All language subtitles for E14.Hroniki.Russkoy.Revolyutsii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,493 --> 00:01:57,055 -"После хмеля всегда бывает похмелье. 2 00:01:57,618 --> 00:02:00,993 Любовь твою пью, как волшебное зелье. 3 00:02:01,953 --> 00:02:05,212 Душа в бреду. Тело в огне. 4 00:02:06,891 --> 00:02:09,727 Я твоя. Ты весь во мне. 5 00:02:10,508 --> 00:02:13,683 Твои ласки горят на мне рубинным ожерельем. 6 00:02:15,313 --> 00:02:19,141 Ты - мой хмель. Кто будет похмельем?" 7 00:02:19,602 --> 00:02:21,329 -Браво! -Браво! 8 00:02:22,196 --> 00:02:23,696 Браво, браво! -Браво! 9 00:02:23,956 --> 00:02:25,456 -Спасибо. 10 00:02:26,430 --> 00:02:29,180 -Обещай, что никогда не будешь писать стихов. 11 00:02:29,430 --> 00:02:32,394 -Это было что-то невероятное. Я не могу подобрать слов. 12 00:02:32,645 --> 00:02:35,297 -Давайте выпьем за новые формы! -Выпьем, конечно. 13 00:02:35,548 --> 00:02:38,540 -"Мы, верховные мастера ордена имажинистов..." 14 00:02:39,485 --> 00:02:41,649 (лёгкая музыка) 15 00:02:44,032 --> 00:02:45,532 -Серёжа! 16 00:02:46,704 --> 00:02:49,134 Ты большой поэт, но ты дурак. 17 00:02:50,594 --> 00:02:52,766 Вот эти двое, которые с тобой, 18 00:02:53,017 --> 00:02:55,266 они не поэты, а просто дураки. 19 00:02:57,055 --> 00:03:01,219 А Мариенгоф ещё к тому же и сволочь из сволочей. 20 00:03:01,470 --> 00:03:05,657 -А, согласен, согласен! -Да не слушай его. Он просто завидует. 21 00:03:07,375 --> 00:03:12,469 -Нашими врагами в отечестве являются доморощенные футуристы. 22 00:03:12,720 --> 00:03:14,844 -Напугал. А я не боюсь. 23 00:03:15,523 --> 00:03:18,219 -А это зря. Он, между прочим, и расстрелять может. 24 00:03:18,470 --> 00:03:19,977 -Пу! -Что "пу"? 25 00:03:20,228 --> 00:03:23,899 Палец свой засунь себе знаешь куда? Имажинист сраный! 26 00:03:26,687 --> 00:03:29,765 Будешь тыкать в свой протокольный лист! 27 00:03:38,507 --> 00:03:41,087 -Как меня нашла? -Что тебя искать-то? 28 00:03:44,765 --> 00:03:46,890 Горького везде уважают, в ЧК тоже. 29 00:03:48,968 --> 00:03:50,468 Ты же теперь в ЧК. 30 00:03:52,070 --> 00:03:53,820 -А ты по-прежнему с Горьким. 31 00:04:06,883 --> 00:04:08,563 Меня зачем хотела видеть? 32 00:04:11,181 --> 00:04:12,681 -Не знаю. 33 00:04:13,970 --> 00:04:15,650 Разве нам нужна причина? 34 00:04:25,970 --> 00:04:27,470 Ты не будешь? 35 00:04:33,212 --> 00:04:34,712 Как поживаешь? 36 00:04:37,258 --> 00:04:38,758 -Работы много. 37 00:04:39,009 --> 00:04:40,509 -В ЧК много работы? 38 00:04:41,095 --> 00:04:42,595 Или с Лениным? 39 00:04:43,531 --> 00:04:45,181 -Повсюду много работы. 40 00:04:49,110 --> 00:04:50,610 Ты как? 41 00:04:55,620 --> 00:04:58,308 -У французского посла сейчас была на приёме. 42 00:04:59,573 --> 00:05:01,385 Там только шампанское давали. 43 00:05:02,370 --> 00:05:04,120 Голова разболелась от него. 44 00:05:08,886 --> 00:05:10,386 -С кем сейчас? 45 00:05:15,408 --> 00:05:17,058 -С англичанином одним. 46 00:05:27,933 --> 00:05:29,613 -Смотрю на тебя и думаю: 47 00:05:34,347 --> 00:05:37,628 "И эта женщина клялась, что меня любит". 48 00:05:38,870 --> 00:05:41,682 На следующий день сбежала с другим за границу. 49 00:05:42,565 --> 00:05:44,753 Потом переспала с каждым встречным. 50 00:05:47,003 --> 00:05:52,136 Зная, сколько боли, страданий причинила другому человеку. 51 00:05:54,292 --> 00:05:56,386 Потом писала истеричные письма. 52 00:05:59,933 --> 00:06:02,183 Которые я, как дурак, носил на себе. 53 00:06:12,987 --> 00:06:14,487 -Что, плохо? 54 00:06:15,292 --> 00:06:17,724 -Сейчас пройдёт. Спать не могу, дурно. 55 00:06:19,214 --> 00:06:21,861 Сейчас пройдёт. -Не пройдёт. 56 00:06:22,112 --> 00:06:23,612 Сука, не пройдёт! 57 00:06:24,690 --> 00:06:26,846 Плохо тебе? Плохо тебе? 58 00:06:27,409 --> 00:06:30,279 Так тебе и надо. Ты понял? Так тебе и надо! 59 00:06:32,154 --> 00:06:35,851 Ты думаешь, я не знаю, чем вы там в подвалах ЧК занимаетесь? 60 00:06:36,102 --> 00:06:39,474 Ты расстреляй кого-нибудь. Может, легче станет? 61 00:06:40,443 --> 00:06:42,193 Парочку контрреволюционеров. 62 00:06:42,584 --> 00:06:46,069 Друзей своих позови, вон Есенина. Развлечься. 63 00:06:47,057 --> 00:06:49,057 Хорошо, что твоя мама не дожила. 64 00:06:49,308 --> 00:06:52,183 Не увидела, как её нежный мальчик палачом стал. 65 00:06:54,416 --> 00:06:56,232 Как ещё сам не удавился. 66 00:06:56,573 --> 00:06:58,636 Всегда трусом был. Ты трус! 67 00:06:58,963 --> 00:07:00,654 -Ты контра. 68 00:07:01,147 --> 00:07:03,232 Тебя расстрелять надо. 69 00:07:21,814 --> 00:07:23,314 -Боже мой! 70 00:07:24,618 --> 00:07:26,118 Боже мой, Алёша! 71 00:07:29,704 --> 00:07:33,341 Разве мы могли представить тогда, что можем произносить такое? 72 00:07:34,820 --> 00:07:36,320 -Ты и тогда могла. 73 00:07:57,483 --> 00:07:58,983 -Эй, Блюмкин! 74 00:08:04,350 --> 00:08:06,011 -Чёрт! -Что? 75 00:08:06,990 --> 00:08:08,641 -Сослуживец из ЧК. 76 00:08:10,029 --> 00:08:12,718 Надоедлив! Прилипчив как банный лист. 77 00:08:15,968 --> 00:08:17,695 -Товарищ Есенин! -Угу. 78 00:08:19,139 --> 00:08:22,938 (Блюмкин) -Маяковский, хочешь расстрелы посмотреть? 79 00:08:23,189 --> 00:08:24,689 (смеётся) 80 00:08:26,623 --> 00:08:28,873 -Не хочу, чтобы он меня здесь видел. 81 00:08:29,124 --> 00:08:32,608 -Пошли. Пошли на воздух. -Всё, мне лучше. 82 00:08:32,859 --> 00:08:34,898 -Ты бледный, пошли. Пошли. 83 00:08:37,640 --> 00:08:39,898 (лёгкая музыка) 84 00:08:47,462 --> 00:08:49,837 -Если честно, я знал, что ты приехала. 85 00:08:50,415 --> 00:08:53,598 Знал, что захочешь меня увидеть. Ты меня обрадовала. 86 00:08:54,735 --> 00:08:57,853 Знаю, что ты с англичанами. И этот новый... 87 00:08:59,282 --> 00:09:02,879 -Красавец, моряк. Герой войны. Замуж зовёт. -О, как! 88 00:09:06,915 --> 00:09:09,002 -Алёша, я тебя увезу. -Что? 89 00:09:09,253 --> 00:09:12,340 -Я тебя увезу. Молчи и слушай, ты ничего не понимаешь. 90 00:09:12,591 --> 00:09:16,016 Нужно бежать. Здесь всё отвратительно, мы стали отвратительными. 91 00:09:16,267 --> 00:09:19,829 Ты музыкант, ты талант! Что ты здесь? 92 00:09:20,080 --> 00:09:22,830 Ты болен, я тебя вылечу. Отсюда нужно бежать. 93 00:09:23,081 --> 00:09:24,581 -Убежишь! 94 00:09:26,830 --> 00:09:29,462 -Это не то, это не то. Подожди. 95 00:09:30,215 --> 00:09:31,786 Ты не понимаешь, там жизнь. 96 00:09:32,037 --> 00:09:35,711 Мы можем начать всё сначала, новую жизнь. -Какая, к чёрту... 97 00:09:35,962 --> 00:09:38,806 Смешно! Новая жизнь - здесь. 98 00:09:39,658 --> 00:09:42,543 Здесь, в России, мы создаём новое государство. 99 00:09:43,166 --> 00:09:46,895 Мы разрушаем всё, что нам мешает. И я должен их бросить? 100 00:09:47,446 --> 00:09:53,582 -Что ты несёшь? Здесь, кроме крови, слёз, страданий, насилия, - ничего нет! 101 00:10:01,947 --> 00:10:06,142 -Без насилия, без крови, без жертв не построишь нового человека. 102 00:10:06,852 --> 00:10:08,352 Нас и так немного. 103 00:10:08,681 --> 00:10:10,907 -Кого "нас"? -Стражей революции. 104 00:10:11,923 --> 00:10:15,222 -Каких, к чёрту, стражей? -Мы кристалл, мы когорта. 105 00:10:16,470 --> 00:10:18,631 -Это бред. Ты бредишь. 106 00:10:20,353 --> 00:10:23,428 -Тебе не надо знать, да ты и не поймёшь. 107 00:10:24,416 --> 00:10:25,916 Нет, не поймёшь. 108 00:10:27,251 --> 00:10:32,251 -Не пойму? Что ты, Алёша, можешь мне сказать такое, чего я не знаю? 109 00:10:33,056 --> 00:10:34,601 Ты вот это помнишь? 110 00:10:34,851 --> 00:10:38,319 "С Россией кончено. Напоследях её мы проболтали. 111 00:10:38,570 --> 00:10:41,459 Прогалдели, пролузгали, Пропили, проплевали!" 112 00:10:41,710 --> 00:10:43,397 Я не помню, что там дальше! 113 00:10:43,648 --> 00:10:47,163 -"С Россией кончено. Замызгали на грязных площадях. 114 00:10:48,048 --> 00:10:50,416 Распродали на улицах! 115 00:10:51,158 --> 00:10:53,939 О, Господи, разверзни, расточи, 116 00:10:54,430 --> 00:10:57,482 Пошли на нас огнь, язвы и бичи, 117 00:10:57,923 --> 00:11:00,993 Германцев с запада, Монгол с востока!" 118 00:11:01,244 --> 00:11:03,850 Распродали, пропили, продали Россию! 119 00:11:04,101 --> 00:11:05,601 Убийцы! (выстрел) 120 00:11:11,257 --> 00:11:12,757 (выстрел) 121 00:11:24,249 --> 00:11:27,816 -Она читала твоего любимого Волошина. -Был любимым. 122 00:11:28,386 --> 00:11:32,078 -Волошин прятал красных от белых. -А потом белых от красных. 123 00:11:32,686 --> 00:11:34,811 Ему пока везёт оставаться в живых. 124 00:11:43,365 --> 00:11:45,240 Ну, теперь хотя бы буду спать. 125 00:12:11,978 --> 00:12:14,228 -Кончай. -Да погоди, ещё не пробрало. 126 00:12:14,479 --> 00:12:16,129 -Хватит, обдолбаешься. 127 00:12:17,666 --> 00:12:19,166 Поехали. 128 00:12:37,351 --> 00:12:39,382 -Вот, прошу ознакомиться. 129 00:12:40,968 --> 00:12:42,468 -Проходите. 130 00:12:47,553 --> 00:12:50,865 (по-немецки) -Господин посол, прибыли люди из ЧК. 131 00:12:52,624 --> 00:12:57,085 Тот, что справа, это некто Яков Блюмкин. 132 00:12:59,554 --> 00:13:02,170 А тот, что слева, это Николай Андреев. 133 00:13:03,390 --> 00:13:05,458 Бумага за подписью Дзержинского. 134 00:13:05,709 --> 00:13:08,802 И говорят, что они хотят к вам по личному вопросу. 135 00:13:10,116 --> 00:13:11,616 -Разберёмся. 136 00:13:17,777 --> 00:13:19,934 Добрый день. -Добрый день. 137 00:13:20,747 --> 00:13:25,427 Ваше превосходительство, не изволите ли вы ознакомиться с этим документом? 138 00:13:25,678 --> 00:13:27,178 Мы из ЧК. 139 00:13:29,363 --> 00:13:30,863 -Любопытно. 140 00:13:32,629 --> 00:13:36,044 Давайте-ка обсудим за закрытыми дверями. 141 00:13:53,163 --> 00:13:54,663 (взрыв) 142 00:13:57,710 --> 00:13:59,210 -Руки! 143 00:14:00,052 --> 00:14:01,561 -Все сюда! -Прыгай! 144 00:14:02,819 --> 00:14:04,655 (шум, крики) 145 00:14:05,154 --> 00:14:06,654 -Все ко мне! 146 00:14:06,905 --> 00:14:08,405 (свисток) 147 00:14:09,445 --> 00:14:11,296 -Владимир Ильич! -Что такое? 148 00:14:11,547 --> 00:14:13,047 -Убит Мирбах! 149 00:14:13,298 --> 00:14:15,683 В немецком посольстве взорвалась бомба. 150 00:14:15,934 --> 00:14:18,303 Звонил Чичерин, убийцы скрылись. 151 00:14:18,554 --> 00:14:20,234 Больше ничего не известно. 152 00:14:23,094 --> 00:14:24,594 -Монархисты или... 153 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 Или белогвардейцы? 154 00:14:28,016 --> 00:14:29,516 -Пока ещё неясно. 155 00:14:31,438 --> 00:14:34,414 -Вот они хотят нас всеми правдами и неправдами 156 00:14:34,665 --> 00:14:36,165 втянуть в эту войну. 157 00:14:38,133 --> 00:14:39,663 Так, найдите Свердлова. 158 00:14:40,688 --> 00:14:43,258 Да, оповестите всех членов ЦК, 159 00:14:45,594 --> 00:14:47,094 наркомов. 160 00:14:48,036 --> 00:14:49,536 Позвоните Троцкому. 161 00:14:49,787 --> 00:14:53,397 И отправляйтесь в посольство. Узнайте, что там произошло. 162 00:15:07,766 --> 00:15:10,000 Товарищ Горбунов! Зайдите ко мне. 163 00:15:15,179 --> 00:15:16,859 Соедините с Дзержинским. 164 00:15:19,641 --> 00:15:23,725 Феликс Эдмундович, только что взорван бомбой посол Германии Мирбах. 165 00:15:23,976 --> 00:15:26,226 Срочно расследуйте это дело. Срочно! 166 00:15:26,477 --> 00:15:28,092 Звоните мне, я у себя. 167 00:15:28,343 --> 00:15:30,593 Приготовьтесь писать телефонограмму. 168 00:15:31,591 --> 00:15:34,358 Свяжитесь с Наркоминдел, вызовите сюда Чичерина. 169 00:15:36,062 --> 00:15:38,249 Во все районные комитеты РКП. 170 00:15:38,703 --> 00:15:40,703 Елена Сергеевна, зайдите ко мне. 171 00:15:42,031 --> 00:15:44,101 Во все районные совдепы, 172 00:15:44,719 --> 00:15:46,491 во все штабы Красной армии. 173 00:15:47,242 --> 00:15:50,959 "Сегодня, в районе трёх часов дня, взорван бомбой..." 174 00:15:51,210 --> 00:15:53,421 (звонок телефона) Да. Минуту. 175 00:15:54,359 --> 00:15:56,039 "...посол Германии Мирбах". 176 00:15:56,899 --> 00:15:59,273 Алло! Пока ничего не известно. 177 00:16:01,077 --> 00:16:05,577 "Это явно дело рук монархистов или тех провокаторов..." 178 00:16:05,828 --> 00:16:08,382 -Владимир Ильич, Чичерин выехал. -Хорошо. 179 00:16:08,961 --> 00:16:10,811 "...которые хотят втянуть Россию 180 00:16:11,062 --> 00:16:13,514 в интересах англо-французских империалистов". 181 00:16:13,765 --> 00:16:15,640 -Я не успеваю, Владимир Ильич. 182 00:16:16,507 --> 00:16:19,420 -"В интересах англо-французских империалистов..." 183 00:16:19,671 --> 00:16:23,288 -"Англо-французских..." -"...подкупивших чехословаков". 184 00:16:23,539 --> 00:16:25,405 (звонок телефона) Да. 185 00:16:26,062 --> 00:16:27,562 Хорошо. 186 00:16:27,813 --> 00:16:31,311 "Мобилизовать все силы, поднять на ноги всех, немедленно, 187 00:16:31,562 --> 00:16:33,889 чтобы поймать преступников". Что это? 188 00:16:34,804 --> 00:16:37,569 Я подписал вчера. Передайте Чурикову. 189 00:16:38,773 --> 00:16:42,297 "Задерживать все автомобили до тройной проверки". 190 00:16:43,091 --> 00:16:44,591 Да. 191 00:16:44,842 --> 00:16:49,444 Всё. Председатель Совнаркома Ульянов-Ленин. Всё, отправляйте срочно. 192 00:17:10,036 --> 00:17:11,536 -Да, дела! 193 00:17:13,902 --> 00:17:15,402 -Владимир Ильич! -Да. 194 00:17:15,653 --> 00:17:17,617 -Я поеду в посольство. -Конечно. 195 00:17:17,868 --> 00:17:21,673 Нужно принять все меры, чтобы оградить немцев от неприятностей. 196 00:17:21,924 --> 00:17:24,610 И нужно задержать их донесение в Берлин. -Хорошо. 197 00:17:24,861 --> 00:17:26,361 -Обязательно! 198 00:17:26,612 --> 00:17:28,298 (звонок телефона) Да. 199 00:17:29,782 --> 00:17:31,282 Дзержинский. 200 00:17:34,246 --> 00:17:35,746 Что вы говорите? 201 00:17:38,161 --> 00:17:39,813 Акция левых эсеров? 202 00:17:40,907 --> 00:17:42,407 Какие-какие документы? 203 00:17:44,496 --> 00:17:46,829 Официальные мандаты, подписанные ЧК? 204 00:17:48,403 --> 00:17:50,715 -Этого ещё не хватало. -А кто именно? 205 00:17:50,966 --> 00:17:53,470 Я имею в виду, одиночка или с ведома ЦК? 206 00:17:54,098 --> 00:17:56,423 Выясните, это очень важно. Жду. 207 00:17:58,067 --> 00:17:59,688 -Если даже не с ведома ЦК, 208 00:17:59,939 --> 00:18:03,346 это результат той истерии, которую они устроили на съезде. 209 00:18:06,238 --> 00:18:10,938 -Елена Сергеевна, сходите в мою квартиру, я там налил себе тарелочку супа, принесите. 210 00:18:11,189 --> 00:18:14,556 Нет, несите кастрюлю. Умираю есть хочу. Благодарю. 211 00:18:16,879 --> 00:18:18,813 Горбунов! -Да, Владимир Ильич. 212 00:18:19,246 --> 00:18:21,032 -Благодарю, Елена Сергеевна. 213 00:18:21,872 --> 00:18:23,372 -Владимир Ильич. -Да. 214 00:18:24,426 --> 00:18:29,480 Георгий Васильевич, нужно срочно повлиять на характер немецкого донесения в Берлин. 215 00:18:29,731 --> 00:18:33,470 Понимаете? Тут достаточно повода для военного вмешательства. 216 00:18:33,721 --> 00:18:36,360 -Особенно если учесть, что убийца действовал 217 00:18:36,611 --> 00:18:39,354 с мандатом Советской власти на руках. -То есть? 218 00:18:39,605 --> 00:18:42,876 -Они предоставили какие-то документы, подписанные ЧК. 219 00:18:43,127 --> 00:18:44,627 -Ловко! -Да. 220 00:18:44,878 --> 00:18:48,610 -Для немцев это будет значить, что мы в убийстве замешаны. 221 00:18:48,861 --> 00:18:51,140 Надо срочно послать телеграмму в Берлин. 222 00:18:51,391 --> 00:18:54,031 Пусть посол принесёт извинения и соболезнования 223 00:18:54,282 --> 00:18:55,922 министерству иностранных дел. 224 00:18:56,173 --> 00:18:59,368 И очень важно не позволить... -Много говорите. Быстрей! 225 00:19:01,511 --> 00:19:03,199 -Немцам только это и нужно. 226 00:19:03,496 --> 00:19:04,996 -Телефонограмма. -Да. 227 00:19:05,247 --> 00:19:07,984 -Идеальный повод для продолжения интервенции. 228 00:19:08,235 --> 00:19:09,985 (звонок телефона) -Да, слушаю. 229 00:19:10,236 --> 00:19:12,782 -Особый отдел. -Нет, задерживать съезд нельзя. 230 00:19:13,033 --> 00:19:16,292 Начинаем ровно в шесть. -Все пропуска на автомашины отменяются. 231 00:19:16,543 --> 00:19:18,856 Действительны только подписи моя или Ленина. 232 00:19:19,107 --> 00:19:22,816 -Владимир Ильич, нужно срочно ехать в посольство выражать соболезнования. 233 00:19:23,067 --> 00:19:25,395 -Поехали. Нельзя терять ни минуты. 234 00:19:27,693 --> 00:19:29,957 Степан Казимирович, не гони так! 235 00:19:30,208 --> 00:19:31,708 -Степан! 236 00:19:33,559 --> 00:19:35,059 Владимир Ильич! 237 00:19:35,621 --> 00:19:37,271 -Не гони, говорю, так! 238 00:19:38,027 --> 00:19:40,738 Мы живыми должны доехать или нет? -Хорошо. 239 00:19:41,200 --> 00:19:44,181 -Владимир Ильич, не нужно цирковых номеров! 240 00:19:44,432 --> 00:19:47,143 -Яков Михайлович, сядьте. -Ну, Владимир Ильич! 241 00:19:51,931 --> 00:19:54,985 -Феликс, ну что? -Стрелял сотрудник ЧК Блюмкин. 242 00:19:55,236 --> 00:19:57,181 Он предъявил вот этот мандат. 243 00:19:57,884 --> 00:20:00,735 -Тут ваша подпись. -Да, но подписи подделаны. 244 00:20:00,986 --> 00:20:03,634 -А печать ЦК тоже подделана? -Феликс Эдмундович! 245 00:20:03,885 --> 00:20:07,977 Звонил Трепалов. Блюмкин в отряде у Попова. Попов отказывается его выдать. Что делать? 246 00:20:08,228 --> 00:20:11,312 -Я немедленно еду в штаб левых эсеров. -Ни в коем случае! 247 00:20:11,563 --> 00:20:15,181 Вы не знаете, что от них ожидать. -Он прав, лучше послать отряд. 248 00:20:15,432 --> 00:20:18,337 -Владимир Ильич, за ЧК перед партией отвечаю лично я. 249 00:20:18,588 --> 00:20:20,088 -Хорошо, поезжайте. 250 00:20:20,339 --> 00:20:22,578 -Стой, машина! -По-моему, мы проехали. 251 00:20:22,829 --> 00:20:24,329 -Заводи, заводи. 252 00:20:25,266 --> 00:20:27,892 -Вам действительно нужно отдохнуть. -В штаб. 253 00:20:44,064 --> 00:20:45,744 -Здравствуйте, товарищи. 254 00:20:50,454 --> 00:20:52,743 -Здравствуйте, Феликс Эдмундович. -Где Попов? 255 00:20:52,994 --> 00:20:54,994 -Феликс Эдмундович! -Где Блюмкин? 256 00:20:55,245 --> 00:20:58,087 -Не знаю, Феликс Эдмундович. Вот товарищу Беленькому... 257 00:20:58,338 --> 00:21:01,220 -Вы бы хоть закусывали, когда самогон хлещете. 258 00:21:02,468 --> 00:21:05,218 -Феликс Эдмундович... -Разоружить и арестовать! 259 00:21:05,469 --> 00:21:07,044 -Товарищ Дзержинский! 260 00:21:07,295 --> 00:21:08,795 Товарищ Дзержинский! 261 00:21:15,024 --> 00:21:16,524 -Ну, что Берлин? 262 00:21:16,775 --> 00:21:19,095 -Молчит, Владимир Ильич. Молчит. 263 00:21:20,234 --> 00:21:21,734 -Прошу. 264 00:21:22,695 --> 00:21:25,320 -Как съездили в посольство? -Время покажет. 265 00:21:26,422 --> 00:21:29,672 -Владимир Ильич, это очень срочно. -Что такое? 266 00:21:37,578 --> 00:21:40,007 А Дзержинский не звонил? -Нет. 267 00:21:42,266 --> 00:21:43,766 -Сволочи какие, а! 268 00:21:46,297 --> 00:21:47,797 -Турова мне. 269 00:21:48,953 --> 00:21:51,078 Товарищ Туров, мы сейчас выезжаем. 270 00:21:51,539 --> 00:21:53,321 Да, давайте. -Остыл суп. 271 00:21:53,649 --> 00:21:56,149 -Владимир Ильич, вас к аппарату, лично. 272 00:21:56,400 --> 00:21:58,065 -Берлин? -Ярославль. 273 00:22:04,427 --> 00:22:06,570 -"Власть в Ярославле захвачена 274 00:22:06,821 --> 00:22:10,712 "Союзом защиты родины и свободы" во главе с Савинковым. 275 00:22:10,963 --> 00:22:15,837 110 человек руководителей партийной организации утоплены в Волге". 276 00:22:16,303 --> 00:22:17,803 Сволочи! 277 00:22:19,437 --> 00:22:22,064 Прочитайте. Сволочи какие, а! 278 00:22:23,406 --> 00:22:24,906 Так, Троцкого мне! 279 00:22:26,250 --> 00:22:28,500 -Я всё-таки поеду на съезд. -Езжайте. 280 00:22:34,344 --> 00:22:36,024 Позвоните мне в перерыве. 281 00:22:38,211 --> 00:22:40,539 Лев Давыдович, вы уже в курсе? 282 00:22:41,000 --> 00:22:43,438 В Ярославле вырезан весь состав Совета! 283 00:22:44,015 --> 00:22:46,703 110 человек утоплены в Волге. 284 00:22:48,031 --> 00:22:51,134 Да стяните туда всё, что возможно стянуть вообще! 285 00:22:51,452 --> 00:22:54,640 Да. Сообщайте каждый час о происходящем. 286 00:22:55,601 --> 00:22:57,789 Что? Нет, Берлин пока молчит. 287 00:22:59,195 --> 00:23:00,695 Всё. 288 00:23:09,287 --> 00:23:10,787 (звонок телефона) 289 00:23:20,155 --> 00:23:21,655 (звонит телефон) 290 00:23:30,383 --> 00:23:34,991 -От имени Центрального комитета партии левых эсеров 291 00:23:35,242 --> 00:23:36,983 сообщаем съезду, 292 00:23:37,469 --> 00:23:41,805 что посол империалистической Германии Мирбах 293 00:23:43,492 --> 00:23:44,992 убит! 294 00:23:46,592 --> 00:23:49,053 Сегодня в три часа двадцать минут 295 00:23:49,304 --> 00:23:52,458 членом нашей партии товарищем Блюмкиным. 296 00:23:56,149 --> 00:24:00,313 Теперь нет никаких сомнений, что мирный договор будет сорван. 297 00:24:00,914 --> 00:24:06,672 А революционная борьба со всемирной буржуазией будет продолжена! 298 00:24:12,881 --> 00:24:15,443 -Дзержинского арестовали, Владимир Ильич! 299 00:24:22,927 --> 00:24:25,388 Дзержинского обезоружили и арестовали. 300 00:24:26,435 --> 00:24:28,349 Там был весь ЦК левых эсеров. 301 00:24:28,600 --> 00:24:32,232 Были все. Камков, Прощьян, Спиридонова. 302 00:24:36,576 --> 00:24:38,256 -Но это открытое восстание. 303 00:24:39,997 --> 00:24:42,631 Мятеж. Дворцовый переворот. 304 00:24:49,084 --> 00:24:52,765 Вызовите Подвойского и командующего Московским гарнизоном. 305 00:24:53,016 --> 00:24:55,321 Нет. Муралова. 306 00:24:55,959 --> 00:24:58,984 Да. Сообщите им, что они назначаются командующими 307 00:24:59,235 --> 00:25:01,370 по проведению операции подавления. 308 00:25:02,193 --> 00:25:04,640 За жизнь Феликса они отвечают головой. 309 00:25:09,115 --> 00:25:12,241 Фракция левых эсеров сами поставили себя вне закона 310 00:25:12,492 --> 00:25:14,296 арестом члена правительства. 311 00:25:17,419 --> 00:25:22,036 Всю фракцию на съезде арестовать. 312 00:25:25,224 --> 00:25:28,178 Срочно передайте это Свердлову. 313 00:25:29,201 --> 00:25:30,974 Летите. -Сделано. 314 00:25:33,066 --> 00:25:36,122 (Спиридонова) -Теперь нет никаких сомнений, 315 00:25:36,373 --> 00:25:39,041 что мирный договор будет сорван, 316 00:25:39,482 --> 00:25:45,223 а революционная война будет продолжена до победного конца! 317 00:25:45,616 --> 00:25:47,533 -"Дзержинский взят в заложники. 318 00:25:47,784 --> 00:25:50,742 Принимайте меры по аресту всей фракции в театре". 319 00:25:55,162 --> 00:25:57,125 Немедленно перекройте все входы и выходы. 320 00:25:57,375 --> 00:26:00,012 Фракцию эсеров не выпускать до особого распоряжения. 321 00:26:00,263 --> 00:26:02,676 Давай. -Мы призываем 322 00:26:03,661 --> 00:26:06,888 наших товарищей большевиков 323 00:26:07,388 --> 00:26:11,247 идти вместе с нами по пути социалистической революции. 324 00:26:12,756 --> 00:26:19,121 Мы убеждены, что делегаты съезда все как один поймут и поддержат нас. 325 00:26:19,372 --> 00:26:23,066 -Смотри, что творится. -Только что говорил с Владимиром Ильичом. 326 00:26:23,317 --> 00:26:27,164 Большевиков уводим на Дмитровку, эсеров всех арестовываем. 327 00:26:30,758 --> 00:26:37,251 -Смертельная беспощадная война со всемирным империализмом! 328 00:26:39,821 --> 00:26:42,148 Ура, товарищи! 329 00:26:43,232 --> 00:26:45,559 (одобрительные крики в зале) 330 00:26:47,357 --> 00:26:48,997 (звон колокольчика) 331 00:26:51,052 --> 00:26:52,771 -Тихо! -Сели, сели. 332 00:26:54,922 --> 00:26:56,602 -Большевистская фракция 333 00:26:57,246 --> 00:27:00,343 до начала работы просит предоставить ей возможность 334 00:27:00,594 --> 00:27:03,263 провести небольшое заседание, минут на 10. 335 00:27:03,579 --> 00:27:07,094 Я думаю, это не вызовет особых возражений? 336 00:27:09,797 --> 00:27:13,742 Фракция приглашает большевиков - делегатов съезда пройти напротив. 337 00:27:13,993 --> 00:27:17,290 На Театральный проезд. Второй Дом Советов. 338 00:27:25,446 --> 00:27:30,016 Через 15-20 минут съезд продолжит свою работу. 339 00:27:49,154 --> 00:27:51,481 Это 20 минут! 340 00:28:00,705 --> 00:28:04,669 -Я думаю, через пару часов это будет вообще неактуально. Никому это не нужно. 341 00:28:05,116 --> 00:28:07,863 -Это безобразие, товарищи! Нас не выпускают! 342 00:28:08,114 --> 00:28:11,054 -Что случилось? Никого не впускают и не выпускают. 343 00:28:12,338 --> 00:28:14,018 -Уходить со сцены нельзя. 344 00:28:14,791 --> 00:28:17,354 -То есть как? -Приказ товарища Лациса. 345 00:28:19,198 --> 00:28:21,198 -Это становится уже не смешным. 346 00:28:22,819 --> 00:28:25,569 А если мы хотим курить, не говоря уже о прочем? 347 00:28:25,892 --> 00:28:28,792 -Курите здесь, выходить нельзя. -А что случилось? 348 00:28:29,166 --> 00:28:32,688 -Интересно. Мария Александровна! -Нас не выпускают! 349 00:28:33,157 --> 00:28:35,469 -По-моему, нас тут просто арестовали. 350 00:28:36,713 --> 00:28:39,354 -Мария Александровна, нас не выпускают. 351 00:28:39,605 --> 00:28:41,802 Это безобразие и насилие. 352 00:28:42,134 --> 00:28:44,825 -Нас всех арестовали! -Кто? 353 00:28:45,729 --> 00:28:47,379 -Что значит арестовали? 354 00:28:47,630 --> 00:28:49,786 -Так, спокойно, товарищи! 355 00:28:51,384 --> 00:28:53,728 Нас лицемерно и подло обманули. 356 00:28:54,549 --> 00:28:57,783 Но обман никогда ещё не являлся признаком силы. 357 00:28:58,986 --> 00:29:01,525 Я призываю всех к выдержке. 358 00:29:24,182 --> 00:29:25,682 -Граждане эсеры! 359 00:29:26,893 --> 00:29:28,893 Вы все останетесь здесь 360 00:29:29,564 --> 00:29:32,267 до особого распоряжения Совнаркома. 361 00:29:32,518 --> 00:29:35,613 Можете считать это временным задержанием. 362 00:29:36,400 --> 00:29:38,365 (возмущённые крики) 363 00:29:50,967 --> 00:29:52,928 -Так, тишина! -Хватит! 364 00:29:53,179 --> 00:29:56,374 -Тишина! -Тише, товарищи. 365 00:29:56,850 --> 00:29:59,490 -ЦК постановило: никаких действий. Ясно? 366 00:30:00,538 --> 00:30:02,038 -Ясно. -Ясно. 367 00:30:03,006 --> 00:30:06,029 -Товарищи, давайте соберёмся и успокоимся. 368 00:30:14,077 --> 00:30:15,652 Пожалуйста, садитесь. 369 00:30:37,471 --> 00:30:39,364 -Алло, Ярославль! Москва! 370 00:30:39,615 --> 00:30:41,326 -Большой театр оцеплен! 371 00:30:44,279 --> 00:30:48,427 Вся наша фракция арестована. Я еле выбрался оттуда через окно в подвале. 372 00:30:48,678 --> 00:30:50,654 -Теперь, во всяком случае, всё ясно. 373 00:30:50,905 --> 00:30:54,896 -Арестовать делегатов съезда - до этого не доходило даже царское правительство! 374 00:30:55,147 --> 00:30:57,810 -Они не посмеют всех нас арестовать. -Ещё как посмеют. 375 00:30:58,061 --> 00:31:00,263 Ты не представляешь пределы их цинизма. 376 00:31:01,013 --> 00:31:03,630 -Необходимо разослать телеграммы во все отделения... 377 00:31:03,881 --> 00:31:07,005 -У нас один выход: с оружием в руках освободить наших товарищей. 378 00:31:07,256 --> 00:31:08,865 -И это нужно сделать немедленно! 379 00:31:09,116 --> 00:31:11,607 -Но ЦК же решил - никаких наступательных действий. 380 00:31:11,858 --> 00:31:14,810 -Нам нужно убедиться, что широкие массы на нашей стороне. 381 00:31:15,061 --> 00:31:17,595 Тогда мы возьмём власть. А вот если не на нашей... 382 00:31:17,846 --> 00:31:20,741 -А для этого нам необходимо захватить телеграф. 383 00:31:21,475 --> 00:31:23,209 Где Попов? -Попов! 384 00:31:23,460 --> 00:31:25,437 Охрана, где Попов? -Где Попов? 385 00:31:25,859 --> 00:31:28,779 (пьяным голосом) -Да я за Марию Александровну 386 00:31:29,030 --> 00:31:32,264 Большой театр снесу, не только телеграф. 387 00:31:34,850 --> 00:31:36,425 -Повторите это снова. 388 00:31:37,274 --> 00:31:38,904 Попов опять вдрызг? 389 00:32:07,012 --> 00:32:08,662 -Второй час уже сидим! 390 00:32:09,231 --> 00:32:12,973 -Фракционное собрание большевиков - враньё. Отвод глаз. 391 00:32:13,224 --> 00:32:16,388 Большевики готовятся нас расстрелять. Прямо здесь. 392 00:32:17,457 --> 00:32:19,208 -Перестаньте вздор болтать. 393 00:32:21,293 --> 00:32:26,277 -Вихри враждебные веют над нами... 394 00:32:26,528 --> 00:32:32,271 (несколько голосов) -Тёмные силы нас злобно гнетут... 395 00:32:32,873 --> 00:32:38,535 (зал, хором) -В бой роковой мы вступили с врагами, 396 00:32:38,825 --> 00:32:43,504 Нас ещё судьбы безвестные ждут. 397 00:32:44,520 --> 00:32:50,129 На бой кровавый, святой и правый 398 00:32:50,574 --> 00:32:55,715 Марш, марш вперёд, рабочий народ. 399 00:32:56,871 --> 00:32:59,081 (музыка и пение из театра) 400 00:33:08,895 --> 00:33:10,941 -Так, где спички? 401 00:33:14,754 --> 00:33:17,316 Когда они уже отобьют эту электростанцию? 402 00:33:17,714 --> 00:33:20,065 Кто это? Яков Михайлович? 403 00:33:20,503 --> 00:33:23,065 -Послали отряд Цыганкова. 404 00:33:23,684 --> 00:33:25,746 Усилили за счёт делегатов съезда. 405 00:33:26,809 --> 00:33:29,863 Правда, мы немногим располагаем. 406 00:33:32,309 --> 00:33:35,488 У эсеров уже насчитывается более двух тысяч штыков. 407 00:33:39,637 --> 00:33:41,441 -Владимир Ильич. -Да, Николай. 408 00:33:42,332 --> 00:33:45,667 -На сторону эсеров перешла часть войск Московского гарнизона. 409 00:33:45,918 --> 00:33:50,410 К ним присоединился ещё конный отряд ВЧК, артиллерийский дивизион Колчанова. 410 00:33:50,661 --> 00:33:53,223 -Мне сейчас интересно, кто с нами вообще. 411 00:33:53,738 --> 00:33:55,260 -Ну... 412 00:33:55,511 --> 00:33:57,011 О! 413 00:33:57,262 --> 00:33:58,762 -Ну а где латыши? 414 00:33:59,480 --> 00:34:03,581 -Часть войск выведена в летние лагеря. У них сегодня Иванов день. 415 00:34:03,832 --> 00:34:07,082 Их любимый праздник, они гуляют, казармы полупустые. 416 00:34:07,730 --> 00:34:10,630 Троцкий вызвал их командира, полковника Вацетиса. 417 00:34:11,800 --> 00:34:15,713 -Поезжайте к Троцкому и выясните, что там в голове у этого Вацетиса. 418 00:34:15,964 --> 00:34:17,534 -Сделаю. -Странный тип. 419 00:34:26,683 --> 00:34:29,183 -Товарищ Вацетис. Подвойского вы знаете. 420 00:34:29,746 --> 00:34:32,686 Это товарищ Прохоров - военспец из Главного штаба. 421 00:34:37,348 --> 00:34:39,872 Я вынужден вас допросить. 422 00:34:46,684 --> 00:34:48,364 Вы знаете этого человека? 423 00:34:49,457 --> 00:34:51,875 -Да. Это разведчик. 424 00:34:52,909 --> 00:34:55,703 Выдаёт себя за работника уголовного розыска. 425 00:34:56,730 --> 00:34:58,410 Называет себя Константин. 426 00:34:59,699 --> 00:35:02,836 Он приезжал ко мне в часть и прощупывал настроения. 427 00:35:03,550 --> 00:35:05,750 Интересовался, не нужны ли деньги. 428 00:35:06,645 --> 00:35:09,121 -Да, это британский агент Сидней Рейли. 429 00:35:09,372 --> 00:35:13,449 -Я так и подумал, что работает на англичан. 430 00:35:13,700 --> 00:35:16,820 -Почему вы не сообщили об этом визите в Особый отдел? 431 00:35:17,071 --> 00:35:18,751 -Я сам могу разобраться, 432 00:35:20,113 --> 00:35:22,129 кто враг, кто не враг. 433 00:35:23,370 --> 00:35:27,422 И потом, вы и так приставили ко мне комиссаров. 434 00:35:28,285 --> 00:35:30,285 Вот пусть они вам и докладывают. 435 00:35:33,019 --> 00:35:36,058 У вас, товарищ нарком, есть ко мне претензии? 436 00:35:37,254 --> 00:35:39,445 -Нет, товарищ Вацетис. 437 00:35:45,949 --> 00:35:47,449 -Ну так я вам скажу. 438 00:35:48,909 --> 00:35:51,534 Секретарь посольства Германии Рицлер 439 00:35:52,160 --> 00:35:55,551 подкатывает ко мне третий месяц и обещает, 440 00:35:56,191 --> 00:35:58,645 что если мы вернёмся домой в Латвию, 441 00:35:59,160 --> 00:36:02,332 то всей дивизии дадут полную амнистию. 442 00:36:03,495 --> 00:36:06,711 -Я хотел это услышать от вас лично, товарищ Вацетис. 443 00:36:15,254 --> 00:36:18,831 -Мужики, здесь больше оставаться нельзя. -А как же Маруся? 444 00:36:19,082 --> 00:36:20,582 -Сядь. 445 00:36:22,308 --> 00:36:23,883 С Марусей я поговорю. 446 00:36:24,340 --> 00:36:27,359 -Из дальних-то регионов не приехали представители. 447 00:36:28,171 --> 00:36:29,895 Может, ещё один съезд нужен? 448 00:36:32,035 --> 00:36:33,535 -Этот бы пережить. 449 00:36:34,160 --> 00:36:36,410 Вас это сейчас правда беспокоит? 450 00:36:37,223 --> 00:36:38,723 Дайте посмотрю. 451 00:36:49,254 --> 00:36:50,754 -Разрешите? 452 00:37:06,642 --> 00:37:09,338 Слышь, Марусь, так дело не пойдёт. 453 00:37:10,454 --> 00:37:12,310 У нас тут полтораста стволов. 454 00:37:13,173 --> 00:37:15,648 Надо как-то пробираться на волю. 455 00:37:16,135 --> 00:37:17,635 -А вы кто? 456 00:37:18,103 --> 00:37:20,260 -Бехтин Никанор, командир полка. 457 00:37:21,462 --> 00:37:23,721 Был с Муравьёвым на Восточном фронте. 458 00:37:24,204 --> 00:37:26,016 Сейчас из Казани вывернулись. 459 00:37:26,674 --> 00:37:28,354 -Вы решение ЦК не читали? 460 00:37:29,611 --> 00:37:33,388 Никаких боевых действий. Дисциплина должна быть соблюдена. 461 00:37:33,880 --> 00:37:38,450 -Так мы что, будем сидеть здесь и ждать, пока нас на расстрел повезут? 462 00:37:40,705 --> 00:37:42,205 -Охрана из латышей. 463 00:37:43,151 --> 00:37:46,130 Они очень хорошо вооружены, их здесь человек 500. 464 00:37:47,283 --> 00:37:50,096 Подвергать риску жизни делегатов я не позволю. 465 00:37:53,728 --> 00:37:56,838 -Ну что ж, у меня здесь моих ребят шесть человек. 466 00:37:58,008 --> 00:37:59,508 Мы сами пробьёмся. 467 00:37:59,759 --> 00:38:03,896 -Большевики только и ждут, что кто-то не выдержит и откроет пальбу. 468 00:38:04,617 --> 00:38:07,133 Вы кто, провокатор или левый эсер? 469 00:38:13,407 --> 00:38:15,469 -Маруся... -Я вам не Маруся. 470 00:38:16,524 --> 00:38:18,899 А товарищ Спиридонова. Оружие на стол. 471 00:38:20,422 --> 00:38:22,297 -Да пошла ты со своей партией! 472 00:38:22,548 --> 00:38:24,048 (шум, крики) 473 00:38:30,929 --> 00:38:32,699 -Это не левый эсер! 474 00:38:34,297 --> 00:38:36,113 Это провокатор! 475 00:38:37,477 --> 00:38:39,578 Разоружить остальных и ша! 476 00:38:40,184 --> 00:38:42,543 (взволнованные голоса) 477 00:38:43,618 --> 00:38:45,118 Тишина! 478 00:38:46,180 --> 00:38:48,887 -Да расстрелять их всех! -Тишина, товарищи! 479 00:38:49,328 --> 00:38:51,793 Мы должны быть непоколебимы. 480 00:38:52,711 --> 00:38:56,230 Большевики надеются, что мы начнём боевые действия. 481 00:38:56,523 --> 00:39:00,891 Они распускают слухи, что мы готовим вооружённое сопротивление. 482 00:39:01,142 --> 00:39:02,822 Этого нельзя допустить! 483 00:39:05,211 --> 00:39:08,019 И если наши товарищи там, на воле, 484 00:39:08,270 --> 00:39:11,210 по какой либо причине не могут этого сделать, 485 00:39:11,461 --> 00:39:13,036 мы сделаем это здесь. 486 00:39:13,820 --> 00:39:16,230 Потому что партия не в штабе, 487 00:39:16,852 --> 00:39:18,801 партия в этой зале! 488 00:39:19,052 --> 00:39:20,880 Нас почти 500 человек. 489 00:39:23,883 --> 00:39:25,959 Страх - наш главный враг. 490 00:39:26,281 --> 00:39:30,457 И я не боюсь, потому что знаю, что правда на нашей стороне. 491 00:39:32,800 --> 00:39:34,480 -На нашей, а что толку? 492 00:39:34,731 --> 00:39:36,231 -С ними не поспоришь. 493 00:39:36,482 --> 00:39:37,982 -Никто не поможет! 494 00:39:39,108 --> 00:39:41,098 -И поэтому, товарищи! 495 00:39:44,000 --> 00:39:47,566 Я сдаю своё оружие. 496 00:39:47,817 --> 00:39:49,317 -И я вас поддержу. 497 00:39:52,422 --> 00:39:57,165 -И те, кто не боится, должны сделать то же самое. 498 00:39:58,460 --> 00:40:00,272 -Да не буду я сдавать оружие. 499 00:40:01,500 --> 00:40:05,590 -А те, кто боятся - ну хорошо, оставляйте свои револьверы при себе. 500 00:40:06,476 --> 00:40:07,976 Ну! 501 00:40:09,351 --> 00:40:11,031 Кто готов сдать оружие? 502 00:40:42,559 --> 00:40:44,059 -Картошечка! 503 00:40:44,310 --> 00:40:46,500 -Так, ночные туфли твои положила... 504 00:40:46,751 --> 00:40:51,281 Володя! Не таскай из кастрюли. Возьми тарелку, сядь за стол и поешь. 505 00:40:51,532 --> 00:40:55,039 -Владимир Ильич, авто и сопровождение готово. 506 00:40:55,573 --> 00:40:57,887 Но я бы не торопился с переездом. 507 00:40:58,138 --> 00:41:00,703 -Ну, надо сказать, мы и не торопимся. 508 00:41:01,000 --> 00:41:03,273 Но если что, мы будем уже готовы. 509 00:41:14,145 --> 00:41:15,825 По-моему, я потерял ключ. 510 00:41:18,177 --> 00:41:19,677 Надя! -Что? 511 00:41:19,928 --> 00:41:21,428 -Ключ от стола где? 512 00:41:21,679 --> 00:41:24,475 -Ключ от стола у меня, что ты кричишь? -Прости. 513 00:41:24,726 --> 00:41:27,397 -Ты сам попросил его закрыть. -Да, я забыл. 514 00:41:31,645 --> 00:41:33,145 Да, всё на месте. 515 00:41:44,370 --> 00:41:46,914 Ой, прости. -Ничего. 516 00:41:51,621 --> 00:41:53,226 -Ну я попросил бы. 517 00:41:57,847 --> 00:41:59,347 Нет, я не суеверный. 518 00:42:00,261 --> 00:42:04,066 Просто эту тетрадь я ношу с собой уже больше 12 лет. 519 00:42:05,980 --> 00:42:08,183 -Я заметил, Владимир Ильич. 520 00:42:11,675 --> 00:42:14,234 -Пишу туда редко, но метко. 521 00:42:19,441 --> 00:42:21,121 Очень сладкая картошка. 522 00:42:22,814 --> 00:42:24,314 Съем ещё одну. -Съешь. 523 00:42:24,565 --> 00:42:27,504 Только сядь за стол и поешь спокойно. -Нет времени. 524 00:42:34,029 --> 00:42:35,966 Я кое-что возьму в кабинете. 525 00:42:39,090 --> 00:42:42,917 -Глядите, там ещё оцепление прислали. -Ох, к не добру это! 526 00:43:06,985 --> 00:43:08,485 -Сдали его латышам? 527 00:43:10,227 --> 00:43:14,219 -Не хотели брать. Но я им свой мандат показал, и им пришлось. 528 00:43:15,898 --> 00:43:17,585 -Вы же с Лениным работаете? 529 00:43:21,461 --> 00:43:25,985 А! Здесь остались, чтобы за нами следить? 530 00:43:27,008 --> 00:43:28,508 Засланный казачок. 531 00:43:32,942 --> 00:43:36,562 -Мария Александровна, раньше не мог сказать вам это. 532 00:43:37,825 --> 00:43:39,325 Вы великая женщина. 533 00:43:40,051 --> 00:43:43,062 Много лет вы являетесь для меня образцом женщины. 534 00:43:43,598 --> 00:43:50,883 В вас сочетается так неповторимо романтика, ярость, отвага. 535 00:43:52,707 --> 00:43:54,914 -Вы пьяны? -Я не пью. 536 00:43:56,137 --> 00:43:58,765 -Вы доложите Ленину, какая у нас выдержка? 537 00:44:01,044 --> 00:44:03,606 -Я не для этого остался в Большом театре. 538 00:44:04,472 --> 00:44:07,222 Я хочу убедить вас не объявлять войну Ленину. 539 00:44:08,028 --> 00:44:11,387 -Ну что вы. Войну мы объявили немцам, не Ленину. 540 00:44:11,880 --> 00:44:14,422 Только мне в голову не могло прийти, 541 00:44:14,911 --> 00:44:19,617 что Ленину выгодно убийство Мирбаха, чтобы нас объявить врагами. 542 00:44:20,521 --> 00:44:24,460 Левые эсеры мешают большевикам установить свою диктатуру, 543 00:44:24,711 --> 00:44:28,200 и Ленин просто решил от нас избавиться. Правильно? 544 00:44:28,692 --> 00:44:30,777 -Нужно искать пути к единству. 545 00:44:32,933 --> 00:44:36,258 -Арестовать! Это вам как? 546 00:44:38,151 --> 00:44:40,984 Абсолютно точно, это всё спланировано заранее. 547 00:44:42,534 --> 00:44:44,214 Искусство предательства. 548 00:44:44,988 --> 00:44:48,492 Шекспиру поучиться можно. -Мария Александровна, подождите. 549 00:44:51,386 --> 00:44:55,815 Мне трудно найти правильные слова... -И не говорите ничего, путного не скажете. 550 00:44:56,066 --> 00:44:57,566 А вы сыграйте лучше. 551 00:44:58,504 --> 00:45:00,184 Что-нибудь трагическое. 552 00:45:01,480 --> 00:45:03,480 Что невозможно выразить словами. 553 00:45:10,043 --> 00:45:11,543 Ну, сыграйте же. 554 00:45:23,664 --> 00:45:26,179 (Ф. Шопен - "Революционный этюд") 555 00:47:28,105 --> 00:47:31,342 Так вот... Что я хотела сказать. 556 00:47:37,602 --> 00:47:39,102 Не выразить словами 557 00:47:41,048 --> 00:47:42,598 силу, 558 00:47:43,683 --> 00:47:45,183 готовность 559 00:47:46,930 --> 00:47:49,363 каждого из нас идти на любые жертвы. 560 00:47:51,719 --> 00:47:53,219 Ради нашей цели. 561 00:47:59,844 --> 00:48:02,930 Я верю, мы победим. 562 00:48:31,265 --> 00:48:33,069 (шёпотом) -Мария Александровна. 563 00:48:33,320 --> 00:48:35,633 Чаю нет, вот кипяток и леденцы. 564 00:48:38,079 --> 00:48:39,579 -Леденцы. 565 00:48:41,429 --> 00:48:42,929 Сядьте. 566 00:48:54,994 --> 00:48:56,494 Дайте мне вашу руку. 567 00:49:05,368 --> 00:49:07,454 Самые прекрасные руки, 568 00:49:08,587 --> 00:49:10,532 извлекающие небесную музыку. 569 00:49:13,587 --> 00:49:15,087 Вы меня боитесь? 570 00:49:16,750 --> 00:49:18,250 -Иногда да. 571 00:49:19,938 --> 00:49:21,864 -Меня нужно бояться. 572 00:49:24,141 --> 00:49:27,175 Скажите Ленину, чтобы он меня сразу расстрелял. 573 00:49:29,149 --> 00:49:31,043 Живая я для него... 574 00:49:33,563 --> 00:49:35,633 Навсегда буду ему врагом. 575 00:50:07,015 --> 00:50:08,515 -Спички есть? 576 00:50:16,415 --> 00:50:18,344 Ты из Большого? -Угу. 577 00:50:22,743 --> 00:50:24,393 -Ну что там, не бузят? 578 00:50:25,196 --> 00:50:27,985 -Да... Выпили чаю с хлебом, 579 00:50:28,594 --> 00:50:30,823 приехал Рыков, собрал членов ЦК, 580 00:50:31,485 --> 00:50:33,261 предложил признать ошибки. 581 00:50:34,352 --> 00:50:35,927 Спиридонова наотрез. 582 00:50:38,227 --> 00:50:41,665 Но половина или около того согласились. 583 00:50:42,883 --> 00:50:44,533 Подписаться, отречься. 584 00:50:45,422 --> 00:50:46,922 Их отпускают. 585 00:50:49,390 --> 00:50:50,890 А ты откуда? 586 00:50:52,563 --> 00:50:54,243 -Дзержинского освободили. 587 00:50:55,194 --> 00:50:57,319 Перехватили группу Александровича. 588 00:50:57,570 --> 00:51:00,425 Ну этот, который зам Дзержинского в ЦК левых. 589 00:51:04,078 --> 00:51:05,578 Садись. 590 00:51:21,963 --> 00:51:25,226 Расстреляли мерзавца Александровича прямо на месте. 591 00:51:26,682 --> 00:51:29,820 Дзержинский так и приказал - расстрелять на месте. 592 00:51:30,401 --> 00:51:32,182 А с ним ещё 11 человек. 593 00:51:36,682 --> 00:51:39,565 Жаль, тебя не было, тебе бы понравилось. 594 00:51:51,635 --> 00:51:54,374 (рассказчик) -Мятеж левых эсеров подавлен. 595 00:52:05,221 --> 00:52:08,750 Большевики становятся единственной партией у власти. 596 00:52:10,611 --> 00:52:12,682 Однако значительная часть страны 597 00:52:12,933 --> 00:52:16,336 находится под контролем Белого движения и интервентов. 598 00:52:25,674 --> 00:52:28,611 Постоянную угрозу для советского правительства 599 00:52:28,862 --> 00:52:31,561 представляет сосланный в Сибирь император. 600 00:52:36,729 --> 00:52:41,304 В ночь с 16 на 17 июля 1918 года 601 00:52:41,555 --> 00:52:45,373 в Екатеринбурге расстреливают бывшего императора Николая II, 602 00:52:46,020 --> 00:52:48,294 его супругу и пятерых детей. 603 00:52:56,309 --> 00:52:59,981 -Газета "Известия"! Расстрелян Николай II! 604 00:53:00,293 --> 00:53:03,045 -Николая Романова расстреляли! 605 00:53:25,313 --> 00:53:27,118 -Ну и он стоит, 606 00:53:29,140 --> 00:53:30,640 спрашивает: 607 00:53:32,392 --> 00:53:33,892 "Куда меня везут?" 608 00:53:35,907 --> 00:53:38,681 А я ему не имею права ничего сказать. 609 00:53:39,266 --> 00:53:44,109 Я говорю: "Не знаю, ваше императорское величество". 610 00:53:47,376 --> 00:53:48,876 Стоит, смотрит. 611 00:53:51,399 --> 00:53:52,899 Молчит. 612 00:53:56,586 --> 00:53:59,401 И взгляд у него такой, знаешь, как вот... 613 00:54:00,946 --> 00:54:02,744 У детей. Прозрачный. 614 00:54:04,657 --> 00:54:07,838 Как будто знает всё. 615 00:54:10,001 --> 00:54:13,783 А я стою, мне провалиться хочется. 616 00:54:14,034 --> 00:54:17,190 Я же знаю, что я его в Тобольск отправляю. 617 00:54:18,024 --> 00:54:19,596 А сказать не могу. 618 00:54:20,438 --> 00:54:21,938 Ну... 619 00:54:24,407 --> 00:54:25,907 А он смотрит. 620 00:54:28,953 --> 00:54:30,633 Прямо в душу мне смотрит. 621 00:54:31,688 --> 00:54:33,188 И я... 622 00:54:34,618 --> 00:54:37,892 Хочется, знаешь, сказать что-то такое... 623 00:54:40,875 --> 00:54:42,375 Хорошее. 624 00:54:43,032 --> 00:54:47,558 А я... Перехватило горло, ничего не могу. 625 00:54:51,392 --> 00:54:52,892 А он улыбается. 626 00:55:02,517 --> 00:55:04,017 Даёт мне. 627 00:55:05,423 --> 00:55:08,369 Говорит: "Благодарю за верную службу". 628 00:55:13,578 --> 00:55:18,122 И я же знаю, что его в Сибирь отсылают. 629 00:55:21,509 --> 00:55:24,224 -Миша, ты вот с этим поосторожней. 630 00:55:25,266 --> 00:55:29,513 А то расстрелять могут. -Да могут, могут и без этого расстрелять. 631 00:55:31,859 --> 00:55:33,359 -Иди отсюда. 632 00:55:37,009 --> 00:55:43,076 Поднимается в поезд, провожаю его, а у меня такое чувство, 633 00:55:43,925 --> 00:55:45,831 что я Россию провожаю. 634 00:55:49,221 --> 00:55:51,478 Ну и всё, поезд тронулся, поехал. 635 00:55:52,143 --> 00:55:53,643 Огонёк один красный. 636 00:55:54,823 --> 00:55:56,323 Всё дальше, дальше. 637 00:56:01,776 --> 00:56:05,057 И исчез. И я стою, как дурак. 638 00:56:06,245 --> 00:56:08,112 Уже нет ничего, а я стою. 639 00:56:09,252 --> 00:56:11,607 Одна мысль только в голове крутится. 640 00:56:15,659 --> 00:56:17,240 Думаю... 641 00:56:21,877 --> 00:56:23,775 что Россию свою 642 00:56:26,698 --> 00:56:28,275 я навсегда потерял. 643 00:56:28,917 --> 00:56:32,042 -Миш, они же знают... 644 00:56:33,675 --> 00:56:36,180 -Ленина убили! Ленина убили! 645 00:56:37,343 --> 00:56:39,083 Братцы, Ленина убили! 646 00:56:42,431 --> 00:56:43,997 Ленина убили! 64844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.