Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,168 --> 00:01:58,566
(говорят по-английски)
2
00:02:00,785 --> 00:02:03,198
-Господа, прошу прощения за задержку.
3
00:02:03,449 --> 00:02:06,667
-Мы сами только что пришли,
вы ничего не пропустили.
4
00:02:06,918 --> 00:02:08,598
Садитесь, вот ваше место.
5
00:02:08,849 --> 00:02:10,927
Стивен, двигайся.
6
00:02:15,147 --> 00:02:20,285
Освальд, представь полковнику
свою прекрасную спутницу.
7
00:02:21,842 --> 00:02:23,654
-Это Ариадна Дмитриевна.
8
00:02:23,959 --> 00:02:28,489
Полковник Прохоров, наш новый коллега.
И, я надеюсь, собутыльник.
9
00:02:28,740 --> 00:02:33,354
-Коллега - вполне вероятно,
собутыльник - определение поспешное.
10
00:02:33,834 --> 00:02:37,755
Я пью только воду, если нет водки.
-Я так и думал, полковник.
11
00:02:38,006 --> 00:02:41,362
Мы заказали шампанское для дамы,
вино не стали,
12
00:02:41,613 --> 00:02:43,834
и водку для настоящих мужчин.
13
00:02:44,085 --> 00:02:47,527
Но для британцев необходимо пиво.
14
00:02:49,897 --> 00:02:51,584
А знаете, кто напротив вас?
15
00:02:52,006 --> 00:02:54,186
-Нет.
-Александр Блок.
16
00:02:55,225 --> 00:02:57,816
-Блок? Поэт Блок?
-Блок.
17
00:03:10,483 --> 00:03:13,381
-Невероятно, никогда не видел его вживую.
18
00:03:13,632 --> 00:03:15,929
-Вот он какой, похож на демона.
19
00:03:16,180 --> 00:03:18,013
-Слишком много пьёт-с.
20
00:03:18,991 --> 00:03:20,671
До трёх бутылок за вечер.
21
00:03:21,878 --> 00:03:24,014
В одиночку, без закуски.
22
00:03:26,092 --> 00:03:27,592
-Господа.
23
00:03:28,600 --> 00:03:31,444
За здоровье и украшение нашего стола -
24
00:03:31,695 --> 00:03:33,678
вашу спутницу, господин Райнер.
25
00:03:44,549 --> 00:03:48,121
(ведущий)
-Внимание! Медам, месье!
26
00:03:48,838 --> 00:03:52,174
Мы рады видеть вас на конкурсе
лучшего исполнения
27
00:03:52,425 --> 00:03:54,543
аргентинского танца танго!
28
00:03:55,035 --> 00:03:56,535
(аплодисменты)
29
00:03:57,681 --> 00:04:00,796
Но прежде всего я покажу вам
образец этого танца.
30
00:04:01,047 --> 00:04:04,236
Я имею сказать в нескольких словах...
-Не может быть!
31
00:04:04,487 --> 00:04:05,987
-Вы что-то сказали?
32
00:04:06,611 --> 00:04:08,291
-Мне кажется, я его знаю.
33
00:04:08,542 --> 00:04:13,572
-...верховным судом во Франции,
и теперь танго сводит петербуржцев с ума.
34
00:04:14,384 --> 00:04:17,511
Собственно говоря, танго,
который танцуют в Париже,
35
00:04:17,762 --> 00:04:21,446
ничего общего не имеет с танго,
который танцуют в Аргентине.
36
00:04:21,697 --> 00:04:24,072
Я вас умоляю, это две большие разницы.
37
00:04:24,323 --> 00:04:29,571
Я вам привёз из Аргентины
настоящее аргентинское танго.
38
00:04:30,118 --> 00:04:33,446
Танго - это эмоциональность, трагичность,
39
00:04:33,876 --> 00:04:36,548
неожиданная перемена настроений.
40
00:04:37,305 --> 00:04:39,704
Как эта очаровательная мадам.
41
00:04:40,238 --> 00:04:42,183
(музыка танго)
42
00:04:43,240 --> 00:04:44,740
-Я отойду.
43
00:05:04,685 --> 00:05:07,621
-Где здесь курительная комната?
-Там, за углом.
44
00:06:41,735 --> 00:06:43,379
(Ариадна)
-Дальше что?
45
00:07:13,789 --> 00:07:15,289
-Сбежала от меня?
46
00:07:18,324 --> 00:07:19,824
-Сбежала не от тебя.
47
00:07:52,778 --> 00:07:54,721
(ведущий)
-...и даже агрессия!
48
00:07:56,702 --> 00:07:58,625
(аплодисменты)
49
00:08:10,426 --> 00:08:12,372
(страстное дыхание)
50
00:08:34,285 --> 00:08:36,480
(музыка танго)
51
00:08:58,551 --> 00:09:00,231
-Шампанского налей ещё.
52
00:09:11,875 --> 00:09:13,375
(аплодисменты)
53
00:09:13,626 --> 00:09:15,270
-Невероятно!
-Браво!
54
00:09:15,521 --> 00:09:17,096
-Браво!
-Замечательно!
55
00:09:18,377 --> 00:09:21,028
-Сейчас начнётся самое пикантное.
-Господа!
56
00:09:21,279 --> 00:09:25,956
Я прошу прощения, моя дама изъявила желание
присоединиться к вашему столу.
57
00:09:26,207 --> 00:09:29,802
Она утверждает, что вы её ожидаете
и близко с ней знакомы.
58
00:09:30,791 --> 00:09:32,853
-Именно так, мы ожидаем мадам.
59
00:09:33,104 --> 00:09:36,750
И все, кроме господина Прохорова,
с ней знакомы.
60
00:09:37,252 --> 00:09:38,752
Прошу.
61
00:09:39,003 --> 00:09:43,245
-Я Алиса. Этих англичан я прекрасно знаю,
они мне уже надоели.
62
00:09:44,088 --> 00:09:45,588
А вы кто?
63
00:09:45,839 --> 00:09:49,862
-Это наш знакомый, господин Прохоров.
Он русский шпион.
64
00:09:50,900 --> 00:09:53,775
Вас это должно возбуждать, Алиса.
Не правда ли?
65
00:09:54,026 --> 00:09:55,706
Вы уже влюбились в него?
66
00:09:55,957 --> 00:09:59,017
-Освальд, вы ошибаетесь.
Мою любовь нужно заслужить.
67
00:09:59,284 --> 00:10:02,775
Но признаюсь, что шпионы
производят на меня впечатление.
68
00:10:03,026 --> 00:10:04,526
-Благодарю.
69
00:10:05,017 --> 00:10:07,580
На меня производит впечатление ваш парик.
70
00:10:08,088 --> 00:10:11,122
Я поверил в то, что вы
аргентинская брюнетка.
71
00:10:11,373 --> 00:10:14,778
-А как вы думаете, какого цвета
мои собственные волосы?
72
00:10:16,518 --> 00:10:22,206
-Не мучайтесь, полковник, я вам скажу.
Алиса - очаровательный блондин.
73
00:10:23,338 --> 00:10:25,697
И настоящее имя этой красавицы -
74
00:10:25,948 --> 00:10:28,005
князь Феликс Юсупов.
75
00:10:28,256 --> 00:10:29,756
-Его сиятельство!
76
00:10:30,317 --> 00:10:31,817
(смеются)
77
00:10:33,784 --> 00:10:35,992
-Феликс, ты выиграл, сними парик.
78
00:10:42,440 --> 00:10:46,818
Князь Юсупов и я поспорили,
что если он вас, полковник, сможет обмануть
79
00:10:47,069 --> 00:10:50,239
и вы не узнаете, что прелестная леди -
это мужчина,
80
00:10:50,490 --> 00:10:53,690
то наша компания
слуг его величества короля Георга
81
00:10:53,941 --> 00:10:57,756
будет оплачивать
все счета за шампанское в яхтклубе.
82
00:10:58,007 --> 00:11:01,841
Что станет минимум 200 тысяч.
-Вы думаете, что я получу свой куш?
83
00:11:02,092 --> 00:11:04,803
Ещё в Оксфорде я понял:
англичане скупердяи.
84
00:11:05,054 --> 00:11:06,991
Они будут выплачивать пять лет.
85
00:11:07,595 --> 00:11:11,533
-Я хотел бы предлагать тост
за чудный вечер и новых друзей.
86
00:11:11,815 --> 00:11:14,837
-Ваша имперсонация была великолепна,
ваше сиятельство.
87
00:11:15,088 --> 00:11:18,049
-Зовите меня просто Феликс.
А как мне звать вас?
88
00:11:18,877 --> 00:11:20,377
-Михаил.
89
00:11:20,737 --> 00:11:22,387
-Берегитесь, полковник.
90
00:11:22,822 --> 00:11:24,631
Феликс легко очаровывается.
91
00:11:25,049 --> 00:11:29,403
Он попытается забрать всё ваше время.
Абсолютно всё.
92
00:11:29,654 --> 00:11:31,958
-Не слушайте его, господин Прохоров.
93
00:11:32,209 --> 00:11:33,897
Освальд просто ревнует вас.
94
00:11:34,424 --> 00:11:37,322
-На это нет причин.
Я просто с Мишей беседую.
95
00:11:39,627 --> 00:11:43,831
-Дорогой Феликс, вам не надо
рассчитывать на долгие беседы.
96
00:11:44,487 --> 00:11:48,284
Я думаю, что господин полковник
любит общество женщин.
97
00:11:49,909 --> 00:11:51,559
Я угадал, не правда ли?
98
00:11:51,978 --> 00:11:54,924
-С чего вы взяли?
-Ариадна мне сказала.
99
00:11:55,674 --> 00:11:59,073
Моя жена очень проницательная.
-Какая жена?
100
00:12:00,197 --> 00:12:03,404
Я ещё пока в статусе любовницы.
Ты не женился на мне.
101
00:12:06,744 --> 00:12:11,304
-Господа! А теперь оркестр исполнит
последнюю новинку сезона -
102
00:12:11,555 --> 00:12:13,315
танго "Эль Чокло"!
103
00:12:13,861 --> 00:12:18,432
Я бы перевёл название как
"Столкновение мужчины и женщины".
104
00:12:26,025 --> 00:12:27,525
-Вот и всё.
105
00:12:28,901 --> 00:12:30,993
(Юсупов)
-Ещё шампанского, пожалуйста.
106
00:12:31,244 --> 00:12:33,774
-Не-не-не, вот этого нам не надо.
107
00:12:35,254 --> 00:12:38,535
Зачем перемешивать-то? Давай нам водки ещё.
108
00:12:38,786 --> 00:12:41,424
-Ну, терпеть не могу водку.
-Держи-держи.
109
00:12:42,028 --> 00:12:45,314
Ну, давай. Ну, давай за папу. Давай.
110
00:12:49,898 --> 00:12:51,960
Так конечно тебе будет противно.
111
00:12:54,414 --> 00:12:56,492
Надо же разом. Держи огурчик.
112
00:12:59,236 --> 00:13:00,736
Что такое?
113
00:13:01,400 --> 00:13:03,955
Что вам надо? Мы заняты.
114
00:13:06,885 --> 00:13:09,635
-Я пойду переоденусь и разгримируюсь.
-Давай.
115
00:13:13,864 --> 00:13:15,364
Да сядь ты уже!
116
00:13:16,473 --> 00:13:18,401
Это Юсупов!
-Юсупов?
117
00:13:19,472 --> 00:13:21,285
Князь Юсупов?
-Ты что, не знал?
118
00:13:21,536 --> 00:13:23,423
-Я не знал, с кем танцую.
-Дурак!
119
00:13:23,674 --> 00:13:26,845
-Вчера какой-то англичанин
колотится до моего помещения
120
00:13:27,096 --> 00:13:29,222
и предлагает сто рублей и партнёршу.
121
00:13:29,473 --> 00:13:30,973
А я думаю, ну дела!
122
00:13:32,176 --> 00:13:33,877
Я-то подумал, это медам.
123
00:13:34,285 --> 00:13:36,563
-Серьёзно? Серьёзно?
124
00:13:36,814 --> 00:13:38,314
(смеётся)
Да?
125
00:13:41,386 --> 00:13:42,886
Ну, давай.
126
00:13:46,125 --> 00:13:48,791
Огурчик. Давай-давай.
127
00:13:49,530 --> 00:13:52,125
-М-м?
-Да хватит!
128
00:13:53,563 --> 00:13:55,063
А то мы тогда...
129
00:13:56,235 --> 00:13:59,741
А ты правда действительно
пять лет в Аргентине был?
130
00:13:59,992 --> 00:14:01,616
-Ну а то! В Буэнос-Айресе.
131
00:14:01,867 --> 00:14:04,252
-И что там?
-Надоело.
132
00:14:04,695 --> 00:14:06,961
-А что?
-Без вас заскучал.
133
00:14:10,562 --> 00:14:12,062
-Дай я тебя поцелую.
134
00:14:13,954 --> 00:14:16,266
Подломить бы ещё чего-нибудь нам, да?
135
00:14:18,859 --> 00:14:21,672
Ну ладно, что вернулся-то?
Воровать надоело?
136
00:14:21,923 --> 00:14:24,110
-Что я, босяк? Я же с этим завязал.
137
00:14:25,737 --> 00:14:28,820
Я теперь аргентинский подданный
Леон Гонзалес, если шо.
138
00:14:29,071 --> 00:14:32,135
-В натуре?
-Правда, паспорт фальшивый.
139
00:14:33,016 --> 00:14:35,032
-А!
-Мне бы хороший справить.
140
00:14:36,329 --> 00:14:39,991
Ваше высокоблагородие,
а я, если шо, я всегда готов.
141
00:14:45,117 --> 00:14:47,291
-Как Леон Гонзалес?
-Как Леон Гонзалес.
142
00:14:47,542 --> 00:14:49,268
-А не прибьют?
-Кто меня прибьёт?
143
00:14:49,533 --> 00:14:52,830
-А на Никитской тебя как Бешеного знают?
-Пока да, работаем над этим.
144
00:14:54,633 --> 00:14:57,221
-Ладно, сделаем.
-А мне-то как вас найти?
145
00:14:58,743 --> 00:15:00,854
-Да всё там же, через Медникова.
146
00:15:01,297 --> 00:15:03,328
Слушай, а у аргентинок там...
147
00:15:10,783 --> 00:15:13,940
Как у тебя это получается?
-Очень просто - талант!
148
00:15:16,666 --> 00:15:18,166
Поедем в яхтклуб.
149
00:15:21,900 --> 00:15:23,400
-Хорошо.
150
00:15:23,806 --> 00:15:26,119
-Наливай, Миша. Давай выпьем.
151
00:15:28,619 --> 00:15:31,041
Так ты в разведке?
-Контрразведке.
152
00:15:31,485 --> 00:15:33,663
-Под чьим началом?
-Батюшин.
153
00:15:37,259 --> 00:15:40,514
-А, так ты под началом Батюшина!
154
00:15:42,727 --> 00:15:44,227
-А что?
155
00:15:46,150 --> 00:15:49,401
-Николай Степанович пользуется
полным нашим доверием.
156
00:15:49,978 --> 00:15:51,478
-Чьим вашим?
157
00:15:53,166 --> 00:15:55,009
-Моим доверием.
158
00:15:55,556 --> 00:15:58,244
И доверием великого князя
Дмитрия Павловича.
159
00:16:05,846 --> 00:16:07,346
-Не понимаю.
160
00:16:08,448 --> 00:16:11,642
-За Дмитрием Павловичем
стоят почти все великие князья.
161
00:16:11,893 --> 00:16:13,393
Все малые дворы.
162
00:16:14,425 --> 00:16:17,269
И мы все убеждены, что мощные силы...
163
00:16:18,425 --> 00:16:19,925
тёмные силы
164
00:16:20,936 --> 00:16:22,436
ведут Россию к гибели.
165
00:16:22,687 --> 00:16:25,438
И под властью этих сил находится весь двор.
166
00:16:25,689 --> 00:16:28,955
И императрица - главный проводник этих сил.
167
00:16:30,268 --> 00:16:31,918
Царь ничего не решает.
168
00:16:34,198 --> 00:16:37,056
-Хотите сказать,
ближайшие родственники царя против него?
169
00:16:37,307 --> 00:16:38,987
-Они его просто ненавидят.
170
00:16:41,963 --> 00:16:44,510
Нужно спасти Россию от тёмной силы.
171
00:16:48,378 --> 00:16:53,041
-Вам так нравится говорить загадками.
"Тёмные силы" - что вы имеете в виду?
172
00:16:53,971 --> 00:16:55,471
-Тёмные силы...
173
00:16:57,589 --> 00:16:59,701
Страшная, дремотная,
174
00:17:01,253 --> 00:17:03,651
тёмная сторона российского духа.
175
00:17:13,659 --> 00:17:15,159
Поедемте, Миша.
176
00:17:16,964 --> 00:17:18,464
Мой дорогой.
177
00:17:19,073 --> 00:17:20,573
Я вас довезу.
178
00:17:25,120 --> 00:17:28,581
-Юсупов - тот ещё фрукт.
179
00:17:30,393 --> 00:17:32,073
Он сказал "тёмные силы"?
180
00:17:32,643 --> 00:17:34,346
-Да.
-Ах вот как?
181
00:17:37,292 --> 00:17:42,104
Вот же у меня расшифровка донесения
английского посла Бьюкенена в Лондон.
182
00:17:42,355 --> 00:17:46,665
Он просит Ллойд Джорджа дать добро
на участие британских агентов
183
00:17:47,118 --> 00:17:48,815
в уничтожении тёмной силы.
184
00:17:53,602 --> 00:17:56,282
-Что такое "тёмная сила"?
-Распутин, Михаил.
185
00:17:56,533 --> 00:17:58,033
Старец Распутин.
186
00:17:59,409 --> 00:18:02,698
-Что будем делать?
-Да ничего. Распутина всё равно убьют.
187
00:18:02,949 --> 00:18:04,449
Да это и неважно.
188
00:18:07,023 --> 00:18:10,110
-Что важно?
-Важно, что Россия катится в пропасть.
189
00:18:10,361 --> 00:18:11,861
Армия распадается.
190
00:18:12,112 --> 00:18:17,672
Вот мой товарищ адмирал Виллер
прислал шифровку из Кронштадта.
191
00:18:17,923 --> 00:18:21,945
"Крепость как пороховой погреб.
Пьянство поголовное, каждый день трибунал.
192
00:18:22,196 --> 00:18:24,519
Сужу уличённых в преступлениях матросов.
193
00:18:24,770 --> 00:18:27,578
Ссылаю, расстреливаю,
но это не достигает цели.
194
00:18:27,829 --> 00:18:29,546
80 тысяч под суд не отдашь".
195
00:18:29,797 --> 00:18:31,297
Вот так-то.
196
00:18:31,776 --> 00:18:34,290
Убьют Распутина - может, царь одумается.
197
00:18:37,010 --> 00:18:40,925
-По моему разумению, Распутин -
личное дело их величеств.
198
00:18:42,432 --> 00:18:44,007
-Личное дело, говоришь?
199
00:18:45,339 --> 00:18:47,526
А царь не обычный гражданин России.
200
00:18:48,675 --> 00:18:51,237
Он самодержец, он в ответе перед народом.
201
00:18:54,995 --> 00:18:59,784
У меня был разговор с генералами
Маниковским и Алексеевым.
202
00:19:01,542 --> 00:19:03,550
В армии зреет заговор.
203
00:19:04,354 --> 00:19:07,010
Арестовать царя, а то и убить.
204
00:19:08,604 --> 00:19:12,868
-Я человек маленький,
я служу России и буду служить.
205
00:19:18,425 --> 00:19:19,925
-Ладно.
206
00:19:30,570 --> 00:19:32,508
-А что с Юсуповым будем делать?
207
00:19:38,821 --> 00:19:41,860
-У тебя есть верные люди в охранке?
-Есть.
208
00:19:43,750 --> 00:19:47,789
-Необходимо установить наблюдение
за Феликсом Юсуповым. Это понятно?
209
00:19:48,040 --> 00:19:50,004
-Так точно!
-Идите.
210
00:19:54,063 --> 00:19:55,563
Полковник Прохоров.
211
00:19:58,055 --> 00:19:59,735
Я надеюсь, вы не забыли,
212
00:20:00,969 --> 00:20:04,387
что служите в военной контрразведке
Генерального штаба?
213
00:20:05,085 --> 00:20:07,335
-Никак нет, ваше превосходительство.
214
00:20:07,671 --> 00:20:09,171
-Идите.
215
00:20:21,973 --> 00:20:24,027
(лёгкая музыка)
216
00:20:34,946 --> 00:20:37,446
-Тебе надо быть осторожней со всем этим.
217
00:20:39,157 --> 00:20:41,833
-Вы мне кто? Папа, муж, любовник?
218
00:20:42,961 --> 00:20:45,383
Советы тут раздавать. Водки дай!
219
00:20:48,102 --> 00:20:49,602
-Я просто как друг.
220
00:20:51,305 --> 00:20:54,856
-Друг, что случилось,
что вы о свидании попросили?
221
00:20:58,704 --> 00:21:00,204
-Хотел тебя видеть.
222
00:21:17,540 --> 00:21:20,128
Бутылку дай! И рюмку ещё одну.
223
00:21:46,860 --> 00:21:48,360
За тебя.
224
00:21:57,314 --> 00:21:58,814
Ты меня хочешь?
225
00:22:11,029 --> 00:22:12,529
-А где твоя жена?
226
00:22:13,936 --> 00:22:16,306
-Я не был никогда женат. Хочешь, нет?
227
00:22:29,092 --> 00:22:31,158
Я тебя тоже хочу. Уходи ко мне.
228
00:22:33,912 --> 00:22:35,487
-Но разве я ответила?
229
00:22:36,639 --> 00:22:38,139
-А разве нет?
230
00:22:42,264 --> 00:22:43,764
Ты же не любишь его.
231
00:22:44,483 --> 00:22:45,983
Я вижу.
232
00:22:52,491 --> 00:22:53,991
-Я никого не люблю.
233
00:22:57,506 --> 00:22:59,006
-И он тебя не любит.
234
00:23:00,920 --> 00:23:02,495
У него романы кругом.
235
00:23:03,795 --> 00:23:06,834
-Да. У него романы кругом.
236
00:23:27,667 --> 00:23:30,229
-Он опасный человек, я тебя предупреждаю.
237
00:23:33,589 --> 00:23:36,366
-Спасибо. Но это я тебя предупреждаю.
238
00:23:37,331 --> 00:23:38,831
Он не просто опасный.
239
00:23:39,933 --> 00:23:41,433
Он страшный человек.
240
00:23:42,815 --> 00:23:44,315
Он тебя может убить.
241
00:23:49,206 --> 00:23:51,504
Он знает, что было в ресторане, там.
242
00:23:54,840 --> 00:23:56,340
-Тем лучше.
243
00:23:56,591 --> 00:23:58,248
-Добрый день, полковник.
244
00:24:03,010 --> 00:24:04,510
-Присоединитесь?
245
00:24:04,761 --> 00:24:07,755
-Простите, но не могу.
У нас приём в посольстве.
246
00:24:08,776 --> 00:24:10,568
Подождать тебя?
-Нет, нет.
247
00:24:10,819 --> 00:24:13,904
Я должна что-то очень важное
объяснить полковнику.
248
00:24:15,448 --> 00:24:18,097
-Что-то очень-очень важное?
249
00:24:20,729 --> 00:24:24,232
-Михаил уговаривает меня
расстаться с тобой.
250
00:24:25,612 --> 00:24:27,419
И связать свою судьбу с ним.
251
00:24:29,604 --> 00:24:34,638
-Всё понятно. Но я боюсь, что вы не можете
даже представлять, что она за персона.
252
00:24:35,128 --> 00:24:38,256
Это нечеловеческое существо.
253
00:24:38,933 --> 00:24:41,847
Она убьёт вашу невинную душу в две недели.
254
00:24:42,471 --> 00:24:46,779
Вы не встречали такой сорт женщин,
которой нужен мужчина рядом с собой
255
00:24:47,030 --> 00:24:49,579
не для того, чтобы она может с ним спать,
256
00:24:49,830 --> 00:24:52,849
а для того, чтобы можно ему лгать.
257
00:24:54,565 --> 00:24:56,612
Так что, полковник, удачи.
258
00:24:57,565 --> 00:25:01,513
Я пришлю авто за тобой?
-Нет, я пешком. Я без каблуков.
259
00:25:11,828 --> 00:25:13,617
На счёт запиши.
260
00:25:36,056 --> 00:25:39,176
Тебе кто-нибудь говорил,
какие у тебя красивые руки?
261
00:25:41,019 --> 00:25:42,519
-Не помню.
262
00:25:46,128 --> 00:25:47,628
-Я напомню.
263
00:25:48,300 --> 00:25:50,988
Десять лет назад
ты допрашивал одну женщину.
264
00:25:52,511 --> 00:25:55,730
В охранном отделении.
Взрыв в "Бристоле". Помнишь?
265
00:25:58,534 --> 00:26:01,409
Она, уходя, сказала:
"Какие у вас красивые руки".
266
00:26:05,480 --> 00:26:07,480
Какие у вас красивые руки, Миша.
267
00:26:09,230 --> 00:26:10,730
Миш!
268
00:26:13,074 --> 00:26:14,574
Вы чудный.
269
00:26:21,847 --> 00:26:23,347
Но я вас не люблю.
270
00:26:44,384 --> 00:26:47,197
-Я искал тебя два года назад
по адресу Бауэра.
271
00:26:48,525 --> 00:26:52,357
Швейцар передал мне пачку писем
от какого-то Алексея Тихомирова.
272
00:27:00,331 --> 00:27:01,831
Я не читал.
273
00:27:05,378 --> 00:27:07,923
Я тебя нашёл, и я тебя не оставлю. Знай.
274
00:27:43,716 --> 00:27:45,947
(рассказчик)
-К концу 1916 года
275
00:27:46,198 --> 00:27:49,188
на фронте начинаются упадок и разложение.
276
00:28:05,540 --> 00:28:09,440
Братание германских и русских солдат
становится массовым явлением.
277
00:28:10,134 --> 00:28:12,259
(весёлая музыка)
278
00:28:16,196 --> 00:28:19,391
Русский солдат,
в основной своей массе крестьянин,
279
00:28:19,642 --> 00:28:21,415
не был настроен воевать.
280
00:28:27,312 --> 00:28:29,437
Недовольство народных масс растёт.
281
00:28:30,461 --> 00:28:33,719
Увеличивается число забастовок
и политических акций.
282
00:28:39,304 --> 00:28:40,938
Англия и Франция понимают,
283
00:28:41,189 --> 00:28:44,929
что под давлением внутреннего кризиса
и настроений в войсках
284
00:28:45,180 --> 00:28:47,048
Россия может выйти из войны.
285
00:28:53,867 --> 00:28:58,337
Старец Распутин по-прежнему оказывает
большое влияние на царскую семью.
286
00:28:59,039 --> 00:29:02,476
Он является активным сторонником
окончания войны.
287
00:29:10,062 --> 00:29:12,789
-Сегодня отбивная была по семь рублей.
288
00:29:13,460 --> 00:29:16,805
-Сколько?
-С продуктами пошли проблемы.
289
00:29:18,836 --> 00:29:20,336
-Дожили.
290
00:29:21,179 --> 00:29:23,093
-А простому человеку каково?
291
00:29:24,000 --> 00:29:28,961
Ни мыла, ни масла, ни керосина.
Да ещё эти талоны ввели на сахар.
292
00:29:29,491 --> 00:29:33,491
Видали очереди за углом?
За хлебом стоят. С пяти утра.
293
00:29:33,968 --> 00:29:37,126
В лавках хлеба нет, народ ропщет.
294
00:29:41,953 --> 00:29:45,508
Говорят, царица немцам продала Россию.
295
00:29:45,874 --> 00:29:48,468
И что убьют её, царицу-то.
-Ну ладно.
296
00:29:48,719 --> 00:29:52,673
-И царицу, и Распутина, и царя. Всех убьют.
297
00:29:53,319 --> 00:29:55,421
Видение было монаху Авелю.
298
00:29:55,672 --> 00:29:59,952
А Николай, как встал на трон, - дурачок.
И с тех пор смерти не боится.
299
00:30:00,203 --> 00:30:06,504
И знает, что конец ему придёт
в 1918-м, не ранее. Так вот.
300
00:30:06,755 --> 00:30:09,294
-Всё, давай неси, что у тебя там есть.
301
00:30:10,093 --> 00:30:11,911
Щи кислые, каша, ну!
302
00:30:15,234 --> 00:30:16,734
-Готов, несу.
303
00:30:19,961 --> 00:30:21,461
-Рюмку принеси.
304
00:30:23,633 --> 00:30:26,724
-Знаешь, почём водка с сегодняшнего дня?
-Почём?
305
00:30:28,304 --> 00:30:31,302
-Два рубля сто грамм.
-Чёрт с ним.
306
00:30:31,922 --> 00:30:33,422
Заплачу.
307
00:30:36,976 --> 00:30:40,672
Ботинки прохудились, ноги промокли.
Замёрз как...
308
00:30:49,841 --> 00:30:51,545
-Мы хотим тебе поручить
309
00:30:52,865 --> 00:30:55,029
поставить под наблюдение...
-Нет, всё.
310
00:30:55,280 --> 00:30:58,998
Михаил Васильевич, всё.
Я подал рапорт об отставке, ухожу.
311
00:30:59,685 --> 00:31:01,794
Всё, ухожу в действующую армию.
-Чего?
312
00:31:02,045 --> 00:31:04,724
-Чего? Народ гнилой пошёл.
313
00:31:05,325 --> 00:31:07,956
В охранке - гнилой, верить никому нельзя.
314
00:31:08,207 --> 00:31:11,927
Филёры завербованы -
то ли немцами, то ли англичанами.
315
00:31:12,178 --> 00:31:15,944
Донесениям верить нельзя.
Пишут то, что им наблюдаемые скажут.
316
00:31:16,598 --> 00:31:20,153
Я уже шесть человек
отдал под суд за шпионаж.
317
00:31:20,404 --> 00:31:24,669
-Люди у тебя надёжные остались?
-Осталось человек шесть. С гулькин нос.
318
00:31:24,920 --> 00:31:26,452
-Ты мне друг?
319
00:31:28,872 --> 00:31:30,372
Ну, друг?
320
00:31:31,724 --> 00:31:34,711
-Изверг ты, Михаил Васильевич.
321
00:31:35,412 --> 00:31:37,662
Изверг ты рода человеческого!
322
00:31:39,177 --> 00:31:41,185
За кем наблюдение ставить?
323
00:31:41,771 --> 00:31:43,346
-Князь Феликс Юсупов.
324
00:31:58,584 --> 00:32:00,732
(цыганское пение)
325
00:32:10,872 --> 00:32:12,372
-Опа!
326
00:32:27,475 --> 00:32:28,975
(откашливается)
327
00:32:29,226 --> 00:32:31,373
-Ещё раз увижу - руки оторву.
328
00:32:31,624 --> 00:32:34,130
(Распутин, кричит)
-А на кого Бог пошлёт!
329
00:32:35,500 --> 00:32:37,938
-Полковник! Пойдёмте, полковник, со мной.
330
00:32:38,189 --> 00:32:40,314
-Я заплачу.
-Да не стоит, пойдёмте.
331
00:32:58,510 --> 00:33:00,197
Вы хотели увидеть Григория?
332
00:33:01,353 --> 00:33:03,416
-Ты на кого работаешь, Манасевич?
333
00:33:04,403 --> 00:33:07,231
Почему позволяешь фотографировать
всё это безобразие?
334
00:33:07,482 --> 00:33:10,372
-Полковник, старцу уже всё равно.
335
00:33:12,033 --> 00:33:14,786
-Это какое-то безумие уже.
-Безумие?
336
00:33:18,190 --> 00:33:19,690
Извольте посмотреть.
337
00:33:26,736 --> 00:33:29,755
-Это откуда у вас?
-Полковник, вы что, не знаете?
338
00:33:30,440 --> 00:33:33,868
В России любой секретный документ
любит читателя с деньгами.
339
00:33:34,119 --> 00:33:35,994
Григорий регулярно это читает.
340
00:33:37,095 --> 00:33:41,372
Сегодня после вашего звонка говорит:
"Принеси дело, пусть тоже посмотрит".
341
00:33:41,623 --> 00:33:45,302
Почти всё здесь написанное -
это гнусная ложь и подтасовки.
342
00:33:46,204 --> 00:33:49,657
И всё это читает царь.
Ну что, зовём старца?
343
00:33:49,908 --> 00:33:51,588
-Да, наверное, в другой раз.
344
00:33:52,580 --> 00:33:55,683
Сейчас бессмысленно с ним разговаривать.
-Ошибаетесь.
345
00:33:55,971 --> 00:33:57,471
Ох как ошибаетесь.
346
00:33:58,518 --> 00:34:00,643
Он хоть и пьёт, но всё соображает.
347
00:34:01,705 --> 00:34:04,392
Он просто в последние дни
сильно нервничает.
348
00:34:04,666 --> 00:34:08,119
Ему не по себе.
По телефону угрожают, что убьют.
349
00:34:09,955 --> 00:34:11,635
С утра пьёт и не пьянеет.
350
00:34:12,518 --> 00:34:16,661
Я тут к нему заглянул домой,
так он посреди комнаты устроил костёр.
351
00:34:17,354 --> 00:34:20,073
Сжёг всю переписку с царицей и государем.
352
00:34:21,409 --> 00:34:23,960
Хоть в психушку.
-Прочь пошёл!
353
00:34:28,295 --> 00:34:29,959
А, мил человек.
354
00:34:31,975 --> 00:34:34,302
Ты меня наконец-то вспомнил.
355
00:34:41,561 --> 00:34:45,224
Сапоги-то новые, ногу натёр.
356
00:34:47,772 --> 00:34:49,272
А ну-ка, сними.
357
00:34:58,547 --> 00:35:00,047
-Можно при нём?
358
00:35:00,804 --> 00:35:03,302
-При Ивашке-то? Так можно.
359
00:35:04,328 --> 00:35:06,255
Он не раз меня предавал.
360
00:35:07,898 --> 00:35:09,638
Таперича всё одно.
361
00:35:14,703 --> 00:35:16,966
Цыгане-то у меня какие, видал?
362
00:35:18,858 --> 00:35:20,358
Матёрые цыгане.
363
00:35:20,922 --> 00:35:22,922
Таких более нигде уже не сыщешь.
364
00:35:24,484 --> 00:35:28,716
-Ты там, старец, хулиганишь,
а охранка все твои концерты фотографирует.
365
00:35:29,568 --> 00:35:31,068
-Скучно мне, Миша.
366
00:35:33,412 --> 00:35:35,130
Сыщики затравили.
367
00:35:36,904 --> 00:35:39,529
В нужник забежишь - они и там подглядывают.
368
00:35:41,685 --> 00:35:45,303
Я же говорю, таперя всё одно.
369
00:35:57,223 --> 00:35:58,723
Сам выпей.
370
00:35:59,598 --> 00:36:02,199
А то подсыпешь мне яду, каналья.
371
00:36:10,821 --> 00:36:12,321
Воду дай.
372
00:36:12,844 --> 00:36:14,344
Руки сполосну.
373
00:36:16,228 --> 00:36:18,566
-Ехал бы ты в Сибирь к себе обратно.
374
00:36:19,517 --> 00:36:21,017
-Чего это?
375
00:36:21,268 --> 00:36:23,145
Что не убьют здесь в городе,
376
00:36:24,736 --> 00:36:27,038
захотят убить, и там достанут.
377
00:36:28,946 --> 00:36:33,314
Меня в Сибири на пороге дома ножом пырнули.
378
00:36:33,915 --> 00:36:36,918
Ничего, жив остался.
379
00:36:44,173 --> 00:36:47,543
Газеты травят, Дума травит.
380
00:36:48,501 --> 00:36:50,454
Заводчики травят.
381
00:36:50,837 --> 00:36:54,017
Ещё не убили, а уже обсуждают.
382
00:36:54,642 --> 00:36:56,142
Радуются.
383
00:36:58,243 --> 00:36:59,743
А я ещё живой.
384
00:37:01,236 --> 00:37:02,736
Пошёл ты прочь!
385
00:37:07,332 --> 00:37:08,832
-Позвольте.
386
00:37:10,712 --> 00:37:12,212
-Смерти не боишься?
387
00:37:13,251 --> 00:37:15,764
-Как смерти не бояться? Боюсь.
388
00:37:17,259 --> 00:37:19,750
Христос тоже боялся, Богу молился.
389
00:37:20,172 --> 00:37:21,672
А на крест пошёл.
390
00:37:22,868 --> 00:37:26,812
-Ефимыч, гони полторы тыщи,
а то мы к Яру поедем. Нас там ждут.
391
00:37:27,087 --> 00:37:30,073
-Здесь подождите, не уходите.
392
00:37:30,324 --> 00:37:34,575
-Шутишь? Нам там за одну Клавку только
три тысячи дадут. Ждать не будем.
393
00:37:34,826 --> 00:37:36,779
-Я скоро, держите Клавочку.
394
00:37:42,965 --> 00:37:45,615
-Мы поехали, Ефимыч.
-Пошёл прочь, сатана!
395
00:38:00,090 --> 00:38:04,801
Ежели этой России суждено
возродиться после моей смерти,
396
00:38:05,573 --> 00:38:07,106
то я к ней готов.
397
00:38:15,637 --> 00:38:18,801
А может, я жизнь дам новую
своими мучениями.
398
00:38:19,879 --> 00:38:22,151
Для мужика. А, Миш?
399
00:38:24,364 --> 00:38:26,075
Чую беду, Миша.
400
00:38:28,395 --> 00:38:30,793
А мы так с тобой и не поговорили.
401
00:38:31,457 --> 00:38:32,957
Не обнюхались.
402
00:38:35,614 --> 00:38:37,278
Видно, не судьба.
403
00:38:42,207 --> 00:38:46,527
Значит, на том свете свидимся ещё.
404
00:39:31,236 --> 00:39:33,486
-Заходи.
-Ну, наконец!
405
00:39:33,737 --> 00:39:35,237
Я заждался.
406
00:39:35,488 --> 00:39:38,075
-Поезд пришёл, а Инессы нет.
407
00:39:41,173 --> 00:39:43,654
Мы стоим на перроне, ждём.
408
00:39:44,876 --> 00:39:46,451
Думаем, что-то не то.
409
00:39:46,702 --> 00:39:50,562
-Владимир Ильич, я побегу через дорогу.
Нужно вещи Инессы Фёдоровны принести.
410
00:39:50,813 --> 00:39:52,490
-Конечно. Ставь сюда.
411
00:39:53,610 --> 00:39:56,568
-И чемоданы ещё в фиакре.
-Занимайся спокойно.
412
00:39:57,884 --> 00:40:00,608
-Ну вот, поезд уехал, а её нет.
413
00:40:03,056 --> 00:40:05,068
Ну, думаем, всё, не приехала.
414
00:40:06,103 --> 00:40:09,381
Уже собрались уходить.
415
00:40:09,632 --> 00:40:11,721
Уже другой поезд идёт из Локарно.
416
00:40:12,376 --> 00:40:15,908
Ну а тут, в вокзал уже почти зашли,
417
00:40:16,274 --> 00:40:19,685
и Инесса на перроне кричит и бежит за нами.
418
00:40:20,065 --> 00:40:22,857
-Из Локарно?
-Да, я должна была заехать в Локарно.
419
00:40:23,108 --> 00:40:26,296
Просила Зверева передать телеграмму,
что еду не из Женевы,
420
00:40:26,547 --> 00:40:28,605
но, наверное, он перепутал адрес.
421
00:40:28,856 --> 00:40:32,052
-Ой, Зверев просто осёл,
на него нельзя полагаться.
422
00:40:32,517 --> 00:40:36,256
Ну ничего, главное, вы здесь. И хорошо.
423
00:40:47,590 --> 00:40:49,688
А у нас теперь электричество.
424
00:40:49,957 --> 00:40:51,457
Вот. Да.
425
00:40:51,708 --> 00:40:53,208
(смеются)
426
00:40:53,459 --> 00:40:57,677
-А Менжинский написал, что ленинисты -
это секта партийных конокрадов,
427
00:40:57,928 --> 00:41:00,751
которые хотят щёлканьем кнутов
заглушить пролетариат.
428
00:41:01,002 --> 00:41:02,774
-Какое тухлое остроумие.
429
00:41:03,698 --> 00:41:08,782
Менжинский только и может философствовать,
ковыряя в зубах после устриц с белым вином.
430
00:41:10,305 --> 00:41:12,790
-За что вы, Владимир Ильич,
его такими словами обругали?
431
00:41:13,041 --> 00:41:15,796
Он и его фракция может ещё передумать
и вернуться к большевикам.
432
00:41:16,047 --> 00:41:18,863
-Ну уж нет, обратно мы его не возьмём.
Да, Надежда?
433
00:41:19,801 --> 00:41:24,055
Надоело с ним вошкаться и надеяться,
что на него найдёт просветление.
434
00:41:28,821 --> 00:41:30,356
А почему не из Женевы?
435
00:41:30,607 --> 00:41:35,074
-А, это главное. Деньги шли длинным путём
из Стокгольма через Италию.
436
00:41:38,743 --> 00:41:41,306
Поэтому пришлось заехать
на итальянскую границу.
437
00:41:41,557 --> 00:41:43,524
-Деньги! Наконец-то деньги.
438
00:41:44,071 --> 00:41:46,196
-Тысяча рублей золотыми десятками.
439
00:41:48,555 --> 00:41:51,305
Ганецкий сказал,
что менять лучше в Швейцарии.
440
00:41:51,556 --> 00:41:53,952
А вот ещё два письма из Петербурга.
441
00:42:41,448 --> 00:42:45,136
-Я пойду через дорогу схожу,
442
00:42:45,596 --> 00:42:49,386
посмотрю, как там Алексей
управился с вещами. Сейчас приду.
443
00:43:18,793 --> 00:43:21,259
-Я дура, конечно, волнуюсь как девочка.
444
00:43:24,172 --> 00:43:25,922
Я думала, я сюда не вернусь.
445
00:43:26,173 --> 00:43:29,527
-Ну а я, следовательно, дурак.
Тоже волнуюсь.
446
00:43:32,289 --> 00:43:35,229
-Мы же решили,
что больше не позволим себе этого.
447
00:43:36,453 --> 00:43:37,953
-Да.
448
00:43:38,843 --> 00:43:40,343
Ты надолго?
449
00:43:40,594 --> 00:43:44,671
-Нет, мне нужно возвращаться в Париж,
налаживать работу нашего комитета.
450
00:43:45,422 --> 00:43:49,315
-Ты просто не хочешь сидеть
на краю чужого гнезда, это главное.
451
00:43:51,922 --> 00:43:53,422
-Верно.
452
00:43:54,508 --> 00:43:58,564
Я влюбилась в тебя, но ни тебе, ни мне
это оказалось ненужным.
453
00:44:01,180 --> 00:44:02,680
-Думаешь, ненужным?
454
00:44:06,141 --> 00:44:07,641
Нам с Надей...
455
00:44:09,242 --> 00:44:10,922
Мне тебя очень не хватает.
456
00:44:15,282 --> 00:44:16,782
-Мы же решили.
457
00:44:34,328 --> 00:44:38,836
-Варенье! Я пойду за вареньем к ватрушкам,
скоро вернусь.
458
00:44:42,547 --> 00:44:44,316
-Надя! Надя!
459
00:44:45,725 --> 00:44:47,225
Подожди.
460
00:44:47,844 --> 00:44:49,344
Какое ещё варенье?
461
00:44:49,595 --> 00:44:51,720
-Из апельсиновых корочек, конечно.
462
00:44:52,860 --> 00:44:55,110
Володя, я просто не хочу вам мешать.
463
00:44:55,461 --> 00:44:57,949
-Ну... Ты нам не мешаешь.
464
00:44:58,234 --> 00:45:00,422
Ты никогда мне не мешаешь, Надежда.
465
00:45:03,906 --> 00:45:06,744
-Что ты такой чувствительный стал, Володь?
466
00:45:07,617 --> 00:45:09,305
Раньше я этого не замечала.
467
00:45:12,711 --> 00:45:14,391
Это, наверное, возраст.
468
00:45:15,757 --> 00:45:17,462
-Опять ты со своей иронией.
469
00:45:19,555 --> 00:45:21,235
-Володя, иди наверх, а?
470
00:45:22,375 --> 00:45:23,946
Иди, пожалуйста, наверх
471
00:45:24,197 --> 00:45:27,446
и не отпускай Инессу,
пока мы не попьём чаю с ватрушками.
472
00:45:27,697 --> 00:45:29,267
Пожалуйста, иди наверх.
473
00:45:30,712 --> 00:45:32,876
(убегающие шаги)
474
00:46:10,748 --> 00:46:12,323
-Сколько там времени?
475
00:46:15,998 --> 00:46:17,498
-Час почти.
476
00:46:20,459 --> 00:46:23,148
Разрешите мундир снять, больно жарко.
477
00:46:25,045 --> 00:46:27,822
-Морозы прошли, а они всё топят. Идиоты!
478
00:46:53,482 --> 00:46:55,170
-Вы меня домой-то довезёте?
479
00:46:56,107 --> 00:46:57,607
-Да возьми моё авто.
480
00:46:58,693 --> 00:47:00,193
Я здесь останусь.
481
00:47:01,529 --> 00:47:05,193
В кабинете буду спать на диване.
Не хочу жену расстраивать.
482
00:47:13,786 --> 00:47:15,286
Зловоние.
483
00:47:19,045 --> 00:47:21,365
Великий князь Сергей Александрович
484
00:47:22,396 --> 00:47:24,076
взял два миллиона взятки
485
00:47:25,545 --> 00:47:27,740
за отсрочку винной монополии.
486
00:47:27,991 --> 00:47:30,333
Весь Петербург знает - и ничего.
487
00:47:31,467 --> 00:47:34,857
Помнишь, был арестован
личный банкир императрицы?
488
00:47:35,607 --> 00:47:37,568
Дмитрий Рубинштейн.
489
00:47:38,693 --> 00:47:40,193
-А как же.
490
00:47:40,880 --> 00:47:44,286
-А знаешь ли ты,
что пришло требование от императрицы?
491
00:47:45,514 --> 00:47:48,420
Выпустить немедленно.
-И знать не хочу.
492
00:47:49,943 --> 00:47:51,443
-О как.
493
00:47:54,044 --> 00:47:55,544
-Вы меня как учили.
494
00:47:56,365 --> 00:47:58,878
"Не входит в круг моих обязанностей".
495
00:47:59,412 --> 00:48:03,287
Ваше превосходительство, вы это к чему?
496
00:48:05,154 --> 00:48:06,654
-Я к тому,
497
00:48:07,544 --> 00:48:09,840
что дни царской власти сочтены.
498
00:48:11,326 --> 00:48:14,458
Погибла она, безвозвратно погибла.
499
00:48:15,623 --> 00:48:18,185
-Вы слышали про пророчество монаха Авеля?
500
00:48:18,990 --> 00:48:20,803
-Ты что, в эти сказки веришь?
501
00:48:22,842 --> 00:48:24,342
-Да нет.
502
00:48:27,498 --> 00:48:28,998
Ладно.
503
00:48:30,264 --> 00:48:32,787
Поеду я, с вашего позволения.
-Погоди.
504
00:48:33,560 --> 00:48:35,536
У меня к тебе важное поручение.
505
00:48:35,787 --> 00:48:39,253
Каждую неделю в ставку
отправляется фельдъегерь
506
00:48:39,504 --> 00:48:41,629
с секретными документами Генштаба.
507
00:48:42,732 --> 00:48:46,177
На этот раз поедешь ты.
-Я в ставку никогда не ездил.
508
00:48:46,428 --> 00:48:47,928
-А теперь поедешь.
509
00:48:48,870 --> 00:48:53,122
Я только тебе могу доверить
передать записку для генерала Алексеева.
510
00:48:53,373 --> 00:48:55,264
Только передать лично в руки.
511
00:48:55,975 --> 00:48:57,475
В деревне Медведь
512
00:48:58,436 --> 00:49:01,521
расположен полк полковника Мясникова.
513
00:49:02,606 --> 00:49:05,755
У них всё готово для того,
чтобы арестовать императора.
514
00:49:06,490 --> 00:49:09,107
Только это всё нужно
провернуть в две недели.
515
00:49:09,803 --> 00:49:13,506
Генералы Алексеев и Рузский -
они всё знают.
516
00:49:15,131 --> 00:49:17,966
Надо спешить, важен каждый час.
517
00:49:18,217 --> 00:49:21,185
-Арестовать? Это же нарушение конституции.
518
00:49:21,436 --> 00:49:23,334
-Конституция-проституция!
519
00:49:24,764 --> 00:49:30,536
Вон, генерал Маниковский вообще считает,
что царя нужно сразу расстрелять.
520
00:49:30,841 --> 00:49:33,682
-Расстрелять?
-Да, если сам не отречётся - расстрелять.
521
00:49:33,933 --> 00:49:37,927
-Но это военный переворот и революция.
-Может, оно и к лучшему.
522
00:49:40,553 --> 00:49:43,233
Нужно же иметь хоть какую-нибудь надежду.
523
00:49:44,560 --> 00:49:49,512
Россия хоть через 20, да хоть через 100 лет
станет достойной державой.
524
00:49:50,154 --> 00:49:51,707
Я просил не беспокоить!
525
00:49:51,958 --> 00:49:54,185
-Ваше превосходительство,
вы телефон отключили.
526
00:49:54,436 --> 00:49:57,906
Полковнику Прохорову уже третий раз
звонит Медников из охранного отделения.
527
00:49:58,157 --> 00:49:59,657
Говорит, неотложное дело.
528
00:50:04,317 --> 00:50:08,208
-Да, Филипп.
-Михаил, я тебя уже час добиваюсь!
529
00:50:08,544 --> 00:50:11,144
Юсупов привёз Распутина к себе во дворец.
530
00:50:11,395 --> 00:50:14,441
А сейчас подъехал великий князь Дмитрий.
-Я еду.
531
00:50:16,372 --> 00:50:19,521
Николай Степанович, я авто возьму?
Там событие на Мойке.
532
00:50:20,083 --> 00:50:22,235
-Бери, я здесь останусь ночевать.
533
00:50:38,313 --> 00:50:40,803
-Рассказывай.
-После полуночи доложили,
534
00:50:41,054 --> 00:50:43,717
что Юсупов на авто выехал из дворца.
535
00:50:46,376 --> 00:50:49,952
Потом, минут через 40,
звонит филёр с Гороховой
536
00:50:50,203 --> 00:50:53,668
и докладывает, что Распутин
вышел по чёрной лестнице
537
00:50:53,919 --> 00:50:57,482
и сел в подъехавшую машину Юсупова.
538
00:50:57,733 --> 00:50:59,360
(выстрел)
А минут через 20...
539
00:50:59,611 --> 00:51:01,111
-Тихо.
540
00:51:02,571 --> 00:51:04,290
Выстрел был.
-Да нет.
541
00:51:04,977 --> 00:51:06,477
Вроде не слышал.
542
00:51:09,868 --> 00:51:11,368
-Городовые бегут.
543
00:51:12,165 --> 00:51:13,665
(городовые)
-Слышал? -Да!
544
00:51:13,916 --> 00:51:15,743
Здесь, что ли?
-Где-то рядом было!
545
00:51:16,249 --> 00:51:18,083
-Да.
-Давай вон там посмотрим.
546
00:51:18,712 --> 00:51:20,212
(выстрел)
547
00:51:20,969 --> 00:51:22,469
-Убивают.
548
00:51:27,578 --> 00:51:29,540
(выстрел)
Убили.
549
00:51:30,578 --> 00:51:32,102
-Кого?
550
00:51:33,501 --> 00:51:35,266
(вдалеке)
-Откройте, полиция!
551
00:51:36,280 --> 00:51:37,780
-Распутина.
552
00:51:40,977 --> 00:51:42,627
-Немедленно открывайте!
553
00:51:45,203 --> 00:51:47,141
У вас стреляли.
-Здравия желаю!
554
00:51:51,524 --> 00:51:53,024
-Подожди, а это кто?
555
00:51:53,477 --> 00:51:55,052
Чёрт, и бинокля нету.
556
00:51:55,884 --> 00:51:57,384
-Лысый какой-то.
557
00:51:59,595 --> 00:52:01,095
-Кругом!
558
00:52:04,675 --> 00:52:07,761
-Ну что, может, ворвёмся?
-Куда мы ворвёмся?
559
00:52:08,370 --> 00:52:09,870
Колобок.
560
00:52:11,355 --> 00:52:13,730
Великого князя с поличным брать будем?
561
00:52:16,737 --> 00:52:19,549
-Там вышел из чёрного хода
в штатском, в шляпе.
562
00:52:19,800 --> 00:52:22,056
Огляделся вокруг и пошёл прочь.
-Куда?
563
00:52:22,307 --> 00:52:26,016
-По Прачечной, сюда идёт.
-Вылазь быстро. Ставь за каждым слежку.
564
00:52:26,267 --> 00:52:27,767
Пошёл.
565
00:53:49,558 --> 00:53:51,058
(хлопает дверь)
566
00:55:25,171 --> 00:55:26,671
Лежать!
567
00:55:26,991 --> 00:55:29,428
Руки! Руки!
568
00:55:30,951 --> 00:55:33,092
(с акцентом)
-Здравствуйте, полковник.
569
00:55:42,135 --> 00:55:43,635
-Лейтенант Райнер!
570
00:55:46,190 --> 00:55:47,690
Вот это сюрприз!
571
00:55:48,697 --> 00:55:50,197
Не двигайтесь.
57156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.