All language subtitles for Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN-VETEMSHQIP-Albanian.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,624 --> 00:01:25,294 Molim vas, pomozite mi! 2 00:01:25,669 --> 00:01:26,920 Pomoć! 3 00:01:28,964 --> 00:01:30,047 Molim vas! 4 00:01:30,048 --> 00:01:31,884 Izvucite me odavde! 5 00:01:34,928 --> 00:01:36,555 Pomoć! 6 00:01:40,893 --> 00:01:41,894 Pomoć! 7 00:01:43,896 --> 00:01:45,606 Izvedite nas odavde! 8 00:01:47,191 --> 00:01:48,192 Molim vas! 9 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 O, danas! 10 00:02:07,377 --> 00:02:08,377 Voda! 11 00:02:11,006 --> 00:02:12,007 Voda! 12 00:02:14,551 --> 00:02:16,511 Izlazi odmah. U redu. Kako si, kako si? 13 00:02:16,512 --> 00:02:17,971 U redu, požuri. 14 00:02:18,472 --> 00:02:20,599 Ruksak. U redu, idemo brzo! 15 00:02:21,767 --> 00:02:23,059 Hajdemo napolje! 16 00:02:23,060 --> 00:02:25,019 - Konačno! Hvala Bogu! - Požuri! 17 00:02:25,020 --> 00:02:26,772 Ustani. Lezi! 18 00:02:27,814 --> 00:02:29,106 Gdje on ide? Gdje on ide? 19 00:02:29,107 --> 00:02:31,484 - Da vidimo šta imaš. Izvadi šta imaš. - Dođi ovamo. Dođi ovamo. 20 00:02:31,485 --> 00:02:35,196 - Izvadi to, izvadi to! Daj mi to. - Hajde, dođi ovamo. To je to, to je to. 21 00:02:35,197 --> 00:02:36,405 Hajde, ja, ja. 22 00:02:36,406 --> 00:02:39,325 Daj mi da vidim lanac, ne budi glup. Evo, daj mi čizme. 23 00:02:39,326 --> 00:02:41,911 - Pokaži mi šta imaš. - Nemam ništa! 24 00:02:41,912 --> 00:02:43,621 Hej, gade, daj mi tu jaknu. 25 00:02:43,622 --> 00:02:46,040 Je li ti novčanik tamo? Ne, ne budi smiješan, idiote. 26 00:02:46,041 --> 00:02:48,167 U redu, u redu. I tebe također, druže, vidio sam te. 27 00:02:48,168 --> 00:02:50,253 Gore, gore. Hajde, brzo. 28 00:02:50,254 --> 00:02:53,014 - Skini to. Šta imaš sa sobom? - Ti, daj mi taj ruksak. 29 00:02:53,298 --> 00:02:56,468 Dajte mi to! Hajde, gadovi, hajde! Brzo, brzo! 30 00:04:06,955 --> 00:04:07,956 Je li to sve? 31 00:04:09,499 --> 00:04:11,919 Da li postoji još nešto što biste željeli? Je li sve u redu? 32 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 U redu. 33 00:04:20,511 --> 00:04:21,512 U redu. 34 00:04:26,642 --> 00:04:27,643 O, da! 35 00:04:28,227 --> 00:04:29,811 - Treba mi čaša vode. - Ne. 36 00:04:30,229 --> 00:04:31,688 Ne možeš biti ovdje. 37 00:04:32,231 --> 00:04:33,315 Idemo. 38 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 VISOKO 39 00:06:45,072 --> 00:06:47,199 - Pa... hvala vam. - Sretno. 40 00:07:03,298 --> 00:07:04,299 Zdravo. 41 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 Da li biste mi dali auto? 42 00:07:06,802 --> 00:07:08,387 Idem u San Francisco. 43 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 Idem na drugu stranu. 44 00:07:12,349 --> 00:07:13,851 U redu, dobro. 45 00:07:46,049 --> 00:07:48,051 VISOKO 46 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 Kako si stigao/došla ovdje? 47 00:11:12,840 --> 00:11:14,925 - Prošao sam kroz San Antonio. - Šta? 48 00:11:16,802 --> 00:11:18,262 S novcem koji si ostavio. 49 00:12:19,698 --> 00:12:22,408 Razgovaraj sa svojom mamom, brineš je. 50 00:12:22,409 --> 00:12:24,244 Da, ali mu reci da sam dobro. 51 00:12:24,995 --> 00:12:26,454 - Razgovarat ću s njim kasnije. - Reći ću mu. 52 00:12:26,455 --> 00:12:28,122 U redu, hvala vam. 53 00:12:28,123 --> 00:12:29,790 U redu, zagrljaj. 54 00:12:29,791 --> 00:12:31,210 Zagrljaji, pazi na sebe. 55 00:12:32,711 --> 00:12:34,755 - Tvoj otac? - Da. 56 00:12:35,088 --> 00:12:36,881 - Kako si? - Dobro si. 57 00:12:36,882 --> 00:12:38,425 - Daj mi suđe. - Da. 58 00:12:39,051 --> 00:12:40,385 Drago mi je što te vidim. 59 00:12:42,054 --> 00:12:43,387 Našao/la si ga. 60 00:12:43,388 --> 00:12:44,681 Da, hvala vam. 61 00:12:48,602 --> 00:12:49,936 Šta ćemo jesti? 62 00:12:49,937 --> 00:12:51,230 Italijanska hrana. 63 00:12:55,234 --> 00:12:57,027 - Želiš li da ti pomognem? - Ne. 64 00:12:58,153 --> 00:13:00,072 Želim te milovati. 65 00:13:01,281 --> 00:13:03,867 - U redu. Pa šta da radim? - Ništa. 66 00:13:05,702 --> 00:13:08,704 Nakon prelaska granice u Laredo, meksičke vlasti su izvijestile da je, 67 00:13:08,705 --> 00:13:12,166 U ponedjeljak u 14:45 sati, kamion je prošao kroz kontrolni punkt. 68 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Granična patrola u Encinu, Teksas. 69 00:13:14,378 --> 00:13:17,922 Kamera je snimila vozača, kojeg su vlasti identifikovale. 70 00:13:17,923 --> 00:13:21,425 Kao američki državljanin, odvezao se do Cotule. 71 00:13:21,426 --> 00:13:24,846 i konačno se zaustavio oko 235 kilometara dalje, 72 00:13:24,847 --> 00:13:28,140 na dan s temperaturama blizu 38 Celzijevih stupnjeva. 73 00:13:28,141 --> 00:13:29,642 Osumnjičeni vozač je identificiran. 74 00:13:29,643 --> 00:13:32,687 od strane Ministarstva pravosuđa Sjedinjenih Država kao Homero Zamorano. 75 00:13:32,688 --> 00:13:34,898 "Što imate protiv Meksikanaca?" "Ništa..." 76 00:13:35,399 --> 00:13:38,652 Nije da imam nešto protiv Meksikanaca, ali mislim... 77 00:13:39,111 --> 00:13:42,447 Mislim da treba pomoći Amerikancima. To je to. 78 00:13:42,865 --> 00:13:45,324 Pa, čini se da ni vašoj ženi to ne smeta. 79 00:13:45,325 --> 00:13:49,537 Naravno, ali ona već dugo nije bila na tim sastancima, pa nema veze. 80 00:13:49,538 --> 00:13:54,042 Jake, jesu li ljudi koji žive u Misiji Meksikanci ili Amerikanci? 81 00:13:55,043 --> 00:13:56,170 Meksikanci. 82 00:13:57,421 --> 00:14:00,882 Sine, ako ne odobravaš projekat svoje sestre, 83 00:14:00,883 --> 00:14:03,676 Možemo to finansirati sa računa druge kompanije. 84 00:14:03,677 --> 00:14:05,261 Imam prijedlog za tebe, Jake. 85 00:14:05,262 --> 00:14:08,097 Napravit ću program koji će vam se svidjeti. 86 00:14:08,098 --> 00:14:11,476 Prvo, potpišite meksički budžet za sljedeću godinu. 87 00:14:12,060 --> 00:14:16,105 Polovina novca od mojih programa je odbitna od poreza. 88 00:14:16,106 --> 00:14:17,983 O, odobreno. 89 00:14:19,985 --> 00:14:22,278 Hoćeš li sljedeći put poći sa mnom u Meksiko? 90 00:14:22,279 --> 00:14:23,572 Ne pretjeruj. 91 00:14:23,947 --> 00:14:25,449 - Hvala vam. - Nema problema. 92 00:14:27,618 --> 00:14:28,911 Ti si idiot. 93 00:14:29,620 --> 00:14:32,122 DRUŠTVENI CENTAR OKRUGA MISSION 94 00:14:32,706 --> 00:14:34,374 Poštujem 95 00:16:22,399 --> 00:16:23,609 Ovo me je spasilo. 96 00:16:28,989 --> 00:16:30,490 Hajde da to radimo češće. 97 00:16:55,557 --> 00:16:57,351 Trebaš li se vratiti u San Francisco? 98 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Ne odmah. 99 00:17:03,357 --> 00:17:04,691 Šta ako ostanemo? 100 00:17:14,826 --> 00:17:17,371 Vidjet ću mogu li produžiti naš boravak. 101 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Jednog dana. 102 00:17:20,832 --> 00:17:22,250 Još jedan dan. 103 00:17:22,251 --> 00:17:23,335 U redu. 104 00:17:24,252 --> 00:17:25,587 To je dovoljno. 105 00:17:48,443 --> 00:17:49,444 Idemo. 106 00:17:50,737 --> 00:17:51,737 Zato? 107 00:17:52,698 --> 00:17:54,533 - Nema slobodnih mjesta? - Ne. 108 00:17:55,075 --> 00:17:57,953 Poslovni partner mog oca posjećuje kuću. 109 00:17:59,663 --> 00:18:01,540 Bojiš li se da te vide sa mnom? 110 00:18:04,793 --> 00:18:05,961 To nije to. 111 00:18:09,840 --> 00:18:11,549 Možeš li spakovati torbe? Molim te. 112 00:18:11,550 --> 00:18:13,635 Molim te, spakuj se. 113 00:18:50,756 --> 00:18:52,424 Gospođice McCarthy, dobrodošle. 114 00:19:17,866 --> 00:19:20,243 Treba li vam moja pažnja, molim vas? 115 00:19:20,244 --> 00:19:22,912 Prije svega, dobrodošli u krilo "Michael McCarthy". 116 00:19:22,913 --> 00:19:27,291 Kao što znate, moj otac je neumorni zagovornik umjetnosti. 117 00:19:27,292 --> 00:19:31,170 i donirao, iz svoje privatne kolekcije, djela kojima se danas ovdje možemo diviti, 118 00:19:31,171 --> 00:19:33,381 Stoga vas pozivam da mi se pridružite u pozdravljanju, 119 00:19:33,382 --> 00:19:35,091 ne samo za veliko ljudsko biće, 120 00:19:35,092 --> 00:19:38,219 ali za čovjeka koji ne odustaje od svoje odlučnosti da to učini, 121 00:19:38,220 --> 00:19:39,847 Bolji grad. Michael McCarthy. 122 00:19:44,184 --> 00:19:45,185 Hvala vam. 123 00:19:46,061 --> 00:19:48,980 Prvo, želim da se svima vama zahvalim što ste danas ovdje. 124 00:19:48,981 --> 00:19:50,399 To puno znači. 125 00:19:50,983 --> 00:19:53,443 Također želim zahvaliti svom sinu, Jakeu, 126 00:19:54,820 --> 00:19:57,780 ne samo zbog njegovih ljubaznih i velikodušnih riječi, 127 00:19:57,781 --> 00:20:00,868 koji ponekad malo preuveličaju svog oca, 128 00:20:01,451 --> 00:20:03,579 nego i zato što je izvrstan branič. 129 00:20:04,663 --> 00:20:08,165 Kreirao je programe koji pomažu onima kojima je to najpotrebnije u našoj zajednici, 130 00:20:08,166 --> 00:20:09,710 I hvala mu na tome. 131 00:20:10,836 --> 00:20:13,505 I želim zahvaliti svojoj prekrasnoj kćeri Jennifer, 132 00:20:13,881 --> 00:20:17,049 koji je od kad sam završio fakultet uvijek bio uz mene, 133 00:20:17,050 --> 00:20:19,553 pomaže da ovaj fond pravilno funkcionira. 134 00:20:23,182 --> 00:20:24,433 Zdravo, ja sam. 135 00:20:24,808 --> 00:20:27,560 Htio sam ti reći da sam ušao u kuću. 136 00:20:27,561 --> 00:20:31,565 Zgrabio sam svoje stvari i ostavio ključeve na kuhinjskom stolu. 137 00:20:32,274 --> 00:20:34,817 Došao sam ovdje da budem s tobom. 138 00:20:34,818 --> 00:20:38,864 Znaš šta ćeš reći o meni i šta sam rizikovao da budem ovdje. 139 00:20:39,364 --> 00:20:41,741 Ali ne želim se stalno skrivati. 140 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 Dakle, molim vas... 141 00:20:44,411 --> 00:20:45,412 Dozvolite mi. 142 00:20:45,913 --> 00:20:47,414 Snaći ću se sam/sama. 143 00:21:16,818 --> 00:21:17,945 Fernando? 144 00:21:22,533 --> 00:21:24,743 Gdje si? ​​Brinem se. 145 00:21:27,287 --> 00:21:28,454 Šta želiš? 146 00:21:28,455 --> 00:21:29,915 Vrati se. 147 00:21:36,505 --> 00:21:38,048 Gdje ćeš spavati? 148 00:21:39,633 --> 00:21:41,343 Možda se vratim u Meksiko. 149 00:21:41,802 --> 00:21:42,970 Ne zovi me. 150 00:21:53,564 --> 00:21:55,816 Ovo ima novi unos. 151 00:21:58,986 --> 00:22:02,266 Fasada bi trebala biti modificirana i trebalo bi tražiti druge dozvole. 152 00:22:05,534 --> 00:22:07,995 Želiš li da ti pokažem citate? 153 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Provjerit ću kasnije. Razgovarat ćemo kasnije. 154 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 Naravno. 155 00:22:20,132 --> 00:22:22,843 MCCARTHY FOUNDATION 156 00:22:39,443 --> 00:22:41,944 Osoba koju pokušavate pozvati nije dostupna. 157 00:22:41,945 --> 00:22:44,990 Vaš poziv je preusmjeren na govornu poštu. Molimo vas da ostavite poruku... 158 00:22:46,325 --> 00:22:48,159 Šest mjeseci! Šest mjeseci! 159 00:22:48,160 --> 00:22:49,368 Vrlo dobro. 160 00:22:49,369 --> 00:22:51,162 - Radimo li ovo kako treba? - Sretna godišnjica! 161 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 Nakon. 162 00:22:53,081 --> 00:22:54,499 Zašto nazdravljamo? 163 00:22:56,919 --> 00:22:59,087 Moraš to sam uraditi. 164 00:23:02,591 --> 00:23:04,592 Prvo ja na engleskom, a onda ti na španskom. 165 00:23:04,593 --> 00:23:05,761 Gorivo. 166 00:23:06,762 --> 00:23:09,932 - Još šest mjeseci... - Samo šest mjeseci? 167 00:23:23,153 --> 00:23:24,487 Zdravo, Jake. 168 00:23:24,488 --> 00:23:26,489 Zdravo. Zdravo, zdravo. Kako ste? 169 00:23:26,490 --> 00:23:27,824 U redu, šta imaš? 170 00:23:28,534 --> 00:23:32,995 Sutra ćemo roštiljati u vrtu. 171 00:23:32,996 --> 00:23:36,165 Djeca žele da te vide i provode vrijeme s tobom... 172 00:23:36,166 --> 00:23:37,334 Hoće li tata ići? 173 00:23:38,043 --> 00:23:39,044 Nakon. 174 00:23:40,546 --> 00:23:43,006 Žao mi je što sam to propustio, idem u Mexico City. 175 00:23:44,049 --> 00:23:46,551 Ideš li u Mexico City? Kada? 176 00:23:46,552 --> 00:23:49,471 U avionu sam, idem posjetiti akademiju. 177 00:23:50,931 --> 00:23:52,557 Akademija...? 178 00:23:52,558 --> 00:23:53,642 Nakon. 179 00:23:54,059 --> 00:23:55,560 Šta misliš pod tim da ćeš posjetiti? 180 00:23:55,561 --> 00:23:57,812 Pa, odlično rade... 181 00:23:57,813 --> 00:24:00,773 Zašto bi išli, ako već rade dobar posao? 182 00:24:00,774 --> 00:24:01,858 Džejk. 183 00:24:01,859 --> 00:24:04,360 Šalim se, šalim se. Čuvaj se, u redu? 184 00:24:04,361 --> 00:24:06,612 - Doći ću. Vratiću se u utorak. - Brinem se za tebe. 185 00:24:06,613 --> 00:24:08,197 - Ah, ja... dobro sam. - Nazovi me kad se vratiš, u redu? 186 00:24:08,198 --> 00:24:10,616 - U redu. Volim te. Zabavi se. - U redu. Volimo te. 187 00:24:10,617 --> 00:24:12,119 - Doviđenja. - U redu, hvala vam. Doviđenja. 188 00:25:58,600 --> 00:26:00,143 Sjest ćeš za stol... 189 00:26:00,978 --> 00:26:03,897 I sisati ću ti jaja bez da ti dodirnem penis. 190 00:26:05,816 --> 00:26:07,693 I bez obzira koliko si jak/a... 191 00:26:08,443 --> 00:26:09,778 To nećemo prihvatiti. 192 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 Da vidimo koliko dugo možeš izdržati. 193 00:26:16,660 --> 00:26:18,203 Misliš li da me dobro poznaješ? 194 00:26:20,747 --> 00:26:22,165 Znam da si mokar/mokra. 195 00:26:22,875 --> 00:26:24,293 Tvoje bradavice su jake. 196 00:26:25,669 --> 00:26:28,504 I sve što želiš je da te primim nazad. 197 00:26:28,505 --> 00:26:29,881 i pretući te. 198 00:26:29,882 --> 00:26:31,383 Ovo će te ušutkati. 199 00:26:32,718 --> 00:26:34,595 Uzeću svoj penis i staviti ga u tebe... 200 00:26:35,888 --> 00:26:37,264 dok ti ljubim vrat. 201 00:26:39,224 --> 00:26:40,809 Misliš li da ja tako razmišljam? 202 00:26:41,852 --> 00:26:44,897 I želim da mi istovremeno gurneš prst u dupe. 203 00:26:48,192 --> 00:26:49,943 Ne poznaješ me dobro. 204 00:26:52,112 --> 00:26:55,073 Ali znam da ti je teško razgovarati sa mnom. 205 00:26:56,700 --> 00:26:59,369 I umireš od želje da ti poližem jaja. 206 00:27:00,787 --> 00:27:02,998 i vratiti se da te proganja, baš kao i jučer. 207 00:27:05,375 --> 00:27:07,127 Zašto ne bismo otišli na kauč? 208 00:27:07,669 --> 00:27:10,047 Lizat ću te dok mi budeš sisao muda. 209 00:27:12,299 --> 00:27:14,885 Na sofi? Zašto tako daleko? 210 00:27:17,221 --> 00:27:18,555 Moj penis šišti. 211 00:27:23,268 --> 00:27:25,521 Čak i ako se znojite od vježbanja? 212 00:27:27,523 --> 00:27:29,441 Mislim da ih mnogo voliš. 213 00:27:31,860 --> 00:27:32,903 O, stvarno? 214 00:28:02,516 --> 00:28:04,309 Sačekaj me tamo. 215 00:28:10,899 --> 00:28:14,278 Fernando nas je nazvao i rekao nam da je na sigurnom u San Franciscu. 216 00:28:14,611 --> 00:28:15,779 Ostavi to na miru. 217 00:28:26,039 --> 00:28:31,170 Rekao sam Fernandu da ne napušta Meksiko i da je ono što je uradio veoma opasno. 218 00:28:34,882 --> 00:28:39,552 Rekao sam Fernandu da ne napušta Meksiko i da je ono što je uradio veoma opasno. 219 00:28:39,553 --> 00:28:42,222 Da, ali ona je bila ta koja ga je ostavila poniženog u hotelu. 220 00:28:42,973 --> 00:28:44,558 Samo mu trebaš reći da ode. 221 00:28:45,058 --> 00:28:47,686 I reci mu zašto ne može naći nekoga svojih godina. 222 00:29:07,956 --> 00:29:09,123 Prekrasno. 223 00:29:09,124 --> 00:29:11,292 Hvala vam. 224 00:29:11,293 --> 00:29:14,253 Pa, molim vas, ustanite i vi. 225 00:29:14,254 --> 00:29:16,047 Molim vas, priđite bliže. 226 00:29:16,048 --> 00:29:20,301 Mnogi od vas već poznaju našu dragu Jennifer McCarthy, 227 00:29:20,302 --> 00:29:22,846 direktor fondacije koja nas podržava. 228 00:29:23,931 --> 00:29:24,972 - Zdravo. - Dobrodošli. 229 00:29:24,973 --> 00:29:29,602 Hvala vam. Žao mi je što ne govorim španski i ne mogu vam opisati koliko ste divni. 230 00:29:29,603 --> 00:29:31,771 Ali možda možete to prevesti. 231 00:29:31,772 --> 00:29:34,315 Hvala vam. Veoma je sretna što je ovdje. 232 00:29:34,316 --> 00:29:37,652 I vidio je mnogo napretka otkako nam se posljednji put pridružio. 233 00:29:37,653 --> 00:29:40,197 Žao mi je što nisam došao/došla ranije. 234 00:29:43,867 --> 00:29:45,618 Hvala vam puno što ste došli. 235 00:29:45,619 --> 00:29:46,870 Gdje je Fernando? 236 00:29:48,038 --> 00:29:49,915 Nije bio ovdje sedmicama. 237 00:29:50,707 --> 00:29:52,459 Hvala vam što ste me pozvali. 238 00:29:53,502 --> 00:29:55,222 Javi mi ako čuješ išta o njemu. 239 00:30:26,493 --> 00:30:27,536 Marta? 240 00:30:28,579 --> 00:30:31,581 U ormaru ima odjeće za tebe. Pokloni je svojoj porodici. 241 00:30:31,582 --> 00:30:33,207 - Možete zadržati ostatak. - Hvala vam. 242 00:30:33,208 --> 00:30:36,670 U redu? U uglu. Kad se Fernando vrati, hoćeš li me pozvati? 243 00:30:38,714 --> 00:30:39,798 Jedan trenutak. 244 00:30:40,340 --> 00:30:41,425 Jedan trenutak... 245 00:30:43,427 --> 00:30:47,389 Čim se Fernando vrati, odmah me nazovi. 246 00:30:50,726 --> 00:30:53,019 "Ah." Kad Fernando dođe kući, odmah me nazovi. 247 00:30:53,020 --> 00:30:54,395 - Naravno, gospođo. - U redu. Da? 248 00:30:54,396 --> 00:30:55,771 - Da. - U redu, hvala vam. 249 00:30:55,772 --> 00:30:58,149 Hm... želite li nešto pojesti? 250 00:30:58,150 --> 00:30:59,651 Ne, ne, hvala vam. 251 00:31:00,277 --> 00:31:01,277 Hvala Bogu. 252 00:31:01,278 --> 00:31:02,362 Doviđenja. 253 00:31:21,131 --> 00:31:22,549 Evo kako to izgleda. 254 00:31:33,185 --> 00:31:34,770 Biću veoma jasan. 255 00:31:35,604 --> 00:31:38,272 Gotovo je nemoguće pronaći ilegalnog imigranta jer... 256 00:31:38,273 --> 00:31:39,774 Nisu zabilježeni. 257 00:31:39,775 --> 00:31:42,569 Poslat ću ti informacije... Uradi šta možeš. 258 00:31:43,487 --> 00:31:46,490 - Ne želim mu davati lažnu nadu. - Novac nije problem. 259 00:31:47,658 --> 00:31:48,658 U redu. 260 00:31:50,327 --> 00:31:53,121 Možete li mi reći nešto o vašoj vezi? 261 00:31:55,499 --> 00:31:56,666 On je plesač... 262 00:31:56,667 --> 00:31:58,877 Radi u mojoj fondaciji u Mexico Cityju. 263 00:32:08,178 --> 00:32:09,555 - Dobrodošli. - Hvala vam. 264 00:32:11,056 --> 00:32:12,057 Zdravo. 265 00:32:36,707 --> 00:32:38,082 Spremni za ulazak? 266 00:32:38,083 --> 00:32:39,168 Nakon. 267 00:32:46,300 --> 00:32:48,635 Nevjerovatno. Kako se zoveš? 268 00:32:49,386 --> 00:32:50,595 Moje ime je Fernando. 269 00:32:50,596 --> 00:32:52,181 - Odakle ste? - Hvala vam. 270 00:32:52,598 --> 00:32:54,224 Iz Meksika sam. Hvala vam. 271 00:32:54,683 --> 00:32:57,019 Meksiko. Pokušavam pronaći kartu za balet. 272 00:32:58,437 --> 00:33:00,605 Idem u kupatilo, neću zakasniti. 273 00:33:00,606 --> 00:33:02,024 - Požuri. - Da. 274 00:33:07,863 --> 00:33:08,864 Zdravo. 275 00:33:41,522 --> 00:33:42,523 Fernando. 276 00:34:44,543 --> 00:34:46,586 - Zdravo, Marija. - Zdravo. 277 00:34:46,587 --> 00:34:49,213 - Došao sam vidjeti Mateua. - U redu, obavijestit ću ga da si ovdje. 278 00:34:49,214 --> 00:34:50,548 - Hvala vam. - Nema problema. 279 00:34:50,549 --> 00:34:52,259 - Kakva prekrasna bluza. - Hvala vam. 280 00:34:52,842 --> 00:34:56,012 - Je li ti se svidjela sinoćnja prezentacija? - Bože moj! Bila je užasna. 281 00:34:56,013 --> 00:34:57,555 Molim te, reci mi da si to mrzio/a. 282 00:34:57,556 --> 00:35:00,225 "Oh, mrzio sam to. Moj tata to je volio." "Naravno da jeste." 283 00:35:00,726 --> 00:35:03,186 Vidio sam te vani. Htio sam te pozdraviti, ali... 284 00:35:03,187 --> 00:35:05,271 Razgovarao/la si s balerinom na ulici. 285 00:35:05,272 --> 00:35:08,274 - Radije se ne bih miješao. - Oh, on je veoma talentovan. 286 00:35:08,275 --> 00:35:11,611 - Radi u motelu ili tako nešto. - U motelu? 287 00:35:11,612 --> 00:35:13,947 Da, on je iz Meksika. Možeš mu pomoći. 288 00:35:15,157 --> 00:35:16,158 Naravno. 289 00:35:16,700 --> 00:35:19,744 Zašto mi ne pošaljete svoje podatke? Vidjet ću može li vam fondacija pomoći. 290 00:35:19,745 --> 00:35:21,913 To bi bilo fantastično. Kako si? 291 00:35:21,914 --> 00:35:24,498 - Vrlo dobro. - Kako napreduje vaš projekat? 292 00:35:24,499 --> 00:35:25,667 DOBRO. 293 00:35:26,668 --> 00:35:28,878 Došao sam da razgovaram s tobom o jednoj zgradi. 294 00:35:28,879 --> 00:35:31,005 koji preuređujemo u Mission Districtu. 295 00:35:31,006 --> 00:35:32,215 Kako uzbudljivo! Kako uzbudljivo! 296 00:35:32,216 --> 00:35:33,967 - Pokazat ću ti neke slike. - U redu. 297 00:36:47,749 --> 00:36:49,749 Jesu li ti roditelji rekli da ću ih upoznati? 298 00:36:51,044 --> 00:36:52,045 Zato što. 299 00:36:54,423 --> 00:36:55,757 Kako si me pronašao/pronašla? 300 00:36:56,133 --> 00:36:57,926 Vidio sam to kada ti je Matthew dao svoju vizit kartu. 301 00:36:59,386 --> 00:37:00,387 Znaš ga. 302 00:37:02,097 --> 00:37:03,932 Dozvoliće mi da se obučavam u kompaniji. 303 00:37:07,644 --> 00:37:09,813 - Hoćeš li ostati? - Da. 304 00:37:11,356 --> 00:37:13,817 - Kako zarađuješ novac? - Zar ne vidiš? 305 00:37:14,568 --> 00:37:16,361 Bili smo sretni u Meksiku. 306 00:37:18,697 --> 00:37:20,740 Misliš li da je u redu prositi na ulici? 307 00:37:20,741 --> 00:37:22,033 Mogli biste biti deportovani. 308 00:37:22,034 --> 00:37:23,327 Nije molio. 309 00:37:23,744 --> 00:37:25,913 I mislim da te nije briga šta će se sa mnom desiti. 310 00:37:28,999 --> 00:37:30,375 Da, bitno mi je. 311 00:37:33,003 --> 00:37:34,421 Znaš da je istina. 312 00:38:18,799 --> 00:38:20,175 Knjiga, knjiga. 313 00:38:20,884 --> 00:38:22,385 Došao sam da vidim Matthewa. 314 00:38:22,386 --> 00:38:24,596 Žao mi je, ali on je već otišao. 315 00:38:25,973 --> 00:38:29,809 Moram razgovarati s njim. Možeš li mi dati njegov broj mobitela? 316 00:38:29,810 --> 00:38:32,020 Žao mi je, ne mogu vam dati tu informaciju. 317 00:38:34,898 --> 00:38:36,023 Razumijem. 318 00:38:36,024 --> 00:38:37,568 Želite li ostaviti poruku? 319 00:38:38,318 --> 00:38:40,529 - Ne, u redu je. Hvala vam. - Nema problema. 320 00:39:11,768 --> 00:39:13,311 Fernando, idem sada. 321 00:39:13,312 --> 00:39:16,690 Imigracija je ovdje i traži dokumente. Već su odveli Pabla. 322 00:39:35,626 --> 00:39:37,377 Zašto nemate dokumente? 323 00:39:38,962 --> 00:39:43,967 Deportiran sam iz New Yorka 2013. zbog plesa na Union Squareu. 324 00:39:44,510 --> 00:39:45,677 Jesi li plesao/plesala sam/sama? 325 00:39:47,513 --> 00:39:51,058 Ljudi su mi počeli davati novac, ali ja ga nisam tražio. 326 00:39:52,226 --> 00:39:54,228 Šta se dogodilo nakon što ste deportovani? 327 00:39:54,728 --> 00:39:57,939 Unajmio sam advokata. Dugo sam se borio. 328 00:39:57,940 --> 00:40:02,152 Moj plan je bio da ostanem u New Yorku, ali... nije tako ispalo. 329 00:40:03,070 --> 00:40:06,697 Mislim da imaš talenta i nadam se da možemo sarađivati. 330 00:40:06,698 --> 00:40:08,199 Hvala, i ja se nadam. 331 00:40:08,200 --> 00:40:12,620 Hvala vam još jednom što ste mi danas sve pokazali i što ste me pustili unutra. 332 00:40:12,621 --> 00:40:14,122 Nije to ništa. Sretno. 333 00:40:26,468 --> 00:40:28,595 Možeš li to uzeti? 334 00:40:35,018 --> 00:40:36,395 Bože moj! 335 00:41:18,770 --> 00:41:19,771 Vrlo dobro. 336 00:41:38,207 --> 00:41:39,499 Fernando... 337 00:41:40,292 --> 00:41:42,961 Volio bih vidjeti malo više... od tebe danas. 338 00:41:43,420 --> 00:41:44,795 Jeste li upoznati sa "Crnim labudom"? 339 00:41:44,796 --> 00:41:46,214 Da, poznajem ga. 340 00:41:46,215 --> 00:41:48,966 Odlično. Hajde da uradimo kraj "Crnog labuda". 341 00:41:48,967 --> 00:41:51,345 - Iz posljednjeg reda u prvi red? - Da, molim. 342 00:41:53,597 --> 00:41:56,433 Nataša, hajde da počnemo od kraja "Crnog labuda". 343 00:42:30,300 --> 00:42:31,301 DOBRO. 344 00:42:32,261 --> 00:42:33,262 Vrlo dobro. 345 00:42:35,222 --> 00:42:37,181 Vrlo dobro. Dobar posao. 346 00:42:37,182 --> 00:42:38,809 - Arlet. - Po? 347 00:42:39,852 --> 00:42:42,103 Volio bih te vidjeti s Fernandom, molim te. 348 00:42:42,104 --> 00:42:44,313 Možda od početka "Crnog labuda". 349 00:42:44,314 --> 00:42:45,523 - Poznajete li ih oboje? - Da. 350 00:42:45,524 --> 00:42:46,691 Odlično. 351 00:42:46,692 --> 00:42:48,943 - Hej. - Drago mi je što smo se upoznale, Arlet. 352 00:42:48,944 --> 00:42:50,028 Fernando. 353 00:42:50,612 --> 00:42:52,114 Kako biste željeli započeti? 354 00:42:52,573 --> 00:42:55,741 Počnimo od početka, oboje direktno sous-sus. 355 00:42:55,742 --> 00:42:57,577 U redu, a onda to uradiš... 356 00:42:57,578 --> 00:42:58,995 Da, ovo je normalno... 357 00:42:58,996 --> 00:43:00,080 Normalno. 358 00:43:00,455 --> 00:43:01,790 U redu. Pokušat ću. 359 00:44:02,392 --> 00:44:06,522 Za prelijepe djevojke, 360 00:44:06,939 --> 00:44:10,192 Pjevali smo im ovako... 361 00:44:11,485 --> 00:44:13,027 Sretan rođendan, ljubavi moja! 362 00:44:13,028 --> 00:44:14,111 Krava? 363 00:44:14,112 --> 00:44:15,280 Ne, ljubavi. 364 00:44:17,699 --> 00:44:19,993 Hvala, hvala, hvala. 365 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 Hvala ti, ljubavi. 366 00:44:26,500 --> 00:44:28,210 Naravno da ne. 367 00:44:29,378 --> 00:44:31,338 - Siguran sam da je ukusno. - Da. 368 00:44:50,148 --> 00:44:51,775 U redu, Fer, razvedri se. 369 00:44:59,449 --> 00:45:01,034 Nemoj više razmišljati o ovome. 370 00:45:51,418 --> 00:45:54,045 Osoba koju ste pozvali nije dostupna. 371 00:45:54,046 --> 00:45:57,173 Vaš poziv će biti preusmjeren na govornu poštu. Molimo vas da ostavite poruku... 372 00:45:57,174 --> 00:46:00,677 PERJE I ZVIJEZDE 373 00:46:32,376 --> 00:46:33,585 Mogu li ti donijeti još jedan? 374 00:46:34,586 --> 00:46:35,879 Naravno. Da. 375 00:47:39,484 --> 00:47:41,195 Izvinite. Hvala vam. 376 00:49:16,707 --> 00:49:17,708 Zdravo. 377 00:49:18,083 --> 00:49:19,084 Zdravo. 378 00:49:20,460 --> 00:49:21,753 Hvala za mapu. 379 00:49:22,254 --> 00:49:23,755 Predstava mi se zaista svidjela. 380 00:49:24,923 --> 00:49:26,008 I ja također. 381 00:49:26,800 --> 00:49:28,302 Šta? Jesi li ovdje? 382 00:49:29,970 --> 00:49:30,971 Nakon. 383 00:49:31,805 --> 00:49:32,806 TKATI? 384 00:49:40,439 --> 00:49:42,149 Vidimo se sljedeći put. 385 00:50:37,704 --> 00:50:38,705 Zdravo. 386 00:50:39,498 --> 00:50:40,499 To sam ja. 387 00:52:32,486 --> 00:52:33,612 Dobro jutro! 388 00:52:40,661 --> 00:52:43,288 Soba ima prostirku za jogu i trake za pričvršćivanje. 389 00:52:44,831 --> 00:52:45,999 Treba li vam novac? 390 00:52:47,292 --> 00:52:49,628 Ne, idem u motel po novčanik. 391 00:52:50,754 --> 00:52:53,090 Evo novca i ključa. 392 00:52:55,425 --> 00:52:56,552 Uskoro ću otići. 393 00:52:56,969 --> 00:52:58,011 Nema žurbe. 394 00:52:58,846 --> 00:53:01,598 Pojedi doručak i zovi me ako ti nešto zatreba. 395 00:53:13,402 --> 00:53:14,403 Vrlo dobro. 396 00:54:01,783 --> 00:54:03,284 Vrlo dobro. 397 00:54:03,285 --> 00:54:04,703 Hvala vam svima. 398 00:54:10,042 --> 00:54:12,502 Bilo je pravo zadovoljstvo imati 399 00:54:12,503 --> 00:54:14,337 Fernando kao član ove kompanije. 400 00:54:14,338 --> 00:54:16,798 I želim da vam se zahvalim što ste to prihvatili. 401 00:54:17,341 --> 00:54:20,176 I to je zaista bila vrlo laka odluka. 402 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 Dajte Fernandu glavnu ulogu. 403 00:54:41,573 --> 00:54:44,785 Fernando... gdje si naučio plesati? 404 00:54:45,118 --> 00:54:46,370 U Meksiku. 405 00:54:46,954 --> 00:54:48,330 Jesi li išao/išla u školu? 406 00:54:48,747 --> 00:54:51,166 Naravno, pleše od djetinjstva. 407 00:54:52,459 --> 00:54:54,502 Jesi li ikada prosio/la na ulici? 408 00:54:54,503 --> 00:54:56,088 Nisam prosjak. 409 00:54:56,463 --> 00:54:58,423 Mislio sam da si tako upoznao Matthewa. 410 00:54:58,841 --> 00:55:01,259 Samo sam htjela kartu za balet, nisam molila... 411 00:55:01,260 --> 00:55:03,970 Vidio te je prije predstave, nisi li mu tražio novac? 412 00:55:03,971 --> 00:55:05,304 - Džo! - Šta? 413 00:55:05,305 --> 00:55:08,141 Šta ako biste plesali ispred pozorišta? Ne biste se usudili. 414 00:55:08,725 --> 00:55:10,685 Ne moram plesati na ulici za novac. 415 00:55:10,686 --> 00:55:13,145 "Ućuti!" Bilo je jasno da je samo htio kartu. 416 00:55:13,146 --> 00:55:16,066 Pošto je ilegalno, vjerovatno je imao hrabrosti da to uradi. 417 00:55:17,484 --> 00:55:18,777 Šta ako bismo umjesto toga izašli napolje? 418 00:55:22,573 --> 00:55:24,366 Prokleti gringosi, brate. 419 00:55:25,325 --> 00:55:28,494 Prešli smo granicu, obrisali smo im guzice. 420 00:55:28,495 --> 00:55:30,121 I nema problema. 421 00:55:30,122 --> 00:55:32,456 Ali kada nekome oduzmete posao, pogledajte šta se dešava... 422 00:55:32,457 --> 00:55:33,876 Šalju te u divljinu. 423 00:55:35,377 --> 00:55:36,378 Kako strašno. 424 00:55:43,802 --> 00:55:45,512 Uzmi još jednu, Lety, molim te. 425 00:55:47,055 --> 00:55:48,514 I sipaj sebi jednu. 426 00:55:48,515 --> 00:55:49,725 Zdravo, mama! 427 00:55:50,601 --> 00:55:52,644 Dobro sam, da. Došao sam u bar. 428 00:55:54,021 --> 00:55:55,522 Ne, idi sada spavati. 429 00:55:57,357 --> 00:55:58,358 U redu. 430 00:55:58,901 --> 00:56:00,235 I ja tebe volim. 431 00:56:01,195 --> 00:56:02,196 Doviđenja. 432 00:56:04,489 --> 00:56:05,949 Upoznaću te. 433 00:56:06,658 --> 00:56:09,410 Zdravo, djevojko. Ja sam Fernando. 434 00:56:09,411 --> 00:56:11,579 - On je ovdje učitelj plesa. - Zdravo, Fernando. 435 00:56:11,580 --> 00:56:12,747 Zdravo, drago mi je. 436 00:56:12,748 --> 00:56:15,958 Oni su studenti. Veoma su zainteresovani za učenje baleta. 437 00:56:15,959 --> 00:56:19,045 - Oni su Robert, Charlie i Lily. - Zdravo. 438 00:56:19,046 --> 00:56:20,714 Zdravo. Zašto balet? 439 00:56:21,632 --> 00:56:24,509 Jednom smo bili na baletu i zaista smo uživali. 440 00:56:24,510 --> 00:56:26,594 Bilo je to nezaboravno iskustvo za sve nas. 441 00:56:26,595 --> 00:56:27,678 Nakon. 442 00:56:27,679 --> 00:56:29,972 Šta je bio najbolji dio prezentacije? 443 00:56:29,973 --> 00:56:31,057 Visine. 444 00:56:31,058 --> 00:56:33,184 - Visina? - Da, bilo je impresivno. 445 00:56:33,185 --> 00:56:35,686 Moraju naporno raditi, znaš to, zar ne? 446 00:56:35,687 --> 00:56:39,357 Da, rekli su nam da moramo dolaziti ovdje svako popodne... tako da... 447 00:56:39,358 --> 00:56:40,816 Najmanje šest dana. 448 00:56:40,817 --> 00:56:42,652 - Šest dana? - Vau. U redu. 449 00:56:42,653 --> 00:56:44,403 On je veoma strog. 450 00:56:44,404 --> 00:56:46,864 - Nemoj kasniti ili ćeš upasti u nevolju. - Da. 451 00:56:46,865 --> 00:56:48,574 - Nikad nije kasno. - Drago mi je što te vidim. 452 00:56:48,575 --> 00:56:50,244 - Doviđenja. - Drago mi je. 453 00:56:50,911 --> 00:56:53,829 Bilo je sjajno. Prekrasno. Znam. 454 00:56:53,830 --> 00:56:55,373 Šta ti se desilo? 455 00:56:55,374 --> 00:56:57,000 Ples, to se desilo. 456 00:56:57,835 --> 00:56:59,169 Led pomaže. 457 00:57:00,087 --> 00:57:02,005 - Boli li? - Ne. 458 00:57:02,422 --> 00:57:05,175 Pa, boli malo više nego masaža. 459 00:57:06,343 --> 00:57:08,971 - Je li masaža boljela? - Ne, ne mnogo. 460 00:57:09,721 --> 00:57:13,391 - Moraš primijeniti veći pritisak. - Još veći pritisak, ha? 461 00:57:13,392 --> 00:57:15,476 - Da, hvala vam. - Ali ne želim... 462 00:57:15,477 --> 00:57:17,729 - U redu. - O, dušo. 463 00:57:21,149 --> 00:57:23,068 - Je li ovo u redu? - Da. 464 00:57:26,780 --> 00:57:29,074 Predstavio/la si me kao svog/svoju nastavnika/nastavnicu. 465 00:57:29,867 --> 00:57:32,702 - Juanita ne zna da smo zajedno. - Jasno je da smo zajedno. 466 00:57:32,703 --> 00:57:34,788 Očigledno je da stalno glumi. 467 00:57:35,622 --> 00:57:37,748 Ne glumim, ti si mu učiteljica. 468 00:57:37,749 --> 00:57:40,836 - Mogu li biti oboje? - Da, naravno. 469 00:57:49,636 --> 00:57:50,637 Zdravo. 470 00:57:56,101 --> 00:57:57,102 Zadovoljstvo. 471 00:57:58,145 --> 00:57:59,146 Zdravo. 472 00:58:01,732 --> 00:58:03,191 - Sjećaš li se? - Naravno. 473 00:58:03,192 --> 00:58:04,526 Pa, ne izgleda tako. 474 00:58:07,029 --> 00:58:09,990 Dobar dan svima, hvala vam puno što ste ovdje. 475 00:58:10,365 --> 00:58:13,660 Želio bih vam predstaviti čovjeka trenutka, mog oca, 476 00:58:14,036 --> 00:58:15,536 Michael McCarthy. 477 00:58:15,537 --> 00:58:17,747 Ne bismo bili ovdje da nije bilo vaše velikodušnosti. 478 00:58:17,748 --> 00:58:20,292 Molim vas, da damo veliki aplauz. 479 00:58:25,964 --> 00:58:27,966 Pa, moja kćerka je veoma velikodušna. 480 00:58:28,425 --> 00:58:31,427 Istina je da ništa od ovoga ne bi bilo moguće. 481 00:58:31,428 --> 00:58:35,349 bez temelja koji su ona i njen brat Jake stvorili. 482 00:58:36,141 --> 00:58:38,810 Zato bih volio da im aplaudirate, molim vas. 483 00:58:41,772 --> 00:58:44,357 Ne bismo mogli biti uzbuđeniji što smo ovdje. 484 00:58:44,358 --> 00:58:46,192 i saznajte šta rade. Zato vas molim 485 00:58:46,193 --> 00:58:48,695 Nastavite svoje aktivnosti i ne dozvolite da vas prekidamo. 486 00:58:49,696 --> 00:58:50,696 - Hvala vam. - Nema problema. 487 00:58:50,697 --> 00:58:52,365 Vrtio si se, zar ne? 488 00:58:52,366 --> 00:58:55,243 Gledaj... okreneš se i onda... 489 00:58:55,244 --> 00:58:57,329 Nešto slično. Zdravo. Fernando. 490 00:58:57,955 --> 00:59:01,165 I onda, da... dignite ruku. 491 00:59:01,166 --> 00:59:02,333 - Zdravo. - Fernando. 492 00:59:02,334 --> 00:59:03,835 - Drago mi je. - Hvala vam puno. 493 00:59:03,836 --> 00:59:05,378 Ne zahvaljuj mi. Molim te. 494 00:59:05,379 --> 00:59:06,629 Nakon. 495 00:59:06,630 --> 00:59:09,174 Da, tačno. Odozgo. 496 00:59:09,883 --> 00:59:12,510 Ne zaboravite svoju poziciju. Da. 497 00:59:12,511 --> 00:59:14,762 U redu, ovako. Čekaj. 498 00:59:14,763 --> 00:59:15,848 Jedan... 499 00:59:16,306 --> 00:59:18,266 do, tri. 500 00:59:18,267 --> 00:59:19,351 Ustani i ti. 501 00:59:22,855 --> 00:59:23,856 Zdravo. 502 00:59:25,315 --> 00:59:28,067 Savršeno ti stoji, izgledaš veoma lijepo. 503 00:59:28,068 --> 00:59:29,694 - Hvala vam. - Jeste li imali dobar dan? 504 00:59:29,695 --> 00:59:32,071 Da, bilo je dobro, ali dugo. 505 00:59:32,072 --> 00:59:34,658 Imao sam test od tri sata, 506 00:59:35,325 --> 00:59:37,410 - Dok... - Hvala vam. Želite li čašu vina? 507 00:59:37,411 --> 00:59:38,578 - Da. - Još jedan. 508 00:59:38,579 --> 00:59:42,331 Tokom probe, jedan od dječaka je oborio balerinu. 509 00:59:42,332 --> 00:59:44,041 - Da! - Da. 510 00:59:44,042 --> 00:59:48,088 Nakon toga, uslijedila je rasprava o tome ko je kriv. 511 00:59:48,422 --> 00:59:50,590 I odbio je da preuzme odgovornost. 512 00:59:50,591 --> 00:59:53,009 To je opšte pravilo u baletu... 513 00:59:53,010 --> 00:59:54,093 - Ksenifera? - Dafne. 514 00:59:54,094 --> 00:59:55,178 Knjiga, knjiga. 515 00:59:55,179 --> 00:59:57,096 - Drago mi je da te vidim. - Prošlo je neko vrijeme. 516 00:59:57,097 --> 00:59:58,765 - Znam. - Drago mi je da te vidim. 517 00:59:59,308 --> 01:00:02,686 On je Fernando, on je plesač sa izvanrednim talentom. 518 01:00:03,103 --> 01:00:05,062 - Zadovoljstvo mi je, Fernando. - Zadovoljstvo mi je. 519 01:00:05,063 --> 01:00:06,522 Je li to u tvom programu? 520 01:00:06,523 --> 01:00:09,108 Ne, ona je iz Baleta San Francisca. 521 01:00:09,109 --> 01:00:10,776 - Fantastično! - Uživajte u obroku. 522 01:00:10,777 --> 01:00:11,862 Hvala vam. 523 01:00:12,529 --> 01:00:13,529 Da li mi se obraćaš? 524 01:00:16,950 --> 01:00:17,951 Pointe fleks. 525 01:00:55,197 --> 01:00:56,657 Gladan/a sam. 526 01:00:57,282 --> 01:00:58,951 Dadilja, radio od... 527 01:00:59,409 --> 01:01:01,994 barem na sat vremena. 528 01:01:01,995 --> 01:01:03,329 Pokušat ću. 529 01:01:03,330 --> 01:01:06,332 - Znam. - Dodao sam tofu, sviđa li ti se? 530 01:01:06,333 --> 01:01:09,126 Sviđa mi se sve što radiš. 531 01:01:09,127 --> 01:01:11,420 Nikad nisam jeo/jela toliko hrane kod kuće. 532 01:01:11,421 --> 01:01:13,340 Išli bismo u restoran. 533 01:01:23,600 --> 01:01:25,269 Ne koristi ključ, ja ću otvoriti. 534 01:01:27,145 --> 01:01:28,437 Ko je ovo? 535 01:01:28,438 --> 01:01:31,149 On mi je brat, nisam znao da dolazi. 536 01:01:31,859 --> 01:01:33,235 Mislite li da će ostati? 537 01:01:33,652 --> 01:01:34,736 Ne znam. 538 01:01:37,281 --> 01:01:40,367 Zdravo, zdravo! Danas izlaziš sa mnom. 539 01:01:40,784 --> 01:01:42,995 Imam jednu dodatnu kartu za utakmicu. 540 01:01:44,037 --> 01:01:45,663 - Evo ti kaput. - U redu... 541 01:01:45,664 --> 01:01:47,707 Drago mi je što te vidim. Popit ću čašu vode. 542 01:01:47,708 --> 01:01:49,126 - O, zdravo. - Zdravo. 543 01:01:52,796 --> 01:01:55,965 Poznajem te. Iz društvenog centra. 544 01:01:55,966 --> 01:01:57,049 Nakon. 545 01:01:57,050 --> 01:01:59,178 Ti... iz... 546 01:01:59,511 --> 01:02:01,638 - Podsjeti me. - Ja sam učiteljica baleta. 547 01:02:04,641 --> 01:02:06,351 Nastavnik baleta. 548 01:02:07,186 --> 01:02:09,646 - Iz Meksika ili...? - Da. 549 01:02:11,815 --> 01:02:13,025 Briljantno. 550 01:02:14,067 --> 01:02:16,527 - Jake. - Ja sam Fernando. 551 01:02:16,528 --> 01:02:18,864 Fernando, naravno. Drago mi je što te vidim. 552 01:02:20,073 --> 01:02:21,241 Također. 553 01:02:21,617 --> 01:02:23,368 Pozvao bih te... 554 01:02:23,702 --> 01:02:25,621 Ali imam samo jednu dodatnu kartu. 555 01:02:26,663 --> 01:02:28,582 Očigledno sam ih prekinuo/prekinula. 556 01:02:29,708 --> 01:02:33,461 Ostavit ću ih na miru i... 557 01:02:33,462 --> 01:02:34,630 Doviđenja. 558 01:02:35,756 --> 01:02:37,758 - Nazvat ću te sutra. - Da, u redu je. 559 01:02:39,134 --> 01:02:40,385 Zabavi se. 560 01:03:15,128 --> 01:03:17,297 Ide dobro, tempo je savršen. 561 01:03:17,714 --> 01:03:19,633 U redu, idemo, da odredimo tempo. 562 01:03:21,385 --> 01:03:22,386 DOBRO. 563 01:03:22,803 --> 01:03:27,974 Jedan, dva, tri, četiri. 564 01:03:27,975 --> 01:03:29,309 Jedan. Odlično! 565 01:03:30,435 --> 01:03:31,854 Da... Da! 566 01:03:32,813 --> 01:03:33,814 Nastavi. 567 01:03:36,567 --> 01:03:39,277 Dakle, radi se o tim mjestima... i to je to. 568 01:03:39,278 --> 01:03:40,362 Mislim da... 569 01:03:41,071 --> 01:03:42,196 Zdravo! 570 01:03:42,197 --> 01:03:43,282 Zdravo, tata. 571 01:03:44,992 --> 01:03:46,368 Hvala vam što ste došli. 572 01:03:46,702 --> 01:03:47,703 Naravno. 573 01:03:48,036 --> 01:03:50,413 - Hoćemo li popiti kafu? - Već sam je popio/la. 574 01:03:50,414 --> 01:03:53,500 Hajdemo napolje. Neće ti dugo trebati. 575 01:03:57,546 --> 01:03:58,963 Preći ću direktno na stvar. 576 01:03:58,964 --> 01:04:02,509 Jake je rekao da je jučer vidio meksičku plesačicu u tvojoj kući. 577 01:04:04,511 --> 01:04:05,846 Da li on/ona živi s tobom? 578 01:04:07,347 --> 01:04:08,974 Tata... nije to ništa. 579 01:04:09,808 --> 01:04:13,603 Znam da želim da budeš sretna i da imaš vezu. 580 01:04:13,604 --> 01:04:15,938 I podari mi nekoliko unučadi. 581 01:04:15,939 --> 01:04:18,065 Znam da sam pokušao/la, ali nisam uspio/la. 582 01:04:18,066 --> 01:04:21,194 - Znam, ali nisam došao ovdje da o tome pričam. - Zašto si ovdje? 583 01:04:21,195 --> 01:04:23,030 O čemu želiš razgovarati? 584 01:04:23,363 --> 01:04:26,158 Slušaj, drago mi je što pomažeš imigrantima. 585 01:04:27,409 --> 01:04:28,951 Znam da te u ovome podržavam. 586 01:04:28,952 --> 01:04:31,079 Ali postoje ograničenja, znaš na šta mislim? 587 01:04:39,004 --> 01:04:41,714 - Oprostite, možemo li naručiti? - Naravno. 588 01:04:41,715 --> 01:04:43,091 Želio bih brancina. 589 01:04:43,967 --> 01:04:45,511 - Dobar izbor. Hvala vam. - Hvala vam. 590 01:04:51,808 --> 01:04:53,143 Hmm, gospodine? 591 01:04:53,977 --> 01:04:55,854 Smijem li preporučiti brancina? 592 01:04:58,273 --> 01:04:59,690 Šta su "kapari"? 593 01:04:59,691 --> 01:05:01,359 Ah. Otmica. 594 01:05:01,360 --> 01:05:02,902 U redu, uradit ću to. 595 01:05:02,903 --> 01:05:04,529 - Nećeš požaliti. - Hvala ti. 596 01:05:04,530 --> 01:05:06,489 - Odakle si? ​​- Iz Mexico Cityja sam, zar ne? 597 01:05:06,490 --> 01:05:08,033 Ah... Ja sam iz Pueble. 598 01:05:08,617 --> 01:05:10,743 Ali mi smo ovdje već 20 godina. 599 01:05:10,744 --> 01:05:13,162 - Pa, cijeli moj život. - Da, prošlo je mnogo vremena. 600 01:05:13,163 --> 01:05:14,372 Jeste li u posjeti? 601 01:05:14,373 --> 01:05:16,207 Živim ovdje. Predajem balet. 602 01:05:16,208 --> 01:05:17,875 O, odlično. 603 01:05:17,876 --> 01:05:20,169 - Ja sam Fernando. - Ja sam Joaquín. Drago mi je. 604 01:05:20,170 --> 01:05:23,047 - Drago mi je, Joaquín. - I tebi također. Želiš li nešto popiti? 605 01:05:23,048 --> 01:05:24,841 Počeću sa salatom od kozjeg sira. 606 01:05:24,842 --> 01:05:27,218 - U redu. - Razmisli o piću. 607 01:05:27,219 --> 01:05:30,889 Oh, žao mi je. Ne, dobro sam. Nisam htio prekinuti vaš razgovor. 608 01:05:31,306 --> 01:05:34,517 - U redu, Joaquín, hvala ti. - U redu. Odmah se vraćam. 609 01:05:34,518 --> 01:05:35,602 Žao mi je. 610 01:05:37,187 --> 01:05:38,438 Jesi li me zaboravio/la? 611 01:05:39,898 --> 01:05:42,276 - Zašto? - Pa, znaš govoriti engleski. 612 01:05:42,943 --> 01:05:44,861 Mislim da bi trebao znati malo španskog, zar ne? 613 01:05:44,862 --> 01:05:47,196 Nakon sveg vremena koje si proveo u Meksiku, 614 01:05:47,197 --> 01:05:49,282 imati meksičkog dečka... 615 01:05:49,283 --> 01:05:51,492 - Samo trenutak, gospođice. - Dosta je. 616 01:05:51,493 --> 01:05:53,036 - Molim te! - Stani! 617 01:05:54,705 --> 01:05:56,706 Loše sam raspoložen/a, izvini. 618 01:05:56,707 --> 01:05:58,792 Posvađao/la sam se sa ocem. 619 01:06:01,670 --> 01:06:02,880 Je li to imalo ikakve veze sa mnom? 620 01:06:03,213 --> 01:06:04,297 Zato što. 621 01:06:04,298 --> 01:06:06,800 Uopšte ne, zapravo je to bila Jakeova krivica. 622 01:06:09,428 --> 01:06:11,680 To je bilo zato što me je vidio u tvojoj kući neki dan. 623 01:06:43,504 --> 01:06:44,879 - Kako si, sine? - Vrlo dobro. 624 01:06:44,880 --> 01:06:46,631 - Da? - Nisam te vidio ni na jednom sastanku. 625 01:06:46,632 --> 01:06:48,841 - Taj skejtbord je stvarno brz, zar ne? - Reci mi kada i naći ćemo se. 626 01:06:48,842 --> 01:06:51,093 - Ne? Pozdraviću tvoju mamu. - Doručkovaćemo. 627 01:06:51,094 --> 01:06:52,845 Zašto nisu u školi? 628 01:06:52,846 --> 01:06:55,473 Nastavnici imaju školski odbor. 629 01:06:55,474 --> 01:06:56,724 Zdravo. 630 01:06:56,725 --> 01:06:58,184 Prvi petak svakog mjeseca. 631 01:06:58,185 --> 01:07:00,978 Hoćeš li pustiti sestru da ga odveze? Trebao bi pustiti nju da ga pokupi. 632 01:07:00,979 --> 01:07:03,105 Jesu li sretni što nisu išli u školu? 633 01:07:03,106 --> 01:07:04,399 Poslije! 634 01:07:05,275 --> 01:07:07,611 - Pričali smo o tebi na sastanku. - Oh, dobro. 635 01:07:08,028 --> 01:07:09,112 U redu, odlazimo. 636 01:07:09,821 --> 01:07:11,073 - Doviđenja, momci. - Doviđenja. 637 01:07:26,630 --> 01:07:28,799 Stani tu. 638 01:07:33,470 --> 01:07:34,721 U profilu. 639 01:07:35,222 --> 01:07:36,223 To je bolje. 640 01:07:39,685 --> 01:07:41,477 Sačekajte trenutak, molim vas. 641 01:07:41,478 --> 01:07:43,105 Fernando, možeš li doći? 642 01:08:11,592 --> 01:08:12,759 MIGRACIJA. 643 01:08:25,314 --> 01:08:28,065 Već smo to probali na taj način i nije uspjelo. 644 01:08:28,066 --> 01:08:31,402 Mora biti povezana; to joj je posao. 645 01:08:31,403 --> 01:08:35,072 Mora da ima veze u Tijuani, na svim granicama. 646 01:08:35,073 --> 01:08:36,700 Da li već imate kontakte tamo? 647 01:08:37,075 --> 01:08:41,245 Još nismo u Tijuani, ali kojot koji nas je tamo odveo mora biti u srodstvu. 648 01:08:41,246 --> 01:08:43,726 - Koliko traže? - Tražili su osam tisuća. 649 01:08:44,457 --> 01:08:45,750 Osam tisuća. 650 01:08:45,751 --> 01:08:47,126 Da, puno je, ali... 651 01:08:47,127 --> 01:08:49,546 Mislim da hoće, to će nas spojiti, prijatelju. 652 01:09:36,760 --> 01:09:39,263 - Jesu li svi Meksikanci? - Da! 653 01:09:39,680 --> 01:09:41,389 Recite mi svoj INE (Identifikacijski broj državnog izbornog instituta). 654 01:09:41,390 --> 01:09:43,139 - Nemam biračku iskaznicu. - Nemate biračku iskaznicu. 655 01:09:43,140 --> 01:09:44,767 - Ali ja sam Meksikanac. - Odakle si? 656 01:09:44,768 --> 01:09:46,519 - Iz Hondurasa. - Iz Hondurasa. ovuda. 657 01:09:46,520 --> 01:09:48,688 - Ja sam iz El Salvadora. - Ovuda, molim. 658 01:09:48,689 --> 01:09:52,108 Svi ostali, pridružite se mojim kolegama i dajte im neke informacije. 659 01:09:52,109 --> 01:09:53,985 Molim vas, nastavite. Nastavite, nastavite. 660 01:09:53,986 --> 01:09:56,028 Slušaj, prijatelju, mi smo iz Venecuele. 661 01:09:56,029 --> 01:09:57,363 Identifikaciju, molim. 662 01:09:57,364 --> 01:09:59,992 Jesse, jesi li ti... Thomas Dawn? 663 01:10:00,409 --> 01:10:03,119 - Molim vas, idite tamo. - Hoće li dugo trajati, gospođice? 664 01:10:03,120 --> 01:10:05,539 - Najviše sat ili dva. - Hvala vam. 665 01:10:08,000 --> 01:10:10,085 - Prezime? - Da vidimo, gospodo! 666 01:10:13,839 --> 01:10:15,298 Hajde, uđi unutra. 667 01:10:15,299 --> 01:10:18,050 Slušajte, policajče, iako nismo Meksikanci, imamo prava. 668 01:10:18,051 --> 01:10:20,371 Da odem u toalet, da uzmem vode, da posjetim doktora. 669 01:10:21,889 --> 01:10:24,432 Mi smo samo imigranti, a ne kriminalci. 670 01:10:24,433 --> 01:10:26,142 Zašto se prema nama tako ponašaju? 671 01:10:26,143 --> 01:10:28,228 On uvijek govori istu stvar. 672 01:10:29,980 --> 01:10:32,815 - Ovdje je. - A pasoš? 673 01:10:32,816 --> 01:10:36,694 Pasoš i broj dosijea su također ovdje navedeni, gospodine. 674 01:10:36,695 --> 01:10:38,696 Ako imate bilo kakvih pitanja, molimo vas da nas kontaktirate. 675 01:10:38,697 --> 01:10:39,990 Moje ime je Arturo. 676 01:11:04,890 --> 01:11:09,394 Putnici leta 114, spremni ste za ukrcavanje. 677 01:11:09,811 --> 01:11:12,981 Molimo vas da se registrujete na šalteru 112. 678 01:11:17,694 --> 01:11:19,321 - Hvala vam. - Hvala vam. 679 01:11:19,905 --> 01:11:20,906 Stigli smo. 680 01:11:27,788 --> 01:11:28,956 Dobro sam. 681 01:11:31,917 --> 01:11:33,252 Kada ćeš doći? 682 01:11:39,591 --> 01:11:40,592 U redu. 683 01:12:04,950 --> 01:12:06,534 Koliko dugo ćeš ostati? 684 01:12:06,535 --> 01:12:09,538 Moram se vratiti u ponedjeljak, imam sastanak u New Yorku. 685 01:12:10,873 --> 01:12:12,124 Koji je danas dan? 686 01:12:12,541 --> 01:12:13,750 Ponedjeljak je. 687 01:12:15,794 --> 01:12:17,588 Bit ću ovdje cijelu sedmicu. 688 01:12:19,131 --> 01:12:20,799 Odmah se vraćam. 689 01:12:54,583 --> 01:12:56,667 Ne treba nam ništa u San Franciscu. 690 01:12:56,668 --> 01:12:58,837 Možemo ovdje otvoriti našu kompaniju. 691 01:12:59,546 --> 01:13:03,217 Da, druga lokacija. Iskusna balerina. 692 01:13:04,259 --> 01:13:05,761 Ovo bi potrajalo. 693 01:13:06,345 --> 01:13:07,554 Imamo vremena. 694 01:13:09,848 --> 01:13:11,683 Mogu dolaziti i češće. 695 01:13:13,769 --> 01:13:16,271 Skoro bih mogao/mogla živjeti ovdje. 696 01:13:18,357 --> 01:13:19,691 To bi bilo dobro. 697 01:14:12,828 --> 01:14:14,787 Ne, zaprosio ju je u Las Vegasu. 698 01:14:14,788 --> 01:14:18,332 Rekla je: "Hajde da to uradimo", a on je rekao: "Hajde da to uradimo u Vegasu." 699 01:14:18,333 --> 01:14:20,501 - Ne možeš ići u Las Vegas, tako da... - Ne. 700 01:14:20,502 --> 01:14:22,962 - Moja šala je bila... - Čekaj, čekaj, čekaj. 701 01:14:22,963 --> 01:14:25,632 - To je dobra šala. - Možda, možda postoji šansa. 702 01:14:26,008 --> 01:14:27,091 Dozvolite mi da pokušam ponovo. 703 01:14:27,092 --> 01:14:31,137 Bio sam u braku i razveden i to nije... velika stvar. 704 01:14:31,138 --> 01:14:32,930 - Stvarno? - Vau, nisam to znao/la. 705 01:14:32,931 --> 01:14:35,224 S obzirom da nisi udata za njega, to je odlično. 706 01:14:35,225 --> 01:14:36,393 Hvala vam. 707 01:14:37,394 --> 01:14:40,271 - Oni su najbolji. - Divni. 708 01:14:40,272 --> 01:14:41,772 Kakva sjajna ideja! 709 01:14:41,773 --> 01:14:43,901 Zdravo! Izvolite. 710 01:14:47,696 --> 01:14:49,364 Vjenčanje sljedeće godine. 711 01:14:49,865 --> 01:14:52,284 - Zašto tako dugo? - Gdje? - Gdje? 712 01:14:52,993 --> 01:14:57,205 Ne, ideja je definitivno bila da sam već oženjen/udata. 713 01:14:57,206 --> 01:14:59,332 Ali on me i dalje obeshrabruje. 714 01:14:59,333 --> 01:15:01,501 I iskreno, već sam pomalo umoran/a. 715 01:15:01,502 --> 01:15:05,422 Dakle... bilo bi lijepo kada bismo mogli ponovo proći kroz to. 716 01:15:05,923 --> 01:15:08,883 Ne misliš li da bih trebao/trebala potražiti karijeru u San Franciscu? 717 01:15:08,884 --> 01:15:12,428 - Zar ne bi voljela da se vrati? - Ne, ne, zaista bih voljela da se vrati. 718 01:15:12,429 --> 01:15:15,182 - Pokušali smo... - U redu, želim se vratiti. 719 01:15:16,767 --> 01:15:19,018 - Hajdemo nazad. - Naravno. 720 01:15:19,019 --> 01:15:21,771 - Dakle, nije otišao... Znam. - Živjeli... makaze jer ćeš se vratiti. 721 01:15:21,772 --> 01:15:23,815 Da, da, da, da. 722 01:15:38,789 --> 01:15:39,915 Jesi li išta jeo/jela? 723 01:15:41,583 --> 01:15:44,336 - Ne. - Ne. Jesi li pio/pila na prazan stomak? 724 01:15:45,254 --> 01:15:47,756 - Da. - U redu. Pojedi ovo. 725 01:15:49,758 --> 01:15:51,260 Ne, hvala. 726 01:15:52,010 --> 01:15:54,429 Ne mogu ići u New York ako se ne brineš o sebi. 727 01:15:55,597 --> 01:15:56,682 Šta je to bilo? 728 01:15:59,309 --> 01:16:00,519 Samo ostani. 729 01:16:04,648 --> 01:16:05,649 Naravno. 730 01:16:07,109 --> 01:16:08,485 Gdje je nestao mescal? 731 01:16:09,361 --> 01:16:10,696 Ovdje ima dovoljno mezcala... 732 01:16:18,453 --> 01:16:20,497 Zašto voliš San Francisco? 733 01:16:24,459 --> 01:16:26,461 Šta ćeš tamo raditi što ne možeš ovdje? 734 01:16:28,714 --> 01:16:31,383 Nikada nećete postati službeni član kompanije. 735 01:16:37,097 --> 01:16:38,932 Nećemo moći biti zajedno tamo. 736 01:16:42,352 --> 01:16:44,478 Ne mogu otkazati putovanje u New York. 737 01:16:44,479 --> 01:16:47,608 Nije fer što me tjeraš da te ostavim ovako. 738 01:16:48,734 --> 01:16:49,902 Nemoj to otkazati. 739 01:16:51,111 --> 01:16:53,447 Slušaj... samo idi u New York. 740 01:16:53,989 --> 01:16:56,365 Nisam ti htio reći dok ne sredim sve. 741 01:16:56,366 --> 01:16:59,369 Ali sam našao nekoga ko mi može pomoći da prebrodim El Paso. 742 01:17:00,120 --> 01:17:03,040 "Neću ti dati novac da se ubiješ." "Ne treba mi novac." 743 01:17:03,665 --> 01:17:05,833 Moram ići u Juárez u utorak. 744 01:17:05,834 --> 01:17:09,296 Kad završiš u New Yorku, ja ću biti u San Franciscu. 745 01:17:11,465 --> 01:17:12,966 Nismo bili sretni tamo! 746 01:17:13,342 --> 01:17:14,843 Ali uradiću to. 747 01:17:19,306 --> 01:17:20,641 Ne brini. 748 01:17:22,643 --> 01:17:25,270 Rekli su mi da ovaj put nećemo ići s prikolicom. 749 01:17:26,313 --> 01:17:29,107 Dakle, sigurnije je i brže. 750 01:17:35,030 --> 01:17:37,114 Znaš da bih sve uradio za tebe, zar ne? 751 01:17:37,115 --> 01:17:38,367 Naravno. 752 01:17:39,034 --> 01:17:40,619 Imam ti nešto reći. 753 01:17:44,289 --> 01:17:46,416 Onda odlučite da li želite nastaviti zajedno. 754 01:17:49,253 --> 01:17:51,505 Javi mi ako želiš da se vratim kasnije... 755 01:17:52,464 --> 01:17:54,007 mog putovanja, ili do... 756 01:17:55,634 --> 01:17:57,302 Nećeš me više vidjeti. 757 01:18:03,934 --> 01:18:05,018 Šta se dešava? 758 01:18:10,941 --> 01:18:12,442 Deportovao sam te. 759 01:18:16,947 --> 01:18:18,282 Nikada nećeš... 760 01:18:19,783 --> 01:18:22,995 vraćajući se u Meksiko, i nismo mogli biti zajedno u... 761 01:18:23,537 --> 01:18:25,998 U San Franciscu je bio veliki pritisak, znaš? 762 01:18:26,582 --> 01:18:30,126 Nazvao sam imigracijsku službu i rekao im da si ilegalni imigrant. 763 01:18:30,127 --> 01:18:34,046 Ako ste plesali u nekoj skupini i već ste bili deportirani, 764 01:18:34,047 --> 01:18:36,049 u 2013. godini. 765 01:18:42,973 --> 01:18:45,309 Moraš shvatiti zašto sam to uradio/uradila. 766 01:18:50,355 --> 01:18:52,399 Ovog puta će sve biti bolje. 767 01:18:52,733 --> 01:18:54,276 Biću ovdje češće. 768 01:18:56,028 --> 01:18:57,821 Ovdje ćemo imati našu kompaniju. 769 01:19:00,657 --> 01:19:02,451 Razmisli o tome dok me nema. 770 01:19:03,994 --> 01:19:05,162 A ako ne... 771 01:19:08,081 --> 01:19:10,208 Ako ne želiš da se vratim, možeš ostati ovdje. 772 01:19:10,209 --> 01:19:12,711 Platit ću račune. Nikada te neću ostaviti. 773 01:19:15,464 --> 01:19:17,716 Uradio/la sam to za nas jer te volim. 774 01:19:22,221 --> 01:19:24,263 - Želiš li da budemo zajedno? - Da. 775 01:19:24,264 --> 01:19:25,557 Veoma mnogo. 776 01:19:26,767 --> 01:19:27,768 U redu. 777 01:20:12,729 --> 01:20:14,064 Fernando... 778 01:20:43,635 --> 01:20:45,053 Možemo li razgovarati? 779 01:20:56,023 --> 01:20:57,274 Fernando. 780 01:21:08,410 --> 01:21:09,827 Moram ići u kupatilo. 781 01:21:09,828 --> 01:21:11,329 Možeš ići u dvorište. 782 01:21:11,330 --> 01:21:12,414 Zato! 783 01:21:49,159 --> 01:21:50,410 Mogu li sada ići? 784 01:22:02,130 --> 01:22:04,258 Mislio sam da je ideja da budemo zajedno, zar ne? 785 01:22:05,384 --> 01:22:08,720 U pravu si što si uznemiren/a, mnogo mi je žao. 786 01:22:09,721 --> 01:22:10,931 Nisam. 787 01:22:12,057 --> 01:22:13,851 Sretan/na sam što smo zajedno. 788 01:22:17,312 --> 01:22:19,314 - I ja. - Idem se okupati. 789 01:22:21,358 --> 01:22:22,818 Ili možda ne biste trebali. 790 01:22:25,404 --> 01:22:27,197 Zaboravio sam da voliš da se znojiš. 791 01:22:46,633 --> 01:22:48,594 Stani! 792 01:23:06,862 --> 01:23:08,155 Jednostavno jeste! 793 01:23:49,571 --> 01:23:50,572 Zato što. 794 01:24:28,694 --> 01:24:30,112 Jesi li mi već oprostio/la? 795 01:24:33,282 --> 01:24:35,242 Jeste li podnijeli moj zahtjev za boravište? 796 01:24:57,598 --> 01:24:58,640 Zato! 797 01:25:16,992 --> 01:25:18,534 Hvala vam puno. 798 01:25:18,535 --> 01:25:22,163 Izvini, zaboravio/la sam ti reći da nisi trebao/la danas doći. 799 01:25:22,164 --> 01:25:23,498 Idi kući. 800 01:25:24,166 --> 01:25:26,418 Danas se nije osjećao dobro. 801 01:25:27,503 --> 01:25:30,255 Znaš šta? Idi. Vrati se drugi dan. 802 01:25:30,589 --> 01:25:31,840 Marta? 803 01:25:38,722 --> 01:25:41,599 Ne, to nije potrebno. Ja ću se brinuti o Jennifer ovih dana. 804 01:25:41,600 --> 01:25:44,227 A kada se budem osjećao bolje, razgovaraću s tobom. 805 01:25:44,228 --> 01:25:45,853 - Jesi li siguran, momče? - Naravno. 806 01:25:45,854 --> 01:25:48,022 Žao mi je što te nisam ranije kontaktirao/la da otkažem. 807 01:25:48,023 --> 01:25:49,503 Čekam tvoj poziv, momče. 808 01:26:06,708 --> 01:26:08,752 Moja porodica me čeka u New Yorku. 809 01:26:11,630 --> 01:26:14,091 - Odlazim, treba li ti nešto? - Pusti me. 810 01:26:36,113 --> 01:26:37,196 Šta se desilo, Rafa? 811 01:26:37,197 --> 01:26:39,365 Gospodine, oprostite mi što dolazim nenajavljeno, 812 01:26:39,366 --> 01:26:42,785 Ali ja zovem gospođu i poruka ide na govornu poštu. 813 01:26:42,786 --> 01:26:46,748 Provjeravam da li je aerodromska služba još uvijek aktivna u ponedjeljak. 814 01:26:47,249 --> 01:26:48,292 Više ne. 815 01:26:48,625 --> 01:26:51,335 On će ostati ovdje. Laku noć, Rafa. 816 01:26:51,336 --> 01:26:52,462 U redu, gospodine. 817 01:30:35,269 --> 01:30:36,270 Idemo. 818 01:30:41,900 --> 01:30:44,110 Reci im šta si mi uradio. Začepi prokleta usta. 819 01:30:44,111 --> 01:30:45,988 Reci im da napuste našu kuću. 820 01:30:49,950 --> 01:30:51,159 Vraćam se! 821 01:30:52,119 --> 01:30:54,079 Svi će znati šta si mi uradio/uradila. 822 01:30:55,956 --> 01:30:58,041 Pokazaću svima ko si! 823 01:30:59,543 --> 01:31:01,044 Lažovče! 824 01:31:02,379 --> 01:31:03,505 Šta radimo? 825 01:32:12,991 --> 01:32:13,992 Zdravo, tata. 826 01:32:16,286 --> 01:32:17,454 Od i do. 827 01:32:25,170 --> 01:32:26,213 U redu. 828 01:32:35,639 --> 01:32:36,640 Vidimo se kasnije. 829 01:34:35,884 --> 01:34:39,054 POSVEĆENO USPOMENI NA MOG DRAGOG PRIJATELJA GRÉGOIREA LASSALLEA 59147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.