All language subtitles for E09.Hroniki.Russkoy.Revolyutsii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,146 --> 00:01:58,488 -Вы уж извините, у нас тут тесновато. 2 00:01:58,920 --> 00:02:00,420 -И мокровато. 3 00:02:01,654 --> 00:02:03,334 Броневик, одним словом! 4 00:02:04,943 --> 00:02:06,443 Как вам это удалось? 5 00:02:07,178 --> 00:02:08,678 Столько народу, а! 6 00:02:09,888 --> 00:02:13,200 -Как только узнали о времени вашего приезда, 7 00:02:13,451 --> 00:02:15,154 приняли срочные меры. 8 00:02:16,795 --> 00:02:21,528 Наша военная организация по районам: Василеостровский, Московский... 9 00:02:21,779 --> 00:02:23,429 -Товарищ Ленин, вы? -Я. 10 00:02:23,680 --> 00:02:27,271 -...Известила фабрики, воинские части известила... 11 00:02:27,709 --> 00:02:29,853 -Вы молодцы! -Это вы молодцы. 12 00:02:30,810 --> 00:02:34,611 Я говорил Наде, что если в Петрограде нас не арестуют по приезду... 13 00:02:34,862 --> 00:02:36,754 -Владимир Ильич! Спасибо вам! 14 00:02:37,005 --> 00:02:40,810 -...То мы вряд ли найдём извозчика в столь поздний час. 15 00:02:41,061 --> 00:02:43,201 -Да здравствует революция! -Голубчик! 16 00:02:44,352 --> 00:02:46,103 Погодите, а броневики? 17 00:02:47,349 --> 00:02:50,560 -Броневики? Бронедивизионы на Малой Дворянской. 18 00:02:51,451 --> 00:02:53,201 Там большинство - наши люди. 19 00:03:00,342 --> 00:03:01,842 (говорит по-немецки) 20 00:03:03,786 --> 00:03:05,286 Что? 21 00:03:05,537 --> 00:03:08,037 Я не понимаю по-немецки, Владимир Ильич. 22 00:03:08,288 --> 00:03:12,248 -Да, простите. По-русски это будет - "невероятно". 23 00:03:14,896 --> 00:03:16,546 Всё же не могу понять. 24 00:03:17,678 --> 00:03:19,490 Это же должно что-то значить. 25 00:03:21,818 --> 00:03:25,771 Просто откуда столько народа знает, кто я такой, моё имя? 26 00:03:26,348 --> 00:03:27,911 Вот не понимаю! 27 00:03:28,451 --> 00:03:30,388 -Мы поработали, Владимир Ильич. 28 00:03:30,700 --> 00:03:32,928 По Выборгской, по Нарвской стороне. 29 00:03:33,179 --> 00:03:35,240 Ходили с оркестром, с плакатом. 30 00:03:36,459 --> 00:03:38,615 "Сегодня к нам приезжает Ленин". 31 00:03:40,240 --> 00:03:41,740 По квартирам ходили. 32 00:03:43,310 --> 00:03:45,888 -Нет, это что-то должно значить. 33 00:03:46,412 --> 00:03:48,287 И дело тут не в моей личности. 34 00:03:48,595 --> 00:03:50,095 -Настоящий Ленин! 35 00:03:50,448 --> 00:03:51,948 -Столько народу. 36 00:03:52,787 --> 00:03:54,287 Столько энергии. 37 00:03:59,668 --> 00:04:01,168 Молодцы! 38 00:04:03,021 --> 00:04:05,287 -Учимся. Потихоньку учимся. 39 00:04:18,896 --> 00:04:20,396 -Владимир Ильич! 40 00:04:21,334 --> 00:04:24,251 Проходите. -Не располагайтесь, мы тут не задержимся. 41 00:04:24,502 --> 00:04:26,584 -Владимир Ильич! -О, коза! 42 00:04:26,835 --> 00:04:30,467 -А мы для вас две просторные комнаты подготовили. 43 00:04:30,838 --> 00:04:35,200 -Чтобы я жил в особняке бывшей царской фаворитки? Ну уж увольте! 44 00:04:35,451 --> 00:04:38,435 -Завтра же будет новая квартира, Феликс организует. 45 00:04:38,686 --> 00:04:41,254 -Что значит завтра, Коба? -Завтра организуем. 46 00:04:41,505 --> 00:04:45,303 -Никаких "завтра", я тут ночь не проведу! Зарубите себе на носу. 47 00:04:46,482 --> 00:04:48,169 А это кто там руками машет? 48 00:04:48,420 --> 00:04:49,920 -А это мой ученик. 49 00:04:50,435 --> 00:04:51,935 Готлиб Иосиф. 50 00:04:52,347 --> 00:04:54,597 -И что, он тоже большевик? -А как же! 51 00:04:54,848 --> 00:04:59,357 Председатель партийной ячейки типографии. Очень активный товарищ. Вон. 52 00:04:59,608 --> 00:05:02,708 (шум толпы) -Мы должны все как один сплотиться 53 00:05:02,959 --> 00:05:05,807 вокруг пролетарского сознания! 54 00:05:07,289 --> 00:05:11,217 Мы должны не жалеть ни сил, ни здоровья 55 00:05:11,468 --> 00:05:14,756 для победы рабочих и солдатских масс! 56 00:05:15,062 --> 00:05:17,746 Смерть эксплуататорам и капиталистам, 57 00:05:17,997 --> 00:05:20,684 которые на горбу трудового народа... 58 00:05:20,935 --> 00:05:23,974 -Ну это невозможно слушать! Это какая-то левая чушь. 59 00:05:24,225 --> 00:05:27,698 Это непрофессиональный революционер, это демагог и балабол! 60 00:05:27,949 --> 00:05:29,699 Его нужно срочно остановить. 61 00:05:29,950 --> 00:05:31,450 Остановите его! 62 00:05:31,993 --> 00:05:34,055 -Вам, Владимир Ильич, не угодишь. 63 00:05:34,306 --> 00:05:36,705 Иосиф, иди сюда. На секундочку. 64 00:05:39,045 --> 00:05:41,670 (Ленин) -Ну что, товарищ, не сорвали голос? 65 00:05:42,826 --> 00:05:44,343 -С приездом, товарищи! 66 00:05:46,295 --> 00:05:48,560 Невероятно много работы! -Понимаю. 67 00:05:49,151 --> 00:05:50,801 -В день вот раз по 20. 68 00:05:51,158 --> 00:05:52,838 -Раз по 20, ничего себе! 69 00:05:53,297 --> 00:05:54,984 Не бережёте вы себя, Иосиф. 70 00:05:55,521 --> 00:05:57,956 Да и зачем эти все крики, истерика? 71 00:05:58,207 --> 00:06:00,717 Такие фразы громкие, руки! 72 00:06:01,385 --> 00:06:04,420 Зачем? -Не-не, позвольте, Владимир Ильич. 73 00:06:05,029 --> 00:06:09,107 Нам, настоящим большевикам, не пристало жалеть себя. 74 00:06:09,967 --> 00:06:13,553 Вот товарищ Сталин не принимает меня всерьёз, ругает меня. 75 00:06:13,943 --> 00:06:15,873 -Ругает - это хорошо! 76 00:06:16,685 --> 00:06:19,989 Так, товарищи, надо немедленно дать человеку отдохнуть. 77 00:06:20,240 --> 00:06:21,863 -Угу, уводите. -Секундочку! 78 00:06:22,114 --> 00:06:24,911 Товарищи, я не хочу отдыхать... -Обязательно. 79 00:06:25,521 --> 00:06:30,227 Да, перевести на другую работу. Там, где не требуется говорить. 80 00:06:30,826 --> 00:06:33,841 -Да почему коза тут? Отпустите меня, пожалуйста! 81 00:06:35,318 --> 00:06:36,818 Товарищи! 82 00:06:37,069 --> 00:06:40,122 (толпа скандирует) -Ленина! Ленина! Ленина! 83 00:06:40,553 --> 00:06:42,553 -Владимир Ильич, ну может, вы... 84 00:06:42,942 --> 00:06:48,153 -Нет, я надеюсь, что мне не придётся больше сегодня ничего говорить. Голос сел. 85 00:06:48,404 --> 00:06:51,466 -Владимир Ильич, попейте водички и со свежими силами... 86 00:06:51,717 --> 00:06:53,967 -Водички попью, но говорить не буду. 87 00:06:54,442 --> 00:06:56,904 (с улицы) -Ленина! Ленина! 88 00:06:58,045 --> 00:06:59,725 -Вон пусть козочка скажет. 89 00:07:00,348 --> 00:07:02,622 -Ленина! Ленина! Ленина! 90 00:07:09,373 --> 00:07:10,873 -Прикройте дверку. 91 00:07:14,935 --> 00:07:16,435 Подойди. 92 00:07:17,435 --> 00:07:19,747 Наверное, скучает по хозяйке, дурёха. 93 00:07:19,998 --> 00:07:21,498 -О, отлично! 94 00:07:22,333 --> 00:07:25,700 -Надя, ну что ты носишься с этими меньшевистскими цветами? 95 00:07:25,951 --> 00:07:27,849 Выкинь ты их наконец. -Ни за что. 96 00:07:28,100 --> 00:07:30,037 Вот этот букет нужно выбросить. 97 00:07:30,288 --> 00:07:31,788 Отлично. 98 00:07:32,039 --> 00:07:34,881 И потом, цветы не имеют партийной принадлежности. 99 00:07:35,132 --> 00:07:36,654 Как луна! 100 00:07:36,959 --> 00:07:38,459 И как облака. 101 00:07:40,056 --> 00:07:41,631 Вон туда, пожалуйста. 102 00:07:52,491 --> 00:07:53,991 (блеяние козы) 103 00:08:00,772 --> 00:08:02,272 (смеётся) 104 00:08:02,523 --> 00:08:05,912 -Я вспомнил, как меня на границе финны обыскивали. 105 00:08:06,670 --> 00:08:10,387 Главное, Зиновьева не обыскивают, а меня обыскивают! 106 00:08:11,459 --> 00:08:12,959 В кальсоны залезли! 107 00:08:13,210 --> 00:08:16,023 -Это всё англичане организовали, я вам говорю. 108 00:08:16,274 --> 00:08:21,162 -Они бомбу искали. Очень хотели меня обратно развернуть. Дурачки. 109 00:08:23,209 --> 00:08:25,397 Не понимают, что бомба - она здесь. 110 00:08:26,537 --> 00:08:28,037 Завтра всех взорвём. 111 00:08:30,299 --> 00:08:31,536 -Завтра? 112 00:08:31,787 --> 00:08:34,662 -Собрание Советов народных депутатов завтра, правильно? 113 00:08:34,913 --> 00:08:36,413 -Ну да. -Вот. 114 00:08:44,787 --> 00:08:46,599 (рассказчик) -Весной 1917 года 115 00:08:46,850 --> 00:08:49,412 между буржуазным Временным правительством 116 00:08:49,663 --> 00:08:52,955 и Петроградским советом рабочих и солдатских депутатов 117 00:08:53,206 --> 00:08:55,456 возникают неразрешимые противоречия. 118 00:09:00,717 --> 00:09:03,834 Большинство Петросовета, меньшевики и эсеры, 119 00:09:04,085 --> 00:09:07,382 выступают за коалицию с Временным правительством. 120 00:09:09,327 --> 00:09:11,827 Они считают, что сейчас главная задача - 121 00:09:12,078 --> 00:09:14,828 не потерять завоевания Февральской революции. 122 00:09:18,178 --> 00:09:22,264 Ленин настаивает на немедленном разрыве с Временным правительством 123 00:09:22,515 --> 00:09:25,076 и переходе к следующему этапу революции. 124 00:09:25,327 --> 00:09:27,592 От буржуазной к социалистической. 125 00:09:28,881 --> 00:09:32,000 Он предлагает собственную радикальную программу - 126 00:09:32,251 --> 00:09:33,751 Апрельские тезисы. 127 00:09:36,131 --> 00:09:39,240 -Желающие принять участие в аресте 128 00:09:39,491 --> 00:09:44,082 члена Государственного совета Карпова на Екатерининском канале, 129 00:09:44,333 --> 00:09:46,137 поднимите руки! 130 00:09:46,787 --> 00:09:49,412 Спасибо, братцы, проходите в эту машину. 131 00:09:50,592 --> 00:09:54,584 Желающие участвовать в аресте министра внутренних дел Гастонского, 132 00:09:54,835 --> 00:09:56,335 поднимите руки! 133 00:09:56,586 --> 00:09:58,586 Спасибо, братцы. Проходите туда. 134 00:09:58,837 --> 00:10:00,337 (Прохоров) -В Генштаб! 135 00:10:00,588 --> 00:10:02,268 -Родина вас не забудет! 136 00:10:08,480 --> 00:10:10,855 -Могу арестованного забрать? -Так точно. 137 00:10:15,240 --> 00:10:16,740 -Медникова забираю. 138 00:10:18,886 --> 00:10:20,386 -Сам ищи. 139 00:10:43,795 --> 00:10:45,295 -Михаил Васильевич! 140 00:10:46,482 --> 00:10:47,982 Задремал только. 141 00:10:48,233 --> 00:10:50,015 -Компания у тебя хорошая. 142 00:10:50,959 --> 00:10:52,756 Все князья да министры. 143 00:10:53,147 --> 00:10:56,303 -Это да. Сам не знаю, как с ними оказался. 144 00:10:56,748 --> 00:10:59,122 Вот председатель Совета министров. 145 00:10:59,373 --> 00:11:01,317 Николай Дмитриевич Голицын. 146 00:11:01,568 --> 00:11:04,577 Поначалу возмущались, сейчас больше помалкивают. 147 00:11:06,600 --> 00:11:09,939 А вон директор департамента полиции, узнаёте? 148 00:11:11,162 --> 00:11:14,030 А вот обер-прокурор Синода. 149 00:11:14,281 --> 00:11:16,218 Поначалу думал, молиться будет. 150 00:11:16,469 --> 00:11:18,149 Ничего, светский человек. 151 00:11:20,866 --> 00:11:22,958 Вон господин Барк. 152 00:11:23,209 --> 00:11:26,705 Всю ночь кряхтел! Сам заснуть не мог, нам не давал. 153 00:11:27,116 --> 00:11:29,295 -Ты сам как? -Да ничего. 154 00:11:29,546 --> 00:11:31,046 -Всем встать! 155 00:11:33,006 --> 00:11:34,506 Прогулка. 156 00:11:54,287 --> 00:11:57,037 -Наша цель, товарищи, практически достигнута! 157 00:11:57,288 --> 00:12:01,664 Мы наконец объединяем все фракции социал-демократического движения... 158 00:12:02,834 --> 00:12:06,021 -Надежда Константиновна! Почему Ильич в президиум не сядет? 159 00:12:06,272 --> 00:12:08,032 Никакой солидности. Люди смотрят! 160 00:12:08,283 --> 00:12:11,184 -Вероятно, Владимир Ильич не хочет сидеть среди меньшевиков. 161 00:12:11,435 --> 00:12:15,240 -Нехорошо. Весь Съезд на него смотрит, а он ведёт себя как студент. 162 00:12:15,491 --> 00:12:18,434 -Главная цель нашего собрания - объединение! 163 00:12:18,685 --> 00:12:23,366 -От большевистской партии РСДРП слово имеет Владимир Ильич Ленин. 164 00:12:23,617 --> 00:12:25,482 (крики в зале) -Ура! 165 00:12:26,772 --> 00:12:28,803 (аплодисменты) 166 00:12:32,872 --> 00:12:34,544 (звон колокольчика) 167 00:12:36,920 --> 00:12:38,600 -Тише, дайте ему сказать. 168 00:12:43,067 --> 00:12:47,071 -Я только вчера ночью вернулся в Петроград и недостаточно подготовлен, 169 00:12:47,322 --> 00:12:49,858 чтобы выступать от имени фракции большевиков. 170 00:12:50,109 --> 00:12:52,403 Поэтому буду выступать от своего имени 171 00:12:52,654 --> 00:12:55,615 с тезисами о задачах революционного пролетариата. 172 00:12:56,354 --> 00:12:58,916 Моё выступление будет весьма схематичным, 173 00:12:59,167 --> 00:13:02,732 но я посчитал необходимым обозначить программу к действию. 174 00:13:02,983 --> 00:13:06,271 Считаю, что эти положения должны быть приняты всеми. 175 00:13:11,702 --> 00:13:14,466 Повторяю. Чтобы объединиться, 176 00:13:14,717 --> 00:13:18,777 те положения, которые я зачитаю, должны быть приняты всеми. 177 00:13:19,028 --> 00:13:20,528 Итак, вот мои мысли. 178 00:13:20,779 --> 00:13:22,444 -Согласен, логично. 179 00:13:23,396 --> 00:13:25,295 -Вот сразу видно - выспался. 180 00:13:25,912 --> 00:13:28,084 -Мы все согласны, что война, 181 00:13:28,335 --> 00:13:31,224 в которой гибнут русские и немецкие солдаты, - 182 00:13:31,475 --> 00:13:34,981 война империалистическая и ведётся в угоду капиталу. 183 00:13:35,232 --> 00:13:36,931 Верно? Все согласны? 184 00:13:37,182 --> 00:13:39,183 -Верно! -Да! 185 00:13:40,514 --> 00:13:42,014 -Правильно! 186 00:13:42,265 --> 00:13:45,247 -Это значит, что без свержения власти капитала 187 00:13:45,498 --> 00:13:47,832 эту войну закончить невозможно. 188 00:13:48,230 --> 00:13:49,880 -Да как же невозможно? 189 00:13:50,131 --> 00:13:51,631 -Возможно! 190 00:13:51,882 --> 00:13:53,724 (шум в зале) 191 00:13:54,389 --> 00:13:58,302 -Временное правительство - это власть капитала. 192 00:13:58,553 --> 00:14:02,795 А если власть капитала не свергнута, не о чем и разговаривать. 193 00:14:04,818 --> 00:14:06,318 -Ура! 194 00:14:08,240 --> 00:14:12,035 -Что будем делать? -Товарищ Гольденберг, скажите ему! 195 00:14:14,530 --> 00:14:16,030 -Что мы слышим? 196 00:14:16,321 --> 00:14:18,592 Вы с луны свалились, товарищ Ленин? 197 00:14:20,967 --> 00:14:23,764 Это мы создали Временное правительство. 198 00:14:24,842 --> 00:14:28,247 Мы - революционеры, совершившие Февральскую революцию - 199 00:14:28,498 --> 00:14:31,490 добились от него уступок. Манифест, требования. 200 00:14:31,741 --> 00:14:34,967 И вы обвиняете нас, что мы сообщники капиталистов? 201 00:14:35,448 --> 00:14:37,323 Вы понимаете, что вы говорите? 202 00:14:37,930 --> 00:14:39,430 -Вы хотите мира? 203 00:14:41,850 --> 00:14:44,139 Вы все хотите мира? 204 00:14:44,670 --> 00:14:47,592 Или вы хотите, чтобы продолжали гибнуть люди? 205 00:14:48,569 --> 00:14:50,467 Если вы хотите мира, 206 00:14:50,858 --> 00:14:53,435 почему вы не обращаетесь к правительству 207 00:14:53,686 --> 00:14:55,904 начать переговоры хотя бы о мире? 208 00:14:56,600 --> 00:15:00,819 Нет, вы посылаете новые тысячи солдат на смерть. 209 00:15:01,593 --> 00:15:03,854 А люди не хотят убивать друг друга. 210 00:15:04,105 --> 00:15:07,311 Они хотят начать братание! Вот так! 211 00:15:07,927 --> 00:15:10,794 -Да что ты мелешь там такое? 212 00:15:12,123 --> 00:15:13,623 Да я! 213 00:15:13,976 --> 00:15:16,169 Два года в окопе! 214 00:15:16,420 --> 00:15:18,577 Под пулями сижу! 215 00:15:19,686 --> 00:15:23,037 От смерти каждый день бегу! -Товарищ, сядьте. 216 00:15:23,416 --> 00:15:26,866 -А ты стоишь тут на трибуне! 217 00:15:27,569 --> 00:15:31,459 Хочешь сказать, мои товарищи умерли зря? 218 00:15:32,131 --> 00:15:36,256 Брат от гангрены в мокром окопе помер! 219 00:15:36,724 --> 00:15:39,770 Да ежели ты у меня в полку такое сказал бы, 220 00:15:40,021 --> 00:15:42,885 я бы тебя враз на штыке повесил! 221 00:15:43,248 --> 00:15:48,069 Я вот два раза ранен, до сих пор ещё рана не зажила! 222 00:15:48,569 --> 00:15:54,303 А ты, сытая рожа, говоришь - не надобны наши мучения? 223 00:15:55,373 --> 00:15:57,583 (все кричат наперебой) 224 00:15:59,666 --> 00:16:01,997 Убирайся домой, Иуда! 225 00:16:04,115 --> 00:16:05,935 (шум в зале) 226 00:16:09,974 --> 00:16:12,310 (крики в зале, звон колокольчика) 227 00:16:12,655 --> 00:16:14,155 -Тише! 228 00:16:17,116 --> 00:16:19,075 -Вот все вы сейчас слышали - 229 00:16:19,326 --> 00:16:23,202 товарищ возмущённый излил душу в протесте против меня. 230 00:16:23,584 --> 00:16:25,507 И я хорошо его понимаю. 231 00:16:26,412 --> 00:16:28,912 Он по-своему глубоко прав. 232 00:16:29,256 --> 00:16:31,224 И таких, как он, там тысячи. 233 00:16:31,475 --> 00:16:34,553 И конечно, у него возникает естественный вопрос: 234 00:16:34,804 --> 00:16:36,985 а за что он проливал свою кровь? 235 00:16:37,342 --> 00:16:39,491 За что он страдал? 236 00:16:41,225 --> 00:16:44,108 Кто из вас может ответить на этот вопрос? 237 00:16:44,920 --> 00:16:46,600 (из зала) -За Отечество! 238 00:16:46,851 --> 00:16:48,351 (Ленин) -За Отечество. 239 00:16:48,602 --> 00:16:50,966 Ему внушали и он поверил, 240 00:16:51,217 --> 00:16:54,084 что он воюет за Отечество, за народ. 241 00:16:54,465 --> 00:16:57,169 А на самом деле его жестоко обманули. 242 00:16:57,537 --> 00:16:59,661 Он проливает свою кровь 243 00:16:59,912 --> 00:17:03,654 за английских и французских империалистов и их прислужников, 244 00:17:03,905 --> 00:17:07,007 которые теперь сидят во Временном правительстве. 245 00:17:08,217 --> 00:17:10,303 (одобрительные крики) 246 00:17:12,866 --> 00:17:14,366 Именно! 247 00:17:14,617 --> 00:17:17,896 И им всем нужно, чтобы русские солдаты 248 00:17:18,147 --> 00:17:21,584 отдавали свои жизни в угоду их прибыли! 249 00:17:22,553 --> 00:17:24,178 (смеются) 250 00:17:26,077 --> 00:17:30,358 Никакой поддержки Временному правительству от социал-демократии! 251 00:17:30,609 --> 00:17:33,748 А те, кто поддерживает это Временное правительство, 252 00:17:33,999 --> 00:17:35,937 это правительство капиталистов, 253 00:17:36,188 --> 00:17:39,483 те просто предатели мировой социалистической революции. 254 00:17:39,863 --> 00:17:41,506 -Да! Да! 255 00:17:41,757 --> 00:17:43,257 -Товарищи, тише! 256 00:17:43,615 --> 00:17:46,162 Тише, товарищи! Прекратите балаган! 257 00:17:46,595 --> 00:17:48,095 -Тихо! 258 00:17:49,146 --> 00:17:51,959 -Что он такое говорит? Он с кем-нибудь вообще советовался? 259 00:17:52,210 --> 00:17:54,209 -Объединение теперь невозможно. 260 00:17:54,578 --> 00:17:56,078 (шум в зале) 261 00:17:58,733 --> 00:18:00,413 -Сядьте, товарищи, сядьте! 262 00:18:01,584 --> 00:18:05,395 -Итак, я повторю. Никакой поддержки Временному правительству. 263 00:18:05,646 --> 00:18:09,954 Переход власти к Советам по всей России снизу доверху. 264 00:18:10,373 --> 00:18:11,873 -Ура! -Ура, товарищи! 265 00:18:12,748 --> 00:18:15,358 -Страна исчерпала лимиты революции! 266 00:18:15,670 --> 00:18:18,944 -Как вы слушаете эту галиматью? 267 00:18:19,195 --> 00:18:20,695 Вы же марксисты! 268 00:18:20,946 --> 00:18:23,560 -Это же призыв к гражданской войне! -Да! 269 00:18:23,952 --> 00:18:27,479 -Товарищ Ленин, вы ещё считаете себя учеником Плеханова? 270 00:18:27,730 --> 00:18:29,991 Вы считаете себя марксистом, да? 271 00:18:35,193 --> 00:18:39,030 -Конфискация и национализация всех помещичьих земель, 272 00:18:39,390 --> 00:18:42,928 потому что наша цель - это свергнуть власть помещиков 273 00:18:43,179 --> 00:18:44,679 и власть капитала! 274 00:18:44,930 --> 00:18:46,670 -Верно, верно! -Правильно! 275 00:18:46,921 --> 00:18:49,077 -Революция ещё не закончена! 276 00:18:50,311 --> 00:18:52,717 -Это неправда! Это неправда! 277 00:18:57,217 --> 00:19:01,706 -Товарищ Ленин, вы предали все идеи социал-демократического движения! 278 00:19:02,608 --> 00:19:04,319 -Мы - коммунисты, 279 00:19:05,037 --> 00:19:07,779 а вы - слуги капитала! 280 00:19:08,230 --> 00:19:09,730 -Долой! 281 00:19:10,309 --> 00:19:12,113 (шум в зале) 282 00:19:12,967 --> 00:19:15,200 -Прошу успокоиться, товарищи! 283 00:19:15,451 --> 00:19:17,300 Прошу успокоиться! 284 00:19:22,123 --> 00:19:23,996 -Ленин! Ленин! Ленин! 285 00:19:28,670 --> 00:19:30,170 -Ленин! 286 00:19:30,421 --> 00:19:31,921 -Ленин, ура! 287 00:19:32,594 --> 00:19:34,511 -Ленин! Ленин! Ленин! 288 00:19:46,319 --> 00:19:49,045 -Это возмутительно! Просто невероятно! 289 00:19:50,662 --> 00:19:52,162 Товарищи! 290 00:19:53,123 --> 00:19:54,623 Тише, товарищи! 291 00:19:55,232 --> 00:19:58,826 Слова, которые мы сейчас услышали, принадлежат человеку, 292 00:19:59,077 --> 00:20:01,452 который не понимает, куда он вернулся! 293 00:20:02,006 --> 00:20:03,661 -Это было блестяще, Володя. 294 00:20:03,912 --> 00:20:06,583 Но ты понимаешь, что мы идём по самому краю? 295 00:20:06,834 --> 00:20:09,975 -Ну, другого пути у нас нет. Либо пан, либо пропал. 296 00:20:10,226 --> 00:20:11,726 Главное, весело! 297 00:20:12,806 --> 00:20:14,306 -Товарищ Ленин! 298 00:20:14,557 --> 00:20:19,373 Ваша речь доказывает, что русская революция прошла мимо вас! 299 00:20:19,775 --> 00:20:21,475 -Что вы говорите? -Да! 300 00:20:22,327 --> 00:20:26,584 И что после того, как вы познакомитесь с положением дел в России, 301 00:20:26,835 --> 00:20:30,162 вы сами откажетесь от всех своих утверждений. Да! 302 00:20:30,413 --> 00:20:34,422 -Никогда он не откажется! Разве вы не понимаете, товарищи? 303 00:20:35,030 --> 00:20:37,036 Ленин - провокатор и раскольник! 304 00:20:37,287 --> 00:20:39,732 Он поднимает знамя гражданской войны... 305 00:20:39,983 --> 00:20:42,421 -Ну что, я думаю, мы всё уже послушали. 306 00:20:43,639 --> 00:20:45,139 -Товарищи! 307 00:20:45,390 --> 00:20:48,552 В словах Ленина слышатся истины 308 00:20:48,803 --> 00:20:52,483 изжитого примитивного анархизма! 309 00:20:55,896 --> 00:20:57,396 -Вон отсюда! 310 00:20:57,647 --> 00:20:59,147 -Провокатор! 311 00:21:00,053 --> 00:21:02,256 -Выкиньте его к чертям отсюда! 312 00:21:02,507 --> 00:21:04,007 -Да кто он такой? 313 00:21:04,258 --> 00:21:06,109 -Товарищ Ленин, ну вы дали! 314 00:21:08,344 --> 00:21:10,500 -Прошло их время! Всех передавим! 315 00:21:11,119 --> 00:21:13,546 (говорит по-грузински) 316 00:21:14,120 --> 00:21:15,786 -Коба, поговоришь с ним? 317 00:21:16,716 --> 00:21:18,919 (кричит по-грузински) 318 00:21:23,141 --> 00:21:25,439 (из зала) -Не боись! Мы тебе пособим! 319 00:21:25,939 --> 00:21:28,514 -В конце коридора направо. -Идём пить чай. 320 00:21:28,765 --> 00:21:30,265 -Владимир Ильич! 321 00:21:30,516 --> 00:21:33,204 Надо бы вернуться ответить на ряд вопросов. 322 00:21:33,732 --> 00:21:37,723 -Я вот думаю, как хорошо, что Плеханова нет, его бы удар хватил. 323 00:21:37,974 --> 00:21:42,333 -Это же катастрофа! Объединение РСДРП теперь абсолютно исключено. 324 00:21:42,600 --> 00:21:44,728 -Послушайте, а вы не согласны, да? 325 00:21:44,979 --> 00:21:46,607 -Мне трудно согласиться. 326 00:21:47,256 --> 00:21:49,904 Теперь раскол налицо, и он абсолютно неминуем. 327 00:21:50,155 --> 00:21:54,670 Это когда все фракции, включая нашу, единогласно проголосовали за объединение 328 00:21:54,921 --> 00:21:56,599 на съезде социал-демократов. 329 00:21:56,850 --> 00:21:59,389 -Прямо все проголосовали "за"? -Ну конечно. 330 00:22:00,006 --> 00:22:03,569 Мы так рискуем оказаться вне движения, Владимир Ильич! 331 00:22:04,079 --> 00:22:05,579 (смеётся) -Глупости! 332 00:22:05,830 --> 00:22:09,224 Ведь движение не происходит за этими дверьми, поймите! 333 00:22:09,475 --> 00:22:12,327 Всё происходит за стенами этого заведения. 334 00:22:12,971 --> 00:22:16,377 На улицах, на заводах, в окопах. Вот где самое главное. 335 00:22:16,628 --> 00:22:19,115 И надо идти туда и с ними вести беседу. 336 00:22:19,768 --> 00:22:21,268 Вот, товарищи. 337 00:22:22,857 --> 00:22:26,326 -Владимир Ильич, вы давно не были в России. -Это правда. 338 00:22:26,772 --> 00:22:30,819 -И немножко не погрузились в обстановку. -Не погрузился? 339 00:22:31,240 --> 00:22:35,090 Дорогой мой, мне вчерашнего вечера было достаточно, чтобы понимать, 340 00:22:35,341 --> 00:22:39,404 что простые люди ждут от нас решительных действий, а не разговоров. 341 00:22:39,655 --> 00:22:43,268 -Вы хотите сказать, что массы радикализируются быстрее, чем партии? 342 00:22:43,519 --> 00:22:45,019 -А вы как думаете? 343 00:22:48,202 --> 00:22:49,702 Ну, скажите! 344 00:22:50,483 --> 00:22:53,131 Нам пора в буфет. Нас там дамы ждут. 345 00:22:54,143 --> 00:22:55,643 Пойдём? 346 00:22:56,225 --> 00:22:58,655 Надо научиться слышать голос народа. 347 00:22:59,963 --> 00:23:05,279 Пока ещё не осознанный ими самими, только пробуждающийся, но голос. 348 00:23:12,139 --> 00:23:13,639 -Ленин! -Ленин. 349 00:23:14,169 --> 00:23:16,107 -...С ними надо рвать навсегда. 350 00:23:16,358 --> 00:23:18,295 -Арестовать бы его прямо здесь. 351 00:23:19,295 --> 00:23:20,795 -Так... -Пошли. 352 00:23:21,185 --> 00:23:22,701 Да шучу я! 353 00:23:25,318 --> 00:23:28,006 (газетчики) -Ленин: "Прочь от власти, капитал! 354 00:23:28,257 --> 00:23:29,757 Вся власть Советам!" 355 00:23:30,008 --> 00:23:33,885 -Газета "Русское слово"! Ленин против Временного правительства! 356 00:23:36,045 --> 00:23:40,046 -Господа, а кто-нибудь слышал, что на комендантском аэродроме 357 00:23:40,297 --> 00:23:43,551 человек спрыгнул с самолёта и не разбился? 358 00:23:44,936 --> 00:23:47,123 Представьте, я там был и сам видел. 359 00:23:47,374 --> 00:23:50,241 Некий Котельников изобрёл авиационный парашют 360 00:23:50,492 --> 00:23:52,428 и лично его продемонстрировал. 361 00:23:55,342 --> 00:23:57,530 Захватывающее зрелище, я вам скажу. 362 00:23:59,123 --> 00:24:00,811 -Алексей Иванович, не томи. 363 00:24:01,062 --> 00:24:03,740 Что за тайная вечеря? Зачем собрал? 364 00:24:04,327 --> 00:24:05,959 -Я пригласил вас, 365 00:24:07,537 --> 00:24:10,498 чтобы обсудить сложившуюся в стране обстановку. 366 00:24:11,991 --> 00:24:14,991 Казалось бы, с победой революции пришло наше время. 367 00:24:15,428 --> 00:24:18,848 Мы можем развивать индустрию и догнать Европу за пять лет. 368 00:24:19,099 --> 00:24:22,639 -Ну не за пять, но за десять точно догоним. 369 00:24:22,890 --> 00:24:26,514 -Вот для этого я и собрал вас, господа. Наши надежды под угрозой. 370 00:24:26,765 --> 00:24:30,967 Очевидно, что новое правительство не в состоянии контролировать ситуацию. 371 00:24:31,218 --> 00:24:34,278 Его первые указы погрузили страну в состояние хаоса. 372 00:24:35,389 --> 00:24:38,069 Приказ по армии и флоту развалил армию. 373 00:24:38,956 --> 00:24:43,763 Политическая амнистия привела к тому, что в Россию ринулись подрывные элементы. 374 00:24:44,014 --> 00:24:46,827 -У меня склады бастуют. Товары не разгружаются. 375 00:24:47,078 --> 00:24:49,578 -У меня самого заводы две недели стояли. 376 00:24:49,829 --> 00:24:51,766 -Ну, забастовки это ещё ничего. 377 00:24:52,017 --> 00:24:55,443 Я-то слышал, что некоторые офицеры из Генерального штаба 378 00:24:55,694 --> 00:24:59,178 ратуют за национализацию. И особое усердие в этом вопросе 379 00:24:59,429 --> 00:25:02,801 проявляет некий генерал Маниковский. Слышали такое имя? 380 00:25:03,052 --> 00:25:05,739 -Это из Главного артиллерийского управления? 381 00:25:05,990 --> 00:25:10,138 -Вот именно. Я этого типа давно пытаюсь отстранить. Но он живучий. 382 00:25:10,389 --> 00:25:14,701 Он уже два года как пытается отнять все заводы военной промышленности 383 00:25:14,952 --> 00:25:16,827 и передать в руки государства. 384 00:25:17,078 --> 00:25:20,833 Царь его осадил, но он не унимается. -Давайте его просто купим. 385 00:25:21,084 --> 00:25:25,365 Сколько ему хватит? -Я пытался. Но он, подлец, взяток не берёт. 386 00:25:26,677 --> 00:25:28,865 Сейчас Маниковский вообще обнаглел. 387 00:25:29,116 --> 00:25:33,709 Если большевики возьмут власть, то Маниковский добьётся своего. 388 00:25:34,592 --> 00:25:37,123 Попрощаетесь с вашими заводами. -Болтовня! 389 00:25:37,374 --> 00:25:40,649 -Вот когда вас жареный петух клюнет, вы не так запоёте. 390 00:25:40,900 --> 00:25:42,400 -Национализация. 391 00:25:43,350 --> 00:25:46,123 Что же - всё нажитое? А нам побираться? 392 00:25:46,374 --> 00:25:49,350 -Ну, "побираться" сильно сказано, Фрол Романыч. 393 00:25:49,647 --> 00:25:52,966 У вас ведь и во французских, и в американских банках 394 00:25:53,217 --> 00:25:55,725 отложено на чёрный день? -Отложено. 395 00:25:56,381 --> 00:25:59,576 А чем мои деньги считать, лучше скажите, что делать. 396 00:25:59,827 --> 00:26:03,029 -Мы можем потерять всё, что создали с таким трудом. 397 00:26:03,897 --> 00:26:07,077 Капитализм в России, едва зародившись, будет разрушен. 398 00:26:07,328 --> 00:26:10,950 -Угу, а большевики ещё и землю национализируют. 399 00:26:11,201 --> 00:26:13,638 -Ну этих-то точно надо всех перевешать. 400 00:26:13,889 --> 00:26:16,514 -Именно! Пока не поздно. 401 00:26:17,140 --> 00:26:21,881 Нам нужен надёжный человек, который мог бы навести порядок в стране. 402 00:26:22,686 --> 00:26:27,201 Способный взять власть в свои руки, проявить твёрдость и остановить хаос. 403 00:26:27,452 --> 00:26:30,798 Как вы понимаете, без армии это невозможно. -Кого предлагаете? 404 00:26:31,049 --> 00:26:34,709 -Я предлагаю кандидатуру командующего Петроградским гарнизоном 405 00:26:34,960 --> 00:26:36,460 генерала Корнилова. 406 00:26:36,711 --> 00:26:40,560 -А почему не Каледин или Алексеев? -Тогда уж Брусилов. 407 00:26:40,811 --> 00:26:42,999 -Я внимательно изучил все варианты. 408 00:26:43,250 --> 00:26:45,125 На мой взгляд, Корнилов лучше. 409 00:26:45,506 --> 00:26:49,936 Его армия пока не разложилась и сохраняет военную дисциплину. 410 00:26:50,970 --> 00:26:55,909 Он собрал дивизию из горцев, туркменов и прочих этнических групп. 411 00:26:56,405 --> 00:27:00,005 Они мусульмане и не подвержены никакой политической агитации. 412 00:27:00,256 --> 00:27:02,459 -Да-да-да, "Дикая дивизия". 413 00:27:03,131 --> 00:27:06,217 Говорят, они одним своим видом наводят ужас. 414 00:27:07,100 --> 00:27:09,271 -Я вам доверяю, Алексей Иванович. 415 00:27:10,514 --> 00:27:13,077 Если вы кого проверили, значит, подходит. 416 00:27:13,328 --> 00:27:16,272 -Корнилов - идеальный вариант. 417 00:27:21,920 --> 00:27:25,537 -Ну что ж. Нужно собрать сумму, чтобы финансировать его. 418 00:27:25,998 --> 00:27:27,756 Я со своей стороны даю... 419 00:27:29,319 --> 00:27:30,819 миллион. -Ну! 420 00:27:32,303 --> 00:27:33,878 Цены на нефть падают. 421 00:27:35,092 --> 00:27:36,842 Миллион - это большая сумма. 422 00:27:37,093 --> 00:27:38,593 -Даю миллион. 423 00:27:41,577 --> 00:27:43,077 -Хорошо. 424 00:27:43,460 --> 00:27:44,960 -800 тысяч. 425 00:27:46,412 --> 00:27:48,975 Больше свободных денег у меня просто нет. 426 00:27:49,705 --> 00:27:51,205 -Три восемьсот. 427 00:27:52,881 --> 00:27:54,717 (бой часов) 428 00:28:01,866 --> 00:28:04,077 -Двести пятьдесят. -Фрол Романыч! 429 00:28:05,514 --> 00:28:09,603 Мы знаем, что вы прижимисты, но всё же... -Я человек осторожный. 430 00:28:10,287 --> 00:28:13,234 Сперва надо поглядеть на этого вашего Корнилова. 431 00:28:13,485 --> 00:28:16,897 -Кстати об этом. С генералом назначена встреча. 432 00:28:17,741 --> 00:28:21,319 Очевидно, его задержали важные дела. 433 00:28:30,280 --> 00:28:33,155 -Генерал Батюшин, моё доверенное лицо. 434 00:28:34,270 --> 00:28:35,950 Вы, я вижу, тоже не один. 435 00:28:36,523 --> 00:28:38,023 -Господин Завойко. 436 00:28:38,274 --> 00:28:40,529 Его главные интересы - вокруг нефти. 437 00:28:41,123 --> 00:28:43,951 Господин Вышнеградский. Банковская сфера. 438 00:28:44,237 --> 00:28:47,155 Господин Самойлов. Чугунолитейные заводы. 439 00:28:47,655 --> 00:28:51,522 Господин Иванов. Он занимается разными вещами. 440 00:28:52,170 --> 00:28:55,248 Ну а я представляю оборонную промышленность. 441 00:28:57,717 --> 00:29:00,426 Вы уже знаете, какие надежды мы на вас возлагаем. 442 00:29:00,677 --> 00:29:04,248 -Знаю и сочту за честь принять участие в спасении России. 443 00:29:04,998 --> 00:29:08,530 Указ номер один Керенского о правах солдат - это безумие. 444 00:29:08,781 --> 00:29:10,818 Я саботирую этот указ как могу. 445 00:29:11,069 --> 00:29:13,952 -Но сможете ли вы ручаться за свои войска? 446 00:29:14,203 --> 00:29:17,177 -Это армия. И ту её часть, что под моим началом, 447 00:29:17,428 --> 00:29:19,662 этим сволочам развалить не удастся. 448 00:29:19,913 --> 00:29:21,443 (со смехом) -А как же! 449 00:29:21,694 --> 00:29:24,107 Слышали про вашу "Дикую дивизию". 450 00:29:24,842 --> 00:29:26,522 -Это неверное название. 451 00:29:27,209 --> 00:29:29,377 Я бы даже сказал, оскорбительное. 452 00:29:29,628 --> 00:29:31,224 Они следуют своей вере. 453 00:29:31,475 --> 00:29:34,771 Своим обычаям и своим законам наказания преступников. 454 00:29:35,248 --> 00:29:38,428 И меня это устраивает. Они доверяют мне, а я им. 455 00:29:39,764 --> 00:29:42,272 Знаете, что они делают с агитаторами? 456 00:29:43,162 --> 00:29:46,592 Четвертуют их. Потом отрубают голову и приносят её мне. 457 00:29:46,843 --> 00:29:49,896 И по их мнению, это не дикость, это закон. 458 00:29:50,147 --> 00:29:51,764 -Я никого не хотел обидеть. 459 00:29:52,015 --> 00:29:55,435 А с агитаторами это правильно. Хороший закон, я вам скажу! 460 00:29:57,147 --> 00:29:58,661 (тихо) 900 тысяч даю. 461 00:29:58,912 --> 00:30:01,912 Но это считая те 250, а не в плюс к ним. 462 00:30:02,569 --> 00:30:07,584 -Нам бы хотелось знать, какая сумма для вас желательна, чтобы начать работу. 463 00:30:08,209 --> 00:30:11,329 -Что же до денег, то на первое время хватит миллиона. 464 00:30:11,580 --> 00:30:15,014 Но позже, разумеется, понадобится ещё. -Разумеется. 465 00:30:15,537 --> 00:30:17,037 -Вас это устраивает? 466 00:30:21,061 --> 00:30:23,725 -На данный момент устраивает. 467 00:30:24,055 --> 00:30:25,555 -Честь имею. 468 00:30:43,389 --> 00:30:45,460 (лёгкая музыка) 469 00:30:52,679 --> 00:30:56,405 -Вчера французский посланник были, господин Палеолог. 470 00:30:56,656 --> 00:30:59,469 -Потом доложишь в обычном порядке, не сейчас. 471 00:30:59,764 --> 00:31:00,997 -О нет. 472 00:31:01,248 --> 00:31:02,979 У тебя повсюду осведомители? 473 00:31:03,929 --> 00:31:05,429 -Работа такая. 474 00:31:06,561 --> 00:31:09,501 -Моя модистка уже рассказала, где я покупаю бельё? 475 00:31:09,752 --> 00:31:11,252 -У Бризака. 476 00:31:11,780 --> 00:31:13,515 Пока. Но он обанкротился. 477 00:31:25,077 --> 00:31:27,483 -Вы позволите пригласить вас на танец? 478 00:31:27,811 --> 00:31:29,655 -Господа, внимание, съёмка! 479 00:31:32,148 --> 00:31:33,648 Мерси! 480 00:31:34,663 --> 00:31:36,413 -У него можно не спрашивать. 481 00:31:37,022 --> 00:31:38,835 Мне всё равно, что он думает. 482 00:31:47,416 --> 00:31:49,205 (с акцентом) -Обворожительна! 483 00:31:53,736 --> 00:31:56,676 Мне кажется, последний раз я видел госпожу Славину 484 00:31:56,927 --> 00:31:58,478 именно в этом ресторане. 485 00:31:58,729 --> 00:32:00,822 Она же была с Освальдом Райнером? 486 00:32:03,135 --> 00:32:06,697 -Да, его перевели в Лондон, она его не стала сопровождать. 487 00:32:06,948 --> 00:32:08,628 Решила остаться в России. 488 00:32:10,986 --> 00:32:13,009 -Значит, Райнер уехал один? 489 00:32:16,907 --> 00:32:19,048 Как говорится, се ля ви. 490 00:32:21,431 --> 00:32:23,548 -Михаил Васильевич... -Игнатий, уйди. 491 00:32:23,799 --> 00:32:25,299 -Ну ладно. 492 00:32:26,783 --> 00:32:28,283 -Как он, кстати? 493 00:32:28,534 --> 00:32:30,400 -Он получил капитана и крест. 494 00:32:31,205 --> 00:32:33,439 -Молодец. Способный агент. 495 00:32:34,298 --> 00:32:37,563 -Вы так думаете? -Да бросьте, он убил Распутина. 496 00:32:39,056 --> 00:32:41,256 -А вы знаете? -И вы знаете. 497 00:32:43,736 --> 00:32:48,118 -Но если откровенно, то, по-моему, капитан Райнер - редкостная сволочь. 498 00:32:49,142 --> 00:32:50,642 -Вы тоже. 499 00:32:51,970 --> 00:32:54,276 И я тоже. -Давай за это и выпьем. 500 00:32:54,527 --> 00:32:56,027 -Давай. 501 00:32:59,603 --> 00:33:01,541 -Кстати, как вам приезд Ленина? 502 00:33:02,080 --> 00:33:04,158 Говорят, настоящее представление. 503 00:33:04,409 --> 00:33:07,584 Какие-то прожектора, толпы народа, пламенные речи. 504 00:33:08,470 --> 00:33:09,970 -Говорят? 505 00:33:10,221 --> 00:33:12,314 -Ну вроде да, говорят, услышал. 506 00:33:13,338 --> 00:33:14,838 -Вы же были там. 507 00:33:15,936 --> 00:33:17,436 -Откуда вы знаете? 508 00:33:17,970 --> 00:33:19,470 -Я вас там видел. 509 00:33:20,650 --> 00:33:23,385 -Надо же, я не заметил вас. 510 00:33:29,516 --> 00:33:31,016 Ну и как вам Ленин? 511 00:33:35,181 --> 00:33:36,931 -Не расслышал, далеко стоял. 512 00:33:38,767 --> 00:33:41,408 -А я стоял близко, у самого броневика. 513 00:33:42,775 --> 00:33:44,463 -Господа, внимание, съёмка! 514 00:33:48,587 --> 00:33:50,087 Мерси! 515 00:33:50,587 --> 00:33:53,588 -Ну и? -Я не уверен, что я всё понял. 516 00:33:54,291 --> 00:33:57,356 Но как и все, кто стоял на площади, я почувствовал, 517 00:33:57,607 --> 00:33:59,915 как из этого коренастого человечка... 518 00:34:00,166 --> 00:34:01,868 Есть такое русское слово... 519 00:34:02,549 --> 00:34:04,213 "Прёт". -Прёт? 520 00:34:04,642 --> 00:34:07,705 -Да, вот именно прёт страшная русская сила. 521 00:34:07,956 --> 00:34:10,040 Сила угрюмая и стальная. 522 00:34:10,728 --> 00:34:15,127 А я слушаю его слова и думаю: "Вот будущий диктатор России". 523 00:34:18,236 --> 00:34:20,283 -Вы думаете? -Вы можете смеяться. 524 00:34:20,962 --> 00:34:24,552 Но я убеждён: диктаторы 20 века должны обладать умением 525 00:34:24,803 --> 00:34:27,688 обращаться к подсознательному началу толпы. 526 00:34:27,939 --> 00:34:31,517 И потом, Ленин владеет железной логикой марксизма. 527 00:34:32,963 --> 00:34:34,900 Вы знаете Маркса? -Поверхностно. 528 00:34:36,662 --> 00:34:38,162 -А я марксист. 529 00:34:38,413 --> 00:34:42,952 Причём мои убеждения не мешают мне работать на британскую корону. 530 00:34:44,439 --> 00:34:45,939 (смеётся) 531 00:34:46,329 --> 00:34:47,829 -Я вам завидую. 532 00:34:48,080 --> 00:34:51,048 -Зависть, как стыд, самое революционное чувство. 533 00:34:51,431 --> 00:34:54,463 Это, кстати, сказал Маркс. Давайте выпьем. 534 00:34:59,049 --> 00:35:01,665 С вами интересно беседовать. -С вами тоже. 535 00:35:02,010 --> 00:35:03,510 -Хотя... 536 00:35:04,705 --> 00:35:06,603 Вы слишком осторожны. 537 00:35:07,400 --> 00:35:12,627 Впрочем, с нами, с британцами, нужно быть осторожными даже в раю. 538 00:35:13,791 --> 00:35:15,291 Если, конечно, 539 00:35:16,926 --> 00:35:18,426 он существует. 540 00:35:24,283 --> 00:35:26,486 (танцевальная музыка) 541 00:35:39,502 --> 00:35:41,002 -А-а-а! 542 00:35:42,431 --> 00:35:47,002 Пожалуйста, прошу вас Христа ради, не трогайте меня! Что я сделал? 543 00:35:47,294 --> 00:35:48,794 Не надо! 544 00:35:49,759 --> 00:35:51,586 (шум голосов) 545 00:35:55,908 --> 00:35:58,696 (по-английски) -Это абсолютно непостижимо. 546 00:36:01,158 --> 00:36:02,658 (выстрел) 547 00:36:07,931 --> 00:36:09,431 -Отвратительно. 548 00:36:10,126 --> 00:36:12,142 Меня тошнит от этого зверства. 549 00:36:13,025 --> 00:36:14,525 Бесчеловечно! 550 00:36:14,776 --> 00:36:17,517 -Мы прошли этот период пять веков назад. 551 00:36:17,768 --> 00:36:20,717 Русские никогда не несли бремя белого человека. 552 00:36:22,361 --> 00:36:24,353 "Для страждущих людей - 553 00:36:24,610 --> 00:36:27,626 Наполовину бесов, настолько же детей. 554 00:36:27,994 --> 00:36:30,657 Неси же бремя белых, не смея унывать". 555 00:36:31,291 --> 00:36:33,611 -"Бремя белого человека". 556 00:36:33,862 --> 00:36:38,072 У Киплинга надменность истинного британца. Не так ли? 557 00:36:39,962 --> 00:36:44,298 -Надменность - это обратная сторона глупости, сэр. 558 00:36:45,051 --> 00:36:46,837 -Должен согласиться. 559 00:36:47,088 --> 00:36:50,788 Глупость Киплинга - в его бесконечной уверенности, 560 00:36:51,039 --> 00:36:55,603 что только он знает, что хорошо и что плохо для всех народов мира. 561 00:36:59,775 --> 00:37:02,047 -Но что я никогда не мог понять - 562 00:37:02,298 --> 00:37:05,493 почему Англия так озабочена развалом России? 563 00:37:06,767 --> 00:37:09,196 Мы с Россией не имеем общих границ. 564 00:37:09,447 --> 00:37:12,954 Россия - континент, Англия - морская держава. 565 00:37:13,439 --> 00:37:16,673 Мы вполне могли бы жить мирно, сотрудничать. 566 00:37:17,767 --> 00:37:20,517 Или, по крайней мере, не замечать друг друга. 567 00:37:21,329 --> 00:37:24,062 -Это концептуальное противостояние. 568 00:37:24,313 --> 00:37:28,157 Россия и Англия дали миру два образца глобального порядка. 569 00:37:28,962 --> 00:37:33,025 Британия - колонизирует, но не смешивается с туземцами. 570 00:37:33,276 --> 00:37:37,306 Россия - поглощает и растворяет в себе туземцев. 571 00:37:38,261 --> 00:37:39,761 Вообще-то 572 00:37:41,111 --> 00:37:43,533 русские только выглядят европейцами. 573 00:37:44,423 --> 00:37:46,103 На самом деле они азиаты. 574 00:37:50,306 --> 00:37:52,686 Мы претендуем на мировое господство, 575 00:37:52,937 --> 00:37:55,166 но Россия стоит у нас на пути. 576 00:37:55,798 --> 00:37:59,220 -Тогда самое разумное было бы - поддержать Ленина, 577 00:37:59,471 --> 00:38:01,416 который точно развалит страну. 578 00:38:01,667 --> 00:38:03,252 -Вы должны понимать. 579 00:38:03,503 --> 00:38:08,063 Если бы Ленин хотел продолжать войну, его нужно было бы приветствовать. 580 00:38:08,314 --> 00:38:09,907 Но он хочет мира. 581 00:38:10,158 --> 00:38:13,337 И мы не можем допустить выхода России из войны. 582 00:38:13,852 --> 00:38:16,368 Ленина нужно сдерживать. 583 00:38:17,821 --> 00:38:19,321 Всеми силами. 584 00:38:19,572 --> 00:38:21,415 -Я думаю, это нетрудно. 585 00:38:22,001 --> 00:38:25,861 Ленин, как и все большевики, не понимает русского народа. 586 00:38:26,212 --> 00:38:29,430 -Да, очень типично для архаического человека. 587 00:38:29,681 --> 00:38:33,931 Не исключено, что они снова потребуют Романова на престол. 588 00:38:37,572 --> 00:38:40,361 -Я слышал, что царь запросил разрешения 589 00:38:40,612 --> 00:38:43,931 выехать с семьёй из России в Лондон. 590 00:38:44,221 --> 00:38:48,564 -Да, он полночи составлял телеграмму его величеству Георгу. 591 00:38:48,815 --> 00:38:50,532 А когда я к нему вошёл, 592 00:38:50,783 --> 00:38:54,056 он на меня так посмотрел, как будто искал поддержки. 593 00:38:55,033 --> 00:38:57,744 Улыбка такая растерянная. 594 00:38:58,642 --> 00:39:01,541 А мы всё молчим. Молчим. 595 00:39:04,861 --> 00:39:07,079 -Что говорят в Лондоне? 596 00:39:08,522 --> 00:39:10,022 -Молчат. 597 00:39:18,447 --> 00:39:20,367 -Если Ленин придёт к власти, 598 00:39:20,618 --> 00:39:23,376 он тут же расстреляет всех Романовых. 599 00:39:23,627 --> 00:39:25,157 -Это не исключено. 600 00:39:25,408 --> 00:39:28,836 Но, слава богу, в столице есть люди, которые это понимают. 601 00:39:29,087 --> 00:39:32,383 И они готовят своего диктатора. -Ленин тоже диктатор. 602 00:39:32,634 --> 00:39:36,695 -Да, но эти люди хотят диктатора-монархиста, а не коммуниста. 603 00:39:36,946 --> 00:39:38,784 Очень влиятельные люди. 604 00:39:39,947 --> 00:39:42,493 Вчера я встречался с одним господином. 605 00:39:42,744 --> 00:39:45,090 -С господином Путиловым, знаю. 606 00:39:47,439 --> 00:39:49,322 Ваше превосходительство, 607 00:39:49,962 --> 00:39:51,955 это наша работа - знать всё. 608 00:39:52,206 --> 00:39:54,595 В том числе - с кем вы встречаетесь. 609 00:39:56,009 --> 00:39:59,626 Зачем иначе нужна разведка? 610 00:40:03,384 --> 00:40:05,063 (посол смеётся) 611 00:40:05,783 --> 00:40:07,283 (шум голосов) 612 00:40:13,611 --> 00:40:16,134 (играет сонату Скрябина) 613 00:41:25,932 --> 00:41:27,557 -Браво! -Браво! 614 00:41:29,338 --> 00:41:31,270 -Браво, брависсимо! 615 00:41:31,521 --> 00:41:33,760 Дорогой мой, это замечательно! 616 00:41:34,393 --> 00:41:35,893 Замечательно! 617 00:41:37,034 --> 00:41:38,534 Прекрасно! 618 00:41:39,455 --> 00:41:42,979 И этот гений бросил музыку и выбрал революцию! 619 00:41:44,205 --> 00:41:45,924 -Революция - это тоже музыка. 620 00:41:46,175 --> 00:41:49,580 -Музыка революции не всем доставляет блаженство. 621 00:41:50,009 --> 00:41:53,720 -Господин Плеханов! Боже мой, ну наконец-то! 622 00:41:53,971 --> 00:41:55,877 -Слава богу, что добрались. 623 00:41:56,682 --> 00:42:01,213 Разрешите представить вам единственно истинного марксиста в России 624 00:42:01,464 --> 00:42:04,408 Георгия Валентиновича Плеханова и его супругу. 625 00:42:04,659 --> 00:42:07,534 Которые только неделю назад вернулись на родину 626 00:42:07,785 --> 00:42:10,348 из столь долгого вынужденного отсутствия. 627 00:42:10,599 --> 00:42:12,900 А это - наш большой друг 628 00:42:13,503 --> 00:42:16,034 князь Гавриил Константинович Романов. 629 00:42:16,620 --> 00:42:18,495 Он хоть и императорской крови, 630 00:42:18,746 --> 00:42:22,252 но деятельно приветствовал низложение монархии в России. 631 00:42:22,682 --> 00:42:25,119 И его супруга Антонина Рафаиловна. 632 00:42:25,370 --> 00:42:27,370 -Распоряжусь насчёт шампанского. 633 00:42:29,088 --> 00:42:33,641 -У рояля - истинный гений музыки Алексей Тихомиров. 634 00:42:36,260 --> 00:42:39,705 А это - Иван Иванович Манухин, прошу любить и жаловать. 635 00:42:39,956 --> 00:42:41,456 (хлопает окно) 636 00:42:41,707 --> 00:42:43,207 (вой ветра) 637 00:42:44,479 --> 00:42:46,439 Керенский упросил его... 638 00:42:47,025 --> 00:42:49,275 Надо же, какой сегодня ветер с Невы. 639 00:42:49,526 --> 00:42:53,540 ...Стать врачом Чрезвычайной следственной комиссии правительства. 640 00:42:53,791 --> 00:42:57,192 Георгий Валентинович, а вы ведь тоже страдаете лёгкими? 641 00:42:57,604 --> 00:43:01,580 -Да, как раз сегодня почувствовал, что вернулся в Петербург. 642 00:43:02,048 --> 00:43:03,923 Тут воздух недобрый. 643 00:43:04,299 --> 00:43:07,310 -Ну вот Иван Иваныч вас быстро на ноги поставит. 644 00:43:07,561 --> 00:43:10,882 Он разработал новые методы лечения туберкулёза. 645 00:43:11,682 --> 00:43:13,862 А что мы всё на ногах? 646 00:43:14,247 --> 00:43:17,107 Прошу вас, сядемте и будем пить шампузу. 647 00:43:18,112 --> 00:43:22,158 А вы, Георгий Валентинович, пропустили изумительный клавирабенд. 648 00:43:22,409 --> 00:43:25,073 Алексей играл нам Скрябина, Пятую сонату. 649 00:43:25,324 --> 00:43:26,824 -Сожалею. 650 00:43:27,075 --> 00:43:30,573 -Променял Скрябина на Ленина. -Вы работаете с Лениным? 651 00:43:31,659 --> 00:43:33,159 -Да, уже третий год. 652 00:43:34,955 --> 00:43:36,869 -Сегодня, говорят, в "Правде" 653 00:43:37,120 --> 00:43:40,057 ленинское выступление в Таврическом напечатано. 654 00:43:41,151 --> 00:43:43,190 Я сам ещё не читал. 655 00:43:44,650 --> 00:43:48,330 Вы-то определённо были на этом собрании социал-демократов. 656 00:43:48,581 --> 00:43:50,406 -Нет, меня не пригласили. 657 00:43:50,845 --> 00:43:53,533 -Не пригласили? Это непостижимо, да как же? 658 00:43:53,784 --> 00:43:56,545 -Я бы и сам не смог. Неважно себя чувствовал. 659 00:43:57,370 --> 00:44:00,768 Но я почитал сегодня. Это какой-то бред. 660 00:44:01,019 --> 00:44:02,519 Бред сумасшедшего. 661 00:44:03,070 --> 00:44:05,916 Он одержим идеей построить социализм в России, 662 00:44:06,167 --> 00:44:07,837 причём немедленно, завтра! 663 00:44:08,088 --> 00:44:10,813 -А мне нравится его феноменальная наивность. 664 00:44:11,064 --> 00:44:14,661 Он и вправду полагает, что может использовать историю. 665 00:44:14,912 --> 00:44:16,412 Повелевать ею. 666 00:44:17,135 --> 00:44:19,260 -Знаете, я читал "Правду" и думал: 667 00:44:19,511 --> 00:44:21,963 "Ленин - мой лучший ученик. Лучший! 668 00:44:22,909 --> 00:44:24,971 Но он у меня ничему не научился". 669 00:44:25,939 --> 00:44:29,430 -Русская история шла совсем другими путями, нежели Европа. 670 00:44:29,681 --> 00:44:31,361 И Ленин этого не понимает. 671 00:44:31,612 --> 00:44:35,005 -Это нетерпение в политике может обернуться диктатурой. 672 00:44:36,104 --> 00:44:39,370 Кровавым террором и хрустом народных костей. 673 00:44:39,885 --> 00:44:41,429 -Господа, прошу к столу! 674 00:44:41,680 --> 00:44:44,159 -Но русская история 675 00:44:44,659 --> 00:44:46,955 не смолола ещё той муки, 676 00:44:47,401 --> 00:44:50,252 из которой можно испечь пирог социализма. 677 00:44:50,924 --> 00:44:52,424 -Да-да-да. 678 00:44:52,675 --> 00:44:56,034 -А интересно, что большевики думают по этому поводу. 679 00:45:00,424 --> 00:45:03,324 Алексей, пойдёмте с нами. -Простите, я на минутку. 680 00:45:15,739 --> 00:45:17,239 Ты здесь? 681 00:45:19,823 --> 00:45:23,183 Я не знал, что ты в Петербурге. -Я уже четыре года здесь. 682 00:45:23,802 --> 00:45:25,302 -Но как так? 683 00:45:28,385 --> 00:45:30,635 -Я секретарём у Алексея Максимовича. 684 00:45:35,493 --> 00:45:38,180 Твоя музыка по-прежнему какое-то волшебство. 685 00:45:39,626 --> 00:45:42,866 Я слышала, ты с Лениным приехал? -Да, четыре дня назад. 686 00:45:48,235 --> 00:45:50,235 Ты не останешься? -Я должна идти. 687 00:45:50,486 --> 00:45:51,986 -Где я тебя увижу? 688 00:45:54,946 --> 00:45:56,446 -Разве это нужно? 689 00:45:58,078 --> 00:46:00,978 -Завтра в Михайловском Оффенбах. Пойдёшь со мной? 690 00:46:06,884 --> 00:46:08,384 Пойдёшь? 691 00:46:12,923 --> 00:46:14,423 -Жди меня у театра. 692 00:46:17,859 --> 00:46:20,100 (газетчики) -Временное правительство 693 00:46:20,351 --> 00:46:22,219 арестовало Николая Второго! 694 00:46:22,594 --> 00:46:25,945 -Социалисты всего мира возмущены деятельностью Ленина! 695 00:46:26,289 --> 00:46:28,616 -Воззвание Временного правительства! 696 00:46:29,485 --> 00:46:30,985 -Что делать-то надо? 697 00:46:31,473 --> 00:46:36,481 -Ты должен получить наличными деньги, пересчитать, расписаться в ведомости. 698 00:46:37,023 --> 00:46:39,586 Сядешь в восьмичасовой поезд до Могилёва. 699 00:46:40,056 --> 00:46:43,563 Первый класс, в купе будешь один, вот билет. 700 00:46:45,999 --> 00:46:50,188 В Могилёве тебя встретят у вагона и отвезут в ставку Корнилова. 701 00:46:52,217 --> 00:46:53,717 -Корнилова? 702 00:46:55,540 --> 00:46:58,352 -Михаил, я тебе сейчас не могу всё рассказать. 703 00:46:58,603 --> 00:47:01,922 Но ты единственный человек, которому я могу это поручить. 704 00:47:02,423 --> 00:47:05,585 Я бы сам поехал, но я фигура слишком известная, 705 00:47:05,836 --> 00:47:08,399 а дело исключительной секретности. 706 00:47:10,110 --> 00:47:11,790 Я даже билеты сам покупал. 707 00:47:12,157 --> 00:47:13,657 Скоро всё узнаешь. 708 00:47:14,220 --> 00:47:15,720 -Денег сколько? 709 00:47:16,165 --> 00:47:18,102 -Миллион двести тысяч. 710 00:47:18,524 --> 00:47:20,024 -Что? -Вот, на. 711 00:47:21,227 --> 00:47:23,665 В этот чемодан миллион уместится. 712 00:47:26,446 --> 00:47:27,946 Кажется, подъезжаем. 713 00:47:29,141 --> 00:47:32,220 (газетчики) -Большевики устроили раскол Собрания! 714 00:47:32,471 --> 00:47:34,836 Газета "Правда"! -Вся власть Советам! 715 00:47:36,970 --> 00:47:38,470 -Стой здесь! 716 00:47:39,492 --> 00:47:43,195 Ты иди, тебя встретят. Я здесь подожду, в авто. 717 00:47:48,314 --> 00:47:50,439 -Ленин объявил войну капиталистам! 718 00:47:50,690 --> 00:47:53,870 -Газета "Правда"! Большевики устроили раскол Собрания! 719 00:47:54,121 --> 00:47:55,621 -Эй, малый! 720 00:47:57,094 --> 00:47:58,594 -Спасибо. 721 00:48:02,039 --> 00:48:05,095 Газета "Правда"! Покупайте газету "Правда"! 722 00:48:18,649 --> 00:48:20,649 -Добрый день, Михаил Васильевич! 723 00:48:21,211 --> 00:48:22,711 (смех) 724 00:48:22,962 --> 00:48:24,537 -Ты же сидеть должен. 725 00:48:24,788 --> 00:48:26,288 -Должен. 726 00:48:26,539 --> 00:48:30,094 Если бы не революция, ещё год в Петропавловке бы просидел. 727 00:48:30,345 --> 00:48:33,905 А так только три месяца. Но мне и этих трёх хватило. 728 00:48:34,391 --> 00:48:36,071 Если бы больше - помер бы. 729 00:48:36,322 --> 00:48:38,852 Не поверите, три пуда сбросил! 730 00:48:39,188 --> 00:48:40,938 Теперь все брюки перешивать. 731 00:48:42,040 --> 00:48:43,547 Так ослабел! 732 00:48:43,798 --> 00:48:48,054 Когда рабочие ворвались, замки посбивали, не мог из камеры сам выйти. 733 00:48:48,305 --> 00:48:51,063 Так меня какие-то молодцы на руках вынесли. 734 00:48:51,931 --> 00:48:53,806 А на улице толпа. 735 00:48:54,875 --> 00:48:56,375 Встретили овацией. 736 00:48:56,781 --> 00:48:59,712 Жизнь - театр. Ничего, гастроли продолжаются. 737 00:49:00,637 --> 00:49:02,700 -Теперь, значит, с Путиловым, да? 738 00:49:03,227 --> 00:49:06,287 -Да нет, я всё больше по журналистской деятельности. 739 00:49:06,538 --> 00:49:09,860 А у Алексея Ивановича так, помогаю в некоторых делах. 740 00:49:10,610 --> 00:49:12,985 Он меня ещё по кабинету Витте знает. 741 00:49:20,024 --> 00:49:23,110 -Ты так каждую будешь считать? -Нет, только эти. 742 00:49:27,063 --> 00:49:30,157 Здесь миллион двести. Надо расписаться. 743 00:49:31,024 --> 00:49:33,593 Сами понимаете, отчётность, деньги немалые. 744 00:49:34,055 --> 00:49:35,705 Вот здесь, пожалуйста. 745 00:49:41,759 --> 00:49:43,969 Ну, за миллион двести расписались, 746 00:49:45,673 --> 00:49:48,634 а за эти расписываться не надо. Здесь 40 тысяч. 747 00:49:49,985 --> 00:49:53,196 -А это что? -Это, так сказать, гонорар. 748 00:49:54,516 --> 00:49:58,961 Я подумал, что мы с вами их по-братски поделим. 20 тысяч мне, а 20 вам. 749 00:49:59,735 --> 00:50:01,235 (смеётся) 750 00:50:03,070 --> 00:50:05,703 -Как ты к деньгам везде прилипаешь? -Ну! 751 00:50:06,946 --> 00:50:08,626 Я называю это "интеллект". 752 00:50:09,532 --> 00:50:11,633 А первый признак интеллекта... 753 00:50:11,884 --> 00:50:13,828 Кто-то сказал очень мудрый: 754 00:50:14,079 --> 00:50:17,559 первый признак интеллекта - это близость к большим деньгам. 755 00:50:20,844 --> 00:50:22,524 Берите, не стесняйтесь. 756 00:50:24,907 --> 00:50:26,587 -Давай, умный, закладывай. 757 00:50:33,406 --> 00:50:36,406 -Вы же понимаете, что между нами это всё останется? 758 00:50:40,867 --> 00:50:42,367 -Там Манасевич 759 00:50:44,719 --> 00:50:46,219 сверху положил. 760 00:50:46,743 --> 00:50:48,243 Половину себе взял. 761 00:50:49,712 --> 00:50:51,212 -Сколько здесь? 762 00:50:51,595 --> 00:50:53,095 -Двадцать. 763 00:51:01,001 --> 00:51:02,774 -Десять тебе, десять мне. 764 00:51:09,805 --> 00:51:11,305 -Берите всё. 765 00:51:12,962 --> 00:51:14,462 -Хорошо. 766 00:51:16,345 --> 00:51:18,141 Когда понадобится, скажешь. 767 00:51:18,931 --> 00:51:20,806 -Вы меня за этим, да, впутали? 768 00:51:22,040 --> 00:51:23,540 Замазать хотите? 769 00:51:24,110 --> 00:51:28,063 -Михаил, это всего лишь деньги капиталистов. 770 00:51:29,384 --> 00:51:33,016 А мы их экспроприируем. 771 00:51:35,079 --> 00:51:36,946 (звонок в дверь) 772 00:51:42,345 --> 00:51:43,920 -Ты? Я тебя не ждала. 773 00:51:48,454 --> 00:51:49,954 Нет, я не могу. 774 00:51:53,673 --> 00:51:56,733 Подожди, я не могу, я в театр опаздываю. -А я на поезд. 775 00:51:59,657 --> 00:52:01,345 -Ты мне причёску испортишь. 776 00:52:13,345 --> 00:52:15,477 Я опоздаю в театр! 79902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.