All language subtitles for Ep. 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:03,749 Vaffanculo. Ti sembro idiota? 2 00:00:03,779 --> 00:00:06,944 Mentre tu hai ucciso suo padre! Non voglio rifarlo. 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,364 Non vuoi? No. 4 00:00:14,113 --> 00:00:16,840 È sicuro? Sì, credo di sì. 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,560 Ok, va bene, allora. Arrivederci. 6 00:00:23,894 --> 00:00:25,240 Che devo fare con questa? 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,840 Non riesco ad aprirla. 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,520 Vediamo un po'... 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,880 Se avessi saputo cosa c'era nei barili, non avrei accettato. 10 00:00:33,098 --> 00:00:36,121 Per questo mi serve la registrazione di Rami. 11 00:00:36,151 --> 00:00:39,800 Deve essere da qualche parte alla STB, in una chiavetta USB. 12 00:00:40,293 --> 00:00:43,080 Puoi cercarla alla STB? Johanne? 13 00:00:43,160 --> 00:00:45,600 Eccolo. Bello... 14 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:00:56,738 --> 00:00:58,600 Ciao. Ciao. 16 00:01:00,957 --> 00:01:02,034 Ehi! 17 00:01:02,637 --> 00:01:05,437 Ehi! Devi andare a casa. 18 00:01:15,837 --> 00:01:17,557 Merda. 19 00:01:46,197 --> 00:01:48,646 Pronto? Sono io. 20 00:01:49,197 --> 00:01:51,877 Ciao, che... Vieni ad aiutarmi. 21 00:01:51,957 --> 00:01:55,837 Sto facendo un gioco di ruolo. Sono seduta sulle scale. 22 00:01:55,917 --> 00:01:58,477 Non riesco a... 23 00:01:58,557 --> 00:02:00,797 Ok, arrivo. Grazie. 24 00:02:27,557 --> 00:02:29,037 Ciao... 25 00:02:34,957 --> 00:02:37,052 Cazzo, potevi prendertela. 26 00:02:39,637 --> 00:02:42,357 No! Le scarpe no, no! 27 00:02:44,517 --> 00:02:46,037 Aiuto! 28 00:02:48,237 --> 00:02:50,677 Il gran guerriero è arrivato! 29 00:02:52,597 --> 00:02:56,237 Vattene! Sparisci! 30 00:02:56,317 --> 00:02:57,877 È tutto a posto! 31 00:02:57,957 --> 00:03:00,957 Non tornare più, maledetta strega! 32 00:03:02,117 --> 00:03:04,517 Ciao, come stai? 33 00:03:07,237 --> 00:03:08,837 Andiamo. 34 00:03:09,997 --> 00:03:11,280 Sei il mio eroe. 35 00:04:35,837 --> 00:04:37,312 Cavoli. 36 00:04:37,732 --> 00:04:41,877 È il mio compleanno? Ho dormito per sei mesi? 37 00:04:43,317 --> 00:04:46,957 È molto gentile da parte tua farmi restare qui. 38 00:04:47,037 --> 00:04:49,517 E quindi... beh... 39 00:04:54,997 --> 00:04:56,415 Una lettera? 40 00:04:58,277 --> 00:05:02,037 È il tuo avvocato che chiede soldi? 41 00:05:02,117 --> 00:05:05,437 Scuola di Aikido. Omaggio. 42 00:05:06,437 --> 00:05:12,517 Cos'è? È un omaggio per un corso di aikido. 43 00:05:12,597 --> 00:05:15,117 Una specie di karate. 44 00:05:17,797 --> 00:05:19,437 Per... 45 00:05:20,637 --> 00:05:22,517 la difesa personale. 46 00:05:28,757 --> 00:05:31,144 Hai preparato la colazione? 47 00:05:32,197 --> 00:05:33,244 Sì. 48 00:05:34,757 --> 00:05:37,161 È stato facile. 49 00:05:40,477 --> 00:05:42,136 Grazie mille. 50 00:05:58,762 --> 00:06:00,837 Ciao. Ciao. 51 00:06:01,895 --> 00:06:04,011 Ti ricordi di me? 52 00:06:04,917 --> 00:06:07,637 Che ne pensi di un picnic oggi? 53 00:06:09,112 --> 00:06:10,807 Un picnic? 54 00:06:11,877 --> 00:06:15,237 È difficile rispondere? No, è... 55 00:06:15,317 --> 00:06:21,317 è solo che non posso in questo momento. 56 00:06:21,397 --> 00:06:22,957 Devo fare il bucato. 57 00:06:23,037 --> 00:06:24,877 Bucato? Sì, infatti. 58 00:06:24,957 --> 00:06:28,277 Non ho niente di pulito, perciò mi tocca farlo ora. 59 00:06:28,357 --> 00:06:30,477 Dovrai comunque mangiare. 60 00:06:30,557 --> 00:06:33,197 Compro qualcosa, torno subito. 61 00:06:33,277 --> 00:06:35,277 Puoi fare il bucato più tardi. 62 00:06:41,037 --> 00:06:42,517 D'accordo. 63 00:06:42,597 --> 00:06:45,437 Bene. A più tardi. 64 00:06:45,517 --> 00:06:48,277 Sì, a più tardi. Ciao. 65 00:07:00,557 --> 00:07:03,437 Che diavolo stai facendo? 66 00:07:03,517 --> 00:07:07,169 Devi stare seduto su quella sedia. 67 00:07:14,317 --> 00:07:17,397 Il telefono che mi hai dato... Sì? 68 00:07:17,871 --> 00:07:19,477 Non va. 69 00:07:19,557 --> 00:07:22,717 Se lo tratti in quel modo, è chiaro. 70 00:07:22,797 --> 00:07:26,637 Lo tratto in quel modo perché non funziona. 71 00:07:27,837 --> 00:07:30,597 È meccanica di precisione. 72 00:07:30,677 --> 00:07:34,028 Telefono nuovo, e sono due. 73 00:07:34,058 --> 00:07:37,837 E non voglio il manuale, grazie. 74 00:07:48,966 --> 00:07:53,877 Ciao... non era di buon umore. 75 00:07:55,263 --> 00:07:57,037 Senti, com'è andata con... 76 00:07:57,117 --> 00:08:01,467 L'USB? Devo provare un altro programma di crittografia. 77 00:08:01,497 --> 00:08:03,637 Uno che funziona. Bene. 78 00:08:03,717 --> 00:08:07,728 Ho una cosa qui per ringraziarti. 79 00:08:10,357 --> 00:08:14,437 Hai portato un brandy nel mio ufficio? 80 00:08:14,517 --> 00:08:19,397 Il brandy nel mio ufficio? Qui si bevono solo Jolt Cola e acqua minerale! 81 00:08:19,872 --> 00:08:22,157 Chi ti ha detto che l'avrei accettato? 82 00:08:22,237 --> 00:08:26,637 Io... lo ripor... No, ormai lo prendo. Per punizione. 83 00:08:26,717 --> 00:08:29,557 Non siamo qui per divertirci. Grazie. Ok. 84 00:08:29,637 --> 00:08:34,077 Mi chiami appena scopri qualcosa? 85 00:08:34,428 --> 00:08:37,557 E ti chiederei di non dire niente a Lundgren. 86 00:08:37,637 --> 00:08:41,592 Non gli parlo mai, quindi... Ok. 87 00:09:13,717 --> 00:09:18,757 Salve. Che bastardi. Già, e la polizia non fa un cazzo. 88 00:09:18,837 --> 00:09:22,197 Sì, magari per questione di risorse e priorità. 89 00:09:22,277 --> 00:09:26,637 Sì, ma sappiamo chi è. E abbiamo le prove. 90 00:09:28,037 --> 00:09:33,197 Ho messo una mia amica lassù. Videocamera di sorveglianza. 91 00:09:33,277 --> 00:09:36,757 Non credo sia permesso. 92 00:09:36,837 --> 00:09:40,087 Da chi? Beh, dalla polizia. 93 00:09:40,117 --> 00:09:44,477 Allora faremo meglio a non dirglielo, ok? 94 00:09:46,006 --> 00:09:49,877 Cosa? Che cazzo... non sembrava proprio. 95 00:09:49,957 --> 00:09:53,517 Conosceva Rami, quello che abitava al sesto... 96 00:09:53,597 --> 00:09:57,997 Quello che si è ucciso? Oh, orribile. Che disgrazia. 97 00:09:58,077 --> 00:10:00,997 Lo conosceva? Sì... no, no, no. 98 00:10:01,077 --> 00:10:06,517 Lui viaggiava molto e se ne stava sempre per conto suo. 99 00:10:06,597 --> 00:10:11,157 Non ha conservato la registrazione della notte in cui è morto? 100 00:10:11,237 --> 00:10:13,837 Entri in ufficio, diamo un'occhiata. 101 00:10:13,917 --> 00:10:17,917 Dovrei averla da qualche parte. 102 00:11:38,030 --> 00:11:41,422 Åsa? Hai visto una chiavetta USB da qualche parte? 103 00:11:51,515 --> 00:11:53,473 Che succede? 104 00:11:54,075 --> 00:12:01,075 Ho trovato una lettera di Jesper a Rebecka. Un compleanno di molti anni fa. 105 00:12:01,235 --> 00:12:03,315 Ascolta: 106 00:12:03,395 --> 00:12:08,915 "Da quando ti ho conosciuto, quel mattino d'estate a Parigi, 107 00:12:09,232 --> 00:12:11,875 con le mele nelle mani..." 108 00:12:11,955 --> 00:12:13,571 Ricordo. 109 00:12:13,601 --> 00:12:16,715 Era il compleanno di Becka, ed era nata Lisa. 110 00:12:19,875 --> 00:12:22,755 "Con le mele nelle mani... 111 00:12:22,835 --> 00:12:27,555 capii che eri davvero l'unica per me." 112 00:12:27,635 --> 00:12:31,595 "Che ci fai con uno come me... 113 00:12:31,675 --> 00:12:36,115 rimane un mistero." 114 00:12:36,195 --> 00:12:40,349 "Becka, sei la persona migliore che conosca." 115 00:12:40,379 --> 00:12:45,715 E ogni giorno che passa, mi rendi una persona migliore." 116 00:12:45,940 --> 00:12:49,395 "Grazie e grazie per la nostra piccola Lisa." 117 00:12:55,082 --> 00:12:59,435 "Non so cosa sarebbe stato della mia vita senza di te." 118 00:12:59,515 --> 00:13:02,035 "Sicuramente sarei finito in carcere." 119 00:13:08,875 --> 00:13:14,018 Si sta proprio bene, mi piace l'aria aperta. 120 00:13:14,048 --> 00:13:16,675 Serata piacevole. 121 00:13:18,232 --> 00:13:22,955 Prendi. Oh, grazie. 122 00:13:23,035 --> 00:13:26,955 Che succede? C'è qualcosa che non va. 123 00:13:27,035 --> 00:13:28,715 Dimmi cosa succede. 124 00:13:28,795 --> 00:13:32,515 Sono un po' perplessa. Lo vedo. 125 00:13:32,595 --> 00:13:35,595 Se vuoi rendermi partecipe, io... 126 00:13:39,275 --> 00:13:44,555 Cristo, Rebecka. Lo sento che c'è qualcosa che non va. 127 00:13:44,635 --> 00:13:48,755 Non ti riconosco. Perché hai smesso di comunicare? 128 00:13:48,835 --> 00:13:51,835 Perché ti chiudi? Proprio ora che... 129 00:13:53,131 --> 00:13:55,435 Io ti amo. 130 00:13:56,278 --> 00:13:58,318 Scusa, ora devo proprio andare. 131 00:13:59,518 --> 00:14:01,878 Sto sbagliando. Vado a casa. 132 00:14:01,958 --> 00:14:04,078 Lisa, andiamo a casa! 133 00:14:11,758 --> 00:14:13,306 Lundgren? 134 00:14:14,038 --> 00:14:17,398 Il norvegese di cui hai chiesto... 135 00:14:17,478 --> 00:14:21,398 Sembra sia stato nell'ufficio di Jonas, del reparto tecnico. 136 00:14:21,478 --> 00:14:24,312 Sembra? Che vuoi dire? 137 00:14:25,238 --> 00:14:28,878 Che... è andato da Jonas. È un dato di fatto. 138 00:14:28,958 --> 00:14:31,998 Che ci faceva da lui? Non lo so. 139 00:14:32,758 --> 00:14:34,433 Non lo sai. 140 00:14:36,353 --> 00:14:39,118 Ascolta. Sì? 141 00:14:39,505 --> 00:14:42,638 Dì a Jonas che devo parlargli. 142 00:14:43,958 --> 00:14:45,918 Sì. Prima possibile. 143 00:14:45,998 --> 00:14:47,518 Ok. 144 00:14:52,398 --> 00:14:53,878 Che schifo. 145 00:14:53,958 --> 00:14:55,878 AIKIDO 146 00:15:04,198 --> 00:15:06,053 Che ne dici? 147 00:15:07,078 --> 00:15:09,758 Non so... non fa per me. 148 00:15:09,838 --> 00:15:13,518 Dovresti provare. La prima ora è gratuita. 149 00:15:13,598 --> 00:15:16,318 No, mi dispiace. 150 00:15:18,158 --> 00:15:19,878 Salve. Salve. 151 00:15:19,958 --> 00:15:22,398 Quindi? Viene anche lei? 152 00:15:23,398 --> 00:15:26,118 Sì, farò aikido. 153 00:15:26,198 --> 00:15:30,558 Sì... già. Ma... ottimo. 154 00:15:30,638 --> 00:15:33,691 Dove lascio le cose? Lì. 155 00:15:35,118 --> 00:15:37,158 Sì, c'è lo spogliatoio. 156 00:15:37,713 --> 00:15:40,998 Avanti e indietro. 157 00:15:41,078 --> 00:15:45,918 Avanti, indietro. Da solo. 158 00:15:46,322 --> 00:15:48,438 Indietro. 159 00:15:48,518 --> 00:15:52,000 Avanti e indietro, così. 160 00:15:52,030 --> 00:15:56,619 Ora provate in coppia. Scegliere un partner, per favore. 161 00:16:02,616 --> 00:16:04,199 Sì... 162 00:16:05,398 --> 00:16:08,638 Ciao... Proviamo? 163 00:16:08,718 --> 00:16:11,918 Ok, ma... 164 00:16:11,998 --> 00:16:16,158 Quale piede? Quello sinistro. 165 00:16:16,674 --> 00:16:21,358 Adesso si fa così: devi mettere il braccio sopra il mio. 166 00:16:23,078 --> 00:16:26,478 Sì, così. Avanti e dietro. 167 00:16:27,558 --> 00:16:30,718 Avanti e indietro. Guardami negli occhi. 168 00:16:30,798 --> 00:16:33,078 Contatto visivo, sempre. Bene. 169 00:16:34,198 --> 00:16:36,198 Bene, brava. 170 00:16:45,518 --> 00:16:48,518 Scusa, non interrompermi. 171 00:16:51,315 --> 00:16:54,358 Mi hai chiamato? Aspetta un po'. 172 00:16:58,478 --> 00:17:00,398 Si può fare. 173 00:17:01,598 --> 00:17:03,358 Chi deve farlo? 174 00:17:04,078 --> 00:17:08,638 D'accordo, chiamo più tardi. Ciao. 175 00:17:09,838 --> 00:17:12,718 Che c'è? Mi hai chiamato tu. 176 00:17:12,798 --> 00:17:16,598 No, non l'ho fatto. Ok. 177 00:17:18,638 --> 00:17:20,198 Jonas? 178 00:17:22,923 --> 00:17:27,198 Il poliziotto norvegese ti gira troppo attorno. 179 00:17:27,278 --> 00:17:30,478 Perché? Gli serviva un aiuto. 180 00:17:30,839 --> 00:17:33,558 Ha una USB che non riesce ad aprire. 181 00:17:33,638 --> 00:17:37,598 Oh, cazzo. Hai trovato qualcosa? 182 00:17:37,678 --> 00:17:39,638 Ci sto provando. 183 00:17:39,718 --> 00:17:45,638 Quando scoprirai qualcosa, sarò il primo a saperlo. 184 00:17:45,881 --> 00:17:48,838 Chiaro? Sì. 185 00:17:52,078 --> 00:17:53,958 Jonas? 186 00:17:57,772 --> 00:17:59,918 Non ti ho detto grazie. 187 00:18:01,398 --> 00:18:03,758 Per questo. Ah, sì. 188 00:18:03,838 --> 00:18:07,998 I bianchi funzionano meglio dei neri. 189 00:18:08,078 --> 00:18:10,598 Già... mi fa piacere per te. 190 00:18:11,022 --> 00:18:13,158 "Mi fa piacere per te". 191 00:18:15,758 --> 00:18:20,198 Allora, pensi che l'aikido faccia al caso tuo? 192 00:18:20,278 --> 00:18:23,958 Sì, forse. Fai bene a provare. 193 00:18:24,038 --> 00:18:26,038 Già. Ho... 194 00:18:26,118 --> 00:18:29,478 ho... ho l'auto lì. 195 00:18:29,558 --> 00:18:31,358 Va bene. 196 00:18:32,358 --> 00:18:35,198 Bene, grazie per oggi. È stato divertente. 197 00:18:35,278 --> 00:18:38,078 Sì, grazie, è vero. Allora... 198 00:18:38,998 --> 00:18:40,552 Pensavo... 199 00:18:40,582 --> 00:18:42,558 No. Ok... 200 00:18:42,638 --> 00:18:44,798 beh... allora, ciao. 201 00:18:45,250 --> 00:18:46,478 Ciao. 202 00:18:50,718 --> 00:18:54,594 Potresti semplicemente chiedermi se voglio una tazza di caffè. 203 00:18:56,718 --> 00:18:59,438 No. No, aspetta... 204 00:18:59,518 --> 00:19:03,478 Ti va? Tu che dici? 205 00:19:06,438 --> 00:19:08,878 Non era una domanda. 206 00:19:09,638 --> 00:19:13,518 Era un sì, asino. Ah, sì, ok... chiaro. 207 00:19:13,598 --> 00:19:15,278 Ok, allora andiamo. 208 00:19:16,278 --> 00:19:20,198 Sì. Asino? Che vorresti dire? 209 00:19:21,718 --> 00:19:26,118 In molte parti del mondo l'asino è un animale importante. 210 00:19:27,398 --> 00:19:31,918 Sì, infatti è un bel complimento. 211 00:19:35,558 --> 00:19:40,198 Da piccola, sognavo sempre il principe asino. 212 00:19:40,581 --> 00:19:41,998 Quello del racconto. 213 00:19:43,918 --> 00:19:45,398 Non lo conosco. 214 00:19:45,478 --> 00:19:48,678 La principessa che si innamora dell'asino. 215 00:19:49,129 --> 00:19:52,054 E che riesce a trasformare... 216 00:19:52,084 --> 00:19:55,558 l'asino in un uomo. O in un principe. 217 00:19:58,948 --> 00:20:02,118 Provavo grande dispiacere per lei. 218 00:20:02,743 --> 00:20:04,358 Per lei? 219 00:20:05,781 --> 00:20:08,718 Amava l'asino. 220 00:20:11,078 --> 00:20:16,487 Questa trasformazione potrebbe avere un significato... 221 00:20:22,198 --> 00:20:27,598 che l'amore permette ad un uomo di mostrarsi per quello che è. 222 00:20:27,678 --> 00:20:31,577 Una cosa del genere? Sì, forse. 223 00:20:32,278 --> 00:20:35,027 O forse preferisco l'asino. 224 00:20:47,598 --> 00:20:49,758 Ho l'auto lì. 225 00:21:05,878 --> 00:21:08,038 No, è sbagliato. 226 00:21:09,758 --> 00:21:15,638 L'ispettore e la sospettata. Sospettata? 227 00:21:16,838 --> 00:21:18,678 Non lo sono? 228 00:21:20,838 --> 00:21:24,278 Sì, devo sottoporla ad un interrogatorio. 229 00:21:24,358 --> 00:21:28,798 Lungo e duro interrogatorio. 230 00:21:30,438 --> 00:21:32,651 Devo fare diesel. 231 00:21:48,958 --> 00:21:51,238 Il file di Pharmateca è stato aperto. 232 00:21:51,318 --> 00:21:56,502 L'USB si trova alla reception in una busta con scritto Aquavit. #Jonas. 233 00:22:07,718 --> 00:22:10,678 Eliminare messaggio? Sì. 234 00:22:21,720 --> 00:22:25,038 Senti, io abito qui vicino. Posso andare anche a piedi. 235 00:22:25,118 --> 00:22:28,798 Ma ti accompagno. No, non ti preoccupare. 236 00:22:47,478 --> 00:22:50,958 Devo ritirare una busta intestata ad Aquavit. 237 00:22:51,038 --> 00:22:52,678 Grazie. 238 00:22:56,358 --> 00:22:59,558 "No, non ci sono pesci." 239 00:23:01,558 --> 00:23:04,118 "Forse devi pescare..." 240 00:23:15,598 --> 00:23:18,558 Papà? Papà? 241 00:23:19,918 --> 00:23:22,038 Papà? 242 00:23:33,591 --> 00:23:35,141 Non guardare. 243 00:23:36,598 --> 00:23:38,078 Dov'è? 244 00:23:38,488 --> 00:23:41,838 L'ho fatto per te, e per Lisa. 245 00:23:43,628 --> 00:23:47,438 Capisco che è stato uno shock... 246 00:23:47,763 --> 00:23:50,598 ma possiamo ricominciare. 247 00:23:52,305 --> 00:23:55,198 Possiamo ricominciare. 248 00:24:23,192 --> 00:24:24,613 Ciao. 249 00:24:31,238 --> 00:24:33,754 Non berrò mai più. 250 00:24:34,841 --> 00:24:37,918 Ho avuto un incubo. 251 00:24:40,598 --> 00:24:44,800 Una barbona e un mostro. 252 00:24:55,196 --> 00:24:57,005 Mi hai riportato tu a casa? 253 00:24:58,237 --> 00:25:00,223 Sei il mio eroe. 254 00:25:03,918 --> 00:25:08,669 Il grande guerriero ha sconfitto la barbona! 255 00:25:11,038 --> 00:25:13,398 Oh... Non importa. 256 00:25:14,402 --> 00:25:15,468 Sì. 257 00:25:24,158 --> 00:25:28,198 Non ho ricevuto nessun messaggio. Ti avevo scritto che era alla reception. 258 00:25:28,278 --> 00:25:31,678 Intestata ad Aquavit. Non ho ricevuto nulla. 259 00:25:31,758 --> 00:25:35,078 Ma diavolo... che sorpresa. 260 00:25:35,158 --> 00:25:41,878 Due dei miei uomini preferiti che parlano... di...? 261 00:25:42,468 --> 00:25:44,158 Di cosa parlate? 262 00:25:45,478 --> 00:25:48,450 Non vola una mosca. 263 00:25:48,878 --> 00:25:53,158 Mi chiedevo... hai trovato qualcosa su quella USB? 264 00:25:56,398 --> 00:26:00,478 Mio caro amico, sono un po' stufo di questa storia. 265 00:26:00,558 --> 00:26:02,438 Jonas? 266 00:26:02,518 --> 00:26:05,478 Per chi lavora il dipartimento tecnico? 267 00:26:05,558 --> 00:26:07,958 Spero tu lo sappia. 268 00:26:08,245 --> 00:26:10,278 Voglio quella chiavetta USB. 269 00:26:12,918 --> 00:26:16,038 È un po' difficile, l'ho buttata. 270 00:26:16,118 --> 00:26:21,598 "L'ho buttata." Nella raccolta differenziata. 271 00:26:21,678 --> 00:26:25,518 Non c'era niente, l'ho detto a Peter. 272 00:26:26,518 --> 00:26:29,078 Dio mio, vergognoso. 273 00:26:30,958 --> 00:26:34,198 Ma guarda che c'erano solo un sacco di foto di famiglia. 274 00:26:34,655 --> 00:26:36,598 Sì, no, è... 275 00:26:36,878 --> 00:26:43,878 sì, ma non solo la famiglia. C'era pure il nononno e... 276 00:26:45,598 --> 00:26:50,438 Il nonononno e cos'altro? No, soprattutto il nonno. 277 00:26:51,638 --> 00:26:55,376 Io lo dico sempre che bisogna fare una copia di backup. 278 00:26:55,406 --> 00:26:56,558 Jonas! 279 00:27:00,318 --> 00:27:02,478 Peter? Vieni. 280 00:27:06,598 --> 00:27:10,678 Sai con chi ho parlato oggi? No. 281 00:27:11,878 --> 00:27:14,278 Il tuo capo in Norvegia. 282 00:27:14,697 --> 00:27:17,798 Gli ho detto che sei un agente grandioso. 283 00:27:17,878 --> 00:27:23,358 E lui è molto d'accordo. Per questo vuole che torni a casa. 284 00:27:23,816 --> 00:27:27,278 Mi rattrista molto, ma che posso fare? 285 00:27:31,078 --> 00:27:33,198 Poi parliamo. 286 00:27:47,034 --> 00:27:50,345 Devo dire che sono del parere... 287 00:27:50,910 --> 00:27:52,078 Marie Martensen. 288 00:27:52,158 --> 00:27:56,998 Ho una registrazione di te e Jesper che potrebbe interessarti. 289 00:27:57,078 --> 00:28:02,278 Cos'è questo, un ricatto? Diciamo un milione di euro. 290 00:28:02,440 --> 00:28:06,318 È una grossa somma per qualcosa che non so nemmeno se mi è utile. 291 00:28:06,398 --> 00:28:11,038 Sicuramente. Altrimenti conosco una persona a cui interesserebbe molto. 292 00:28:11,406 --> 00:28:14,358 Vieni a Copenhagen e ne parliamo. 293 00:28:14,438 --> 00:28:17,678 Ok. Sì, ok. 294 00:28:17,964 --> 00:28:21,158 Vengo subito. Bene. Grazie. 295 00:28:21,238 --> 00:28:23,558 E ne parliamo. Sì. 296 00:28:45,678 --> 00:28:47,318 Ciao. Ciao. È bello vederti. 297 00:28:47,398 --> 00:28:52,038 Dovresti avere una busta con la scritta Aquavit. 298 00:28:52,118 --> 00:28:53,207 L'hanno ritirata. Chi? 299 00:28:53,237 --> 00:28:55,438 Una donna, ieri. 300 00:28:55,518 --> 00:28:59,958 Una donna? Ok, è lei? Sì, sembra proprio lei. 301 00:29:00,038 --> 00:29:02,911 Ok. La busta era per me. 302 00:29:10,558 --> 00:29:12,398 Te ne vai già? 303 00:29:14,908 --> 00:29:16,238 Che c'è? 304 00:29:16,318 --> 00:29:19,158 Te ne vai a casa? Sì. 305 00:29:21,158 --> 00:29:22,370 Sì. 306 00:29:22,838 --> 00:29:26,878 Ma hai ancora delle cose in ufficio. 307 00:29:26,958 --> 00:29:29,238 Sì, è vero. 308 00:29:29,318 --> 00:29:34,638 Te le regalo per ringraziarti della collaborazione. 309 00:29:34,718 --> 00:29:36,198 Di niente. 310 00:29:52,678 --> 00:29:55,284 Il vino non si beve nella tazza. 311 00:29:56,038 --> 00:30:00,958 Puoi bere tutto in una tazza, caffè, tè, acqua, avena. 312 00:30:02,992 --> 00:30:04,758 Così hai meno cose da lavare. 313 00:30:09,162 --> 00:30:12,748 Papà e papà dicevano che saremmo andati d'accordo. 314 00:30:13,252 --> 00:30:16,789 Chi l'avrebbe mai pensato? Ancora? 315 00:30:17,398 --> 00:30:20,518 Vuoi bere qui o usciamo? 316 00:30:21,259 --> 00:30:26,038 A me non va di uscire, e tu sei uscita ieri. 317 00:30:26,118 --> 00:30:29,838 È bello restare a casa. Guardiamo un film? 318 00:30:30,131 --> 00:30:31,878 Cazzo! Jesper! 319 00:30:32,169 --> 00:30:36,078 Come ho fatto a dimenticarlo? Jesper è qualcuno che conosco? 320 00:30:36,408 --> 00:30:39,678 Qualcuno vuole ucciderlo? No! 321 00:30:49,490 --> 00:30:52,725 Da quando ti ho conosciuto, quel mattino d'estate a Parigi, 322 00:30:52,755 --> 00:30:55,115 con le mele nelle mani..." 323 00:30:55,145 --> 00:30:58,416 capii che eri davvero l'unica per me. 324 00:30:58,476 --> 00:31:01,836 Becka, sei la persona migliore che io conosca. 325 00:31:01,916 --> 00:31:05,596 E ogni giorno che passa, mi rendi una persona migliore. 326 00:31:05,676 --> 00:31:09,234 Grazie, e grazie per la nostra piccola Lisa". 327 00:31:18,873 --> 00:31:20,003 Pronto? 328 00:31:20,213 --> 00:31:23,396 Sono Johanne Rønningen. L'accordo è saltato. 329 00:31:24,015 --> 00:31:27,316 Non ti venderò la USB. Johanne... 330 00:31:28,164 --> 00:31:31,596 Ascolta solo quello che ti dico... 331 00:31:38,422 --> 00:31:42,636 Stupida, brutta figlia di puttana norvegese! 332 00:31:43,076 --> 00:31:45,196 Prima vende, poi no. 333 00:31:45,444 --> 00:31:48,956 Prima mi ricatta, poi non lo fa più. 334 00:31:51,116 --> 00:31:55,356 Non può andare all'inferno e sparire dalla faccia della terra? 335 00:31:55,436 --> 00:32:00,956 Ma quando dici sparire, intendi...? Sì. 336 00:32:01,036 --> 00:32:05,916 Che lei... Che lei deve morire. 337 00:32:19,088 --> 00:32:21,753 Jesper? Sono io, Kira! 338 00:32:23,301 --> 00:32:26,476 Non sei morto! No, no, non più. 339 00:32:26,556 --> 00:32:29,676 No, perché dovresti? Sì? 340 00:32:33,393 --> 00:32:35,703 Beh, che bevi? 341 00:32:35,876 --> 00:32:40,956 Qualcosa di forte, in genere. Posso averne un po'? 342 00:32:47,476 --> 00:32:49,476 Cazzo. 343 00:33:00,735 --> 00:33:01,876 Ciao. 344 00:33:03,682 --> 00:33:04,876 Ciao. 345 00:33:07,614 --> 00:33:11,458 Tieni. Puoi conservarla o darla a Jesper. 346 00:33:37,451 --> 00:33:40,651 Hai comprato tutto il supermercato? Sì. 347 00:33:40,731 --> 00:33:43,286 Cucinerò qualcosa di celestiale. 348 00:33:43,642 --> 00:33:46,291 Cosa? Presto lo vedrai. 349 00:33:50,451 --> 00:33:52,811 Apri questo? 350 00:33:52,891 --> 00:33:54,771 Carne svedese 351 00:33:54,851 --> 00:33:58,771 Non hanno un bell'aspetto. Sono reni. 352 00:34:19,552 --> 00:34:22,120 Sì? È a casa, la vedo. 353 00:34:22,150 --> 00:34:26,611 Che aspetti? Fai un lavoro perfetto. 354 00:34:34,371 --> 00:34:36,091 Bene. 355 00:34:40,211 --> 00:34:42,611 Non hai mai conosciuto mia madre, vero? 356 00:34:44,211 --> 00:34:45,701 No. 357 00:34:46,771 --> 00:34:51,771 Lei sta in una casa dove... Non devi parlarne per forza, Espen. 358 00:34:58,291 --> 00:35:03,251 Qualche volta hai desiderato che Svein morisse? 359 00:35:09,494 --> 00:35:12,371 Io molte volte. 360 00:35:19,651 --> 00:35:22,358 Beh... apparecchio. 361 00:35:48,186 --> 00:35:49,914 Fregato! 362 00:35:58,411 --> 00:36:01,056 In che posto di merda vivi. 363 00:36:01,638 --> 00:36:05,291 Sto morendo di fame. Ordiniamo da mangiare? 364 00:36:07,252 --> 00:36:09,251 Tutto bene? 365 00:36:10,796 --> 00:36:12,851 Mi mancano. 366 00:36:16,000 --> 00:36:18,891 Me lo merito che mi accetti di nuovo? 367 00:36:18,971 --> 00:36:24,491 Meritare è una parola strana. Non esiste una giustizia divina. 368 00:36:24,571 --> 00:36:27,731 Sono certa che ognuno di noi ce la metta tutta. 369 00:36:27,968 --> 00:36:31,021 A volte penso di non provarci abbastanza. 370 00:36:31,651 --> 00:36:34,331 Sono sicura che tornerai con Becka. 371 00:36:34,411 --> 00:36:39,528 La conosco. Se c'è qualcuna in grado di perdonare, è lei. 372 00:36:41,731 --> 00:36:44,011 Che state facendo? 373 00:36:44,091 --> 00:36:48,291 Stavo solo consolando Jesper. Kira è appena arrivata. 374 00:36:50,295 --> 00:36:51,295 I tuoi soldi. 375 00:36:51,319 --> 00:36:54,051 Forse ne mancano un po'. No. Ecco la tua USB. 376 00:36:54,131 --> 00:36:57,355 Fai quello che vuoi, ma lascia in pace me e Lisa. 377 00:36:57,385 --> 00:37:00,611 Io non ti devo niente, e tu non devi niente a me. 378 00:37:00,691 --> 00:37:04,451 Non tornare mai più! 379 00:37:04,974 --> 00:37:06,531 Becka! 380 00:37:19,691 --> 00:37:22,832 Cosa direbbe Svein se ci vedesse ora? 381 00:37:24,691 --> 00:37:28,891 Non possiamo dimenticarlo e passare una bella serata? 382 00:37:33,797 --> 00:37:37,771 Cosa sono? Le chiavi della tua nuova auto. 383 00:37:38,011 --> 00:37:41,611 Cosa? È mia, ma ora è tua. 384 00:37:41,691 --> 00:37:47,691 Prendila come un'eredità. No... no... grazie mille! 385 00:37:49,443 --> 00:37:52,091 Allora dobbiamo andare a fare un giro. Ora? 386 00:37:52,432 --> 00:37:54,178 So anche dove andremo. Dove? 387 00:37:54,208 --> 00:37:56,811 Non posso dirlo, ma so dove andremo. 388 00:37:59,272 --> 00:38:00,891 Bene. 389 00:38:03,843 --> 00:38:05,652 Premi qui. 390 00:39:19,632 --> 00:39:20,957 Che ne pensi? 391 00:39:21,522 --> 00:39:23,266 Sei mai stata qui prima? 392 00:39:23,751 --> 00:39:25,491 No, mai. 393 00:39:28,011 --> 00:39:32,211 Bella vista. Assolutamente fantastica. 394 00:39:35,331 --> 00:39:39,531 Ho vissuto qui per sei anni e nessuno mi ci aveva mai portata. 395 00:39:53,842 --> 00:39:57,611 Beviamo qualcosa? Assolutamente. 396 00:39:58,062 --> 00:40:00,807 Prima devo fare pipì. Ok. 397 00:40:33,291 --> 00:40:35,171 Che bello! 398 00:40:36,629 --> 00:40:39,682 Champagne. Di che anno? 399 00:40:41,071 --> 00:40:44,571 Espen! Espen! 400 00:40:49,040 --> 00:40:51,411 Ok, ciao ciao. 401 00:40:57,781 --> 00:41:02,211 Com'è possibile? 402 00:41:02,291 --> 00:41:05,251 Comincia ad essere un po' troppo. 403 00:41:05,510 --> 00:41:10,131 Se lasci in pace me e la mia famiglia non parlerò. 404 00:41:10,565 --> 00:41:15,651 Se sai qualcosa che dovremmo sapere, allora diccelo ora. 405 00:41:16,571 --> 00:41:17,905 No. 406 00:41:20,131 --> 00:41:23,051 Non sono niente. Non vado da nessuna parte. 407 00:41:23,131 --> 00:41:29,011 Sarebbe un peccato fare la stessa fine di Rami. 408 00:41:29,091 --> 00:41:32,291 Nessuno sa veramente cosa sia successo. 409 00:41:32,371 --> 00:41:35,993 Io e te sappiamo com'è finita. 28651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.