All language subtitles for E10.Hroniki.Russkoy.Revolyutsii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,496 --> 00:01:59,253 (театральный звонок) 2 00:02:16,317 --> 00:02:19,478 -Ну вот, так и знала, что опоздаю. 3 00:02:21,700 --> 00:02:23,329 -А с кем ты в театр идёшь? 4 00:02:24,465 --> 00:02:25,965 -Мальчик один. 5 00:02:27,067 --> 00:02:28,747 Которому жизнь разрушила. 6 00:02:29,809 --> 00:02:31,309 -Ещё один? 7 00:02:32,692 --> 00:02:34,192 -Нет, всё тот же. 8 00:02:35,090 --> 00:02:36,806 -А англичанин этот, Кроми? 9 00:02:38,653 --> 00:02:40,273 Встречалась с ним? -Угу. 10 00:02:43,645 --> 00:02:45,180 -Переспала? 11 00:02:45,431 --> 00:02:46,931 -Ревнуешь? 12 00:02:47,840 --> 00:02:49,340 -Это не ответ. 13 00:02:51,161 --> 00:02:55,727 -Нет, не переспала. Мы с ним пару раз встречались, чай пили. 14 00:02:55,978 --> 00:02:59,204 Застенчивый. Кажется, влюблён. -Ну вот и хорошо. 15 00:03:00,215 --> 00:03:02,909 Будет надёжным источником информации. Да? 16 00:03:04,129 --> 00:03:07,101 Что там Ленин, у Горького был? -Нет, не видела. 17 00:03:07,352 --> 00:03:08,852 Зато Плеханова видела. 18 00:03:10,145 --> 00:03:11,645 Застегни мне тут. 19 00:03:14,262 --> 00:03:17,274 Плеханов на чём свет стоит большевиков кроет. 20 00:03:17,565 --> 00:03:21,025 -А что Горький думает про Ленина? -Любит его очень. 21 00:03:21,478 --> 00:03:23,516 -Как они... А! 22 00:03:24,645 --> 00:03:26,325 -Осторожно. -А про Троцкого? 23 00:03:26,576 --> 00:03:29,681 -Троцкий, как приехал, на следующий день сразу позвонил. 24 00:03:29,932 --> 00:03:34,603 -Узнай, имеет ли Ленин влияние на Горького и что Горький думает про приезд Ленина. 25 00:03:34,854 --> 00:03:38,673 Да что они такие маленькие у тебя? Узнай, ладно? Мне срочно надо. 26 00:03:42,965 --> 00:03:44,465 -Узнаю. 27 00:03:51,092 --> 00:03:54,012 Ну что ты расселся? Мне уходить надо. 28 00:03:58,393 --> 00:04:01,697 (Оффенбах - увертюра из оперетты "Прекрасная Елена") 29 00:04:15,067 --> 00:04:18,146 Извини, задержалась. -Я думал, что ты не придёшь. 30 00:04:22,005 --> 00:04:23,822 -В редакцию пришлось ехать. 31 00:04:24,824 --> 00:04:26,324 Горький позвонил. 32 00:04:26,575 --> 00:04:28,255 Там все гранки перепутали. 33 00:04:41,067 --> 00:04:44,051 -Кручёныховский ад - это мой ад! 34 00:04:44,302 --> 00:04:45,998 Мой личный ад! 35 00:04:46,249 --> 00:04:51,850 После "Победы над солнцем" я открываю дорогу из моего ада новой музыкой! 36 00:04:53,208 --> 00:04:54,708 Тихо! Тихо! 37 00:04:56,615 --> 00:05:00,864 А сейчас я, Алексей Кручёных, алхимик и футурист, 38 00:05:01,115 --> 00:05:03,786 открою вам новое слово в музыке. 39 00:05:04,037 --> 00:05:07,098 И слово это - джаз! Оно родилось в Америке. 40 00:05:07,349 --> 00:05:11,115 Эстетическое взаимодействие джаза и футуризма - наше всё! 41 00:05:11,366 --> 00:05:12,866 -Шампанское. 42 00:05:13,117 --> 00:05:15,779 -Алёша, без Хлебникова ты говно. 43 00:05:16,278 --> 00:05:18,283 А я - гений. -Да ну тебя. 44 00:05:18,534 --> 00:05:21,705 -Дым табачный воздух выел. 45 00:05:22,270 --> 00:05:25,920 Комната - глава в кручёныховском аде. 46 00:05:26,544 --> 00:05:29,935 Помнишь - за этим окном впервые 47 00:05:30,186 --> 00:05:32,638 Руки твои исступлённо гладил. 48 00:05:32,889 --> 00:05:34,389 -Это мне посвящено. 49 00:05:34,640 --> 00:05:37,044 -Сегодня сидишь вот, сердце в железе... 50 00:05:37,295 --> 00:05:40,615 -Слушай, когда он уже бросит её? Не выношу эту женщину. 51 00:05:40,866 --> 00:05:42,886 -Она довольно обворожительна. 52 00:05:43,137 --> 00:05:44,817 Таких женщин не бросают. 53 00:05:45,802 --> 00:05:47,302 Скорее будет наоборот. 54 00:05:47,700 --> 00:05:50,256 -Володя, дай закончить. -Валяй. 55 00:05:50,810 --> 00:05:55,068 -Почему мы, кубофутуристы, приветствуем американский джаз? 56 00:05:55,319 --> 00:05:57,397 Потому что, как и футуризм, 57 00:05:57,648 --> 00:06:02,194 это музыка и танец протеста против заплесневелых традиций. 58 00:06:02,508 --> 00:06:06,748 Это новая эстетика, исповедуемая нами, футуристами... 59 00:06:07,008 --> 00:06:09,435 (Маяковский) -И в пролёт не брошусь, 60 00:06:09,686 --> 00:06:11,525 И не выпью яда, 61 00:06:11,776 --> 00:06:15,061 И курок над виском не смогу нажать... (Кручёных) -Да пошёл он! 62 00:06:15,312 --> 00:06:19,242 -Надо мной, кроме твоего взгляда, 63 00:06:19,632 --> 00:06:23,288 Не властно лезвие ни одного ножа! 64 00:06:24,338 --> 00:06:26,135 (аплодисменты) 65 00:06:27,884 --> 00:06:30,329 Завтра забудешь, что тебя короновал... 66 00:06:30,580 --> 00:06:32,763 (музыканты играют джаз) 67 00:06:33,014 --> 00:06:36,606 Душу цветущую любовью выжег, 68 00:06:36,857 --> 00:06:40,631 И суетных дней взметённый карнавал 69 00:06:40,891 --> 00:06:44,724 Растреплет страницы моих книжек. 70 00:06:44,975 --> 00:06:46,615 -Господа! (выстрел) 71 00:06:46,866 --> 00:06:49,295 Господа! Сейчас я прочитаю... 72 00:06:49,768 --> 00:06:52,006 (шум, крики, музыка) 73 00:07:02,270 --> 00:07:04,770 (музыка, стихи, голоса звучат наперебой) 74 00:07:32,774 --> 00:07:34,274 (Ариадна) -И мне налей. 75 00:07:38,142 --> 00:07:39,642 -Дурдом! 76 00:07:57,165 --> 00:08:00,164 -Вот так подумать, да? У Горького встретились! 77 00:08:00,415 --> 00:08:03,053 -Да. -Десять лет тебя не видела. 78 00:08:06,390 --> 00:08:07,890 -Шесть лет. 79 00:08:08,264 --> 00:08:10,016 Я приезжал к тебе в клинику. 80 00:08:10,267 --> 00:08:12,366 -А я не помню. Это не я была. 81 00:08:13,313 --> 00:08:14,813 Ты вчера... 82 00:08:15,321 --> 00:08:17,765 Боже мой, как ты вчера играл Скрябина! 83 00:08:20,539 --> 00:08:23,513 Что ты так на меня смотришь? Странный взгляд у тебя. 84 00:08:34,444 --> 00:08:37,512 -Вот письмо, которое ты писала мне в Цюрих полгода назад. 85 00:08:37,763 --> 00:08:40,703 Зачем ты писала мне письма, если хотела исчезнуть? 86 00:08:42,726 --> 00:08:44,226 -Не знаю. 87 00:09:00,846 --> 00:09:03,995 Просто я дура! Пошла на эту идиотскую оперетту. 88 00:09:04,246 --> 00:09:07,088 Дура, что вообще с тобой согласилась встретиться. 89 00:09:07,339 --> 00:09:09,331 Ни тебе не нужно, ни мне. Пойду я. 90 00:09:09,582 --> 00:09:11,082 -Я тебя провожу. 91 00:09:50,073 --> 00:09:52,973 -Смотрела на тебя вчера, когда ты Скрябина играл. 92 00:09:54,628 --> 00:09:57,198 Опять это свечение вокруг тебя. 93 00:10:00,861 --> 00:10:03,411 -Свечение есть у каждого человека. 94 00:10:04,683 --> 00:10:07,003 Но оно рассеянно. -Бред. 95 00:10:07,658 --> 00:10:09,214 Ты тоже сумасшедший. 96 00:10:15,589 --> 00:10:20,723 Помнишь, лет десять тому назад, у вас дома ты тоже Скрябина играл? 97 00:10:21,721 --> 00:10:24,564 Из тебя бы мог получиться великий музыкант. 98 00:10:26,925 --> 00:10:28,605 Какое было невинное время! 99 00:10:29,354 --> 00:10:31,329 -Судьба сложилась иначе. 100 00:10:32,323 --> 00:10:33,823 -И мне налей. 101 00:10:54,459 --> 00:10:56,755 Слушай, а скажи мне. 102 00:11:00,303 --> 00:11:04,574 Что у Ленина с Горьким, они уже встречались? 103 00:11:06,865 --> 00:11:09,209 -Ты на кого работаешь? -На тебя. 104 00:11:11,701 --> 00:11:13,201 На большевиков? 105 00:11:15,005 --> 00:11:16,505 -Сука! 106 00:11:18,693 --> 00:11:20,193 -Ух, какой ты! 107 00:11:20,795 --> 00:11:22,607 Какой ты прекрасный во гневе! 108 00:11:23,162 --> 00:11:24,662 Настоящий мужчина. 109 00:11:25,693 --> 00:11:27,770 Сказать тебе, на кого я работаю? 110 00:11:28,311 --> 00:11:29,811 Я тебе скажу. 111 00:11:31,100 --> 00:11:33,301 В охранке считали, что я эсеровка, 112 00:11:33,958 --> 00:11:36,247 в контрразведке - что я большевичка, 113 00:11:36,498 --> 00:11:39,090 большевики меня к англичанам припутывают, 114 00:11:39,341 --> 00:11:40,841 а я с Горьким. 115 00:11:41,951 --> 00:11:44,012 Что, сказать тебе? 116 00:11:45,108 --> 00:11:46,788 Ни на кого я не работаю. 117 00:11:48,897 --> 00:11:50,723 На себя я работаю, понял ты? 118 00:11:51,639 --> 00:11:53,490 Потому что я не живу. 119 00:11:54,318 --> 00:11:55,818 Я выживаю. 120 00:12:04,115 --> 00:12:05,690 -Слушай, а поехали? 121 00:12:07,779 --> 00:12:09,343 -Куда поехали? 122 00:12:09,594 --> 00:12:12,874 -К тебе, ко мне, мне всё равно. 123 00:12:14,233 --> 00:12:16,733 Поехали туда, где я смогу тебя целовать. 124 00:12:18,818 --> 00:12:20,318 -Нет, Алёша. 125 00:12:21,186 --> 00:12:23,748 Я давно не целую мужчин, которых я люблю. 126 00:12:29,420 --> 00:12:32,994 Я тебя люблю, как никогда никого не любила. До сих пор. 127 00:12:34,397 --> 00:12:37,892 Когда я слышу твою музыку, я хочу тебя в постель утащить. 128 00:12:39,845 --> 00:12:41,345 Ты мой. 129 00:12:41,728 --> 00:12:43,729 Но в постель я с тобой не лягу. 130 00:12:43,980 --> 00:12:45,666 -Какая постель? 131 00:12:46,049 --> 00:12:47,549 Какая постель? 132 00:12:52,521 --> 00:12:54,486 Не надо постели. 133 00:12:55,959 --> 00:12:57,588 Как ты пахнешь! 134 00:13:00,615 --> 00:13:04,436 Будем сидеть до утра в тёмной комнате. 135 00:13:05,142 --> 00:13:08,541 Я буду целовать край твоего платья и пальчики на ноге. 136 00:13:09,810 --> 00:13:13,623 А потом я уеду и никогда тебя не увижу. 137 00:13:13,975 --> 00:13:18,006 Но я буду знать, что ты знаешь - где-то есть я. 138 00:13:19,208 --> 00:13:22,252 Я, который тебя боится и любит. 139 00:13:24,162 --> 00:13:27,014 -Скажи, Алёша, что во мне ещё можно любить? 140 00:13:27,568 --> 00:13:30,693 -Больше всего на свете я люблю твой смех. 141 00:13:31,513 --> 00:13:33,388 -Ты что, помнишь ещё мой смех? 142 00:13:55,896 --> 00:13:58,002 (шум вокзала) 143 00:13:59,065 --> 00:14:01,081 (перебор гитары) 144 00:14:02,581 --> 00:14:04,737 (цыганская музыка) 145 00:14:06,635 --> 00:14:08,760 (кавказская музыка) 146 00:14:15,940 --> 00:14:17,932 (гомон народа) 147 00:14:20,315 --> 00:14:22,252 (цыганская музыка) 148 00:14:27,909 --> 00:14:29,409 (гудок автомобиля) 149 00:14:30,207 --> 00:14:33,569 -Дом найдёшь, заветный дом найдёшь! 150 00:14:41,419 --> 00:14:43,442 (кавказская музыка) 151 00:14:57,192 --> 00:14:58,692 (гудок автомобиля) 152 00:15:03,030 --> 00:15:04,530 -Полковник Прохоров? 153 00:15:05,350 --> 00:15:06,850 Полковник Прохоров! 154 00:15:08,067 --> 00:15:11,295 Полковник Голицын. Искал вас на перроне, извините, разминулся. 155 00:15:11,546 --> 00:15:14,810 -Нормально, поезд только пришёл. -Тут такая сумятица. 156 00:15:15,343 --> 00:15:17,023 Немудрено разминуться. 157 00:15:18,218 --> 00:15:21,140 Не могли подъехать. Позвольте помогу. -Сейчас. 158 00:15:23,860 --> 00:15:25,540 Спасибо, я сам. -Прошу вас. 159 00:15:27,024 --> 00:15:29,056 А ну, разойдись. Разойдись! 160 00:15:30,165 --> 00:15:32,392 Разойдись! Разойдись! 161 00:15:36,962 --> 00:15:39,466 В ставку. -Погоди. Где генерал? 162 00:15:40,454 --> 00:15:44,141 -Он сейчас в расположении Пятой дивизии. Придётся подождать. 163 00:15:44,392 --> 00:15:48,052 Мы вам комнату подготовили отдохнуть. -Так, когда он вернётся? 164 00:15:48,540 --> 00:15:51,114 -У нас тут чрезвычайное происшествие. 165 00:15:51,365 --> 00:15:53,392 Солдаты убили своего командира. 166 00:15:53,643 --> 00:15:57,778 Генерал там на месте сейчас разбирается, раньше вечера не будет. 167 00:16:00,442 --> 00:16:03,742 -У меня поезд вечером. Сколько туда ехать? -Час-полтора. 168 00:16:03,993 --> 00:16:05,493 -Поехали. 169 00:16:15,192 --> 00:16:17,380 -Завтра это всё очистим. 170 00:16:18,326 --> 00:16:21,537 Командующий приказал пулемётный взвод поставить. 171 00:16:24,811 --> 00:16:26,552 А это - вот это - 172 00:16:27,287 --> 00:16:28,810 личный конвой. 173 00:16:29,061 --> 00:16:30,810 Туркмены и кавказцы. 174 00:16:38,240 --> 00:16:42,498 Я не встречал более преданных генералу солдат. 175 00:16:55,355 --> 00:16:57,471 -Ой, да... -Эх, житуха моя! 176 00:17:13,458 --> 00:17:15,008 -Это что? 177 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 -Повальное бегство. 178 00:17:17,652 --> 00:17:19,152 Уходят. 179 00:17:19,693 --> 00:17:22,607 Уходят толпами. Бросают оружие, уходят в тыл. 180 00:17:25,318 --> 00:17:28,378 Пока была позиционная обстановка, эксцессов не было. 181 00:17:28,873 --> 00:17:33,092 Но когда был дан приказ занять исходное положение для наступления, 182 00:17:34,014 --> 00:17:37,583 заговорил шкурный инстинкт и картина раскрылась. 183 00:17:38,779 --> 00:17:41,685 Несколько полков не вышли на исходные позиции. 184 00:17:45,600 --> 00:17:48,419 Эта дивизия в разгар немецкого наступления 185 00:17:48,670 --> 00:17:53,145 самовольно снялась с позиции и отошла за десять вёрст от поля боя. 186 00:17:53,779 --> 00:17:55,841 Бегство было настолько повальным, 187 00:17:56,092 --> 00:17:59,334 что генерал Корнилов был вынужден ввести смертную казнь. 188 00:18:05,036 --> 00:18:07,645 -Нарушение приказа об отмене смертной казни. 189 00:18:07,896 --> 00:18:09,396 -Да, нарушение. 190 00:18:10,685 --> 00:18:12,513 Генерал Корнилов так сказал: 191 00:18:13,639 --> 00:18:15,575 "Пусть я пойду под трибунал, 192 00:18:16,380 --> 00:18:18,294 но я не допущу распада армии. 193 00:18:18,731 --> 00:18:20,545 Я поставлен защищать Родину". 194 00:18:26,475 --> 00:18:28,364 Ну а вы как бы поступили? 195 00:18:31,225 --> 00:18:34,574 Люди просто потеряли человеческий облик. 196 00:18:36,842 --> 00:18:39,974 -Что же нам теперь делать с этими миллионами людей? 197 00:18:42,146 --> 00:18:43,646 Они возвращаются. 198 00:18:45,137 --> 00:18:47,481 Они ненавидят это государство. 199 00:18:49,193 --> 00:18:52,248 Всё потеряли, привыкли только убивать 200 00:18:53,178 --> 00:18:54,678 и умирать. 201 00:18:58,098 --> 00:18:59,802 Что они будут делать? 202 00:19:02,943 --> 00:19:04,623 Кого они будут слушать? 203 00:19:15,110 --> 00:19:17,556 -Ходим как каторжники! -Что за жизнь! 204 00:19:18,060 --> 00:19:19,606 (Корнилов) -Мы на войне! 205 00:19:20,682 --> 00:19:22,322 Войне до победного конца! 206 00:19:23,623 --> 00:19:26,217 Каждый из нас... -Придётся подождать. 207 00:19:26,468 --> 00:19:28,593 Нам сейчас плац никак не пересечь. 208 00:19:29,498 --> 00:19:31,568 -...И те, кто позорно бежит, 209 00:19:31,819 --> 00:19:33,614 оставляя позиции 210 00:19:34,091 --> 00:19:36,794 и убивая своих начальников, 211 00:19:37,404 --> 00:19:39,162 это наш враг! 212 00:19:39,825 --> 00:19:41,722 Он хуже немцев. 213 00:19:43,779 --> 00:19:45,997 Ибо - запомните! 214 00:19:46,639 --> 00:19:50,630 Предатели всегда попадают в ад! 215 00:19:52,654 --> 00:19:56,803 Никакой пощады дезертирам 216 00:19:57,311 --> 00:19:59,849 и убийцам своих командиров! 217 00:20:01,443 --> 00:20:03,607 Они недостойны 218 00:20:04,170 --> 00:20:08,106 называться русскими воинами. 219 00:20:09,506 --> 00:20:11,646 Я, как командующий армией, 220 00:20:12,295 --> 00:20:14,450 подписал приговор. 221 00:20:15,803 --> 00:20:20,412 Приговариваю к смертной казни 222 00:20:20,716 --> 00:20:24,716 этих пятерых изменников и убийц. 223 00:20:25,560 --> 00:20:27,060 К расстрелу! 224 00:20:27,826 --> 00:20:30,662 Приказываю сейчас же 225 00:20:31,021 --> 00:20:34,639 привести приговор в исполнение. 226 00:20:35,373 --> 00:20:36,950 Капитан! -Есть! 227 00:20:38,561 --> 00:20:42,279 -Нет, я не убивал. Нет, я не виноват! 228 00:20:42,787 --> 00:20:44,395 Я никого не убивал! 229 00:20:44,858 --> 00:20:46,358 Не надо! 230 00:20:47,084 --> 00:20:48,920 Я никого не убивал! 231 00:20:51,123 --> 00:20:53,070 Не надо, я не виноват! 232 00:20:54,834 --> 00:20:57,185 Я ведь один у мамаши остался! 233 00:20:58,016 --> 00:20:59,516 Братюню убило! 234 00:21:00,864 --> 00:21:02,364 -Цельсь! 235 00:21:03,231 --> 00:21:04,731 -Нет, не убивайте! 236 00:21:04,982 --> 00:21:06,482 (залп выстрелов) 237 00:21:07,100 --> 00:21:09,686 -Направо! 238 00:21:10,482 --> 00:21:12,471 На ремень! 239 00:21:13,638 --> 00:21:15,903 Шагом марш! 240 00:21:16,154 --> 00:21:18,779 -Поехали в штаб, командующего там дождусь. 241 00:21:21,467 --> 00:21:23,474 -Смирно! 242 00:21:34,567 --> 00:21:36,461 -Как вас зовут? Я не разобрал. 243 00:21:36,782 --> 00:21:38,716 -Корнет Ризабек Ханхаджиев. 244 00:21:38,967 --> 00:21:40,647 Зовите меня просто Хан. 245 00:21:47,872 --> 00:21:50,122 Это апартаменты бывшего императора. 246 00:21:56,537 --> 00:22:00,459 На этой кровати спал император, а на этой - его маленький сын. 247 00:22:01,248 --> 00:22:03,975 Сюда мало кто заходит, так, любопытные. 248 00:22:04,874 --> 00:22:08,294 Зато в бывшем царском кабинете всё осталось по-прежнему. 249 00:22:09,749 --> 00:22:14,289 Там сейчас Ула-бояр сидит. Большой боярин - так наши текинцы зовут генерала. 250 00:22:16,319 --> 00:22:18,075 -Командующий готов принять. 251 00:22:19,030 --> 00:22:21,786 -Послушайте, полковник. У меня личный вопрос. 252 00:22:22,733 --> 00:22:27,173 Наши солдаты говорят, от этого Керенского ничего хорошего не будет. 253 00:22:27,780 --> 00:22:29,430 Русские прогнали царя. 254 00:22:29,936 --> 00:22:32,882 Напиши ему, пусть едет к нам в Кабарду. 255 00:22:33,233 --> 00:22:35,366 Мы скакуна дадим и защитим. 256 00:22:36,272 --> 00:22:38,458 -Поздно, царя уже не вернуть. 257 00:22:49,944 --> 00:22:52,631 -Господин генерал, миллион двести получено. 258 00:22:58,521 --> 00:23:00,459 -Вы сегодня отбываете обратно? 259 00:23:00,991 --> 00:23:04,178 -Вечерний поезд ушёл уже, завтра поеду. -Прошу вас. 260 00:23:05,352 --> 00:23:08,297 Вы ведь в контрразведке с Батюшиным? -Так точно! 261 00:23:08,548 --> 00:23:11,439 -Ну и что думают в Генштабе о правительстве? 262 00:23:13,819 --> 00:23:16,422 -Катастрофа. Неспособно ни на что. 263 00:23:18,202 --> 00:23:21,138 -Да. О чём ни попросишь, ответа нет. 264 00:23:22,256 --> 00:23:25,434 Он всё ещё рассчитывает на поддержку Петросовета. 265 00:23:25,685 --> 00:23:28,920 А там одни большевики с социалистами. 266 00:23:29,725 --> 00:23:33,669 Я уже два раза требовал вернуть смертную казнь в армию - молчок. 267 00:23:39,671 --> 00:23:42,317 -Вы нарушаете приказ номер 1 по армии и флоту. 268 00:23:42,568 --> 00:23:44,309 Если так будете продолжать... 269 00:23:49,010 --> 00:23:50,510 (скрип двери) 270 00:23:51,335 --> 00:23:53,710 -Господин генерал, Керенский на линии. 271 00:23:54,358 --> 00:23:55,858 -Лёгок на помине. 272 00:23:57,115 --> 00:23:58,765 Сейчас истерика будет. 273 00:23:59,553 --> 00:24:01,358 -Мне выйти? -Сидите. 274 00:24:07,507 --> 00:24:09,187 Генерал Корнилов слушает. 275 00:24:16,850 --> 00:24:20,920 Позвольте, господин Керенский, это не я создаю угрозу революции, 276 00:24:21,171 --> 00:24:24,893 а ваше правительство, которое проявляет преступную кротость. 277 00:24:25,764 --> 00:24:27,963 Я требую ликвидировать комиссаров. 278 00:24:29,257 --> 00:24:32,518 Это не солдаты, это толпа обезумевших тёмных людей, 279 00:24:32,769 --> 00:24:34,662 которых разложила ваша власть. 280 00:24:34,913 --> 00:24:37,713 Да они разбегаются при первом залпе артиллерии! 281 00:24:40,333 --> 00:24:42,685 Вы ничего не можете мне запретить. 282 00:24:43,069 --> 00:24:45,268 Пока я на посту главнокомандующего, 283 00:24:45,519 --> 00:24:49,414 я ответственен только перед собственной совестью и русским народом. 284 00:24:50,148 --> 00:24:53,574 За нами море пролитой крови, за нами знамёна былых побед. 285 00:24:53,825 --> 00:24:55,825 Вы втоптали эти знамёна в грязь! 286 00:24:56,076 --> 00:24:58,139 Так вот, немедленно поднимите их! 287 00:24:58,390 --> 00:25:02,460 Вставайте на колени и просите прощения, если у вас есть совесть! 288 00:25:14,610 --> 00:25:16,610 (шаги) 289 00:25:37,223 --> 00:25:38,423 (вздыхает) 290 00:25:58,187 --> 00:26:00,976 -Простите, заплутал. 291 00:26:02,077 --> 00:26:04,147 (Корнилов) -Россия идёт прахом. 292 00:26:05,976 --> 00:26:07,764 Это мне такое наказание. 293 00:26:08,617 --> 00:26:13,412 Расстреливать этих тёмных хлебопашцев только потому, что они боятся смерти. 294 00:26:19,595 --> 00:26:22,001 (протяжная народная музыка) 295 00:26:23,422 --> 00:26:27,223 -Дон весною разольётся, 296 00:26:27,750 --> 00:26:31,974 Мы пойдём к своим жанам, 297 00:26:32,421 --> 00:26:35,615 Ой да в наши 298 00:26:36,108 --> 00:26:41,514 Вольные станицы, 299 00:26:43,062 --> 00:26:48,850 К нашим дедам и отцам. 300 00:26:51,327 --> 00:26:55,444 Мы расскажем, как служили, 301 00:26:56,015 --> 00:27:00,038 Как Россию берегли. 302 00:27:01,967 --> 00:27:09,078 Хотя денег не нажили, 303 00:27:10,530 --> 00:27:17,428 Зато славушку нашли. 304 00:27:17,874 --> 00:27:21,218 А за волю золотую 305 00:27:21,585 --> 00:27:25,975 Не хотим чинов иметь. 306 00:27:27,929 --> 00:27:34,194 За царя, за Русь святую 307 00:27:36,084 --> 00:27:42,937 Мы готовы умереть. 308 00:27:43,483 --> 00:27:47,385 Пейте, братцы, пока пьётся, 309 00:27:47,757 --> 00:27:51,479 Пей, ума не пропивай... 310 00:27:56,897 --> 00:27:58,397 -Дай коня, а? 311 00:28:00,288 --> 00:28:01,788 -Ещё чего. 312 00:28:02,608 --> 00:28:04,108 -Да я верну. 313 00:28:04,359 --> 00:28:05,859 -Вон возьми каурого. 314 00:28:09,155 --> 00:28:13,850 -Дон ты вольный, Дон раздольный, 315 00:28:14,202 --> 00:28:18,329 Дон крутые берега. 316 00:28:20,233 --> 00:28:25,694 О тебе, ты Дон родимый, 317 00:28:28,115 --> 00:28:34,401 Слава добрая прошла... 318 00:28:50,389 --> 00:28:52,802 -Не толпитесь! Не лезь сюда! 319 00:28:53,053 --> 00:28:55,053 Так, это для заводских возьми. 320 00:28:55,304 --> 00:28:57,117 -Газеты для партийной ячейки! 321 00:28:58,882 --> 00:29:01,642 -Для рабочих Сормовского завода где почта? 322 00:29:02,499 --> 00:29:04,999 -Дяденька, почитай, что пишут. 323 00:29:05,250 --> 00:29:06,750 -Давай, давай сюда! 324 00:29:07,092 --> 00:29:08,592 Давай-давай. 325 00:29:08,930 --> 00:29:12,411 -Видите, сколько народа? Сейчас разберут сегодняшний номер 326 00:29:12,662 --> 00:29:14,622 и развезут по заводам и фронтам, 327 00:29:14,873 --> 00:29:18,097 чтобы люди читали вашу полуменьшевистскую передовицу. 328 00:29:20,499 --> 00:29:24,256 Пропустите, товарищи! Пустите. (Каменев) -Прошу прощения. 329 00:29:24,968 --> 00:29:27,982 -Поэтому сами будете оправдываться и разбираться. 330 00:29:29,005 --> 00:29:30,505 День добрый! 331 00:29:30,756 --> 00:29:33,193 -Здравствуйте, Владимир Ильич. -Приветствую. 332 00:29:48,116 --> 00:29:52,012 А вы уверены, что он придёт? -Он сам сказал, что ему нужно вас увидеть. 333 00:29:52,263 --> 00:29:54,778 Он будет в три. -Мы уже опоздали на полчаса. 334 00:29:56,295 --> 00:29:59,944 Здравствуйте, товарищи! Голубчик, ничего срочного для меня нет? 335 00:30:01,585 --> 00:30:04,030 Здравствуйте. Добрый день. 336 00:30:04,913 --> 00:30:06,413 Лев Михалыч. 337 00:30:07,756 --> 00:30:10,787 Напечатать в двух экземплярах. Слово в слово, пожалуйста. 338 00:30:11,038 --> 00:30:13,411 -Владимир Ильич, товарищ Троцкий ждёт. -Давно? 339 00:30:13,662 --> 00:30:15,162 -Полчаса как уже. 340 00:30:15,811 --> 00:30:17,491 -Чаю предложили? -Конечно. 341 00:30:20,583 --> 00:30:24,117 -Лев Давыдович, простите. Авто сломалось, пришлось идти пешком. 342 00:30:24,368 --> 00:30:26,118 -Ничего, я посидел в тишине. 343 00:30:29,132 --> 00:30:30,632 -Что читаете? 344 00:30:31,460 --> 00:30:34,677 -Есенина. Прислал с трогательной надписью. 345 00:30:37,116 --> 00:30:38,616 -Хорошие стихи? 346 00:30:39,265 --> 00:30:43,632 -Неровно, но есть интересные образы. И он вовсе не чужд революции. 347 00:30:44,397 --> 00:30:45,897 -Не чужд, говорите? 348 00:30:47,232 --> 00:30:50,132 Лев Борисович, а принесите нам чаю, будьте добры. 349 00:30:51,452 --> 00:30:55,490 Говорят, что Есенин каждую ночь кричит по ресторанам: 350 00:30:55,741 --> 00:30:58,084 "Бей большевиков, спасай Россию!" 351 00:30:58,890 --> 00:31:00,968 -Мало ли что поэты могут кричать. 352 00:31:01,858 --> 00:31:04,397 К тому же хороший поэт. -Ну да, ну да. 353 00:31:07,624 --> 00:31:10,513 А вы правы, это действительно самое тихое место. 354 00:31:12,733 --> 00:31:15,866 Окно во двор. Диванчик удобный, не правда ли? 355 00:31:16,280 --> 00:31:20,584 Я тут частенько остаюсь на ночь, когда нужно доработать статью к выпуску. 356 00:31:23,335 --> 00:31:28,210 А мы сейчас шли по улице и видели афиши. 357 00:31:28,545 --> 00:31:32,919 "Троцкий в цирке Модерн". А поверх наклеено: "Все билеты проданы". 358 00:31:34,124 --> 00:31:36,999 Каменев говорит, барышни ломятся вас послушать. 359 00:31:38,304 --> 00:31:40,537 Быстро вы завоевали барышень. -Да... 360 00:31:41,499 --> 00:31:45,537 Это очень странно - ходить по Петрограду не оглядываясь, не боясь филёров, 361 00:31:45,788 --> 00:31:49,250 и видеть свою фамилию, написанную по-русски на театральной тумбе. 362 00:31:49,501 --> 00:31:52,282 Почти смешно. -Ну, не скромничайте. 363 00:31:52,795 --> 00:31:56,351 Ваш ораторский талант я испытывал на себе ещё в Париже. 364 00:31:56,602 --> 00:31:59,482 -Да, Париж! -Угощайтесь. 365 00:32:00,819 --> 00:32:05,895 -Кстати, вы, когда называли меня Иудушкой, какую роль отводили себе? Не Христа ли? 366 00:32:06,146 --> 00:32:09,373 -А вы, когда называли меня Калигулой, какую роль отводили себе? 367 00:32:09,624 --> 00:32:12,865 -Я никогда не называл вас Калигулой. -Ну или Нероном. 368 00:32:13,116 --> 00:32:16,663 А, хотя это не вы. Простите. 369 00:32:26,708 --> 00:32:29,566 Значит, вы согласны, что диктатуры пролетариата 370 00:32:29,817 --> 00:32:31,747 можно добиться именно в России? 371 00:32:31,998 --> 00:32:34,395 -Что значит согласен? Я первый это утверждал. 372 00:32:34,646 --> 00:32:38,567 Ещё в 1913 году я написал, что Россия должна разжечь мировую революцию. 373 00:32:38,818 --> 00:32:43,273 -Тогда вы утверждали, что прежде всего нужно соединиться с меньшевиками. 374 00:32:43,684 --> 00:32:45,964 Вы помните, что я говорил тогда на это. 375 00:32:46,215 --> 00:32:50,777 Я рад, что вы поняли, что с меньшевиками в лучшем случае можно играть в шахматы 376 00:32:51,028 --> 00:32:52,545 или пить пиво. 377 00:32:52,796 --> 00:32:55,847 В политической борьбе это как плыть с гирей на ноге. 378 00:32:56,098 --> 00:32:58,247 -Моё мнение о меньшевиках менялось 379 00:32:58,498 --> 00:33:01,786 по мере их скатывания к роли лакеев империализма. 380 00:33:02,037 --> 00:33:05,757 -Товарищи, может быть, мы попробуем... -Лев Борисович, молчите. 381 00:33:06,008 --> 00:33:08,008 Вы нас свели, теперь не мешайте. 382 00:33:10,114 --> 00:33:12,973 Кстати, Каменев - ваш деверь. 383 00:33:13,372 --> 00:33:15,325 Или нет? Кто? Зять. 384 00:33:15,958 --> 00:33:19,449 Словом, родственник. А примкнул он к нам, к большевикам. 385 00:33:19,700 --> 00:33:22,161 -Я не собираюсь примыкать к кому-либо. 386 00:33:23,668 --> 00:33:27,778 Мне вообще не нравится слово "большевик". -Мне, признаться, тоже. 387 00:33:29,309 --> 00:33:32,023 Самое имя социал-демократа осквернено. 388 00:33:32,715 --> 00:33:35,731 Его нельзя отмыть, его можно отбросить. 389 00:33:36,152 --> 00:33:38,535 Как символ измены рабочему классу. 390 00:33:38,786 --> 00:33:40,878 -Верно. Вот это верно. 391 00:33:41,129 --> 00:33:46,323 -Нужно срочно скинуть грязное бельё и назваться Коммунистической партией. 392 00:33:46,808 --> 00:33:48,323 Как вам? 393 00:33:48,574 --> 00:33:50,324 Ваше мнение о моих тезисах? 394 00:33:51,747 --> 00:33:55,457 -Без лести признаюсь, я не смог бы так кристально точно 395 00:33:56,176 --> 00:33:58,309 и дерзко заглянуть в будущее. 396 00:33:58,762 --> 00:34:00,262 -Благодарю. 397 00:34:03,473 --> 00:34:07,097 Ведь с Горьким у вас ничего не получилось? -Горький меня разочаровал. 398 00:34:07,348 --> 00:34:11,223 Он не может предложить ничего подобного. -Нам нужно объединяться, и скорее. 399 00:34:13,278 --> 00:34:16,818 -У меня есть сомнения в авторитарном характере вашей партии. 400 00:34:18,285 --> 00:34:21,097 -Но капиталисты не отдадут власть добровольно. 401 00:34:22,176 --> 00:34:23,973 Следовательно, будет война. 402 00:34:24,387 --> 00:34:26,239 А чтобы победить в этой войне, 403 00:34:26,490 --> 00:34:30,044 необходимо создать партию профессиональных революционеров, 404 00:34:30,295 --> 00:34:33,911 готовых беспрекословно выполнять любые директивы сверху. 405 00:34:34,520 --> 00:34:37,668 А без железной дисциплины невозможно создать партию, 406 00:34:37,919 --> 00:34:40,544 готовую на концентрированный удар кулаком. 407 00:34:41,067 --> 00:34:43,636 Никаких размазываний, никаких дискуссий. 408 00:34:43,887 --> 00:34:47,074 Согласитесь, мы создали партию нового типа. 409 00:34:47,519 --> 00:34:49,019 Это армия! 410 00:34:50,254 --> 00:34:51,754 -Согласен. 411 00:34:52,223 --> 00:34:54,254 Вы можете гордиться, Владимир Ильич, 412 00:34:54,505 --> 00:34:57,215 вы в одиночку создали абсолютное политическое оружие. 413 00:34:57,466 --> 00:34:59,146 -Ну так вступайте в неё. 414 00:35:00,089 --> 00:35:02,214 У нас есть армия, но нет генералов. 415 00:35:02,635 --> 00:35:05,535 Вот только Каменев, Зиновьев. Раз-два и обчёлся. 416 00:35:05,786 --> 00:35:09,866 Остальные товарищи, конечно, верные, но в лучшем случае - полковники. 417 00:35:10,117 --> 00:35:13,384 -Ну простите, Владимир Ильич... -Лёва, не перебивайте. 418 00:35:14,065 --> 00:35:15,745 А у вас полные генералы. 419 00:35:16,549 --> 00:35:18,049 Блистательные умы! 420 00:35:18,681 --> 00:35:23,118 Урицкий, Володарский, Луначарский, Чичерин, Коллонтай. 421 00:35:23,415 --> 00:35:25,065 Один Иоффе чего стоит! 422 00:35:25,504 --> 00:35:27,520 (Троцкий довольно смеётся) 423 00:35:36,983 --> 00:35:38,483 О чём вы думаете? 424 00:35:42,920 --> 00:35:47,638 -Я думаю о том, как далеко в прошлом остались наши многочисленные колкости 425 00:35:48,240 --> 00:35:50,940 и эмигрантские дрязги в Ротонде или Цюрихе. 426 00:35:51,451 --> 00:35:54,872 Как, в сущности, невинны были все эти наши столкновения. 427 00:35:55,123 --> 00:35:57,490 И вот мы сидим в вашей комнатке, 428 00:35:57,974 --> 00:36:00,200 а за окном огромная сырая страна, 429 00:36:00,451 --> 00:36:03,357 готовая рухнуть к ногам мировой революции. 430 00:36:06,029 --> 00:36:09,095 Звучит как патетика, но мы с вами творим историю. 431 00:36:10,349 --> 00:36:12,524 Вернее, гигантская волна 432 00:36:13,467 --> 00:36:16,641 возносит наш утлый чёлн на самый гребень. 433 00:36:17,170 --> 00:36:19,836 -Лев Давыдович, я знаю, вы поэтически одарены... 434 00:36:20,087 --> 00:36:24,716 -Речь идёт о том, что мы реально можем взять власть в этой огромной стране. 435 00:36:25,177 --> 00:36:28,208 Мы - в России! 436 00:36:29,028 --> 00:36:30,528 Это невероятно. 437 00:36:32,021 --> 00:36:33,521 (по-немецки) Невероятно! 438 00:36:34,161 --> 00:36:35,661 -Да. 439 00:36:36,443 --> 00:36:37,943 (по-немецки) Невероятно. 440 00:36:38,943 --> 00:36:41,012 Ну так как вам моё предложение? 441 00:36:44,013 --> 00:36:45,513 -Я подумаю. 442 00:36:49,564 --> 00:36:51,064 Спасибо за чай. 443 00:36:57,845 --> 00:37:00,800 -Я его не понимаю. -Нет, только посмотрите на него! 444 00:37:01,051 --> 00:37:02,855 В его этой бархатной курточке! 445 00:37:03,106 --> 00:37:06,235 Какой-то художник, который получился только фотографом. 446 00:37:06,486 --> 00:37:08,403 -Он же может не согласиться. 447 00:37:10,692 --> 00:37:13,582 -Да, после того, как он порвал с меньшевиками, 448 00:37:13,833 --> 00:37:16,239 нет лучшего большевика, чем Троцкий. 449 00:37:16,830 --> 00:37:21,455 -Ваши позиции сейчас близки как никогда. Не пойму, что ему мешает? 450 00:37:21,822 --> 00:37:25,959 -А вы не знаете? Амбиции, чёрт их дери. Амбиции! 451 00:37:27,767 --> 00:37:29,267 -Простите. 452 00:37:29,978 --> 00:37:32,790 Есенина забыл. -Я только хотел бежать за вами. 453 00:37:35,689 --> 00:37:37,189 -А вы гипнотизёр. 454 00:37:42,657 --> 00:37:46,622 -Бьюсь об заклад, два дня походит, а потом придёт и пожмёт руку. 455 00:37:46,873 --> 00:37:48,547 (Ленин смеётся) 456 00:37:57,735 --> 00:37:59,528 -Кто ещё остался? -Я. 457 00:38:00,915 --> 00:38:02,790 Это, того... -Садись. 458 00:38:03,540 --> 00:38:05,040 -Агитатор. 459 00:38:08,869 --> 00:38:10,369 -Какой полк? 460 00:38:11,830 --> 00:38:13,580 -Сапёрный запасной батальон. 461 00:38:15,517 --> 00:38:18,757 -Значит, хочешь вступить в нашу организацию агитатором? 462 00:38:19,094 --> 00:38:22,232 -Ну, да, вроде... Ага. 463 00:38:22,634 --> 00:38:27,629 -Вы понимаете, что наша организация - можно сказать, военно-тайная организация, 464 00:38:27,880 --> 00:38:30,273 в которой предательство карается смертью? 465 00:38:30,524 --> 00:38:32,665 (все) -Да, да. 466 00:38:33,572 --> 00:38:35,072 -Да. 467 00:38:35,790 --> 00:38:38,950 -Ну если нас предашь, мы тебя из-под земли достанем. 468 00:38:40,884 --> 00:38:43,517 -Ну, из-под земли так из-под земли. 469 00:38:44,408 --> 00:38:47,466 Всё одно каждый день на войне умираем. 470 00:38:48,408 --> 00:38:51,676 -А почему ты готов за большевиков агитировать? 471 00:38:52,587 --> 00:38:56,598 -Ну как? Большевики за мир. 472 00:38:58,072 --> 00:39:02,950 -Верно. -А нам, крестьянам, землю дадите. 473 00:39:03,665 --> 00:39:07,516 -Это тоже верно. А как у вас солдаты в полку думают? 474 00:39:07,767 --> 00:39:11,731 -Как-как. Полковника вот зарезали. 475 00:39:12,446 --> 00:39:18,481 А другого, тоже полковника, Рощина - его не зарезали. Он ничего, не вредный. 476 00:39:18,914 --> 00:39:22,762 Так, поколотили и кашеварить отправили. 477 00:39:24,626 --> 00:39:27,681 -Это хорошо. А народ чего хочет? 478 00:39:29,009 --> 00:39:31,759 -Крестьяне же мы. Работать пора. 479 00:39:32,923 --> 00:39:34,423 Домой-то поле зовёт. 480 00:39:35,408 --> 00:39:41,126 Земля ждёт, сохнет. Мокнет, гниёт. Портится. 481 00:39:41,618 --> 00:39:45,587 А бабы и дети - не справятся они. Тут ведь дело такое. 482 00:39:46,322 --> 00:39:47,972 -Вот про это и напиши. 483 00:39:50,008 --> 00:39:51,922 -Чего? -В газету напиши. 484 00:39:54,298 --> 00:39:57,996 -Так ведь грамоте-то я не особо... 485 00:39:58,247 --> 00:40:02,128 -Ты пиши как можешь, редактор тебя поправит. Всё, давай. 486 00:40:02,379 --> 00:40:05,120 Всё, товарищи, ступайте в комнату за мандатами 487 00:40:05,371 --> 00:40:07,246 и дополнительными инструкциями. 488 00:40:18,330 --> 00:40:19,830 -Пойди дверь закрой. 489 00:40:22,994 --> 00:40:26,626 Здесь замок сломан. Ладно, оставайся тут пока, на шухере. 490 00:40:31,384 --> 00:40:34,509 -А теперь по делу. Ситуация серьёзная. 491 00:40:35,384 --> 00:40:37,697 Агитация в гарнизоне дала свои плоды. 492 00:40:38,325 --> 00:40:41,507 Солдаты полны решимости и готовы выступить в любой момент. 493 00:40:41,758 --> 00:40:45,654 Мало того, они передали на заводы 30 тысяч винтовок из арсенала. 494 00:40:45,905 --> 00:40:49,805 Рабочие теперь вооружены, путиловские настроены вообще радикально. 495 00:40:50,056 --> 00:40:52,626 -Кронштадт раскалён, я даже не знаю... 496 00:40:53,994 --> 00:40:56,270 Я даже не знаю, как моряков сдерживать. 497 00:40:56,521 --> 00:41:00,069 Вчера решили пойти в Царское село, хотят схватить царя и его семью. 498 00:41:00,320 --> 00:41:03,836 Хорошо, я узнал и с трудом убедил их не выступать самовольно. 499 00:41:04,087 --> 00:41:06,212 -Нужно срочно посоветоваться с ЦК. 500 00:41:06,822 --> 00:41:08,472 -А что тебе ЦК скажет? 501 00:41:09,072 --> 00:41:12,661 "Остуди горячие головы"? "Слушайся меньшевиков"? Уже поздно. 502 00:41:13,686 --> 00:41:16,586 -Выступление Петроградского гарнизона неизбежно. 503 00:41:17,032 --> 00:41:20,204 Поэтому выход один - мы должны его возглавить. 504 00:41:21,102 --> 00:41:22,715 -Кто его возглавит, ты? 505 00:41:23,175 --> 00:41:26,588 Ленин даже об этом ещё не знает. -Ленин всегда что говорит? 506 00:41:26,931 --> 00:41:30,801 Если массовое движение нельзя остановить, его нужно возглавить. 507 00:41:32,626 --> 00:41:34,126 -Ну? 508 00:41:38,267 --> 00:41:41,059 -Хорошо. Точную дату пока ставить не будем, 509 00:41:41,310 --> 00:41:44,442 чтобы полки готовы были подняться одновременно. 510 00:41:44,693 --> 00:41:47,068 -Дзержинский приехал, поднялся наверх. 511 00:41:47,688 --> 00:41:49,188 -Никому ни слова. 512 00:41:53,763 --> 00:41:55,387 (гремит стулом) -Чш! Тихо! 513 00:42:10,848 --> 00:42:12,419 -Что происходит? 514 00:42:17,363 --> 00:42:19,043 Это же Пулемётный полк. 515 00:42:19,973 --> 00:42:21,901 Что происходит, кто их вызвал? 516 00:42:26,387 --> 00:42:29,918 Товарищи, Подвойского сюда, быстро. 517 00:42:36,848 --> 00:42:38,973 (шум толпы) 518 00:42:49,029 --> 00:42:51,356 -Они все с оружием. Даже вон пулемёты! 519 00:42:55,841 --> 00:42:58,989 Вы в курсе, почему полк при полном оружии? 520 00:42:59,810 --> 00:43:02,526 -Нас просто поставили перед свершившимся фактом. 521 00:43:02,777 --> 00:43:06,356 Объявили вооружённую демонстрацию. Мы пытались предотвратить, но не сумели. 522 00:43:06,607 --> 00:43:09,764 Вон, несколько полков. -Так это не один полк? Будут ещё? 523 00:43:10,015 --> 00:43:12,020 -Я срочно вызываю Владимира Ильича. 524 00:43:15,943 --> 00:43:18,008 Сталин. Соедините с Лениным. 525 00:43:20,004 --> 00:43:21,645 -Смирно! -Вольно! 526 00:43:22,210 --> 00:43:24,574 -У дворца Кшесинской собираются войска. 527 00:43:24,825 --> 00:43:28,167 Пулемётный полк и Гвардейский. Московский, Гренадёрский. 528 00:43:28,418 --> 00:43:30,417 Прибыли в полном боевом порядке. 529 00:43:30,668 --> 00:43:32,334 На флагах лозунги: 530 00:43:32,585 --> 00:43:36,043 "Долой коалиционное правительство", "Позор предателям". 531 00:43:36,872 --> 00:43:39,684 И по Миллионной приближается Павловский полк. 532 00:43:40,311 --> 00:43:43,129 -Это Ленин. Он что-то затеял. Пошли со мной. 533 00:43:46,997 --> 00:43:48,497 (Ленин) -Кто это сделал? 534 00:43:49,701 --> 00:43:54,020 Кто напечатал и разослал по всему городу эти листовки? 535 00:43:55,248 --> 00:43:58,396 Я спрашиваю, кто приказал напечатать эти листовки? 536 00:43:58,647 --> 00:44:01,949 Керенский? От имени военной организации большевиков! 537 00:44:02,200 --> 00:44:04,184 Или это кто-то из вас сделал? 538 00:44:04,701 --> 00:44:07,129 -Это я написал листовку, это моя идея. 539 00:44:07,590 --> 00:44:09,926 Совладать с солдатами никакой возможности, 540 00:44:10,177 --> 00:44:13,074 люди требуют идти с оружием и свергать правительство. 541 00:44:13,325 --> 00:44:15,005 -Кто тебе это разрешил? 542 00:44:17,213 --> 00:44:19,940 -Вы сами объявили войну с капиталом до победы. 543 00:44:20,191 --> 00:44:23,926 -Не надо прикрывать свою профнепригодность моими словами! 544 00:44:26,301 --> 00:44:28,488 Ты непрофессиональный революционер. 545 00:44:31,176 --> 00:44:35,700 Профессиональный революционер подчиняется центральному органу. 546 00:44:36,988 --> 00:44:39,168 А не занимается самодеятельностью. 547 00:44:40,941 --> 00:44:45,363 Для любых действий необходимо решение ЦК партии. Заруби себе на носу! 548 00:44:45,614 --> 00:44:48,411 -Владимир Ильич! Это было моё решение. 549 00:44:48,957 --> 00:44:52,332 Да, ибо от районов, от полков были категорические требования 550 00:44:52,583 --> 00:44:55,667 вывести весь рабочий и солдатский Петроград на улицы. 551 00:44:55,918 --> 00:44:58,278 Противиться не представлялось возможным. 552 00:44:58,529 --> 00:45:02,035 И мы были вынуждены, во избежание неорганизованных выступлений, 553 00:45:02,286 --> 00:45:04,480 взять руководство движением в свои руки. 554 00:45:04,731 --> 00:45:09,793 -То есть без решения ЦК партии вы взяли на себя такую ответственность? 555 00:45:11,457 --> 00:45:14,207 Да вас ремнём пороть мало! Мальчишки! 556 00:45:15,980 --> 00:45:17,894 (шум за окном) 557 00:45:19,668 --> 00:45:21,418 Что прикажете делать теперь? 558 00:45:21,926 --> 00:45:26,588 -Наши солдаты и матросы готовы немедленно занять все ключевые посты в городе. 559 00:45:26,877 --> 00:45:31,761 Они жаждут мщения! Арестовать правительство и передать власть Петросовету. 560 00:45:32,012 --> 00:45:34,738 -Петросовет полон соглашателей и предателей! 561 00:45:34,989 --> 00:45:36,489 Мы там в меньшинстве! 562 00:45:37,175 --> 00:45:38,675 (звонок телефона) 563 00:45:38,926 --> 00:45:42,208 Поймите, какими колоссальными жертвами это может обернуться! 564 00:45:42,459 --> 00:45:44,606 -Да. Понял, сейчас передам. 565 00:45:44,857 --> 00:45:46,357 -Что? -Владимир Ильич. 566 00:45:46,862 --> 00:45:49,049 По Неве подошли матросы Кронштадта. 567 00:45:49,558 --> 00:45:52,551 Приказ Раскольникова. 568 00:45:54,722 --> 00:45:58,667 -Ещё один! -Владимир Ильич, это около 20 тысяч. 569 00:45:58,918 --> 00:46:01,504 -Это уму непостижимо! -Владимир Ильич! 570 00:46:03,230 --> 00:46:07,427 Мы готовы идти арестовать и Петросовет, и Временное правительство. 571 00:46:09,973 --> 00:46:11,653 -Значит, вы готовились? 572 00:46:15,839 --> 00:46:17,339 -Да. 573 00:46:18,503 --> 00:46:21,083 -За такое самовольство, Коленька, 574 00:46:21,949 --> 00:46:23,809 в армии просто расстреливают. 575 00:46:27,676 --> 00:46:29,176 -Подходят моряки. 576 00:46:31,574 --> 00:46:34,723 -Владимир Ильич, надо бы выступить. 577 00:46:35,870 --> 00:46:37,370 -Идите выступите! 578 00:46:38,230 --> 00:46:39,910 Вы знаете, что говорить? 579 00:46:42,246 --> 00:46:43,746 Мне нужно подумать. 580 00:46:46,136 --> 00:46:48,574 Ах ты глупость какая! 581 00:46:55,691 --> 00:46:57,191 -Ну? 582 00:47:04,520 --> 00:47:06,379 (шум толпы) 583 00:47:07,470 --> 00:47:10,173 -Товарищи! Товарищи! 584 00:47:11,814 --> 00:47:13,314 Товарищи! 585 00:47:15,743 --> 00:47:17,243 -Ой, ты... 586 00:47:18,525 --> 00:47:20,025 Катастрофа! 587 00:47:21,021 --> 00:47:24,672 -Наша революция вступает в решающую фазу! 588 00:47:24,923 --> 00:47:30,503 Когда выдержка и терпение принесут нам желанную победу! 589 00:47:31,243 --> 00:47:34,260 Сейчас самое главное - единое решение 590 00:47:34,511 --> 00:47:36,808 и революционная дисциплина! 591 00:47:37,603 --> 00:47:41,946 Нельзя допустить самовольных выходок и эксцессов, 592 00:47:42,197 --> 00:47:47,494 которые могут вызвать насилие со стороны власти. 593 00:47:49,071 --> 00:47:52,324 -Каково? У Таврического тоже столпотворение! 594 00:47:52,575 --> 00:47:54,255 Насилу добрался к вам. 595 00:47:54,506 --> 00:47:57,406 Телефон всё время занят, пришлось прыгнуть в авто. 596 00:47:57,838 --> 00:48:00,324 Ну что, возьмём их за жабры? 597 00:48:02,504 --> 00:48:04,004 Товарищи! 598 00:48:04,294 --> 00:48:08,363 У нас с рабочими в общей сложности не менее 50 тысяч штыков. 599 00:48:09,825 --> 00:48:12,762 Такое впечатление, что наступил час каплуна! 600 00:48:13,338 --> 00:48:16,345 -Товарищи! Товарищи! 601 00:48:18,259 --> 00:48:21,088 Кровопролития можно избежать! 602 00:48:24,403 --> 00:48:28,158 (толпа скандирует) -Ленина! Ленина! Ленина! 603 00:48:30,353 --> 00:48:33,994 Ленина! Ленина! Ленина! 604 00:48:35,634 --> 00:48:37,527 -Сволочи англичане! 605 00:48:39,156 --> 00:48:41,992 Почему они работают лучше нас? Я вас спрашиваю! 606 00:48:42,579 --> 00:48:46,761 Вот только что получено от союзников. Тут полное подтверждение того, 607 00:48:47,012 --> 00:48:49,792 что большевики работают на германские деньги. 608 00:48:50,043 --> 00:48:52,613 Вот, расписки ленинских агентов в Стокгольме 609 00:48:52,864 --> 00:48:55,152 и письмо германского посла Людендорфа. 610 00:48:55,403 --> 00:48:57,629 Это нужно срочно в утренние газеты! 611 00:48:57,880 --> 00:49:00,246 Где этот тип, который папку принёс? -Там. 612 00:49:00,497 --> 00:49:02,147 -Веди его сюда быстро! 613 00:49:05,549 --> 00:49:07,838 -Фальшивки. -А мне плевать! 614 00:49:08,142 --> 00:49:10,954 Почему англичане имеют этот материал, а я нет? 615 00:49:11,205 --> 00:49:12,885 Плохо работаете, господа! 616 00:49:14,180 --> 00:49:17,379 Где мы были, почему ничего не знали? Эти сволочи англичане! 617 00:49:17,630 --> 00:49:20,869 Если бы они сразу мне сказали, я бы уже его взял. Надо арестовывать. 618 00:49:24,994 --> 00:49:27,369 -У тебя откуда это? -От англичан. 619 00:49:27,705 --> 00:49:30,470 -Лично от кого? -У меня свои каналы. 620 00:49:31,119 --> 00:49:32,619 -Он врёт. -Мне плевать. 621 00:49:32,870 --> 00:49:35,856 Он, конечно, подлец и каналья, но дело своё знает. 622 00:49:36,447 --> 00:49:40,277 Где это можно опубликовать? Срочно! "Ленин - немецкий шпион". 623 00:49:40,528 --> 00:49:42,996 -"Живое слово", у Суворина. Тираж 200 тысяч. 624 00:49:43,247 --> 00:49:46,665 В вечернем номере дам на всю полосу: "Ленин - немецкий шпион". 625 00:49:46,916 --> 00:49:49,668 -Давай рви! Посади его в моё авто. 626 00:49:56,111 --> 00:50:01,151 Как только газета выйдет, Керенский сразу сдастся. 627 00:50:01,402 --> 00:50:04,440 Я его знаю - истеричная баба, прикажет арестовывать. 628 00:50:04,691 --> 00:50:07,582 Но главное - Ленин! Ленина надо брать срочно. 629 00:50:07,833 --> 00:50:09,521 Без Ленина они беспомощны. 630 00:50:10,157 --> 00:50:12,901 Как только возьмём Ленина, пошлю конвой юнкеров, 631 00:50:13,152 --> 00:50:16,457 они его до Петропавловки не доведут, по дороге прикончат. 632 00:50:21,036 --> 00:50:24,577 -Ленина! Ленина! Ленина! 633 00:50:37,667 --> 00:50:40,451 (звонок телефона) -Наш план заключается в следующем. 634 00:50:40,702 --> 00:50:42,827 -Слушаю. -Мы готовы взять телеграф. 635 00:50:44,357 --> 00:50:47,473 Николаевский мост уже заблокирован. 636 00:50:49,749 --> 00:50:53,301 К Мариинскому пусть лучше идёт Пулемётный полк. 637 00:50:53,552 --> 00:50:55,052 -Понял, передам. 638 00:50:57,038 --> 00:51:00,132 Гренадёрский и Русский полки выдвинулись из казарм. 639 00:51:00,383 --> 00:51:02,894 -Каждый мост должен быть заблокирован. 640 00:51:03,145 --> 00:51:04,871 -Дайте папироску. -Вы же бросили. 641 00:51:05,122 --> 00:51:07,640 -Дайте-дайте. -С волей у вас слабовато. 642 00:51:11,796 --> 00:51:14,863 Барышня, комиссара Васильчука мне. Сталин говорит. 643 00:51:16,327 --> 00:51:20,319 Васильчук, если можешь, задержи Гренадёрский. 644 00:51:20,570 --> 00:51:24,336 -Воспарить не получается. Может, пора возглавить? 645 00:51:26,124 --> 00:51:29,223 -Я тут на всякий случай набросал воззвание от имени ЦК. 646 00:51:29,897 --> 00:51:32,700 Можно ещё успеть в утреннюю "Правду". 647 00:51:36,382 --> 00:51:37,882 -Печатайте. 648 00:51:39,093 --> 00:51:43,273 Это, конечно, риск, но случай в истории играет архиважную роль. 649 00:51:43,937 --> 00:51:46,124 -Кто не рискует, тот не выигрывает. 650 00:51:48,147 --> 00:51:49,827 Я в типографию "Правды". 651 00:51:50,366 --> 00:51:54,496 -180-й запасной пехотный полк и 6-й запасной сапёрный батальон. 652 00:51:55,249 --> 00:51:56,749 Идут к нам. 653 00:51:57,210 --> 00:51:58,710 -Ох! 654 00:52:20,157 --> 00:52:23,948 -Свежие новости! Ленин - немецкий шпион! -Газета "Живое слово"! 655 00:52:24,199 --> 00:52:27,403 -Внимание, Ленин - предатель! Ленин - немецкий шпион! 656 00:52:27,981 --> 00:52:30,012 -Ленин - глава шпионов! 657 00:52:31,371 --> 00:52:34,207 -Алло! Алло, барышня! 658 00:52:34,942 --> 00:52:37,035 Вот сволочи, и телефон отключили. 659 00:52:40,050 --> 00:52:42,785 -Гречишный мёд, пол-ложки. -Не хочу. 660 00:52:49,652 --> 00:52:51,302 -Что ты решил, Володя? 661 00:52:55,660 --> 00:52:59,206 -Помнишь, мы как-то заблудились в горах. 662 00:53:03,809 --> 00:53:05,651 -Мы тогда потеряли тропинку, 663 00:53:06,066 --> 00:53:08,042 и началась эта ужасная гроза. 664 00:53:09,215 --> 00:53:14,059 -Вдруг мы увидели, что находимся на каком-то обрыве. 665 00:53:14,497 --> 00:53:16,497 Над пропастью. -Ужас. 666 00:53:16,808 --> 00:53:20,581 -Каким-то чудом, наощупь просто нашли эти доски, 667 00:53:20,832 --> 00:53:24,470 которые были перекинуты через эту пропасть. 668 00:53:25,347 --> 00:53:27,626 -Ты говорил: "Всё будет в порядке". 669 00:53:28,199 --> 00:53:30,597 И так смело шёл по этим шатким доскам. 670 00:53:30,873 --> 00:53:33,761 -Сказать по правде, я тогда очень-очень боялся. 671 00:53:38,179 --> 00:53:40,167 Но тогда не было другого пути. 672 00:53:47,958 --> 00:53:49,458 -Володя. 673 00:53:50,475 --> 00:53:51,975 Ты боишься сейчас? 674 00:53:52,670 --> 00:53:55,295 -Сейчас я боюсь гораздо больше, чем тогда. 675 00:54:01,084 --> 00:54:02,764 Тут судьбы тысяч людей. 676 00:54:04,545 --> 00:54:06,045 Судьба нашего дела. 677 00:54:06,936 --> 00:54:08,436 Можно всё потерять! 678 00:54:14,693 --> 00:54:17,552 Я ненавижу это состояние неуверенности! 679 00:54:18,608 --> 00:54:20,920 Когда ситуация не поддаётся контролю. 680 00:54:37,123 --> 00:54:38,721 Платок потерял. 681 00:54:51,686 --> 00:54:53,186 Я не знаю. 682 00:54:57,873 --> 00:54:59,373 -Володя. 683 00:55:02,529 --> 00:55:04,029 Ты знаешь. 684 00:55:08,959 --> 00:55:10,959 Ты знаешь, Володя. Я вижу. 685 00:55:13,702 --> 00:55:16,459 -Владимир Ильич, мы ждём. Ваше слово. 686 00:55:16,755 --> 00:55:19,380 Мы полны решимости осуществить вашу мечту. 687 00:55:19,631 --> 00:55:23,693 За два часа мы возьмём почту, телеграф, телефон, банк, Мариинский. 688 00:55:24,396 --> 00:55:26,881 Хотите, на колени встану? 689 00:55:27,381 --> 00:55:30,389 Умоляю вас, скажите слово! 690 00:55:30,771 --> 00:55:34,178 Там 40 тысяч! Люди готовы идти на смерть. 691 00:55:34,639 --> 00:55:36,139 -Встаньте! 692 00:55:37,474 --> 00:55:39,301 Не унижайте ни меня, ни себя. 693 00:55:44,849 --> 00:55:46,349 Я выступлю. 694 00:55:47,545 --> 00:55:51,254 Но революция на сегодня отменяется. Никаких боевых действий. 695 00:55:53,991 --> 00:55:55,641 Дисциплина и контроль. 696 00:55:56,225 --> 00:56:00,301 Да, нужно срочно в "Правду" - снять воззвание, которое написал Троцкий. 697 00:56:03,732 --> 00:56:08,522 -У нас нечем заменить ваш текст. -Это не имеет никакого значения, голубчик! 698 00:56:08,928 --> 00:56:11,363 -Будет просто белое пятно! -Вынимай. 699 00:56:11,842 --> 00:56:13,911 Срочно! -Без пререканий! 700 00:56:15,631 --> 00:56:17,131 -Вынимай. 701 00:56:18,260 --> 00:56:19,760 -За мной! 702 00:56:20,011 --> 00:56:21,558 -Всем стоять! -Не двигаться! 703 00:56:21,809 --> 00:56:23,918 -Все сюда! -Отошли! 704 00:56:24,169 --> 00:56:25,808 -Оставаться на месте! 705 00:56:28,239 --> 00:56:30,427 -Вот теперь нас всех перестреляют! 706 00:56:30,678 --> 00:56:32,433 Самое подходящее время! 707 00:56:34,162 --> 00:56:36,413 -Всем оставаться на своих местах! 708 00:56:44,787 --> 00:56:46,958 -Эй! Тут потайной ход! 709 00:56:48,092 --> 00:56:49,592 За мной! 710 00:57:01,926 --> 00:57:03,426 -А где? А! 711 00:57:08,980 --> 00:57:10,480 Гони. 712 00:57:10,957 --> 00:57:12,934 (хихикают) 713 00:57:13,785 --> 00:57:16,308 Не забыли, как убегать от филёров? 714 00:57:16,636 --> 00:57:18,988 -Главное, не оглядываться, помните? 715 00:57:19,239 --> 00:57:20,739 (смеются) 73375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.