final 535 00:47:46,760 --> 00:47:48,560 been decided on a tie breaker. 536 00:47:48,560 --> 00:47:50,240 It's the first one to 7, right? 537 00:47:50,240 --> 00:47:52,960 Yes. But they've got to win by two points. 538 00:47:52,960 --> 00:47:55,880 Why not one? Oh, Mum! Shush, please. 539 00:47:55,880 --> 00:47:59,360 And it's neck and neck. 3-3 at the tie breaker. 540 00:47:59,360 --> 00:48:01,320 This game is so tight. 541 00:48:28,680 --> 00:48:31,880 Extraordinary rally at 20 shots and still counting. 542 00:48:41,760 --> 00:48:43,840 (APPLAUSE) 543 00:48:43,840 --> 00:48:45,560 (CHEERING) 544 00:48:47,280 --> 00:48:49,200 Yeah! Yes! 545 00:48:50,680 --> 00:48:54,960 ANN: Chris to serve at 4-6 in the tie breaker of this second set. 546 00:48:54,960 --> 00:48:57,400 Evonne has two championship points. 547 00:48:58,520 --> 00:49:00,200 I think she's gonna win it, love. 548 00:49:52,680 --> 00:49:54,080 This is remarkable. 549 00:49:54,080 --> 00:49:55,240 (ALL SHRIEK) 550 00:50:01,520 --> 00:50:06,120 Absolutely. absolutely. Well done, Mrs Cawley. Well done. 551 00:50:09,320 --> 00:50:10,360 Thank you. 552 00:50:18,080 --> 00:50:20,080 (CHEERING) 553 00:50:38,880 --> 00:50:40,040 Yeah. 554 00:50:41,560 --> 00:50:43,720 (CHEERING) 555 00:51:08,080 --> 00:51:11,520 # There's a kindness in your eyes 556 00:51:14,000 --> 00:51:18,080 # There's a warmth when you hold me tight 557 00:51:19,480 --> 00:51:22,400 # I'm so happy 558 00:51:25,560 --> 00:51:29,320 # Now you're a part of my family 559 00:51:31,160 --> 00:51:34,120 # My family 560 00:51:36,760 --> 00:51:41,440 # My family 561 00:51:42,800 --> 00:51:45,960 # My family 562 00:51:48,680 --> 00:51:51,760 # My family 563 00:51:51,760 --> 00:51:53,800 (CHEERING) 564 00:51:55,800 --> 00:51:58,560 # That's so sweet That's so pure 565 00:51:59,720 --> 00:52:01,720 Great crowd. 566 00:52:01,720 --> 00:52:04,920 # Glad we met And I'm yours 567 00:52:07,640 --> 00:52:11,960 # World is bright with you around 568 00:52:13,600 --> 00:52:16,520 # I'm so blessed it's you I found 569 00:52:19,120 --> 00:52:23,000 # Hee hee 570 00:52:25,240 --> 00:52:27,880 # Hee hee 571 00:52:30,200 --> 00:52:35,400 # Hee hee 572 00:52:36,920 --> 00:52:39,400 # Family 573 00:52:47,200 --> 00:52:48,640 # Family... # 574 00:52:48,640 --> 00:52:50,200 Captions by Red Bee Media 575 00:53:05,800 --> 00:53:09,080 Copyright Australian Broadcasting Corporation 40670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.