Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,624 --> 00:01:25,294
Molim vas, pomozite mi!
2
00:01:25,669 --> 00:01:26,920
Pomoć!
3
00:01:28,964 --> 00:01:30,047
Molim vas!
4
00:01:30,048 --> 00:01:31,884
Izvucite me odavde!
5
00:01:34,928 --> 00:01:36,555
Pomoć!
6
00:01:40,893 --> 00:01:41,894
Pomoć!
7
00:01:43,896 --> 00:01:45,606
Izvedite nas odavde!
8
00:01:47,191 --> 00:01:48,192
Molim vas!
9
00:01:50,277 --> 00:01:52,112
O, danas!
10
00:02:07,377 --> 00:02:08,377
Voda!
11
00:02:11,006 --> 00:02:12,007
Voda!
12
00:02:14,551 --> 00:02:16,511
Izlazi odmah. U redu. Kako si, kako si?
13
00:02:16,512 --> 00:02:17,971
U redu, požuri.
14
00:02:18,472 --> 00:02:20,599
Ruksak. U redu, idemo brzo!
15
00:02:21,767 --> 00:02:23,059
Hajdemo napolje!
16
00:02:23,060 --> 00:02:25,019
- Konačno! Hvala Bogu! - Požuri!
17
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
Ustani. Lezi!
18
00:02:27,814 --> 00:02:29,106
Gdje on ide? Gdje on ide?
19
00:02:29,107 --> 00:02:31,484
- Da vidimo šta imaš. Izvadi šta imaš. - Dođi ovamo. Dođi ovamo.
20
00:02:31,485 --> 00:02:35,196
- Izvadi to, izvadi to! Daj mi to. - Hajde, dođi ovamo. To je to, to je to.
21
00:02:35,197 --> 00:02:36,405
Hajde, ja, ja.
22
00:02:36,406 --> 00:02:39,325
Daj mi da vidim lanac, ne budi glup. Evo, daj mi čizme.
23
00:02:39,326 --> 00:02:41,911
- Pokaži mi šta imaš. - Nemam ništa!
24
00:02:41,912 --> 00:02:43,621
Hej, gade, daj mi tu jaknu.
25
00:02:43,622 --> 00:02:46,040
Je li ti novčanik tamo? Ne, ne budi smiješan, idiote.
26
00:02:46,041 --> 00:02:48,167
U redu, u redu. I tebe također, druže, vidio sam te.
27
00:02:48,168 --> 00:02:50,253
Gore, gore. Hajde, brzo.
28
00:02:50,254 --> 00:02:53,014
- Skini to. Šta imaš sa sobom? - Ti, daj mi taj ruksak.
29
00:02:53,298 --> 00:02:56,468
Dajte mi to! Hajde, gadovi, hajde! Brzo, brzo!
30
00:04:06,955 --> 00:04:07,956
Je li to sve?
31
00:04:09,499 --> 00:04:11,919
Da li postoji još nešto što biste željeli? Je li sve u redu?
32
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
U redu.
33
00:04:20,511 --> 00:04:21,512
U redu.
34
00:04:26,642 --> 00:04:27,643
O, da!
35
00:04:28,227 --> 00:04:29,811
- Treba mi čaša vode. - Ne.
36
00:04:30,229 --> 00:04:31,688
Ne možeš biti ovdje.
37
00:04:32,231 --> 00:04:33,315
Idemo.
38
00:05:17,192 --> 00:05:19,194
VISOKO
39
00:06:45,072 --> 00:06:47,199
- Pa... hvala vam. - Sretno.
40
00:07:03,298 --> 00:07:04,299
Zdravo.
41
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
Da li biste mi dali auto?
42
00:07:06,802 --> 00:07:08,387
Idem u San Francisco.
43
00:07:09,805 --> 00:07:11,974
Idem na drugu stranu.
44
00:07:12,349 --> 00:07:13,851
U redu, dobro.
45
00:07:46,049 --> 00:07:48,051
VISOKO
46
00:11:08,418 --> 00:11:09,586
Kako si stigao/došla ovdje?
47
00:11:12,840 --> 00:11:14,925
- Prošao sam kroz San Antonio. - Šta?
48
00:11:16,802 --> 00:11:18,262
S novcem koji si ostavio.
49
00:12:19,698 --> 00:12:22,408
Razgovaraj sa svojom mamom, brineš je.
50
00:12:22,409 --> 00:12:24,244
Da, ali mu reci da sam dobro.
51
00:12:24,995 --> 00:12:26,454
- Razgovarat ću s njim kasnije. - Reći ću mu.
52
00:12:26,455 --> 00:12:28,122
U redu, hvala vam.
53
00:12:28,123 --> 00:12:29,790
U redu, zagrljaj.
54
00:12:29,791 --> 00:12:31,210
Zagrljaji, pazi na sebe.
55
00:12:32,711 --> 00:12:34,755
- Tvoj otac? - Da.
56
00:12:35,088 --> 00:12:36,881
- Kako si? - Dobro si.
57
00:12:36,882 --> 00:12:38,425
- Daj mi suđe. - Da.
58
00:12:39,051 --> 00:12:40,385
Drago mi je što te vidim.
59
00:12:42,054 --> 00:12:43,387
Našao/la si ga.
60
00:12:43,388 --> 00:12:44,681
Da, hvala vam.
61
00:12:48,602 --> 00:12:49,936
Šta ćemo jesti?
62
00:12:49,937 --> 00:12:51,230
Italijanska hrana.
63
00:12:55,234 --> 00:12:57,027
- Želiš li da ti pomognem? - Ne.
64
00:12:58,153 --> 00:13:00,072
Želim te milovati.
65
00:13:01,281 --> 00:13:03,867
- U redu. Pa šta da radim? - Ništa.
66
00:13:05,702 --> 00:13:08,704
Nakon prelaska granice u Laredo, meksičke vlasti su izvijestile da je,
67
00:13:08,705 --> 00:13:12,166
U ponedjeljak u 14:45 sati, kamion je prošao kroz kontrolni punkt.
68
00:13:12,167 --> 00:13:14,377
Granična patrola u Encinu, Teksas.
69
00:13:14,378 --> 00:13:17,922
Kamera je snimila vozača, kojeg su vlasti identifikovale.
70
00:13:17,923 --> 00:13:21,425
Kao američki državljanin, odvezao se do Cotule.
71
00:13:21,426 --> 00:13:24,846
i konačno se zaustavio oko 235 kilometara dalje,
72
00:13:24,847 --> 00:13:28,140
na dan s temperaturama blizu 38 Celzijevih stupnjeva.
73
00:13:28,141 --> 00:13:29,642
Osumnjičeni vozač je identificiran.
74
00:13:29,643 --> 00:13:32,687
od strane Ministarstva pravosuđa Sjedinjenih Država kao Homero Zamorano.
75
00:13:32,688 --> 00:13:34,898
"Što imate protiv Meksikanaca?" "Ništa..."
76
00:13:35,399 --> 00:13:38,652
Nije da imam nešto protiv Meksikanaca, ali mislim...
77
00:13:39,111 --> 00:13:42,447
Mislim da treba pomoći Amerikancima. To je to.
78
00:13:42,865 --> 00:13:45,324
Pa, čini se da ni vašoj ženi to ne smeta.
79
00:13:45,325 --> 00:13:49,537
Naravno, ali ona već dugo nije bila na tim sastancima, pa nema veze.
80
00:13:49,538 --> 00:13:54,042
Jake, jesu li ljudi koji žive u Misiji Meksikanci ili Amerikanci?
81
00:13:55,043 --> 00:13:56,170
Meksikanci.
82
00:13:57,421 --> 00:14:00,882
Sine, ako ne odobravaš projekat svoje sestre,
83
00:14:00,883 --> 00:14:03,676
Možemo to finansirati sa računa druge kompanije.
84
00:14:03,677 --> 00:14:05,261
Imam prijedlog za tebe, Jake.
85
00:14:05,262 --> 00:14:08,097
Napravit ću program koji će vam se svidjeti.
86
00:14:08,098 --> 00:14:11,476
Prvo, potpišite meksički budžet za sljedeću godinu.
87
00:14:12,060 --> 00:14:16,105
Polovina novca od mojih programa je odbitna od poreza.
88
00:14:16,106 --> 00:14:17,983
O, odobreno.
89
00:14:19,985 --> 00:14:22,278
Hoćeš li sljedeći put poći sa mnom u Meksiko?
90
00:14:22,279 --> 00:14:23,572
Ne pretjeruj.
91
00:14:23,947 --> 00:14:25,449
- Hvala vam. - Nema problema.
92
00:14:27,618 --> 00:14:28,911
Ti si idiot.
93
00:14:29,620 --> 00:14:32,122
DRUŠTVENI CENTAR OKRUGA MISSION
94
00:14:32,706 --> 00:14:34,374
Poštujem
95
00:16:22,399 --> 00:16:23,609
Ovo me je spasilo.
96
00:16:28,989 --> 00:16:30,490
Hajde da to radimo češće.
97
00:16:55,557 --> 00:16:57,351
Trebaš li se vratiti u San Francisco?
98
00:17:00,437 --> 00:17:01,605
Ne odmah.
99
00:17:03,357 --> 00:17:04,691
Šta ako ostanemo?
100
00:17:14,826 --> 00:17:17,371
Vidjet ću mogu li produžiti naš boravak.
101
00:17:18,829 --> 00:17:19,830
Jednog dana.
102
00:17:20,832 --> 00:17:22,250
Još jedan dan.
103
00:17:22,251 --> 00:17:23,335
U redu.
104
00:17:24,252 --> 00:17:25,587
To je dovoljno.
105
00:17:48,443 --> 00:17:49,444
Idemo.
106
00:17:50,737 --> 00:17:51,737
Zato?
107
00:17:52,698 --> 00:17:54,533
- Nema slobodnih mjesta? - Ne.
108
00:17:55,075 --> 00:17:57,953
Poslovni partner mog oca posjećuje kuću.
109
00:17:59,663 --> 00:18:01,540
Bojiš li se da te vide sa mnom?
110
00:18:04,793 --> 00:18:05,961
To nije to.
111
00:18:09,840 --> 00:18:11,549
Možeš li spakovati torbe? Molim te.
112
00:18:11,550 --> 00:18:13,635
Molim te, spakuj se.
113
00:18:50,756 --> 00:18:52,424
Gospođice McCarthy, dobrodošle.
114
00:19:17,866 --> 00:19:20,243
Treba li vam moja pažnja, molim vas?
115
00:19:20,244 --> 00:19:22,912
Prije svega, dobrodošli u krilo "Michael McCarthy".
116
00:19:22,913 --> 00:19:27,291
Kao što znate, moj otac je neumorni zagovornik umjetnosti.
117
00:19:27,292 --> 00:19:31,170
i donirao, iz svoje privatne kolekcije, djela kojima se danas ovdje možemo diviti,
118
00:19:31,171 --> 00:19:33,381
Stoga vas pozivam da mi se pridružite u pozdravljanju,
119
00:19:33,382 --> 00:19:35,091
ne samo za veliko ljudsko biće,
120
00:19:35,092 --> 00:19:38,219
ali za čovjeka koji ne odustaje od svoje odlučnosti da to učini,
121
00:19:38,220 --> 00:19:39,847
Bolji grad. Michael McCarthy.
122
00:19:44,184 --> 00:19:45,185
Hvala vam.
123
00:19:46,061 --> 00:19:48,980
Prvo, želim da se svima vama zahvalim što ste danas ovdje.
124
00:19:48,981 --> 00:19:50,399
To puno znači.
125
00:19:50,983 --> 00:19:53,443
Također želim zahvaliti svom sinu, Jakeu,
126
00:19:54,820 --> 00:19:57,780
ne samo zbog njegovih ljubaznih i velikodušnih riječi,
127
00:19:57,781 --> 00:20:00,868
koji ponekad malo preuveličaju svog oca,
128
00:20:01,451 --> 00:20:03,579
nego i zato što je izvrstan branič.
129
00:20:04,663 --> 00:20:08,165
Kreirao je programe koji pomažu onima kojima je to najpotrebnije u našoj zajednici,
130
00:20:08,166 --> 00:20:09,710
I hvala mu na tome.
131
00:20:10,836 --> 00:20:13,505
I želim zahvaliti svojoj prekrasnoj kćeri Jennifer,
132
00:20:13,881 --> 00:20:17,049
koji je od kad sam završio fakultet uvijek bio uz mene,
133
00:20:17,050 --> 00:20:19,553
pomaže da ovaj fond pravilno funkcionira.
134
00:20:23,182 --> 00:20:24,433
Zdravo, ja sam.
135
00:20:24,808 --> 00:20:27,560
Htio sam ti reći da sam ušao u kuću.
136
00:20:27,561 --> 00:20:31,565
Zgrabio sam svoje stvari i ostavio ključeve na kuhinjskom stolu.
137
00:20:32,274 --> 00:20:34,817
Došao sam ovdje da budem s tobom.
138
00:20:34,818 --> 00:20:38,864
Znaš šta ćeš reći o meni i šta sam rizikovao da budem ovdje.
139
00:20:39,364 --> 00:20:41,741
Ali ne želim se stalno skrivati.
140
00:20:41,742 --> 00:20:43,076
Dakle, molim vas...
141
00:20:44,411 --> 00:20:45,412
Dozvolite mi.
142
00:20:45,913 --> 00:20:47,414
Snaći ću se sam/sama.
143
00:21:16,818 --> 00:21:17,945
Fernando?
144
00:21:22,533 --> 00:21:24,743
Gdje si? Brinem se.
145
00:21:27,287 --> 00:21:28,454
Šta želiš?
146
00:21:28,455 --> 00:21:29,915
Vrati se.
147
00:21:36,505 --> 00:21:38,048
Gdje ćeš spavati?
148
00:21:39,633 --> 00:21:41,343
Možda se vratim u Meksiko.
149
00:21:41,802 --> 00:21:42,970
Ne zovi me.
150
00:21:53,564 --> 00:21:55,816
Ovo ima novi unos.
151
00:21:58,986 --> 00:22:02,266
Fasada bi trebala biti modificirana i trebalo bi tražiti druge dozvole.
152
00:22:05,534 --> 00:22:07,995
Želiš li da ti pokažem citate?
153
00:22:11,415 --> 00:22:13,876
Provjerit ću kasnije. Razgovarat ćemo kasnije.
154
00:22:14,960 --> 00:22:15,961
Naravno.
155
00:22:20,132 --> 00:22:22,843
MCCARTHY FOUNDATION
156
00:22:39,443 --> 00:22:41,944
Osoba koju pokušavate pozvati nije dostupna.
157
00:22:41,945 --> 00:22:44,990
Vaš poziv je preusmjeren na govornu poštu. Molimo vas da ostavite poruku...
158
00:22:46,325 --> 00:22:48,159
Šest mjeseci! Šest mjeseci!
159
00:22:48,160 --> 00:22:49,368
Vrlo dobro.
160
00:22:49,369 --> 00:22:51,162
- Radimo li ovo kako treba? - Sretna godišnjica!
161
00:22:51,163 --> 00:22:52,247
Nakon.
162
00:22:53,081 --> 00:22:54,499
Zašto nazdravljamo?
163
00:22:56,919 --> 00:22:59,087
Moraš to sam uraditi.
164
00:23:02,591 --> 00:23:04,592
Prvo ja na engleskom, a onda ti na španskom.
165
00:23:04,593 --> 00:23:05,761
Gorivo.
166
00:23:06,762 --> 00:23:09,932
- Još šest mjeseci... - Samo šest mjeseci?
167
00:23:23,153 --> 00:23:24,487
Zdravo, Jake.
168
00:23:24,488 --> 00:23:26,489
Zdravo. Zdravo, zdravo. Kako ste?
169
00:23:26,490 --> 00:23:27,824
U redu, šta imaš?
170
00:23:28,534 --> 00:23:32,995
Sutra ćemo roštiljati u vrtu.
171
00:23:32,996 --> 00:23:36,165
Djeca žele da te vide i provode vrijeme s tobom...
172
00:23:36,166 --> 00:23:37,334
Hoće li tata ići?
173
00:23:38,043 --> 00:23:39,044
Nakon.
174
00:23:40,546 --> 00:23:43,006
Žao mi je što sam to propustio, idem u Mexico City.
175
00:23:44,049 --> 00:23:46,551
Ideš li u Mexico City? Kada?
176
00:23:46,552 --> 00:23:49,471
U avionu sam, idem posjetiti akademiju.
177
00:23:50,931 --> 00:23:52,557
Akademija...?
178
00:23:52,558 --> 00:23:53,642
Nakon.
179
00:23:54,059 --> 00:23:55,560
Šta misliš pod tim da ćeš posjetiti?
180
00:23:55,561 --> 00:23:57,812
Pa, odlično rade...
181
00:23:57,813 --> 00:24:00,773
Zašto bi išli, ako već rade dobar posao?
182
00:24:00,774 --> 00:24:01,858
Džejk.
183
00:24:01,859 --> 00:24:04,360
Šalim se, šalim se. Čuvaj se, u redu?
184
00:24:04,361 --> 00:24:06,612
- Doći ću. Vratiću se u utorak. - Brinem se za tebe.
185
00:24:06,613 --> 00:24:08,197
- Ah, ja... dobro sam. - Nazovi me kad se vratiš, u redu?
186
00:24:08,198 --> 00:24:10,616
- U redu. Volim te. Zabavi se. - U redu. Volimo te.
187
00:24:10,617 --> 00:24:12,119
- Doviđenja. - U redu, hvala vam. Doviđenja.
188
00:25:58,600 --> 00:26:00,143
Sjest ćeš za stol...
189
00:26:00,978 --> 00:26:03,897
I sisati ću ti jaja bez da ti dodirnem penis.
190
00:26:05,816 --> 00:26:07,693
I bez obzira koliko si jak/a...
191
00:26:08,443 --> 00:26:09,778
To nećemo prihvatiti.
192
00:26:13,073 --> 00:26:14,449
Da vidimo koliko dugo možeš izdržati.
193
00:26:16,660 --> 00:26:18,203
Misliš li da me dobro poznaješ?
194
00:26:20,747 --> 00:26:22,165
Znam da si mokar/mokra.
195
00:26:22,875 --> 00:26:24,293
Tvoje bradavice su jake.
196
00:26:25,669 --> 00:26:28,504
I sve što želiš je da te primim nazad.
197
00:26:28,505 --> 00:26:29,881
i pretući te.
198
00:26:29,882 --> 00:26:31,383
Ovo će te ušutkati.
199
00:26:32,718 --> 00:26:34,595
Uzeću svoj penis i staviti ga u tebe...
200
00:26:35,888 --> 00:26:37,264
dok ti ljubim vrat.
201
00:26:39,224 --> 00:26:40,809
Misliš li da ja tako razmišljam?
202
00:26:41,852 --> 00:26:44,897
I želim da mi istovremeno gurneš prst u dupe.
203
00:26:48,192 --> 00:26:49,943
Ne poznaješ me dobro.
204
00:26:52,112 --> 00:26:55,073
Ali znam da ti je teško razgovarati sa mnom.
205
00:26:56,700 --> 00:26:59,369
I umireš od želje da ti poližem jaja.
206
00:27:00,787 --> 00:27:02,998
i vratiti se da te proganja, baš kao i jučer.
207
00:27:05,375 --> 00:27:07,127
Zašto ne bismo otišli na kauč?
208
00:27:07,669 --> 00:27:10,047
Lizat ću te dok mi budeš sisao muda.
209
00:27:12,299 --> 00:27:14,885
Na sofi? Zašto tako daleko?
210
00:27:17,221 --> 00:27:18,555
Moj penis šišti.
211
00:27:23,268 --> 00:27:25,521
Čak i ako se znojite od vježbanja?
212
00:27:27,523 --> 00:27:29,441
Mislim da ih mnogo voliš.
213
00:27:31,860 --> 00:27:32,903
O, stvarno?
214
00:28:02,516 --> 00:28:04,309
Sačekaj me tamo.
215
00:28:10,899 --> 00:28:14,278
Fernando nas je nazvao i rekao nam da je na sigurnom u San Franciscu.
216
00:28:14,611 --> 00:28:15,779
Ostavi to na miru.
217
00:28:26,039 --> 00:28:31,170
Rekao sam Fernandu da ne napušta Meksiko i da je ono što je uradio veoma opasno.
218
00:28:34,882 --> 00:28:39,552
Rekao sam Fernandu da ne napušta Meksiko i da je ono što je uradio veoma opasno.
219
00:28:39,553 --> 00:28:42,222
Da, ali ona je bila ta koja ga je ostavila poniženog u hotelu.
220
00:28:42,973 --> 00:28:44,558
Samo mu trebaš reći da ode.
221
00:28:45,058 --> 00:28:47,686
I reci mu zašto ne može naći nekoga svojih godina.
222
00:29:07,956 --> 00:29:09,123
Prekrasno.
223
00:29:09,124 --> 00:29:11,292
Hvala vam.
224
00:29:11,293 --> 00:29:14,253
Pa, molim vas, ustanite i vi.
225
00:29:14,254 --> 00:29:16,047
Molim vas, priđite bliže.
226
00:29:16,048 --> 00:29:20,301
Mnogi od vas već poznaju našu dragu Jennifer McCarthy,
227
00:29:20,302 --> 00:29:22,846
direktor fondacije koja nas podržava.
228
00:29:23,931 --> 00:29:24,972
- Zdravo. - Dobrodošli.
229
00:29:24,973 --> 00:29:29,602
Hvala vam. Žao mi je što ne govorim španski i ne mogu vam opisati koliko ste divni.
230
00:29:29,603 --> 00:29:31,771
Ali možda možete to prevesti.
231
00:29:31,772 --> 00:29:34,315
Hvala vam. Veoma je sretna što je ovdje.
232
00:29:34,316 --> 00:29:37,652
I vidio je mnogo napretka otkako nam se posljednji put pridružio.
233
00:29:37,653 --> 00:29:40,197
Žao mi je što nisam došao/došla ranije.
234
00:29:43,867 --> 00:29:45,618
Hvala vam puno što ste došli.
235
00:29:45,619 --> 00:29:46,870
Gdje je Fernando?
236
00:29:48,038 --> 00:29:49,915
Nije bio ovdje sedmicama.
237
00:29:50,707 --> 00:29:52,459
Hvala vam što ste me pozvali.
238
00:29:53,502 --> 00:29:55,222
Javi mi ako čuješ išta o njemu.
239
00:30:26,493 --> 00:30:27,536
Marta?
240
00:30:28,579 --> 00:30:31,581
U ormaru ima odjeće za tebe. Pokloni je svojoj porodici.
241
00:30:31,582 --> 00:30:33,207
- Možete zadržati ostatak. - Hvala vam.
242
00:30:33,208 --> 00:30:36,670
U redu? U uglu. Kad se Fernando vrati, hoćeš li me pozvati?
243
00:30:38,714 --> 00:30:39,798
Jedan trenutak.
244
00:30:40,340 --> 00:30:41,425
Jedan trenutak...
245
00:30:43,427 --> 00:30:47,389
Čim se Fernando vrati, odmah me nazovi.
246
00:30:50,726 --> 00:30:53,019
"Ah." Kad Fernando dođe kući, odmah me nazovi.
247
00:30:53,020 --> 00:30:54,395
- Naravno, gospođo. - U redu. Da?
248
00:30:54,396 --> 00:30:55,771
- Da. - U redu, hvala vam.
249
00:30:55,772 --> 00:30:58,149
Hm... želite li nešto pojesti?
250
00:30:58,150 --> 00:30:59,651
Ne, ne, hvala vam.
251
00:31:00,277 --> 00:31:01,277
Hvala Bogu.
252
00:31:01,278 --> 00:31:02,362
Doviđenja.
253
00:31:21,131 --> 00:31:22,549
Evo kako to izgleda.
254
00:31:33,185 --> 00:31:34,770
Biću veoma jasan.
255
00:31:35,604 --> 00:31:38,272
Gotovo je nemoguće pronaći ilegalnog imigranta jer...
256
00:31:38,273 --> 00:31:39,774
Nisu zabilježeni.
257
00:31:39,775 --> 00:31:42,569
Poslat ću ti informacije... Uradi šta možeš.
258
00:31:43,487 --> 00:31:46,490
- Ne želim mu davati lažnu nadu. - Novac nije problem.
259
00:31:47,658 --> 00:31:48,658
U redu.
260
00:31:50,327 --> 00:31:53,121
Možete li mi reći nešto o vašoj vezi?
261
00:31:55,499 --> 00:31:56,666
On je plesač...
262
00:31:56,667 --> 00:31:58,877
Radi u mojoj fondaciji u Mexico Cityju.
263
00:32:08,178 --> 00:32:09,555
- Dobrodošli. - Hvala vam.
264
00:32:11,056 --> 00:32:12,057
Zdravo.
265
00:32:36,707 --> 00:32:38,082
Spremni za ulazak?
266
00:32:38,083 --> 00:32:39,168
Nakon.
267
00:32:46,300 --> 00:32:48,635
Nevjerovatno. Kako se zoveš?
268
00:32:49,386 --> 00:32:50,595
Moje ime je Fernando.
269
00:32:50,596 --> 00:32:52,181
- Odakle ste? - Hvala vam.
270
00:32:52,598 --> 00:32:54,224
Iz Meksika sam. Hvala vam.
271
00:32:54,683 --> 00:32:57,019
Meksiko. Pokušavam pronaći kartu za balet.
272
00:32:58,437 --> 00:33:00,605
Idem u kupatilo, neću zakasniti.
273
00:33:00,606 --> 00:33:02,024
- Požuri. - Da.
274
00:33:07,863 --> 00:33:08,864
Zdravo.
275
00:33:41,522 --> 00:33:42,523
Fernando.
276
00:34:44,543 --> 00:34:46,586
- Zdravo, Marija. - Zdravo.
277
00:34:46,587 --> 00:34:49,213
- Došao sam vidjeti Mateua. - U redu, obavijestit ću ga da si ovdje.
278
00:34:49,214 --> 00:34:50,548
- Hvala vam. - Nema problema.
279
00:34:50,549 --> 00:34:52,259
- Kakva prekrasna bluza. - Hvala vam.
280
00:34:52,842 --> 00:34:56,012
- Je li ti se svidjela sinoćnja prezentacija? - Bože moj! Bila je užasna.
281
00:34:56,013 --> 00:34:57,555
Molim te, reci mi da si to mrzio/a.
282
00:34:57,556 --> 00:35:00,225
"Oh, mrzio sam to. Moj tata to je volio." "Naravno da jeste."
283
00:35:00,726 --> 00:35:03,186
Vidio sam te vani. Htio sam te pozdraviti, ali...
284
00:35:03,187 --> 00:35:05,271
Razgovarao/la si s balerinom na ulici.
285
00:35:05,272 --> 00:35:08,274
- Radije se ne bih miješao. - Oh, on je veoma talentovan.
286
00:35:08,275 --> 00:35:11,611
- Radi u motelu ili tako nešto. - U motelu?
287
00:35:11,612 --> 00:35:13,947
Da, on je iz Meksika. Možeš mu pomoći.
288
00:35:15,157 --> 00:35:16,158
Naravno.
289
00:35:16,700 --> 00:35:19,744
Zašto mi ne pošaljete svoje podatke? Vidjet ću može li vam fondacija pomoći.
290
00:35:19,745 --> 00:35:21,913
To bi bilo fantastično. Kako si?
291
00:35:21,914 --> 00:35:24,498
- Vrlo dobro. - Kako napreduje vaš projekat?
292
00:35:24,499 --> 00:35:25,667
DOBRO.
293
00:35:26,668 --> 00:35:28,878
Došao sam da razgovaram s tobom o jednoj zgradi.
294
00:35:28,879 --> 00:35:31,005
koji preuređujemo u Mission Districtu.
295
00:35:31,006 --> 00:35:32,215
Kako uzbudljivo! Kako uzbudljivo!
296
00:35:32,216 --> 00:35:33,967
- Pokazat ću ti neke slike. - U redu.
297
00:36:47,749 --> 00:36:49,749
Jesu li ti roditelji rekli da ću ih upoznati?
298
00:36:51,044 --> 00:36:52,045
Zato što.
299
00:36:54,423 --> 00:36:55,757
Kako si me pronašao/pronašla?
300
00:36:56,133 --> 00:36:57,926
Vidio sam to kada ti je Matthew dao svoju vizit kartu.
301
00:36:59,386 --> 00:37:00,387
Znaš ga.
302
00:37:02,097 --> 00:37:03,932
Dozvoliće mi da se obučavam u kompaniji.
303
00:37:07,644 --> 00:37:09,813
- Hoćeš li ostati? - Da.
304
00:37:11,356 --> 00:37:13,817
- Kako zarađuješ novac? - Zar ne vidiš?
305
00:37:14,568 --> 00:37:16,361
Bili smo sretni u Meksiku.
306
00:37:18,697 --> 00:37:20,740
Misliš li da je u redu prositi na ulici?
307
00:37:20,741 --> 00:37:22,033
Mogli biste biti deportovani.
308
00:37:22,034 --> 00:37:23,327
Nije molio.
309
00:37:23,744 --> 00:37:25,913
I mislim da te nije briga šta će se sa mnom desiti.
310
00:37:28,999 --> 00:37:30,375
Da, bitno mi je.
311
00:37:33,003 --> 00:37:34,421
Znaš da je istina.
312
00:38:18,799 --> 00:38:20,175
Knjiga, knjiga.
313
00:38:20,884 --> 00:38:22,385
Došao sam da vidim Matthewa.
314
00:38:22,386 --> 00:38:24,596
Žao mi je, ali on je već otišao.
315
00:38:25,973 --> 00:38:29,809
Moram razgovarati s njim. Možeš li mi dati njegov broj mobitela?
316
00:38:29,810 --> 00:38:32,020
Žao mi je, ne mogu vam dati tu informaciju.
317
00:38:34,898 --> 00:38:36,023
Razumijem.
318
00:38:36,024 --> 00:38:37,568
Želite li ostaviti poruku?
319
00:38:38,318 --> 00:38:40,529
- Ne, u redu je. Hvala vam. - Nema problema.
320
00:39:11,768 --> 00:39:13,311
Fernando, idem sada.
321
00:39:13,312 --> 00:39:16,690
Imigracija je ovdje i traži dokumente. Već su odveli Pabla.
322
00:39:35,626 --> 00:39:37,377
Zašto nemate dokumente?
323
00:39:38,962 --> 00:39:43,967
Deportiran sam iz New Yorka 2013. zbog plesa na Union Squareu.
324
00:39:44,510 --> 00:39:45,677
Jesi li plesao/plesala sam/sama?
325
00:39:47,513 --> 00:39:51,058
Ljudi su mi počeli davati novac, ali ja ga nisam tražio.
326
00:39:52,226 --> 00:39:54,228
Šta se dogodilo nakon što ste deportovani?
327
00:39:54,728 --> 00:39:57,939
Unajmio sam advokata. Dugo sam se borio.
328
00:39:57,940 --> 00:40:02,152
Moj plan je bio da ostanem u New Yorku, ali... nije tako ispalo.
329
00:40:03,070 --> 00:40:06,697
Mislim da imaš talenta i nadam se da možemo sarađivati.
330
00:40:06,698 --> 00:40:08,199
Hvala, i ja se nadam.
331
00:40:08,200 --> 00:40:12,620
Hvala vam još jednom što ste mi danas sve pokazali i što ste me pustili unutra.
332
00:40:12,621 --> 00:40:14,122
Nije to ništa. Sretno.
333
00:40:26,468 --> 00:40:28,595
Možeš li to uzeti?
334
00:40:35,018 --> 00:40:36,395
Bože moj!
335
00:41:18,770 --> 00:41:19,771
Vrlo dobro.
336
00:41:38,207 --> 00:41:39,499
Fernando...
337
00:41:40,292 --> 00:41:42,961
Volio bih vidjeti malo više... od tebe danas.
338
00:41:43,420 --> 00:41:44,795
Jeste li upoznati sa "Crnim labudom"?
339
00:41:44,796 --> 00:41:46,214
Da, poznajem ga.
340
00:41:46,215 --> 00:41:48,966
Odlično. Hajde da uradimo kraj "Crnog labuda".
341
00:41:48,967 --> 00:41:51,345
- Iz posljednjeg reda u prvi red? - Da, molim.
342
00:41:53,597 --> 00:41:56,433
Nataša, hajde da počnemo od kraja "Crnog labuda".
343
00:42:30,300 --> 00:42:31,301
DOBRO.
344
00:42:32,261 --> 00:42:33,262
Vrlo dobro.
345
00:42:35,222 --> 00:42:37,181
Vrlo dobro. Dobar posao.
346
00:42:37,182 --> 00:42:38,809
- Arlet. - Po?
347
00:42:39,852 --> 00:42:42,103
Volio bih te vidjeti s Fernandom, molim te.
348
00:42:42,104 --> 00:42:44,313
Možda od početka "Crnog labuda".
349
00:42:44,314 --> 00:42:45,523
- Poznajete li ih oboje? - Da.
350
00:42:45,524 --> 00:42:46,691
Odlično.
351
00:42:46,692 --> 00:42:48,943
- Hej. - Drago mi je što smo se upoznale, Arlet.
352
00:42:48,944 --> 00:42:50,028
Fernando.
353
00:42:50,612 --> 00:42:52,114
Kako biste željeli započeti?
354
00:42:52,573 --> 00:42:55,741
Počnimo od početka, oboje direktno sous-sus.
355
00:42:55,742 --> 00:42:57,577
U redu, a onda to uradiš...
356
00:42:57,578 --> 00:42:58,995
Da, ovo je normalno...
357
00:42:58,996 --> 00:43:00,080
Normalno.
358
00:43:00,455 --> 00:43:01,790
U redu. Pokušat ću.
359
00:44:02,392 --> 00:44:06,522
Za prelijepe djevojke,
360
00:44:06,939 --> 00:44:10,192
Pjevali smo im ovako...
361
00:44:11,485 --> 00:44:13,027
Sretan rođendan, ljubavi moja!
362
00:44:13,028 --> 00:44:14,111
Krava?
363
00:44:14,112 --> 00:44:15,280
Ne, ljubavi.
364
00:44:17,699 --> 00:44:19,993
Hvala, hvala, hvala.
365
00:44:20,911 --> 00:44:22,496
Hvala ti, ljubavi.
366
00:44:26,500 --> 00:44:28,210
Naravno da ne.
367
00:44:29,378 --> 00:44:31,338
- Siguran sam da je ukusno. - Da.
368
00:44:50,148 --> 00:44:51,775
U redu, Fer, razvedri se.
369
00:44:59,449 --> 00:45:01,034
Nemoj više razmišljati o ovome.
370
00:45:51,418 --> 00:45:54,045
Osoba koju ste pozvali nije dostupna.
371
00:45:54,046 --> 00:45:57,173
Vaš poziv će biti preusmjeren na govornu poštu. Molimo vas da ostavite poruku...
372
00:45:57,174 --> 00:46:00,677
PERJE I ZVIJEZDE
373
00:46:32,376 --> 00:46:33,585
Mogu li ti donijeti još jedan?
374
00:46:34,586 --> 00:46:35,879
Naravno. Da.
375
00:47:39,484 --> 00:47:41,195
Izvinite. Hvala vam.
376
00:49:16,707 --> 00:49:17,708
Zdravo.
377
00:49:18,083 --> 00:49:19,084
Zdravo.
378
00:49:20,460 --> 00:49:21,753
Hvala za mapu.
379
00:49:22,254 --> 00:49:23,755
Predstava mi se zaista svidjela.
380
00:49:24,923 --> 00:49:26,008
I ja također.
381
00:49:26,800 --> 00:49:28,302
Šta? Jesi li ovdje?
382
00:49:29,970 --> 00:49:30,971
Nakon.
383
00:49:31,805 --> 00:49:32,806
TKATI?
384
00:49:40,439 --> 00:49:42,149
Vidimo se sljedeći put.
385
00:50:37,704 --> 00:50:38,705
Zdravo.
386
00:50:39,498 --> 00:50:40,499
To sam ja.
387
00:52:32,486 --> 00:52:33,612
Dobro jutro!
388
00:52:40,661 --> 00:52:43,288
Soba ima prostirku za jogu i trake za pričvršćivanje.
389
00:52:44,831 --> 00:52:45,999
Treba li vam novac?
390
00:52:47,292 --> 00:52:49,628
Ne, idem u motel po novčanik.
391
00:52:50,754 --> 00:52:53,090
Evo novca i ključa.
392
00:52:55,425 --> 00:52:56,552
Uskoro ću otići.
393
00:52:56,969 --> 00:52:58,011
Nema žurbe.
394
00:52:58,846 --> 00:53:01,598
Pojedi doručak i zovi me ako ti nešto zatreba.
395
00:53:13,402 --> 00:53:14,403
Vrlo dobro.
396
00:54:01,783 --> 00:54:03,284
Vrlo dobro.
397
00:54:03,285 --> 00:54:04,703
Hvala vam svima.
398
00:54:10,042 --> 00:54:12,502
Bilo je pravo zadovoljstvo imati
399
00:54:12,503 --> 00:54:14,337
Fernando kao član ove kompanije.
400
00:54:14,338 --> 00:54:16,798
I želim da vam se zahvalim što ste to prihvatili.
401
00:54:17,341 --> 00:54:20,176
I to je zaista bila vrlo laka odluka.
402
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
Dajte Fernandu glavnu ulogu.
403
00:54:41,573 --> 00:54:44,785
Fernando... gdje si naučio plesati?
404
00:54:45,118 --> 00:54:46,370
U Meksiku.
405
00:54:46,954 --> 00:54:48,330
Jesi li išao/išla u školu?
406
00:54:48,747 --> 00:54:51,166
Naravno, pleše od djetinjstva.
407
00:54:52,459 --> 00:54:54,502
Jesi li ikada prosio/la na ulici?
408
00:54:54,503 --> 00:54:56,088
Nisam prosjak.
409
00:54:56,463 --> 00:54:58,423
Mislio sam da si tako upoznao Matthewa.
410
00:54:58,841 --> 00:55:01,259
Samo sam htjela kartu za balet, nisam molila...
411
00:55:01,260 --> 00:55:03,970
Vidio te je prije predstave, nisi li mu tražio novac?
412
00:55:03,971 --> 00:55:05,304
- Džo! - Šta?
413
00:55:05,305 --> 00:55:08,141
Šta ako biste plesali ispred pozorišta? Ne biste se usudili.
414
00:55:08,725 --> 00:55:10,685
Ne moram plesati na ulici za novac.
415
00:55:10,686 --> 00:55:13,145
"Ućuti!" Bilo je jasno da je samo htio kartu.
416
00:55:13,146 --> 00:55:16,066
Pošto je ilegalno, vjerovatno je imao hrabrosti da to uradi.
417
00:55:17,484 --> 00:55:18,777
Šta ako bismo umjesto toga izašli napolje?
418
00:55:22,573 --> 00:55:24,366
Prokleti gringosi, brate.
419
00:55:25,325 --> 00:55:28,494
Prešli smo granicu, obrisali smo im guzice.
420
00:55:28,495 --> 00:55:30,121
I nema problema.
421
00:55:30,122 --> 00:55:32,456
Ali kada nekome oduzmete posao, pogledajte šta se dešava...
422
00:55:32,457 --> 00:55:33,876
Šalju te u divljinu.
423
00:55:35,377 --> 00:55:36,378
Kako strašno.
424
00:55:43,802 --> 00:55:45,512
Uzmi još jednu, Lety, molim te.
425
00:55:47,055 --> 00:55:48,514
I sipaj sebi jednu.
426
00:55:48,515 --> 00:55:49,725
Zdravo, mama!
427
00:55:50,601 --> 00:55:52,644
Dobro sam, da. Došao sam u bar.
428
00:55:54,021 --> 00:55:55,522
Ne, idi sada spavati.
429
00:55:57,357 --> 00:55:58,358
U redu.
430
00:55:58,901 --> 00:56:00,235
I ja tebe volim.
431
00:56:01,195 --> 00:56:02,196
Doviđenja.
432
00:56:04,489 --> 00:56:05,949
Upoznaću te.
433
00:56:06,658 --> 00:56:09,410
Zdravo, djevojko. Ja sam Fernando.
434
00:56:09,411 --> 00:56:11,579
- On je ovdje učitelj plesa. - Zdravo, Fernando.
435
00:56:11,580 --> 00:56:12,747
Zdravo, drago mi je.
436
00:56:12,748 --> 00:56:15,958
Oni su studenti. Veoma su zainteresovani za učenje baleta.
437
00:56:15,959 --> 00:56:19,045
- Oni su Robert, Charlie i Lily. - Zdravo.
438
00:56:19,046 --> 00:56:20,714
Zdravo. Zašto balet?
439
00:56:21,632 --> 00:56:24,509
Jednom smo bili na baletu i zaista smo uživali.
440
00:56:24,510 --> 00:56:26,594
Bilo je to nezaboravno iskustvo za sve nas.
441
00:56:26,595 --> 00:56:27,678
Nakon.
442
00:56:27,679 --> 00:56:29,972
Šta je bio najbolji dio prezentacije?
443
00:56:29,973 --> 00:56:31,057
Visine.
444
00:56:31,058 --> 00:56:33,184
- Visina? - Da, bilo je impresivno.
445
00:56:33,185 --> 00:56:35,686
Moraju naporno raditi, znaš to, zar ne?
446
00:56:35,687 --> 00:56:39,357
Da, rekli su nam da moramo dolaziti ovdje svako popodne... tako da...
447
00:56:39,358 --> 00:56:40,816
Najmanje šest dana.
448
00:56:40,817 --> 00:56:42,652
- Šest dana? - Vau. U redu.
449
00:56:42,653 --> 00:56:44,403
On je veoma strog.
450
00:56:44,404 --> 00:56:46,864
- Nemoj kasniti ili ćeš upasti u nevolju. - Da.
451
00:56:46,865 --> 00:56:48,574
- Nikad nije kasno. - Drago mi je što te vidim.
452
00:56:48,575 --> 00:56:50,244
- Doviđenja. - Drago mi je.
453
00:56:50,911 --> 00:56:53,829
Bilo je sjajno. Prekrasno. Znam.
454
00:56:53,830 --> 00:56:55,373
Šta ti se desilo?
455
00:56:55,374 --> 00:56:57,000
Ples, to se desilo.
456
00:56:57,835 --> 00:56:59,169
Led pomaže.
457
00:57:00,087 --> 00:57:02,005
- Boli li? - Ne.
458
00:57:02,422 --> 00:57:05,175
Pa, boli malo više nego masaža.
459
00:57:06,343 --> 00:57:08,971
- Je li masaža boljela? - Ne, ne mnogo.
460
00:57:09,721 --> 00:57:13,391
- Moraš primijeniti veći pritisak. - Još veći pritisak, ha?
461
00:57:13,392 --> 00:57:15,476
- Da, hvala vam. - Ali ne želim...
462
00:57:15,477 --> 00:57:17,729
- U redu. - O, dušo.
463
00:57:21,149 --> 00:57:23,068
- Je li ovo u redu? - Da.
464
00:57:26,780 --> 00:57:29,074
Predstavio/la si me kao svog/svoju nastavnika/nastavnicu.
465
00:57:29,867 --> 00:57:32,702
- Juanita ne zna da smo zajedno. - Jasno je da smo zajedno.
466
00:57:32,703 --> 00:57:34,788
Očigledno je da stalno glumi.
467
00:57:35,622 --> 00:57:37,748
Ne glumim, ti si mu učiteljica.
468
00:57:37,749 --> 00:57:40,836
- Mogu li biti oboje? - Da, naravno.
469
00:57:49,636 --> 00:57:50,637
Zdravo.
470
00:57:56,101 --> 00:57:57,102
Zadovoljstvo.
471
00:57:58,145 --> 00:57:59,146
Zdravo.
472
00:58:01,732 --> 00:58:03,191
- Sjećaš li se? - Naravno.
473
00:58:03,192 --> 00:58:04,526
Pa, ne izgleda tako.
474
00:58:07,029 --> 00:58:09,990
Dobar dan svima, hvala vam puno što ste ovdje.
475
00:58:10,365 --> 00:58:13,660
Želio bih vam predstaviti čovjeka trenutka, mog oca,
476
00:58:14,036 --> 00:58:15,536
Michael McCarthy.
477
00:58:15,537 --> 00:58:17,747
Ne bismo bili ovdje da nije bilo vaše velikodušnosti.
478
00:58:17,748 --> 00:58:20,292
Molim vas, da damo veliki aplauz.
479
00:58:25,964 --> 00:58:27,966
Pa, moja kćerka je veoma velikodušna.
480
00:58:28,425 --> 00:58:31,427
Istina je da ništa od ovoga ne bi bilo moguće.
481
00:58:31,428 --> 00:58:35,349
bez temelja koji su ona i njen brat Jake stvorili.
482
00:58:36,141 --> 00:58:38,810
Zato bih volio da im aplaudirate, molim vas.
483
00:58:41,772 --> 00:58:44,357
Ne bismo mogli biti uzbuđeniji što smo ovdje.
484
00:58:44,358 --> 00:58:46,192
i saznajte šta rade. Zato vas molim
485
00:58:46,193 --> 00:58:48,695
Nastavite svoje aktivnosti i ne dozvolite da vas prekidamo.
486
00:58:49,696 --> 00:58:50,696
- Hvala vam. - Nema problema.
487
00:58:50,697 --> 00:58:52,365
Vrtio si se, zar ne?
488
00:58:52,366 --> 00:58:55,243
Gledaj... okreneš se i onda...
489
00:58:55,244 --> 00:58:57,329
Nešto slično. Zdravo. Fernando.
490
00:58:57,955 --> 00:59:01,165
I onda, da... dignite ruku.
491
00:59:01,166 --> 00:59:02,333
- Zdravo. - Fernando.
492
00:59:02,334 --> 00:59:03,835
- Drago mi je. - Hvala vam puno.
493
00:59:03,836 --> 00:59:05,378
Ne zahvaljuj mi. Molim te.
494
00:59:05,379 --> 00:59:06,629
Nakon.
495
00:59:06,630 --> 00:59:09,174
Da, tačno. Odozgo.
496
00:59:09,883 --> 00:59:12,510
Ne zaboravite svoju poziciju. Da.
497
00:59:12,511 --> 00:59:14,762
U redu, ovako. Čekaj.
498
00:59:14,763 --> 00:59:15,848
Jedan...
499
00:59:16,306 --> 00:59:18,266
do, tri.
500
00:59:18,267 --> 00:59:19,351
Ustani i ti.
501
00:59:22,855 --> 00:59:23,856
Zdravo.
502
00:59:25,315 --> 00:59:28,067
Savršeno ti stoji, izgledaš veoma lijepo.
503
00:59:28,068 --> 00:59:29,694
- Hvala vam. - Jeste li imali dobar dan?
504
00:59:29,695 --> 00:59:32,071
Da, bilo je dobro, ali dugo.
505
00:59:32,072 --> 00:59:34,658
Imao sam test od tri sata,
506
00:59:35,325 --> 00:59:37,410
- Dok... - Hvala vam. Želite li čašu vina?
507
00:59:37,411 --> 00:59:38,578
- Da. - Još jedan.
508
00:59:38,579 --> 00:59:42,331
Tokom probe, jedan od dječaka je oborio balerinu.
509
00:59:42,332 --> 00:59:44,041
- Da! - Da.
510
00:59:44,042 --> 00:59:48,088
Nakon toga, uslijedila je rasprava o tome ko je kriv.
511
00:59:48,422 --> 00:59:50,590
I odbio je da preuzme odgovornost.
512
00:59:50,591 --> 00:59:53,009
To je opšte pravilo u baletu...
513
00:59:53,010 --> 00:59:54,093
- Ksenifera? - Dafne.
514
00:59:54,094 --> 00:59:55,178
Knjiga, knjiga.
515
00:59:55,179 --> 00:59:57,096
- Drago mi je da te vidim. - Prošlo je neko vrijeme.
516
00:59:57,097 --> 00:59:58,765
- Znam. - Drago mi je da te vidim.
517
00:59:59,308 --> 01:00:02,686
On je Fernando, on je plesač sa izvanrednim talentom.
518
01:00:03,103 --> 01:00:05,062
- Zadovoljstvo mi je, Fernando. - Zadovoljstvo mi je.
519
01:00:05,063 --> 01:00:06,522
Je li to u tvom programu?
520
01:00:06,523 --> 01:00:09,108
Ne, ona je iz Baleta San Francisca.
521
01:00:09,109 --> 01:00:10,776
- Fantastično! - Uživajte u obroku.
522
01:00:10,777 --> 01:00:11,862
Hvala vam.
523
01:00:12,529 --> 01:00:13,529
Da li mi se obraćaš?
524
01:00:16,950 --> 01:00:17,951
Pointe fleks.
525
01:00:55,197 --> 01:00:56,657
Gladan/a sam.
526
01:00:57,282 --> 01:00:58,951
Dadilja, radio od...
527
01:00:59,409 --> 01:01:01,994
barem na sat vremena.
528
01:01:01,995 --> 01:01:03,329
Pokušat ću.
529
01:01:03,330 --> 01:01:06,332
- Znam. - Dodao sam tofu, sviđa li ti se?
530
01:01:06,333 --> 01:01:09,126
Sviđa mi se sve što radiš.
531
01:01:09,127 --> 01:01:11,420
Nikad nisam jeo/jela toliko hrane kod kuće.
532
01:01:11,421 --> 01:01:13,340
Išli bismo u restoran.
533
01:01:23,600 --> 01:01:25,269
Ne koristi ključ, ja ću otvoriti.
534
01:01:27,145 --> 01:01:28,437
Ko je ovo?
535
01:01:28,438 --> 01:01:31,149
On mi je brat, nisam znao da dolazi.
536
01:01:31,859 --> 01:01:33,235
Mislite li da će ostati?
537
01:01:33,652 --> 01:01:34,736
Ne znam.
538
01:01:37,281 --> 01:01:40,367
Zdravo, zdravo! Danas izlaziš sa mnom.
539
01:01:40,784 --> 01:01:42,995
Imam jednu dodatnu kartu za utakmicu.
540
01:01:44,037 --> 01:01:45,663
- Evo ti kaput. - U redu...
541
01:01:45,664 --> 01:01:47,707
Drago mi je što te vidim. Popit ću čašu vode.
542
01:01:47,708 --> 01:01:49,126
- O, zdravo. - Zdravo.
543
01:01:52,796 --> 01:01:55,965
Poznajem te. Iz društvenog centra.
544
01:01:55,966 --> 01:01:57,049
Nakon.
545
01:01:57,050 --> 01:01:59,178
Ti... iz...
546
01:01:59,511 --> 01:02:01,638
- Podsjeti me. - Ja sam učiteljica baleta.
547
01:02:04,641 --> 01:02:06,351
Nastavnik baleta.
548
01:02:07,186 --> 01:02:09,646
- Iz Meksika ili...? - Da.
549
01:02:11,815 --> 01:02:13,025
Briljantno.
550
01:02:14,067 --> 01:02:16,527
- Jake. - Ja sam Fernando.
551
01:02:16,528 --> 01:02:18,864
Fernando, naravno. Drago mi je što te vidim.
552
01:02:20,073 --> 01:02:21,241
Također.
553
01:02:21,617 --> 01:02:23,368
Pozvao bih te...
554
01:02:23,702 --> 01:02:25,621
Ali imam samo jednu dodatnu kartu.
555
01:02:26,663 --> 01:02:28,582
Očigledno sam ih prekinuo/prekinula.
556
01:02:29,708 --> 01:02:33,461
Ostavit ću ih na miru i...
557
01:02:33,462 --> 01:02:34,630
Doviđenja.
558
01:02:35,756 --> 01:02:37,758
- Nazvat ću te sutra. - Da, u redu je.
559
01:02:39,134 --> 01:02:40,385
Zabavi se.
560
01:03:15,128 --> 01:03:17,297
Ide dobro, tempo je savršen.
561
01:03:17,714 --> 01:03:19,633
U redu, idemo, da odredimo tempo.
562
01:03:21,385 --> 01:03:22,386
DOBRO.
563
01:03:22,803 --> 01:03:27,974
Jedan, dva, tri, četiri.
564
01:03:27,975 --> 01:03:29,309
Jedan. Odlično!
565
01:03:30,435 --> 01:03:31,854
Da... Da!
566
01:03:32,813 --> 01:03:33,814
Nastavi.
567
01:03:36,567 --> 01:03:39,277
Dakle, radi se o tim mjestima... i to je to.
568
01:03:39,278 --> 01:03:40,362
Mislim da...
569
01:03:41,071 --> 01:03:42,196
Zdravo!
570
01:03:42,197 --> 01:03:43,282
Zdravo, tata.
571
01:03:44,992 --> 01:03:46,368
Hvala vam što ste došli.
572
01:03:46,702 --> 01:03:47,703
Naravno.
573
01:03:48,036 --> 01:03:50,413
- Hoćemo li popiti kafu? - Već sam je popio/la.
574
01:03:50,414 --> 01:03:53,500
Hajdemo napolje. Neće ti dugo trebati.
575
01:03:57,546 --> 01:03:58,963
Preći ću direktno na stvar.
576
01:03:58,964 --> 01:04:02,509
Jake je rekao da je jučer vidio meksičku plesačicu u tvojoj kući.
577
01:04:04,511 --> 01:04:05,846
Da li on/ona živi s tobom?
578
01:04:07,347 --> 01:04:08,974
Tata... nije to ništa.
579
01:04:09,808 --> 01:04:13,603
Znam da želim da budeš sretna i da imaš vezu.
580
01:04:13,604 --> 01:04:15,938
I podari mi nekoliko unučadi.
581
01:04:15,939 --> 01:04:18,065
Znam da sam pokušao/la, ali nisam uspio/la.
582
01:04:18,066 --> 01:04:21,194
- Znam, ali nisam došao ovdje da o tome pričam. - Zašto si ovdje?
583
01:04:21,195 --> 01:04:23,030
O čemu želiš razgovarati?
584
01:04:23,363 --> 01:04:26,158
Slušaj, drago mi je što pomažeš imigrantima.
585
01:04:27,409 --> 01:04:28,951
Znam da te u ovome podržavam.
586
01:04:28,952 --> 01:04:31,079
Ali postoje ograničenja, znaš na šta mislim?
587
01:04:39,004 --> 01:04:41,714
- Oprostite, možemo li naručiti? - Naravno.
588
01:04:41,715 --> 01:04:43,091
Želio bih brancina.
589
01:04:43,967 --> 01:04:45,511
- Dobar izbor. Hvala vam. - Hvala vam.
590
01:04:51,808 --> 01:04:53,143
Hmm, gospodine?
591
01:04:53,977 --> 01:04:55,854
Smijem li preporučiti brancina?
592
01:04:58,273 --> 01:04:59,690
Šta su "kapari"?
593
01:04:59,691 --> 01:05:01,359
Ah. Otmica.
594
01:05:01,360 --> 01:05:02,902
U redu, uradit ću to.
595
01:05:02,903 --> 01:05:04,529
- Nećeš požaliti. - Hvala ti.
596
01:05:04,530 --> 01:05:06,489
- Odakle si? - Iz Mexico Cityja sam, zar ne?
597
01:05:06,490 --> 01:05:08,033
Ah... Ja sam iz Pueble.
598
01:05:08,617 --> 01:05:10,743
Ali mi smo ovdje već 20 godina.
599
01:05:10,744 --> 01:05:13,162
- Pa, cijeli moj život. - Da, prošlo je mnogo vremena.
600
01:05:13,163 --> 01:05:14,372
Jeste li u posjeti?
601
01:05:14,373 --> 01:05:16,207
Živim ovdje. Predajem balet.
602
01:05:16,208 --> 01:05:17,875
O, odlično.
603
01:05:17,876 --> 01:05:20,169
- Ja sam Fernando. - Ja sam Joaquín. Drago mi je.
604
01:05:20,170 --> 01:05:23,047
- Drago mi je, Joaquín. - I tebi također. Želiš li nešto popiti?
605
01:05:23,048 --> 01:05:24,841
Počeću sa salatom od kozjeg sira.
606
01:05:24,842 --> 01:05:27,218
- U redu. - Razmisli o piću.
607
01:05:27,219 --> 01:05:30,889
Oh, žao mi je. Ne, dobro sam. Nisam htio prekinuti vaš razgovor.
608
01:05:31,306 --> 01:05:34,517
- U redu, Joaquín, hvala ti. - U redu. Odmah se vraćam.
609
01:05:34,518 --> 01:05:35,602
Žao mi je.
610
01:05:37,187 --> 01:05:38,438
Jesi li me zaboravio/la?
611
01:05:39,898 --> 01:05:42,276
- Zašto? - Pa, znaš govoriti engleski.
612
01:05:42,943 --> 01:05:44,861
Mislim da bi trebao znati malo španskog, zar ne?
613
01:05:44,862 --> 01:05:47,196
Nakon sveg vremena koje si proveo u Meksiku,
614
01:05:47,197 --> 01:05:49,282
imati meksičkog dečka...
615
01:05:49,283 --> 01:05:51,492
- Samo trenutak, gospođice. - Dosta je.
616
01:05:51,493 --> 01:05:53,036
- Molim te! - Stani!
617
01:05:54,705 --> 01:05:56,706
Loše sam raspoložen/a, izvini.
618
01:05:56,707 --> 01:05:58,792
Posvađao/la sam se sa ocem.
619
01:06:01,670 --> 01:06:02,880
Je li to imalo ikakve veze sa mnom?
620
01:06:03,213 --> 01:06:04,297
Zato što.
621
01:06:04,298 --> 01:06:06,800
Uopšte ne, zapravo je to bila Jakeova krivica.
622
01:06:09,428 --> 01:06:11,680
To je bilo zato što me je vidio u tvojoj kući neki dan.
623
01:06:43,504 --> 01:06:44,879
- Kako si, sine? - Vrlo dobro.
624
01:06:44,880 --> 01:06:46,631
- Da? - Nisam te vidio ni na jednom sastanku.
625
01:06:46,632 --> 01:06:48,841
- Taj skejtbord je stvarno brz, zar ne? - Reci mi kada i naći ćemo se.
626
01:06:48,842 --> 01:06:51,093
- Ne? Pozdraviću tvoju mamu. - Doručkovaćemo.
627
01:06:51,094 --> 01:06:52,845
Zašto nisu u školi?
628
01:06:52,846 --> 01:06:55,473
Nastavnici imaju školski odbor.
629
01:06:55,474 --> 01:06:56,724
Zdravo.
630
01:06:56,725 --> 01:06:58,184
Prvi petak svakog mjeseca.
631
01:06:58,185 --> 01:07:00,978
Hoćeš li pustiti sestru da ga odveze? Trebao bi pustiti nju da ga pokupi.
632
01:07:00,979 --> 01:07:03,105
Jesu li sretni što nisu išli u školu?
633
01:07:03,106 --> 01:07:04,399
Poslije!
634
01:07:05,275 --> 01:07:07,611
- Pričali smo o tebi na sastanku. - Oh, dobro.
635
01:07:08,028 --> 01:07:09,112
U redu, odlazimo.
636
01:07:09,821 --> 01:07:11,073
- Doviđenja, momci. - Doviđenja.
637
01:07:26,630 --> 01:07:28,799
Stani tu.
638
01:07:33,470 --> 01:07:34,721
U profilu.
639
01:07:35,222 --> 01:07:36,223
To je bolje.
640
01:07:39,685 --> 01:07:41,477
Sačekajte trenutak, molim vas.
641
01:07:41,478 --> 01:07:43,105
Fernando, možeš li doći?
642
01:08:11,592 --> 01:08:12,759
MIGRACIJA.
643
01:08:25,314 --> 01:08:28,065
Već smo to probali na taj način i nije uspjelo.
644
01:08:28,066 --> 01:08:31,402
Mora biti povezana; to joj je posao.
645
01:08:31,403 --> 01:08:35,072
Mora da ima veze u Tijuani, na svim granicama.
646
01:08:35,073 --> 01:08:36,700
Da li već imate kontakte tamo?
647
01:08:37,075 --> 01:08:41,245
Još nismo u Tijuani, ali kojot koji nas je tamo odveo mora biti u srodstvu.
648
01:08:41,246 --> 01:08:43,726
- Koliko traže? - Tražili su osam tisuća.
649
01:08:44,457 --> 01:08:45,750
Osam tisuća.
650
01:08:45,751 --> 01:08:47,126
Da, puno je, ali...
651
01:08:47,127 --> 01:08:49,546
Mislim da hoće, to će nas spojiti, prijatelju.
652
01:09:36,760 --> 01:09:39,263
- Jesu li svi Meksikanci? - Da!
653
01:09:39,680 --> 01:09:41,389
Recite mi svoj INE (Identifikacijski broj državnog izbornog instituta).
654
01:09:41,390 --> 01:09:43,139
- Nemam biračku iskaznicu. - Nemate biračku iskaznicu.
655
01:09:43,140 --> 01:09:44,767
- Ali ja sam Meksikanac. - Odakle si?
656
01:09:44,768 --> 01:09:46,519
- Iz Hondurasa. - Iz Hondurasa. ovuda.
657
01:09:46,520 --> 01:09:48,688
- Ja sam iz El Salvadora. - Ovuda, molim.
658
01:09:48,689 --> 01:09:52,108
Svi ostali, pridružite se mojim kolegama i dajte im neke informacije.
659
01:09:52,109 --> 01:09:53,985
Molim vas, nastavite. Nastavite, nastavite.
660
01:09:53,986 --> 01:09:56,028
Slušaj, prijatelju, mi smo iz Venecuele.
661
01:09:56,029 --> 01:09:57,363
Identifikaciju, molim.
662
01:09:57,364 --> 01:09:59,992
Jesse, jesi li ti... Thomas Dawn?
663
01:10:00,409 --> 01:10:03,119
- Molim vas, idite tamo. - Hoće li dugo trajati, gospođice?
664
01:10:03,120 --> 01:10:05,539
- Najviše sat ili dva. - Hvala vam.
665
01:10:08,000 --> 01:10:10,085
- Prezime? - Da vidimo, gospodo!
666
01:10:13,839 --> 01:10:15,298
Hajde, uđi unutra.
667
01:10:15,299 --> 01:10:18,050
Slušajte, policajče, iako nismo Meksikanci, imamo prava.
668
01:10:18,051 --> 01:10:20,371
Da odem u toalet, da uzmem vode, da posjetim doktora.
669
01:10:21,889 --> 01:10:24,432
Mi smo samo imigranti, a ne kriminalci.
670
01:10:24,433 --> 01:10:26,142
Zašto se prema nama tako ponašaju?
671
01:10:26,143 --> 01:10:28,228
On uvijek govori istu stvar.
672
01:10:29,980 --> 01:10:32,815
- Ovdje je. - A pasoš?
673
01:10:32,816 --> 01:10:36,694
Pasoš i broj dosijea su također ovdje navedeni, gospodine.
674
01:10:36,695 --> 01:10:38,696
Ako imate bilo kakvih pitanja, molimo vas da nas kontaktirate.
675
01:10:38,697 --> 01:10:39,990
Moje ime je Arturo.
676
01:11:04,890 --> 01:11:09,394
Putnici leta 114, spremni ste za ukrcavanje.
677
01:11:09,811 --> 01:11:12,981
Molimo vas da se registrujete na šalteru 112.
678
01:11:17,694 --> 01:11:19,321
- Hvala vam. - Hvala vam.
679
01:11:19,905 --> 01:11:20,906
Stigli smo.
680
01:11:27,788 --> 01:11:28,956
Dobro sam.
681
01:11:31,917 --> 01:11:33,252
Kada ćeš doći?
682
01:11:39,591 --> 01:11:40,592
U redu.
683
01:12:04,950 --> 01:12:06,534
Koliko dugo ćeš ostati?
684
01:12:06,535 --> 01:12:09,538
Moram se vratiti u ponedjeljak, imam sastanak u New Yorku.
685
01:12:10,873 --> 01:12:12,124
Koji je danas dan?
686
01:12:12,541 --> 01:12:13,750
Ponedjeljak je.
687
01:12:15,794 --> 01:12:17,588
Bit ću ovdje cijelu sedmicu.
688
01:12:19,131 --> 01:12:20,799
Odmah se vraćam.
689
01:12:54,583 --> 01:12:56,667
Ne treba nam ništa u San Franciscu.
690
01:12:56,668 --> 01:12:58,837
Možemo ovdje otvoriti našu kompaniju.
691
01:12:59,546 --> 01:13:03,217
Da, druga lokacija. Iskusna balerina.
692
01:13:04,259 --> 01:13:05,761
Ovo bi potrajalo.
693
01:13:06,345 --> 01:13:07,554
Imamo vremena.
694
01:13:09,848 --> 01:13:11,683
Mogu dolaziti i češće.
695
01:13:13,769 --> 01:13:16,271
Skoro bih mogao/mogla živjeti ovdje.
696
01:13:18,357 --> 01:13:19,691
To bi bilo dobro.
697
01:14:12,828 --> 01:14:14,787
Ne, zaprosio ju je u Las Vegasu.
698
01:14:14,788 --> 01:14:18,332
Rekla je: "Hajde da to uradimo", a on je rekao: "Hajde da to uradimo u Vegasu."
699
01:14:18,333 --> 01:14:20,501
- Ne možeš ići u Las Vegas, tako da... - Ne.
700
01:14:20,502 --> 01:14:22,962
- Moja šala je bila... - Čekaj, čekaj, čekaj.
701
01:14:22,963 --> 01:14:25,632
- To je dobra šala. - Možda, možda postoji šansa.
702
01:14:26,008 --> 01:14:27,091
Dozvolite mi da pokušam ponovo.
703
01:14:27,092 --> 01:14:31,137
Bio sam u braku i razveden i to nije... velika stvar.
704
01:14:31,138 --> 01:14:32,930
- Stvarno? - Vau, nisam to znao/la.
705
01:14:32,931 --> 01:14:35,224
S obzirom da nisi udata za njega, to je odlično.
706
01:14:35,225 --> 01:14:36,393
Hvala vam.
707
01:14:37,394 --> 01:14:40,271
- Oni su najbolji. - Divni.
708
01:14:40,272 --> 01:14:41,772
Kakva sjajna ideja!
709
01:14:41,773 --> 01:14:43,901
Zdravo! Izvolite.
710
01:14:47,696 --> 01:14:49,364
Vjenčanje sljedeće godine.
711
01:14:49,865 --> 01:14:52,284
- Zašto tako dugo? - Gdje? - Gdje?
712
01:14:52,993 --> 01:14:57,205
Ne, ideja je definitivno bila da sam već oženjen/udata.
713
01:14:57,206 --> 01:14:59,332
Ali on me i dalje obeshrabruje.
714
01:14:59,333 --> 01:15:01,501
I iskreno, već sam pomalo umoran/a.
715
01:15:01,502 --> 01:15:05,422
Dakle... bilo bi lijepo kada bismo mogli ponovo proći kroz to.
716
01:15:05,923 --> 01:15:08,883
Ne misliš li da bih trebao/trebala potražiti karijeru u San Franciscu?
717
01:15:08,884 --> 01:15:12,428
- Zar ne bi voljela da se vrati? - Ne, ne, zaista bih voljela da se vrati.
718
01:15:12,429 --> 01:15:15,182
- Pokušali smo... - U redu, želim se vratiti.
719
01:15:16,767 --> 01:15:19,018
- Hajdemo nazad. - Naravno.
720
01:15:19,019 --> 01:15:21,771
- Dakle, nije otišao... Znam. - Živjeli... makaze jer ćeš se vratiti.
721
01:15:21,772 --> 01:15:23,815
Da, da, da, da.
722
01:15:38,789 --> 01:15:39,915
Jesi li išta jeo/jela?
723
01:15:41,583 --> 01:15:44,336
- Ne. - Ne. Jesi li pio/pila na prazan stomak?
724
01:15:45,254 --> 01:15:47,756
- Da. - U redu. Pojedi ovo.
725
01:15:49,758 --> 01:15:51,260
Ne, hvala.
726
01:15:52,010 --> 01:15:54,429
Ne mogu ići u New York ako se ne brineš o sebi.
727
01:15:55,597 --> 01:15:56,682
Šta je to bilo?
728
01:15:59,309 --> 01:16:00,519
Samo ostani.
729
01:16:04,648 --> 01:16:05,649
Naravno.
730
01:16:07,109 --> 01:16:08,485
Gdje je nestao mescal?
731
01:16:09,361 --> 01:16:10,696
Ovdje ima dovoljno mezcala...
732
01:16:18,453 --> 01:16:20,497
Zašto voliš San Francisco?
733
01:16:24,459 --> 01:16:26,461
Šta ćeš tamo raditi što ne možeš ovdje?
734
01:16:28,714 --> 01:16:31,383
Nikada nećete postati službeni član kompanije.
735
01:16:37,097 --> 01:16:38,932
Nećemo moći biti zajedno tamo.
736
01:16:42,352 --> 01:16:44,478
Ne mogu otkazati putovanje u New York.
737
01:16:44,479 --> 01:16:47,608
Nije fer što me tjeraš da te ostavim ovako.
738
01:16:48,734 --> 01:16:49,902
Nemoj to otkazati.
739
01:16:51,111 --> 01:16:53,447
Slušaj... samo idi u New York.
740
01:16:53,989 --> 01:16:56,365
Nisam ti htio reći dok ne sredim sve.
741
01:16:56,366 --> 01:16:59,369
Ali sam našao nekoga ko mi može pomoći da prebrodim El Paso.
742
01:17:00,120 --> 01:17:03,040
"Neću ti dati novac da se ubiješ." "Ne treba mi novac."
743
01:17:03,665 --> 01:17:05,833
Moram ići u Juárez u utorak.
744
01:17:05,834 --> 01:17:09,296
Kad završiš u New Yorku, ja ću biti u San Franciscu.
745
01:17:11,465 --> 01:17:12,966
Nismo bili sretni tamo!
746
01:17:13,342 --> 01:17:14,843
Ali uradiću to.
747
01:17:19,306 --> 01:17:20,641
Ne brini.
748
01:17:22,643 --> 01:17:25,270
Rekli su mi da ovaj put nećemo ići s prikolicom.
749
01:17:26,313 --> 01:17:29,107
Dakle, sigurnije je i brže.
750
01:17:35,030 --> 01:17:37,114
Znaš da bih sve uradio za tebe, zar ne?
751
01:17:37,115 --> 01:17:38,367
Naravno.
752
01:17:39,034 --> 01:17:40,619
Imam ti nešto reći.
753
01:17:44,289 --> 01:17:46,416
Onda odlučite da li želite nastaviti zajedno.
754
01:17:49,253 --> 01:17:51,505
Javi mi ako želiš da se vratim kasnije...
755
01:17:52,464 --> 01:17:54,007
mog putovanja, ili do...
756
01:17:55,634 --> 01:17:57,302
Nećeš me više vidjeti.
757
01:18:03,934 --> 01:18:05,018
Šta se dešava?
758
01:18:10,941 --> 01:18:12,442
Deportovao sam te.
759
01:18:16,947 --> 01:18:18,282
Nikada nećeš...
760
01:18:19,783 --> 01:18:22,995
vraćajući se u Meksiko, i nismo mogli biti zajedno u...
761
01:18:23,537 --> 01:18:25,998
U San Franciscu je bio veliki pritisak, znaš?
762
01:18:26,582 --> 01:18:30,126
Nazvao sam imigracijsku službu i rekao im da si ilegalni imigrant.
763
01:18:30,127 --> 01:18:34,046
Ako ste plesali u nekoj skupini i već ste bili deportirani,
764
01:18:34,047 --> 01:18:36,049
u 2013. godini.
765
01:18:42,973 --> 01:18:45,309
Moraš shvatiti zašto sam to uradio/uradila.
766
01:18:50,355 --> 01:18:52,399
Ovog puta će sve biti bolje.
767
01:18:52,733 --> 01:18:54,276
Biću ovdje češće.
768
01:18:56,028 --> 01:18:57,821
Ovdje ćemo imati našu kompaniju.
769
01:19:00,657 --> 01:19:02,451
Razmisli o tome dok me nema.
770
01:19:03,994 --> 01:19:05,162
A ako ne...
771
01:19:08,081 --> 01:19:10,208
Ako ne želiš da se vratim, možeš ostati ovdje.
772
01:19:10,209 --> 01:19:12,711
Platit ću račune. Nikada te neću ostaviti.
773
01:19:15,464 --> 01:19:17,716
Uradio/la sam to za nas jer te volim.
774
01:19:22,221 --> 01:19:24,263
- Želiš li da budemo zajedno? - Da.
775
01:19:24,264 --> 01:19:25,557
Veoma mnogo.
776
01:19:26,767 --> 01:19:27,768
U redu.
777
01:20:12,729 --> 01:20:14,064
Fernando...
778
01:20:43,635 --> 01:20:45,053
Možemo li razgovarati?
779
01:20:56,023 --> 01:20:57,274
Fernando.
780
01:21:08,410 --> 01:21:09,827
Moram ići u kupatilo.
781
01:21:09,828 --> 01:21:11,329
Možeš ići u dvorište.
782
01:21:11,330 --> 01:21:12,414
Zato!
783
01:21:49,159 --> 01:21:50,410
Mogu li sada ići?
784
01:22:02,130 --> 01:22:04,258
Mislio sam da je ideja da budemo zajedno, zar ne?
785
01:22:05,384 --> 01:22:08,720
U pravu si što si uznemiren/a, mnogo mi je žao.
786
01:22:09,721 --> 01:22:10,931
Nisam.
787
01:22:12,057 --> 01:22:13,851
Sretan/na sam što smo zajedno.
788
01:22:17,312 --> 01:22:19,314
- I ja. - Idem se okupati.
789
01:22:21,358 --> 01:22:22,818
Ili možda ne biste trebali.
790
01:22:25,404 --> 01:22:27,197
Zaboravio sam da voliš da se znojiš.
791
01:22:46,633 --> 01:22:48,594
Stani!
792
01:23:06,862 --> 01:23:08,155
Jednostavno jeste!
793
01:23:49,571 --> 01:23:50,572
Zato što.
794
01:24:28,694 --> 01:24:30,112
Jesi li mi već oprostio/la?
795
01:24:33,282 --> 01:24:35,242
Jeste li podnijeli moj zahtjev za boravište?
796
01:24:57,598 --> 01:24:58,640
Zato!
797
01:25:16,992 --> 01:25:18,534
Hvala vam puno.
798
01:25:18,535 --> 01:25:22,163
Izvini, zaboravio/la sam ti reći da nisi trebao/la danas doći.
799
01:25:22,164 --> 01:25:23,498
Idi kući.
800
01:25:24,166 --> 01:25:26,418
Danas se nije osjećao dobro.
801
01:25:27,503 --> 01:25:30,255
Znaš šta? Idi. Vrati se drugi dan.
802
01:25:30,589 --> 01:25:31,840
Marta?
803
01:25:38,722 --> 01:25:41,599
Ne, to nije potrebno. Ja ću se brinuti o Jennifer ovih dana.
804
01:25:41,600 --> 01:25:44,227
A kada se budem osjećao bolje, razgovaraću s tobom.
805
01:25:44,228 --> 01:25:45,853
- Jesi li siguran, momče? - Naravno.
806
01:25:45,854 --> 01:25:48,022
Žao mi je što te nisam ranije kontaktirao/la da otkažem.
807
01:25:48,023 --> 01:25:49,503
Čekam tvoj poziv, momče.
808
01:26:06,708 --> 01:26:08,752
Moja porodica me čeka u New Yorku.
809
01:26:11,630 --> 01:26:14,091
- Odlazim, treba li ti nešto? - Pusti me.
810
01:26:36,113 --> 01:26:37,196
Šta se desilo, Rafa?
811
01:26:37,197 --> 01:26:39,365
Gospodine, oprostite mi što dolazim nenajavljeno,
812
01:26:39,366 --> 01:26:42,785
Ali ja zovem gospođu i poruka ide na govornu poštu.
813
01:26:42,786 --> 01:26:46,748
Provjeravam da li je aerodromska služba još uvijek aktivna u ponedjeljak.
814
01:26:47,249 --> 01:26:48,292
Više ne.
815
01:26:48,625 --> 01:26:51,335
On će ostati ovdje. Laku noć, Rafa.
816
01:26:51,336 --> 01:26:52,462
U redu, gospodine.
817
01:30:35,269 --> 01:30:36,270
Idemo.
818
01:30:41,900 --> 01:30:44,110
Reci im šta si mi uradio. Začepi prokleta usta.
819
01:30:44,111 --> 01:30:45,988
Reci im da napuste našu kuću.
820
01:30:49,950 --> 01:30:51,159
Vraćam se!
821
01:30:52,119 --> 01:30:54,079
Svi će znati šta si mi uradio/uradila.
822
01:30:55,956 --> 01:30:58,041
Pokazaću svima ko si!
823
01:30:59,543 --> 01:31:01,044
Lažovče!
824
01:31:02,379 --> 01:31:03,505
Šta radimo?
825
01:32:12,991 --> 01:32:13,992
Zdravo, tata.
826
01:32:16,286 --> 01:32:17,454
Od i do.
827
01:32:25,170 --> 01:32:26,213
U redu.
828
01:32:35,639 --> 01:32:36,640
Vidimo se kasnije.
829
01:34:35,884 --> 01:34:39,054
POSVEĆENO USPOMENI NA MOG DRAGOG PRIJATELJA GRÉGOIREA LASSALLEA
59147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.