Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,519 --> 00:01:28,288
Man. Heat is killing me.
2
00:01:28,288 --> 00:01:29,889
I know what you mean.
3
00:01:29,889 --> 00:01:31,558
Let's call it a day and go for a swim.
4
00:01:31,558 --> 00:01:34,127
Yeah. Hi, Mr. Brewer.
What do you think of the idea?
5
00:01:34,127 --> 00:01:36,229
Hello, Maggie. Go swimming.
You out of your mind?
6
00:01:36,229 --> 00:01:39,232
The beaches are so crowded,
not even the sardines have enough room.
7
00:01:39,299 --> 00:01:41,401
Not to mention the garbage.
8
00:01:41,401 --> 00:01:42,802
Good afternoon, Mr. Brewer.
9
00:01:42,802 --> 00:01:44,370
Hello again. Hi.
10
00:01:44,370 --> 00:01:46,840
I don't mind the meeting,
but why the hell on a day like this?
11
00:01:46,840 --> 00:01:48,741
Well, you see, it's like this.
12
00:01:48,741 --> 00:01:51,945
The publishers have decided our readers
have had enough of our porno reports.
13
00:01:52,245 --> 00:01:53,813
Next week is the last article.
14
00:01:53,813 --> 00:01:56,816
So the question now is,
where do we go from here?
15
00:01:56,983 --> 00:02:00,120
Now, of course, they give you credit for
the recent increase in our circulation.
16
00:02:00,153 --> 00:02:00,954
Where's the bonus?
17
00:02:00,954 --> 00:02:02,689
Only they think it's time
we offered our readers
18
00:02:02,689 --> 00:02:05,692
a fresh look at the subject of sex
from a completely different angle.
19
00:02:05,792 --> 00:02:09,329
And someone mentioned the recent lawsuit
concerning that 15 year old girl.
20
00:02:11,097 --> 00:02:13,600
The young man
in the lawsuit was several years older.
21
00:02:13,600 --> 00:02:15,902
However,
he hadn't had much sexual experience.
22
00:02:15,902 --> 00:02:18,905
So before you know it, there
she was giving the fellow lessons.
23
00:02:19,372 --> 00:02:21,975
I thought it was a good subject.
24
00:02:21,975 --> 00:02:24,577
Men who are victimized by young girls.
25
00:02:24,577 --> 00:02:28,615
Anyhow, after the publishers heard me out,
they gave me the green light.
26
00:02:29,382 --> 00:02:31,818
And so we're doing a report
on young seducers.
27
00:02:31,818 --> 00:02:34,354
We could begin with a story
I heard not long ago.
28
00:02:34,354 --> 00:02:37,357
There was this young man
and a very attractive teenager.
29
00:03:33,479 --> 00:03:36,482
Can she make a mountain out of a molehill?
30
00:03:53,499 --> 00:03:55,935
It was so hot today
I decided to cut classes.
31
00:03:55,935 --> 00:03:57,270
I'm going to college.
32
00:03:57,270 --> 00:03:59,105
You look awfully young for a college girl.
33
00:03:59,105 --> 00:04:01,674
I've always looked younger
than my real age.
34
00:04:01,674 --> 00:04:02,642
What's your major?
35
00:04:02,642 --> 00:04:03,776
Foreign languages?
36
00:04:03,776 --> 00:04:05,178
German and French.
37
00:04:05,178 --> 00:04:07,981
Oh, French. That's a nice tongue.
38
00:04:07,981 --> 00:04:10,283
How come you're on the beach
in the middle of the week?
39
00:04:10,283 --> 00:04:11,351
You're a beachcomber.
40
00:04:11,351 --> 00:04:12,185
I'm a painter.
41
00:04:12,185 --> 00:04:15,755
Oh, a poor, starving artist,
No, my folks are rich.
42
00:04:15,822 --> 00:04:17,290
Oh, you live here with your parents?
43
00:04:17,290 --> 00:04:19,292
I live alone in a little studio.
44
00:04:19,292 --> 00:04:20,293
Here to take a look at it.
45
00:04:20,293 --> 00:04:23,429
I'd love to,
but I warn you, you're taking a chance.
46
00:04:23,696 --> 00:04:26,666
Didn't your mother ever tell you
how dangerous it was to take the girls?
47
00:04:26,666 --> 00:04:29,636
You don't know up to your room? Yeah,
but you're not that little.
48
00:04:29,636 --> 00:04:32,772
Okay, vampire, get into my Cadillac
and sink your teeth into my jacket.
49
00:04:33,106 --> 00:04:33,940
I can't wait.
50
00:04:37,777 --> 00:05:07,840
You. Rosemary was putting a new twist
on an old proverb.
51
00:05:08,474 --> 00:05:11,577
If you want a horse to drink,
you got to lead them to the water.
52
00:05:12,211 --> 00:05:15,081
This bright little girl
was invited to see his studio.
53
00:05:15,081 --> 00:05:18,384
But of course,
she was also dying to see his etchings.
54
00:05:18,618 --> 00:05:20,820
Or whatever you want to call them.
55
00:05:20,820 --> 00:05:22,121
Well, here we are.
56
00:05:22,121 --> 00:05:25,425
But I'm afraid we'll have to climb
five flights up to Mount Olympus.
57
00:05:25,525 --> 00:05:26,659
They say no sacrifices.
58
00:05:26,659 --> 00:05:28,828
Too great for sake of art.
59
00:05:28,828 --> 00:05:29,429
Rosemary.
60
00:05:29,429 --> 00:05:31,531
Strategy was working out beautifully.
61
00:05:31,531 --> 00:05:34,534
Little did he suspect that he was the fly
and not the spider.
62
00:05:34,934 --> 00:05:38,338
Her only worry was that
he might be too exhausted after climbing
63
00:05:38,371 --> 00:05:41,341
five flights.
64
00:05:44,477 --> 00:05:45,311
Well, we made it.
65
00:05:45,311 --> 00:05:47,780
Yeah.
66
00:05:47,780 --> 00:05:52,085
Hey, what's the name of that one
study of a woman in dual perplexity?
67
00:05:53,119 --> 00:05:54,187
And what's that one?
68
00:05:54,187 --> 00:05:54,787
My psyche.
69
00:05:54,787 --> 00:05:56,589
And a state of bonded emancipate.
70
00:05:56,589 --> 00:05:59,058
How interesting.
71
00:05:59,058 --> 00:06:02,061
Not even Picasso has nicer titles.
72
00:06:02,228 --> 00:06:05,798
Oh, that one's sexy.
73
00:06:05,865 --> 00:06:08,768
The inborn instinct of a male
and a search for consummation.
74
00:06:08,768 --> 00:06:11,437
The inborn instinct. I can see it.
75
00:06:11,437 --> 00:06:13,706
Of course not everybody understands it.
76
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
Of course.
77
00:06:19,846 --> 00:06:21,481
Don't you ever paint women?
78
00:06:21,481 --> 00:06:25,017
No. In my opinion, a subject
is unproductive and completely exhausted.
79
00:06:25,218 --> 00:06:28,221
Maybe it's simply
that you don't care for girls too much.
80
00:06:29,021 --> 00:06:32,024
Wow. Isn't the view from up here
fantastic?
81
00:06:32,658 --> 00:06:34,527
Women don't hold any secrets for me.
82
00:06:34,527 --> 00:06:37,063
Oh, maybe you haven't met women
who have enough to offer.
83
00:06:37,063 --> 00:06:38,531
I have an idea.
84
00:06:38,531 --> 00:06:40,333
Why don't you try painting
a portrait of me?
85
00:06:40,333 --> 00:06:41,434
I'll be your model.
86
00:06:41,434 --> 00:06:42,168
I don't think so.
87
00:06:42,168 --> 00:06:45,171
Oh, give it a try, How's this?
88
00:06:45,204 --> 00:06:47,039
Well, all right, but I'm warning you.
89
00:06:47,039 --> 00:06:48,441
You're in for a big surprise.
90
00:06:49,642 --> 00:06:52,645
So are you.
91
00:06:55,481 --> 00:06:58,484
I'm going to get in the mood.
92
00:07:01,788 --> 00:07:04,957
Now. Okay.
93
00:07:05,625 --> 00:07:08,161
I just hope it's worth all the trouble.
94
00:07:08,161 --> 00:07:09,495
Is that as far as you're going?
95
00:07:09,495 --> 00:07:12,498
Oh, topless.
96
00:07:13,166 --> 00:07:16,169
Whatever you say.
97
00:07:16,169 --> 00:07:19,172
That you like.
98
00:07:23,643 --> 00:07:24,410
You look like
99
00:07:24,410 --> 00:07:27,413
the kind of a man a girl could trust.
100
00:07:27,780 --> 00:07:30,349
I have a secret or two for you.
101
00:07:30,349 --> 00:07:31,951
Yeah.
102
00:07:31,951 --> 00:07:34,320
What secret?
103
00:07:34,320 --> 00:07:36,923
Now. Don't tell me
you're going to go bottomless, too.
104
00:07:36,923 --> 00:07:37,657
Yeah.
105
00:07:37,657 --> 00:07:40,726
I think I'll start by showing you
some of my secrets.
106
00:07:41,694 --> 00:07:44,697
Something tells me I'm not going to get
very far with this painting.
107
00:07:45,665 --> 00:07:47,133
What did you say?
108
00:07:47,133 --> 00:07:50,136
I just said,
I think I'm going to enjoy painting. You.
109
00:07:54,640 --> 00:07:56,375
Why, granny?
110
00:07:56,375 --> 00:07:59,378
What big eyes you have.
111
00:07:59,879 --> 00:08:02,882
You're drooling.
112
00:08:06,586 --> 00:08:09,589
Paint!
113
00:08:09,689 --> 00:08:11,023
Damn!
114
00:08:11,023 --> 00:08:13,960
I lost my train of thought.
115
00:08:13,960 --> 00:08:15,528
I can't concentrate anymore.
116
00:08:16,529 --> 00:08:18,831
It's too hot in here.
117
00:08:18,831 --> 00:08:21,834
It sure is.
118
00:08:53,366 --> 00:08:55,868
Yeah.
119
00:08:55,868 --> 00:08:58,871
Not bad for a guy
who doesn't like to paint women.
120
00:08:59,171 --> 00:09:02,041
You've just got to get to know them
a little better.
121
00:09:02,041 --> 00:09:05,044
Come closer. Yes.
122
00:09:08,781 --> 00:09:11,784
You know all you need to know.
123
00:09:27,900 --> 00:09:43,249
Oh. You.
124
00:09:55,094 --> 00:10:01,400
Oh. Oh.
125
00:10:41,073 --> 00:10:50,316
Oh. Oh.
126
00:10:59,358 --> 00:10:59,659
Well,
127
00:10:59,659 --> 00:11:03,362
getting back to the point of the story,
Rosemary didn't learn that at any college.
128
00:11:03,429 --> 00:11:05,731
As a matter of fact,
she'd never been to college.
129
00:11:05,731 --> 00:11:07,033
She was too young,
130
00:11:07,033 --> 00:11:11,203
but she wasn't too young to teach
the young man a lesson he'd never forget.
131
00:11:11,771 --> 00:11:14,273
And if she does attend college someday.
132
00:11:14,273 --> 00:11:17,410
Well, you've seen for yourself
what admirable qualities she has.
133
00:11:17,710 --> 00:11:20,479
And if she majors in foreign tongues,
there's no doubt she's
134
00:11:20,479 --> 00:11:23,482
going to be very popular.
135
00:11:23,649 --> 00:11:26,052
Incidentally, he finally did painter.
136
00:11:26,052 --> 00:11:27,253
And the curious part of it
137
00:11:27,253 --> 00:11:30,256
is that the picture brought
the recognition he'd been hoping for.
138
00:11:30,289 --> 00:11:32,692
So, you see,
everything has its brighter side.
139
00:11:33,993 --> 00:11:36,662
Rosemary, of course, was advanced
for a girl her age.
140
00:11:36,662 --> 00:11:39,665
She looked much older. Yet
she was just 16.
141
00:11:40,332 --> 00:11:43,169
A couple of weeks ago, I read about a girl
who worked at a service station.
142
00:11:43,169 --> 00:11:45,571
Well, maybe it shouldn't be called work.
143
00:11:45,571 --> 00:11:47,673
In any case,
it was offered to regular customers.
144
00:11:47,673 --> 00:11:49,475
They could have sex with her on the house.
145
00:11:49,475 --> 00:11:51,444
The owner of the service
station was smart.
146
00:11:51,444 --> 00:11:55,147
Instead of giving presents,
her discount men could have quick sex.
147
00:11:55,347 --> 00:11:58,350
Imagine you buy gasoline
and get a pretty girl.
148
00:11:58,417 --> 00:12:00,753
At least you must admit the idea was good.
149
00:12:00,753 --> 00:12:02,955
Look at all the junk they offer
you nowadays.
150
00:12:02,955 --> 00:12:05,791
How many car and airplane models
can you collect?
151
00:12:05,791 --> 00:12:08,294
And who wants to save coins
or pictures of animals or
152
00:12:08,294 --> 00:12:11,297
whatever it is they think up to make
you want to buy their gasoline?
153
00:12:11,797 --> 00:12:14,800
There's no way of making
the gasoline itself more appealing.
154
00:12:15,034 --> 00:12:17,970
A collection of coat of arms
might appeal to some kid.
155
00:12:17,970 --> 00:12:19,505
But what can you offer growing up
156
00:12:20,873 --> 00:12:21,540
anyway?
157
00:12:21,540 --> 00:12:24,910
The owner of the service station
didn't regret the set up for a long time.
158
00:12:25,444 --> 00:12:28,681
Word got around and business pulled.
159
00:13:30,075 --> 00:13:30,876
Hey, Charlie.
160
00:13:30,876 --> 00:13:33,879
Yes, sir. Come on. 2775, sir.
161
00:13:34,113 --> 00:13:36,182
Keep the change. Thank you. Sir.
162
00:13:36,182 --> 00:13:37,550
Service satisfactory?
163
00:13:37,550 --> 00:13:40,419
Man, you can say that again.
164
00:13:40,419 --> 00:13:40,786
Go again.
165
00:13:40,786 --> 00:13:43,789
Sir. You bet. Bye.
166
00:13:43,989 --> 00:13:44,423
All right.
167
00:13:44,423 --> 00:13:45,424
Send the next one up.
168
00:13:45,424 --> 00:13:45,791
Coming up.
169
00:13:45,791 --> 00:13:48,794
Boss.
170
00:13:53,232 --> 00:13:54,233
Good afternoon sir.
171
00:13:54,233 --> 00:13:55,401
Afternoon.
172
00:13:55,401 --> 00:13:56,101
Same as always.
173
00:13:56,101 --> 00:13:56,569
Fill her up.
174
00:13:56,569 --> 00:13:59,205
Yeah, but take your time with it today.
175
00:13:59,205 --> 00:14:00,739
Check the battery and air pressure.
176
00:14:00,739 --> 00:14:02,942
Okay. I understand, sir.
177
00:14:02,942 --> 00:14:05,311
You might as well change the oil
while you're at it.
178
00:14:05,311 --> 00:14:07,513
I did that yesterday. I'll do it again.
179
00:14:07,513 --> 00:14:10,516
Anything you say.
180
00:14:12,218 --> 00:14:15,221
Angela.
181
00:14:17,723 --> 00:14:20,259
Angela.
182
00:14:20,259 --> 00:14:21,894
What do you hear again?
183
00:14:21,894 --> 00:14:24,163
I certainly am. You know you're amazing.
184
00:14:24,163 --> 00:14:26,498
Where the hell do you get
all the energy from?
185
00:14:26,498 --> 00:14:28,133
I couldn't wait to get here today.
186
00:14:28,133 --> 00:14:31,136
Remember
you promised to do it the French way.
187
00:14:31,370 --> 00:14:33,839
Yeah. Promise is a promise.
188
00:14:33,839 --> 00:14:37,843
I mean, I know you don't usually do that,
but we've been together so often now.
189
00:14:37,843 --> 00:14:40,279
It's not as if I were a
stranger or anything. Right?
190
00:14:41,580 --> 00:14:42,681
Oh, don't be that way.
191
00:14:42,681 --> 00:14:45,951
Angela. Angela. My. Angela.
192
00:14:46,185 --> 00:14:49,188
You can't imagine how fond of you I am,
193
00:14:50,389 --> 00:14:52,458
sweetheart.
194
00:14:52,458 --> 00:14:53,959
Darling.
195
00:14:53,959 --> 00:14:56,629
You undressed yet?
196
00:14:56,629 --> 00:14:58,163
I'm wasting valuable time.
197
00:14:58,163 --> 00:15:01,166
You know.
198
00:15:01,800 --> 00:15:03,035
Sweetie pie.
199
00:15:03,035 --> 00:15:04,236
Take off your shorts.
200
00:15:04,236 --> 00:15:07,239
Let's cut out the talk
and get down to business.
201
00:15:08,307 --> 00:15:09,842
That's it.
202
00:15:09,842 --> 00:15:12,845
And keep your undershirt on.
203
00:15:13,112 --> 00:15:14,013
Okay.
204
00:15:14,013 --> 00:15:16,782
Here I come.
205
00:15:16,782 --> 00:15:20,219
Oh Angela. Oh.
206
00:15:25,491 --> 00:15:28,694
Oh, Your skin is so smooth.
207
00:15:30,529 --> 00:15:35,501
Oh. Yeah.
208
00:15:35,801 --> 00:15:39,939
Wonderful. Oh.
209
00:16:15,574 --> 00:16:18,577
And then.
210
00:16:18,610 --> 00:16:32,291
Boom. Oh.
211
00:16:36,829 --> 00:16:43,235
Oh. And.
212
00:16:56,048 --> 00:16:59,051
Okay.
213
00:17:07,993 --> 00:17:10,162
Excuse me.
214
00:17:10,162 --> 00:17:17,669
Yeah. Oh.
215
00:17:40,325 --> 00:17:49,168
Oh. Bye, Angela.
216
00:17:49,802 --> 00:17:52,771
See you tomorrow.
217
00:18:18,397 --> 00:18:19,665
What's the bill?
218
00:18:19,665 --> 00:18:22,668
It makes it even 40. Thank you. Sir.
219
00:18:22,734 --> 00:18:25,237
Call again sir. I sure will.
220
00:18:25,237 --> 00:18:26,405
See you tomorrow.
221
00:18:26,405 --> 00:18:29,408
Anytime.
222
00:18:34,713 --> 00:18:35,047
All right.
223
00:18:35,047 --> 00:18:36,181
Send the next one up.
224
00:18:36,181 --> 00:18:38,884
Coming up. Boss.
225
00:18:38,884 --> 00:18:40,119
Good afternoon sir.
226
00:18:40,119 --> 00:18:42,121
Good afternoon.
227
00:18:42,121 --> 00:18:43,555
What do you need?
228
00:18:43,555 --> 00:18:45,591
Clear up and check
my wallet. Right away, sir.
229
00:18:56,401 --> 00:18:58,604
Well, it couldn't go on like that forever.
230
00:18:58,604 --> 00:19:00,305
It was simply too good to lie.
231
00:19:00,305 --> 00:19:01,773
Somebody gave it all away.
232
00:19:01,773 --> 00:19:04,776
Fired or was jailed.
233
00:19:06,445 --> 00:19:09,848
This story that might fit into
the theme of young girls who go around
234
00:19:09,848 --> 00:19:28,901
seducing grown up men
began, of all places, in a tub. The.
235
00:20:08,540 --> 00:20:11,610
Oh, no no no no
236
00:20:12,211 --> 00:20:26,124
no. I'm.
237
00:20:35,534 --> 00:20:38,937
No no no no no no no no no no no.
238
00:20:48,113 --> 00:21:03,929
I'm. I'm. I'm.
239
00:21:08,033 --> 00:21:11,270
No no no no no.
240
00:21:21,880 --> 00:22:03,155
No. Yeah.
241
00:22:10,162 --> 00:22:27,346
000000000. Oh.
242
00:22:29,414 --> 00:22:48,834
0000000000000000000.
243
00:22:51,737 --> 00:22:59,344
0000000.
244
00:23:03,081 --> 00:23:06,618
Am I00.
245
00:24:50,021 --> 00:24:53,024
No! Who could I blow up a storm with?
246
00:24:53,692 --> 00:24:56,094
I wonder how our dear old chemistry
teacher
247
00:24:56,094 --> 00:24:59,097
would react to a private call from me.
248
00:25:22,754 --> 00:25:26,124
Yes. Hello, this is Helen Klein.
249
00:25:26,424 --> 00:25:27,859
Well, what is it?
250
00:25:27,859 --> 00:25:31,730
Well, I wanted I,
You know, something must be wrong.
251
00:25:31,730 --> 00:25:33,698
If you call me in the middle of the night
like this.
252
00:25:33,698 --> 00:25:36,434
I'm all alone in the house,
and I wasn't here.
253
00:25:36,434 --> 00:25:38,069
Helen. You're not a baby anymore.
254
00:25:38,069 --> 00:25:40,472
Don't try to tell me
you're afraid of being alone.
255
00:25:40,472 --> 00:25:41,239
Oh, never.
256
00:25:41,239 --> 00:25:43,141
I simply want to say a final goodbye.
257
00:25:43,141 --> 00:25:44,342
Goodbye.
258
00:25:44,342 --> 00:25:46,845
But, I've had enough of this, Helen.
259
00:25:46,845 --> 00:25:47,646
Good night.
260
00:25:47,646 --> 00:25:49,414
Oh, but I've decided to end it all.
261
00:25:49,414 --> 00:25:51,516
So it's goodbye. What?
262
00:25:51,516 --> 00:25:53,852
Yes. My number is up. Now listen here.
263
00:25:53,852 --> 00:25:55,520
Have anything to live for?
264
00:25:55,520 --> 00:25:57,989
You've always been an excellent student
and very intelligent.
265
00:25:57,989 --> 00:25:59,658
What's the meaning of this absurd talk?
266
00:25:59,658 --> 00:26:01,126
What I'm telling you is true.
267
00:26:01,126 --> 00:26:03,862
I won't be alive tomorrow. I've had it.
268
00:26:03,862 --> 00:26:07,132
If the overdose of sleeping pills doesn't
do it, I'll jump out of the window.
269
00:26:07,198 --> 00:26:08,433
What? Oh.
270
00:26:08,433 --> 00:26:09,000
Forget it.
271
00:26:09,000 --> 00:26:11,069
It's too late to do anything about it.
272
00:26:11,069 --> 00:26:12,671
About what?
273
00:26:12,671 --> 00:26:14,673
I've put the pills in water to dissolve.
274
00:26:14,673 --> 00:26:16,775
We'd better talk the matter over, Helen.
275
00:26:16,775 --> 00:26:17,342
Now, listen.
276
00:26:17,342 --> 00:26:20,178
Get some sleep. Tomorrow
there won't be a tomorrow.
277
00:26:20,178 --> 00:26:22,047
Nonsense. Tomorrow
we'll go over in detail.
278
00:26:22,047 --> 00:26:23,582
Whatever's troubling you now.
279
00:26:23,582 --> 00:26:26,251
A girl as beautiful and intelligent
as you are.
280
00:26:26,251 --> 00:26:28,019
Masters. All our problems.
281
00:26:28,019 --> 00:26:29,287
You don't understand.
282
00:26:29,287 --> 00:26:32,223
And I feel positive
you think differently after our talk.
283
00:26:32,223 --> 00:26:33,992
I'll be there in five minutes flat.
284
00:26:33,992 --> 00:26:35,760
I don't think it's
advisable for you to come up.
285
00:26:36,828 --> 00:26:38,363
Helen.
286
00:26:38,363 --> 00:26:41,366
Hello?
287
00:27:15,533 --> 00:27:15,900
Come in.
288
00:27:15,900 --> 00:27:17,502
Helen.
289
00:27:17,502 --> 00:27:20,505
Yes, sir.
290
00:27:26,544 --> 00:27:27,979
Can I offer you anything?
291
00:27:27,979 --> 00:27:29,514
A Coke?
292
00:27:29,514 --> 00:27:32,083
Yes, sir. With ice? Yes.
293
00:27:32,083 --> 00:27:35,086
Okay.
294
00:28:28,406 --> 00:28:30,842
Would you please tell me
what's got into you?
295
00:28:30,842 --> 00:28:32,444
It's simple.
296
00:28:32,444 --> 00:28:34,279
I'm in love with you.
297
00:28:34,279 --> 00:28:35,313
Come here.
298
00:28:35,313 --> 00:28:38,283
Let me show you how much.
299
00:28:39,150 --> 00:28:40,151
So that was it.
300
00:28:40,151 --> 00:28:42,887
If this is a joke, I don't think anyone
is going to find it very amusing.
301
00:28:42,887 --> 00:28:44,756
I'm going to report it to the school.
302
00:28:44,756 --> 00:28:47,759
I've had enough of this business
and I'll go back home.
303
00:28:48,126 --> 00:28:50,495
This is a fabulous bed.
304
00:28:50,495 --> 00:28:54,566
I can't wait to tell all the girls
what a man our chemistry teacher can be.
305
00:28:55,366 --> 00:28:58,369
That chandelier is very easy to describe,
306
00:28:58,570 --> 00:29:01,573
so they'll be willing to believe
everything.
307
00:29:01,840 --> 00:29:04,809
That it was your idea to invite me up here
and seducing
308
00:29:04,809 --> 00:29:06,344
me was why you made me come.
309
00:29:11,416 --> 00:29:14,419
And get out.
310
00:29:15,420 --> 00:29:18,423
You have no alternative. You.
311
00:29:20,091 --> 00:29:21,693
This is blackmail.
312
00:29:21,693 --> 00:29:23,561
Don't touch me!
313
00:29:23,561 --> 00:29:25,163
I'm just
314
00:29:25,163 --> 00:29:27,232
a little bitch.
315
00:29:27,232 --> 00:29:29,701
Out of my face and into your things.
316
00:29:29,701 --> 00:29:32,303
Get out of here before I forget myself.
317
00:29:32,303 --> 00:29:33,772
Will you let go of me?
318
00:29:33,772 --> 00:29:36,775
Oh, that was your own fault.
319
00:29:49,053 --> 00:29:52,056
And everybody believes the little tramp.
320
00:29:52,257 --> 00:29:54,259
This is what she claimed.
321
00:29:54,259 --> 00:29:57,262
She was desperate when she finally learned
what the teacher wanted.
322
00:29:57,695 --> 00:30:00,865
She bitten, scratched so
that he sent her away without harming her.
323
00:30:02,000 --> 00:30:04,969
So girlfriend brought the truth
to light later on.
324
00:30:04,969 --> 00:30:08,473
Teachers are always in danger
of becoming the object of a conspiracy
325
00:30:08,473 --> 00:30:11,009
if they don't keep a strong
hold on themselves.
326
00:30:11,009 --> 00:30:13,244
I heard the story of a piano teacher
the other day.
327
00:30:13,244 --> 00:30:14,045
That's terrific.
328
00:30:14,045 --> 00:30:16,815
It will show you what sweet,
innocent girls are capable of.
329
00:30:24,789 --> 00:30:29,093
Dum dum dum dum dum dum dum dum dum.
330
00:30:29,761 --> 00:30:31,162
Now play the last bars once more.
331
00:30:31,162 --> 00:30:34,165
Susan.
332
00:30:38,469 --> 00:30:40,238
Very fine.
333
00:30:40,238 --> 00:30:42,974
And now comes the etude.
You were supposed to practice for today.
334
00:30:42,974 --> 00:30:44,242
But didn't you practice?
335
00:30:44,242 --> 00:30:45,310
Of course I did.
336
00:30:45,310 --> 00:30:48,313
All right.
337
00:30:48,446 --> 00:30:49,113
Susan.
338
00:30:49,113 --> 00:30:52,116
For heaven's sake!
339
00:30:56,788 --> 00:30:58,022
This photograph.
340
00:30:58,022 --> 00:31:00,391
Where did you get it?
Why don't you think it's nice?
341
00:31:00,391 --> 00:31:01,092
I brought it along.
342
00:31:01,092 --> 00:31:03,862
Especially to give it to you as a present.
343
00:31:03,862 --> 00:31:05,029
As a present for me?
344
00:31:05,029 --> 00:31:06,865
Because I think you're such
a wonderful teacher.
345
00:31:06,865 --> 00:31:09,868
And I wanted to ask you to make me
a present of a picture of you like that.
346
00:31:10,568 --> 00:31:13,571
A photograph of the nude.
347
00:31:13,771 --> 00:31:15,473
Don't have any.
348
00:31:15,473 --> 00:31:17,175
But where could I have some taken?
349
00:31:17,175 --> 00:31:19,878
I made mine all by myself
with my Polaroid camera.
350
00:31:19,878 --> 00:31:21,312
I could make some of you if you like.
351
00:31:21,312 --> 00:31:23,681
I have my camera
and a flash there in my briefcase.
352
00:31:25,016 --> 00:31:27,886
But I'm not as well proportioned
as you are, Susan.
353
00:31:27,886 --> 00:31:30,889
I think your body's very beautiful.
354
00:31:40,098 --> 00:31:43,101
And no know.
355
00:31:43,201 --> 00:31:46,204
Na na na na.
356
00:31:56,547 --> 00:31:59,550
Pull down the other one.
357
00:32:12,864 --> 00:32:15,867
Please look the other way.
358
00:32:42,193 --> 00:32:43,461
Susan.
359
00:32:43,461 --> 00:32:46,464
Take off your things.
360
00:33:54,432 --> 00:33:57,435
Susan, darling.
361
00:34:00,138 --> 00:34:03,141
Come closer.
362
00:34:09,480 --> 00:34:47,819
Oh. I.
363
00:35:02,333 --> 00:35:04,535
Oh yeah.
364
00:35:04,535 --> 00:35:15,213
Oh 00000.
365
00:35:18,349 --> 00:35:24,622
Oh Oh
366
00:35:26,624 --> 00:35:28,960
Oh. Oh.
367
00:35:28,960 --> 00:35:37,668
Oh oh. Oh.
368
00:35:41,272 --> 00:35:43,774
So. I hope you enjoyed yourself.
369
00:35:43,774 --> 00:35:45,143
I'm not coming anymore.
370
00:35:45,143 --> 00:35:45,476
Right.
371
00:35:45,476 --> 00:35:46,644
My parents telling them
372
00:35:46,644 --> 00:35:50,381
you refused to give me piano lessons,
but there's no reason I should, Susan.
373
00:35:50,581 --> 00:35:52,917
Maybe not for you, but I have a boyfriend.
374
00:35:52,917 --> 00:35:56,087
And instead of you giving me lessons
from now on, I intend to make it with him.
375
00:35:56,454 --> 00:35:58,956
Have I made myself clear?
376
00:35:58,956 --> 00:36:01,959
Quite.
377
00:36:07,732 --> 00:36:10,468
It's amazing
the ingenuity of a teenage girl.
378
00:36:10,468 --> 00:36:13,571
I remember the tale about a
well developed 15 year old girl.
379
00:36:13,871 --> 00:36:15,640
A very fascinating story.
380
00:36:15,640 --> 00:36:18,609
I'm sure you won't hear anything like it
ever again.
381
00:36:18,609 --> 00:36:21,546
It's a real knockout.
Hello, boys and girls.
382
00:36:21,546 --> 00:36:24,649
Today I want to tell you
the story of the Princess and the pea.
383
00:36:25,349 --> 00:36:27,885
Once upon a time, there was a princess.
384
00:36:27,885 --> 00:36:30,621
Her father,
the king was a real sugar daddy.
385
00:36:30,621 --> 00:36:32,957
He gave her all the lollipops she wanted.
386
00:36:32,957 --> 00:36:35,826
And she loved to suck lollipops.
387
00:36:35,826 --> 00:36:37,929
But the princess was still unhappy.
388
00:36:37,929 --> 00:36:39,931
You see, she had one obsession.
389
00:36:39,931 --> 00:36:42,466
She adored sitting on pins.
390
00:36:42,466 --> 00:36:44,468
He gave her all the peace she wanted.
391
00:36:44,468 --> 00:36:48,639
Oh, but alas, she longed for
just one tremendous piece to sit on.
392
00:36:48,973 --> 00:36:51,842
So she would secretly travel
throughout the countryside in a coach
393
00:36:51,842 --> 00:36:55,513
in search of a handsome prince
with a real big pea.
394
00:36:56,080 --> 00:36:58,683
Well, one fine morning,
a fearless prince traveling in her
395
00:36:58,683 --> 00:37:01,686
direction saw her and fell in love
with her immediately.
396
00:37:01,852 --> 00:37:03,354
But she didn't notice.
397
00:37:03,354 --> 00:37:06,357
She was daydreaming about a big pea.
398
00:37:06,624 --> 00:37:10,261
Then she sensed a stare
and she smiled at him shyly.
399
00:37:10,294 --> 00:37:13,231
He returned her smile
and thought, is my fate sealed?
400
00:37:32,783 --> 00:37:35,786
However, she had but one thought.
401
00:37:35,920 --> 00:37:38,923
Does he have a big pea?
402
00:37:38,923 --> 00:37:41,459
She had to do something to find out.
403
00:37:41,459 --> 00:37:44,462
She knew the prince would come to her aid
if she were in distress.
404
00:37:44,462 --> 00:37:47,298
So she decided to try opening the window
of the coach.
405
00:37:47,298 --> 00:37:50,601
She tried and tried
and finally looked at him in despair.
406
00:37:53,638 --> 00:37:54,272
He saw her
407
00:37:54,272 --> 00:37:57,241
rosy cheeks and hastened to her aid.
408
00:37:57,441 --> 00:38:00,011
The good prince couldn't
wait to please the lovely maiden.
409
00:38:00,011 --> 00:38:02,313
She seized the opportunity and asked.
410
00:38:02,313 --> 00:38:03,781
Have you got a big pea?
411
00:38:03,781 --> 00:38:04,782
You bet I do.
412
00:38:04,782 --> 00:38:06,817
Then do sit down next to me.
413
00:38:06,817 --> 00:38:08,452
Your wish is my command.
414
00:38:08,452 --> 00:38:12,023
They traveled side by side for a while,
both yet to shy to speak.
415
00:38:12,223 --> 00:38:16,093
But finally she asked him about his pea,
and if it was a great big pea.
416
00:38:16,093 --> 00:38:17,428
Could she sit on it?
417
00:38:17,428 --> 00:38:20,765
Well, the handsome prince agreed,
and he gave it to her.
418
00:38:21,098 --> 00:38:23,901
The princess sat,
relishing the large size of his pea.
419
00:38:23,901 --> 00:38:26,904
The coach rocked,
but she remained firmly on the pea.
420
00:38:27,271 --> 00:38:31,142
Yet somewhere deep inside of her,
she knew that although it was truly large,
421
00:38:31,242 --> 00:38:33,144
she longed for far mightier ones.
422
00:38:34,245 --> 00:38:35,646
Her eyes strayed.
423
00:38:35,646 --> 00:38:38,749
Where would you find a pea
big enough to satisfy her desires?
424
00:38:41,519 --> 00:38:42,720
She could not disappoint
425
00:38:42,720 --> 00:38:46,023
this handsome prince
who had so willingly given her his pea.
426
00:38:46,691 --> 00:38:47,692
How could she tell him?
427
00:38:47,692 --> 00:38:50,695
It would never do?
428
00:38:52,830 --> 00:38:54,732
Prince, however, loved the princess.
429
00:38:54,732 --> 00:38:57,735
He was enraptured by her
sitting on his large pea.
430
00:38:57,935 --> 00:39:00,071
For all he cared,
she could sit on it forever.
431
00:39:00,071 --> 00:39:02,073
If she so desired.
432
00:39:02,073 --> 00:39:04,108
But he could not control himself
much longer.
433
00:39:04,108 --> 00:39:05,910
He knew his love could not be contained.
434
00:39:05,910 --> 00:39:08,913
So he opened up and his love
gushed forward.
435
00:39:08,913 --> 00:39:11,916
She, however, returned the back to him.
436
00:39:12,350 --> 00:39:14,685
She could never become his mistress,
she said.
437
00:39:14,685 --> 00:39:17,688
She must continue her search
for the largest pea.
438
00:39:25,763 --> 00:39:28,099
The princess
decided to take another route.
439
00:39:28,099 --> 00:39:30,868
But the prince,
whose thirst for her was not quenched.
440
00:39:30,868 --> 00:39:32,103
Followed her.
441
00:39:32,103 --> 00:39:34,238
She looked back at him nostalgically.
442
00:39:34,238 --> 00:39:36,574
After all, his pea was really big.
443
00:39:56,827 --> 00:39:58,863
I like a girl who is hard to get.
444
00:39:58,863 --> 00:40:00,030
Well, you got me.
445
00:40:00,030 --> 00:40:03,000
What now?
446
00:40:17,481 --> 00:40:20,484
Let's take a walk.
447
00:40:20,518 --> 00:40:23,521
One last one to the stream is an egg.
448
00:40:27,792 --> 00:40:30,661
Come back here! Oh!
449
00:40:30,661 --> 00:40:33,664
Come here.
450
00:40:37,835 --> 00:40:38,936
No! Let go of me!
451
00:40:38,936 --> 00:40:51,649
Let go! Oh!
452
00:41:05,229 --> 00:41:25,483
Oh. No! Oh.
453
00:41:49,440 --> 00:41:51,375
No. I've got you.
454
00:41:51,375 --> 00:41:54,378
Oh! What a man.
455
00:41:57,081 --> 00:42:02,019
Please. I'm.
456
00:42:06,924 --> 00:42:10,561
In. I'm.
457
00:42:24,608 --> 00:42:27,011
And they lived happily ever after.
458
00:42:27,011 --> 00:42:30,014
There's a marvelous story
I could add to the series.
459
00:42:30,481 --> 00:42:33,050
It concerns a football player
and a young girl.
460
00:42:33,050 --> 00:42:34,418
He comes from Denmark.
461
00:42:34,418 --> 00:42:37,421
Oh, but I warn you,
if you sues us, it wouldn't be surprising.
462
00:42:38,455 --> 00:42:40,457
That's nothing to worry about.
463
00:42:40,457 --> 00:42:44,795
Or any similarity to living or deceased
persons is pure coincidence.
464
00:42:44,795 --> 00:42:47,798
Okay, suppose we call him Larsen.
465
00:42:48,332 --> 00:42:51,168
Larsen decides
to go to an electrical appliance store
466
00:42:51,168 --> 00:42:52,870
since he wants to buy a new hi fi unit.
467
00:42:56,874 --> 00:43:00,010
Oh, look,
that's that Danish football player.
468
00:43:00,044 --> 00:43:01,412
Don't tell me I haven't met him.
469
00:43:01,412 --> 00:43:04,415
He lives in your house,
470
00:43:07,618 --> 00:43:09,420
The simplest operation.
471
00:43:09,420 --> 00:43:12,990
It's very easy and gets the best
technical equipment on the market today.
472
00:43:13,223 --> 00:43:14,358
Simply do like that.
473
00:43:14,358 --> 00:43:16,660
I see the matter of a second. And music?
474
00:43:16,660 --> 00:43:19,997
The likes of which you've never heard
before, will encompass like that.
475
00:43:20,197 --> 00:43:22,833
That's it.
You just have to know how it's done.
476
00:43:22,833 --> 00:43:25,302
It's only important to know what button
you have to push.
477
00:43:25,302 --> 00:43:27,204
Could I get a word in?
478
00:43:27,204 --> 00:43:28,172
Yes, please.
479
00:43:28,172 --> 00:43:31,008
Thanks. Please
excuse me if I take up your time.
480
00:43:31,008 --> 00:43:33,210
But a battery is all I want. All right.
481
00:43:33,210 --> 00:43:35,713
Thanks. Thanks, Larsen.
482
00:43:35,713 --> 00:43:38,682
Oh, it needs a new battery.
483
00:43:40,951 --> 00:43:42,419
Yes. But with the battery
484
00:43:42,419 --> 00:43:45,956
still working as far as I can see
it's still functioning.
485
00:43:46,423 --> 00:43:49,994
Oh but I've been using it an awful lot
and I don't want it to stop working
486
00:43:49,994 --> 00:43:51,695
in the middle of things.
487
00:43:51,695 --> 00:43:53,664
I mean it won't work forever.
488
00:43:55,199 --> 00:43:56,667
Right.
489
00:43:56,667 --> 00:43:58,636
Well I'll fix it for you.
490
00:43:58,636 --> 00:44:00,671
Thanks.
491
00:44:00,671 --> 00:44:02,640
When are you going back to Denmark,
Larsen?
492
00:44:02,640 --> 00:44:03,440
Next week.
493
00:44:03,440 --> 00:44:06,443
There.
494
00:44:06,510 --> 00:44:07,711
That should do it.
495
00:44:07,711 --> 00:44:09,680
It's too thick. Right.
496
00:44:09,680 --> 00:44:11,782
That one's for grown ups.
497
00:44:11,782 --> 00:44:14,451
This one's for the little ones. It'll fit.
498
00:44:14,451 --> 00:44:14,985
Yeah.
499
00:44:14,985 --> 00:44:17,988
Okay.
500
00:44:24,795 --> 00:44:25,429
Here you are.
501
00:44:25,429 --> 00:44:27,431
Thank you. How much?
502
00:44:27,431 --> 00:44:29,700
All it costs is 125. Great.
503
00:44:29,700 --> 00:44:32,269
Thank you. Bye. Have fun.
504
00:44:32,269 --> 00:44:33,070
That's life.
505
00:44:33,070 --> 00:44:35,072
Practice makes perfect.
506
00:44:35,072 --> 00:44:38,208
Yes. Well, now this the battery.
507
00:44:38,208 --> 00:44:41,211
I mean, this record player.
508
00:45:07,771 --> 00:45:10,741
Who the hell could that be?
509
00:45:13,110 --> 00:45:16,113
Check him out.
510
00:45:37,267 --> 00:45:38,602
All right, I'm coming.
511
00:45:38,602 --> 00:45:40,871
Can't even work out in peace.
512
00:45:40,871 --> 00:45:42,272
Yes, please. Hello, Larson.
513
00:45:42,272 --> 00:45:45,275
I just wanted to ask you
about the record player you bought today.
514
00:45:45,309 --> 00:45:47,177
I'm going to buy a new one myself.
515
00:45:47,177 --> 00:45:48,445
I adore music.
516
00:45:48,445 --> 00:45:50,914
It's my favorite pastime.
517
00:45:50,914 --> 00:45:52,316
Vet and physical culture.
518
00:45:53,283 --> 00:45:55,152
Well, now you saw it yourself.
519
00:45:55,152 --> 00:45:58,155
Remember this morning, blue?
520
00:45:58,222 --> 00:45:59,890
Yes, now I remember.
521
00:45:59,890 --> 00:46:02,893
Come on in a moment. I'd love to.
522
00:46:03,160 --> 00:46:04,962
That salesman was a real square.
523
00:46:04,962 --> 00:46:07,631
I haven't seen anyone blush
that much in years. Who knows?
524
00:46:07,631 --> 00:46:09,633
Maybe he just had a bad conscience.
525
00:46:09,633 --> 00:46:12,035
Today's businessmen.
526
00:46:12,035 --> 00:46:15,038
Well.
527
00:46:15,606 --> 00:46:17,741
What kind of music would you like to hear?
528
00:46:17,741 --> 00:46:20,210
Oh, I'll leave that to you. All right.
529
00:46:20,210 --> 00:46:22,813
You can't
imagine what some kids are capable of.
530
00:46:22,813 --> 00:46:25,549
Last week, a girl called here
because you wanted my autograph.
531
00:46:25,549 --> 00:46:27,017
I said okay.
532
00:46:27,017 --> 00:46:29,620
She came up,
and the minute I faced the other way,
533
00:46:29,620 --> 00:46:32,322
she took off all her things.
No. What you wanted.
534
00:46:32,322 --> 00:46:33,824
She wanted to dance for me.
535
00:46:33,824 --> 00:46:35,659
So I put on a record of salami.
536
00:46:35,659 --> 00:46:37,261
We'll see if sex is let.
537
00:46:38,862 --> 00:46:39,696
Yeah, but.
538
00:46:39,696 --> 00:46:42,699
Yeah. Oh.
539
00:46:48,705 --> 00:46:50,474
The minute I saw you, I thought so near.
540
00:46:50,474 --> 00:46:51,542
And yet so far.
541
00:46:51,542 --> 00:46:52,943
Why not make friends?
542
00:46:52,943 --> 00:46:55,479
Mind if I take this up?
543
00:46:55,479 --> 00:46:58,482
No. Go right ahead.
544
00:46:59,950 --> 00:47:02,753
Oh. Oh.
545
00:47:02,753 --> 00:47:05,756
With biceps like that,
I bet you're as strong as a horse.
546
00:47:06,223 --> 00:47:08,258
I'm as strong as a horse in every respect.
547
00:47:08,258 --> 00:47:09,560
Seeing is believing.
548
00:47:09,560 --> 00:47:12,563
Come here.
549
00:47:33,116 --> 00:47:35,085
Larson, could I ride on you?
550
00:47:35,085 --> 00:47:36,086
Came a little horse.
551
00:47:36,086 --> 00:47:38,755
Woman. Down. Boy.
552
00:47:38,755 --> 00:47:41,892
Giddy up! Oh.
553
00:47:43,927 --> 00:47:46,930
Yeah.
554
00:47:48,765 --> 00:47:51,902
Oh, I like that.
555
00:47:52,436 --> 00:47:55,472
Yeah, I like beautiful style.
556
00:47:55,639 --> 00:47:57,174
I no wild beast.
557
00:47:57,174 --> 00:48:00,177
I'm going to throw you.
558
00:48:00,744 --> 00:48:03,547
Ha ha ha!
559
00:48:03,547 --> 00:48:06,550
You are a wild one, aren't you?
560
00:48:07,050 --> 00:48:08,652
Yes, I am.
561
00:48:08,652 --> 00:48:11,655
And I'm about to tame you.
562
00:48:11,855 --> 00:48:14,858
Yeah.
563
00:48:26,970 --> 00:48:29,640
You won't be able to walk after this
first lesson.
564
00:48:29,640 --> 00:48:32,175
Seeing is believing.
565
00:48:32,175 --> 00:48:33,844
Well, you asked for it,
566
00:48:44,488 --> 00:48:46,690
I'm starting to get nervous.
567
00:48:46,690 --> 00:48:51,194
You starting to get excited?
568
00:48:59,670 --> 00:49:01,371
What have we here?
569
00:49:01,371 --> 00:49:04,374
My beautiful stallion.
570
00:49:23,694 --> 00:49:26,697
Now it's your turn to ride me.
571
00:49:31,001 --> 00:49:34,004
Yes, ma'am.
572
00:49:41,311 --> 00:50:10,173
Okay. Oh.
573
00:50:21,284 --> 00:50:22,152
After sports.
574
00:50:22,152 --> 00:50:25,155
Let's turn to the theater.
Here comes Romeo.
575
00:50:25,422 --> 00:50:26,857
No matter yet. Be gone.
576
00:50:26,857 --> 00:50:29,860
I'll be with you straight.
577
00:50:32,029 --> 00:50:35,032
Well, Juliet, I will lie with you tonight.
578
00:50:35,132 --> 00:50:37,801
Let's see if I means.
579
00:50:37,801 --> 00:50:38,668
Oh, Mr.
580
00:50:38,668 --> 00:50:41,671
fell off Swift.
581
00:50:41,872 --> 00:50:44,841
To winter
in the thoughts of desperate men.
582
00:50:44,841 --> 00:50:49,679
I do remember an apothecary
and hear about a 12 which late I noted
583
00:50:49,679 --> 00:50:54,518
in tattered weeds with overwhelming brows,
curling of symbols meager megawatt.
584
00:50:54,518 --> 00:50:57,454
His looks sharp.
Misery had worn him to the bones.
585
00:50:57,454 --> 00:51:00,991
And in his needy shop
a tortoise hung, an alligator stuffed,
586
00:51:01,725 --> 00:51:04,227
and other skins of evil shaped fishes.
587
00:51:04,227 --> 00:51:07,297
And about the shelves
a beggarly account of empty boxes,
588
00:51:07,531 --> 00:51:10,500
green earthen pots,
bladders and musty seeds.
589
00:51:10,634 --> 00:51:13,203
Remnants of pack
thread were thinly scattered.
590
00:51:23,113 --> 00:51:26,116
Showers at that
hick stand were even worse than the hams.
591
00:51:26,316 --> 00:51:27,784
So after that afternoon performance
592
00:51:27,784 --> 00:51:30,787
for school girls, Romeo
prefer to bath at home.
593
00:51:30,887 --> 00:51:31,922
God damn it!
594
00:51:31,922 --> 00:51:34,891
Wait a minute.
595
00:51:38,462 --> 00:51:41,431
I'm. I'm in that fucking bathtub.
596
00:51:53,343 --> 00:51:54,377
Oh. Excuse me.
597
00:51:54,377 --> 00:51:56,346
Could you give me your autograph, please?
598
00:51:56,346 --> 00:51:59,049
Be very glad to
599
00:51:59,049 --> 00:51:59,950
forgive this. Get.
600
00:51:59,950 --> 00:52:01,852
I was taking a bath.
601
00:52:01,852 --> 00:52:03,753
What's your name? I'm Christine.
602
00:52:03,753 --> 00:52:05,255
I loved you as Romeo.
603
00:52:05,255 --> 00:52:07,357
Well, that's a lovely name.
604
00:52:07,357 --> 00:52:10,360
Pretty Juliet.
605
00:52:20,303 --> 00:52:23,306
Remember to
606
00:52:38,989 --> 00:52:41,992
Okay.
607
00:52:47,731 --> 00:52:50,667
I wrote you something by,
608
00:52:50,667 --> 00:52:52,302
You like me?
609
00:52:52,302 --> 00:52:53,436
Well, yes.
610
00:52:53,436 --> 00:52:56,673
I mean, ain't you a little bit
too young for this sort of thing?
611
00:53:00,310 --> 00:53:03,046
Oh, I bet you love juice.
612
00:53:03,046 --> 00:53:05,549
Yes, but that wasn't all.
613
00:53:05,549 --> 00:53:08,552
Yes, but you know.
614
00:53:15,692 --> 00:53:18,695
You're familiar?
615
00:53:31,208 --> 00:53:32,776
Why the hell don't ring the doorbell?
616
00:53:34,211 --> 00:53:36,947
Oh, and I always thought you were nice.
617
00:53:36,947 --> 00:53:39,349
Well,
I be you're right back with the police.
618
00:53:39,349 --> 00:53:40,984
You want.
619
00:53:40,984 --> 00:53:43,220
And because of her, it was a real scandal.
620
00:53:43,220 --> 00:53:46,623
Let me tell you the funny story of a brat
who seduced an English student
621
00:53:46,623 --> 00:53:49,593
before he had any inkling
of what was happening.
622
00:53:58,568 --> 00:54:02,072
Not so many splendored thing.
623
00:54:05,575 --> 00:54:09,679
Oh. Falling in love again.
624
00:54:09,946 --> 00:54:12,949
Never wanted to.
625
00:54:18,421 --> 00:54:20,590
Man, he gives me goose pimples.
626
00:54:20,590 --> 00:54:21,758
He goes to college.
627
00:54:21,758 --> 00:54:24,127
But he doesn't seem interested
in the facts of life.
628
00:54:24,127 --> 00:54:27,130
What a dope.
629
00:54:30,567 --> 00:54:32,802
I'm in the mood for love.
630
00:54:32,802 --> 00:54:35,805
Simply because you're near me.
631
00:54:37,207 --> 00:54:38,375
Hello, Mr. Peters.
632
00:54:38,375 --> 00:54:41,378
Home already? Have a nice day.
633
00:54:41,911 --> 00:54:42,178
Yeah.
634
00:54:42,178 --> 00:54:45,181
I suppose you're a busy little
635
00:54:45,315 --> 00:54:46,082
have to be.
636
00:54:46,082 --> 00:54:48,351
Mama doesn't give me any pocket money
if I'm not.
637
00:54:48,351 --> 00:54:50,720
Well, don't work too
hard. Money is the root of all evil.
638
00:54:50,720 --> 00:54:52,922
I can think of things
more evil than money, Mr.
639
00:54:52,922 --> 00:54:55,458
Peters. I'd like to discuss them with you
sometime.
640
00:54:55,458 --> 00:54:56,760
You'd be surprised.
641
00:55:00,096 --> 00:55:01,631
The hell is he talking about?
642
00:55:01,631 --> 00:55:04,601
Scary creature. No.
643
00:55:19,649 --> 00:55:22,452
I wonder if junior got the hint.
644
00:55:22,452 --> 00:55:25,455
Well, he who hesitates is lost.
645
00:56:14,971 --> 00:56:16,740
I think I'll push my luck.
646
00:56:16,740 --> 00:56:18,541
Come in.
647
00:56:18,541 --> 00:56:19,542
It's me.
648
00:56:19,542 --> 00:56:21,778
Ellen.
649
00:56:21,778 --> 00:56:23,880
Well,
650
00:56:23,880 --> 00:56:25,482
what's the matter?
651
00:56:25,482 --> 00:56:27,751
I'd like to have that discussion now.
652
00:56:27,751 --> 00:56:30,720
If you're thinking what I'm thinking,
then stop thinking it.
653
00:56:30,954 --> 00:56:35,558
And besides, I have a lot of theories
I want to put into practice.
654
00:56:36,059 --> 00:56:37,394
You're playing with fire.
655
00:56:37,394 --> 00:56:39,662
You're much too young.
656
00:56:39,662 --> 00:56:41,664
How's this?
657
00:56:41,664 --> 00:56:43,032
And this?
658
00:56:43,032 --> 00:56:45,502
But I could teach you a thing or two.
659
00:56:45,502 --> 00:56:46,069
My precious.
660
00:56:46,069 --> 00:56:48,104
If anybody found out, I'd be locked up.
661
00:56:48,104 --> 00:56:50,473
And I hate prisons. Inside or out.
662
00:56:50,473 --> 00:56:53,410
Okay, go. Beat it.
663
00:56:53,410 --> 00:56:54,978
Is there something wrong with you?
664
00:56:54,978 --> 00:56:57,981
Don't you like women?
665
00:56:58,381 --> 00:57:01,351
This is a good psychiatrist.
666
00:57:01,351 --> 00:57:03,019
A book on sex might do the trick.
667
00:57:04,788 --> 00:57:07,791
Maybe one like the Kinsey Report.
668
00:57:08,825 --> 00:57:10,627
I ain't got no feelings.
669
00:57:10,627 --> 00:57:12,162
I like you.
670
00:57:12,162 --> 00:57:15,165
Oh, cut that out, Ellen. Why?
671
00:57:21,604 --> 00:57:23,773
If you don't take the initiative, I will.
672
00:57:23,773 --> 00:57:25,675
Now, listen, Ellen, I study law.
673
00:57:25,675 --> 00:57:27,410
You're underage. I'm not.
674
00:57:27,410 --> 00:57:29,746
I've got more to lose than my virginity.
675
00:57:29,746 --> 00:57:31,448
I've nothing to lose.
676
00:57:31,448 --> 00:57:34,184
I see but
677
00:57:34,184 --> 00:57:35,351
nevertheless, I.
678
00:57:35,351 --> 00:57:38,721
Just because you're a couple years older
than I am, you're afraid.
679
00:57:38,755 --> 00:57:40,990
No, no, that's not it at all.
680
00:57:40,990 --> 00:57:41,791
It's just that.
681
00:57:41,791 --> 00:57:44,627
It's just that I'm not in the mood.
682
00:57:44,627 --> 00:57:46,463
You're panic stricken.
683
00:57:46,463 --> 00:57:47,730
All right, you little bitch.
684
00:57:47,730 --> 00:57:50,700
You win.
685
00:58:41,985 --> 00:59:22,392
Hey. Hey. Man.
686
00:59:50,119 --> 00:59:55,425
Oh! I'd like to tell you
687
00:59:55,425 --> 00:59:58,428
the story of a girl
who was mad about hitchhiking.
688
01:00:28,157 --> 01:00:29,192
Would you give me a lift?
689
01:00:29,192 --> 01:00:30,960
Otherwise, I would have you.
690
01:00:30,960 --> 01:00:32,795
Thanks.
691
01:00:32,795 --> 01:00:33,930
Closed the door.
692
01:00:33,930 --> 01:00:35,198
I don't want to lose you along the way.
693
01:00:44,874 --> 01:00:47,877
This is a comfortable way
to get to school in the morning, isn't it?
694
01:00:47,910 --> 01:00:49,412
That depends on the car and the drive.
695
01:00:49,412 --> 01:00:50,713
Satisfied today?
696
01:00:50,713 --> 01:00:52,448
Suppose I answer that one a little later.
697
01:00:52,448 --> 01:00:53,950
I'll keep my fingers crossed.
698
01:00:53,950 --> 01:00:56,019
Oh. What time do your classes start?
699
01:00:56,019 --> 01:00:58,287
It's been about an hour. Been an hour?
700
01:00:58,287 --> 01:00:59,155
Look at that weather.
701
01:00:59,155 --> 01:01:01,691
What do you say we stop somewhere
and take a walk in the woods?
702
01:01:01,691 --> 01:01:04,460
Why not?
As long as you get me to school on time.
703
01:01:04,460 --> 01:01:05,762
I'd hate to play hooky again.
704
01:01:05,762 --> 01:01:06,663
I'll get you there.
705
01:01:06,663 --> 01:01:08,965
Just because I have a ride doesn't mean
I like all the driving.
706
01:01:08,965 --> 01:01:09,866
Well, what about me?
707
01:01:09,866 --> 01:01:12,869
I think you're nice.
708
01:01:16,305 --> 01:01:17,874
I just love convertible
709
01:01:17,874 --> 01:01:20,877
better than school. Hey.
710
01:02:16,833 --> 01:02:57,840
You. You.
711
01:03:50,726 --> 01:04:12,515
And. Oh! Ooh!
712
01:04:18,754 --> 01:04:22,258
Oh. Oh
713
01:04:51,087 --> 01:04:56,792
000 Oh
714
01:04:58,027 --> 01:04:59,896
Now I guess you're thinking here
he comes with this
715
01:04:59,896 --> 01:05:02,899
sportsman again.
716
01:05:06,903 --> 01:05:09,438
Face to face.
717
01:05:09,438 --> 01:05:12,074
Faith, faith, faith.
718
01:05:12,074 --> 01:05:12,742
Hey, faith.
719
01:05:12,742 --> 01:05:14,744
Wish I could take a second.
720
01:05:14,744 --> 01:05:17,313
Hey hey hey, can you take a second?
721
01:05:17,313 --> 01:05:19,849
Hey, hey, hey,
take a second, second, second.
722
01:05:23,719 --> 01:05:25,021
See this? I can take you back.
723
01:06:12,034 --> 01:06:13,502
Hey, you guys, come over here.
724
01:06:13,502 --> 01:06:13,936
Come on.
725
01:06:13,936 --> 01:06:16,939
Hurry up!
726
01:06:17,606 --> 01:06:20,042
Look.
727
01:06:20,042 --> 01:06:22,111
Who are they going to like us
when they find out
728
01:06:22,111 --> 01:06:25,081
we're watching? Hey!
729
01:06:26,048 --> 01:06:28,351
Oh, that bad man.
730
01:06:28,351 --> 01:06:30,186
He's gaining speed.
731
01:06:30,186 --> 01:06:32,254
I wonder who is going to reach the finish
line first.
732
01:06:32,254 --> 01:06:35,257
Yeah,
it looks like they're at the stretch.
733
01:06:44,433 --> 01:06:46,736
After so much sport,
why don't we make a night of it?
734
01:06:46,736 --> 01:06:47,903
Well, I've got the time.
735
01:06:47,903 --> 01:06:50,539
We got the money, I've got some.
736
01:06:50,539 --> 01:06:51,807
I got the money. You got the girls?
737
01:06:51,807 --> 01:06:54,043
No trouble there.
That's what you always say.
738
01:06:54,043 --> 01:06:55,878
I know one is enough for the four of us.
739
01:06:55,878 --> 01:06:57,513
Movies galore.
740
01:06:57,513 --> 01:06:58,748
Where have you been? Keeping it.
741
01:06:58,748 --> 01:06:59,949
I see all day.
742
01:06:59,949 --> 01:07:02,385
You'll have to provide a specialty.
743
01:07:02,385 --> 01:07:05,021
I'll bring the liquor.
Yeah. The lady, like some stew.
744
01:07:05,021 --> 01:07:05,588
Is the drink.
745
01:07:11,927 --> 01:07:14,363
I bet she's not going to come home.
746
01:07:14,363 --> 01:07:15,731
Wait and see. Maybe she will.
747
01:07:15,731 --> 01:07:16,365
Yeah.
748
01:07:16,365 --> 01:07:17,400
Oh, boy.
749
01:07:17,400 --> 01:07:20,403
Spiders! Here comes our fly.
750
01:07:20,636 --> 01:07:22,071
What's she look like?
751
01:07:22,071 --> 01:07:22,705
Knockout!
752
01:07:22,705 --> 01:07:24,840
You ugly bastard!
You haven't had a girl for so long.
753
01:07:24,840 --> 01:07:26,776
You say
Frankenstein's daughter was a knockout?
754
01:07:26,776 --> 01:07:28,177
He wasn't kidding.
755
01:07:28,177 --> 01:07:30,980
Boobies galore. Really is a bird.
756
01:07:30,980 --> 01:07:32,214
That's a new one.
757
01:07:32,214 --> 01:07:34,984
Oh, well, this is Judy.
758
01:07:34,984 --> 01:07:36,285
Come on, say hello, boys.
759
01:07:36,285 --> 01:07:38,521
Hiya, babe. Oh, hi.
760
01:07:38,521 --> 01:07:40,089
Would you like a drink?
761
01:07:40,089 --> 01:07:42,558
Thank you. One,
762
01:07:42,558 --> 01:07:44,460
scotch. One scotch. Coming up.
763
01:07:44,460 --> 01:07:46,328
I'll make it a double.
Pint of beer, please.
764
01:07:46,328 --> 01:07:47,963
Here you are.
765
01:07:47,963 --> 01:07:48,931
Thanks.
766
01:07:48,931 --> 01:07:51,901
You will do your health, gentlemen.
767
01:07:51,901 --> 01:07:54,870
Chin chin, chin on the hat,
768
01:07:56,705 --> 01:07:58,607
Look at the way she copes that down.
769
01:07:58,607 --> 01:08:00,843
She does everything wholeheartedly.
770
01:08:00,843 --> 01:08:02,178
Everything.
771
01:08:02,178 --> 01:08:04,547
Wow. I
772
01:08:04,547 --> 01:08:05,881
am not bad.
773
01:08:06,849 --> 01:08:07,149
Well.
774
01:08:07,149 --> 01:08:08,384
What now?
775
01:08:08,384 --> 01:08:11,187
Didn't anyone think of bringing music
with a beat?
776
01:08:11,187 --> 01:08:14,090
I'm not going to dance to that same beat.
777
01:08:14,090 --> 01:08:15,357
Coming up. Ma'am.
778
01:08:15,357 --> 01:08:17,493
Anything to please the little lady.
779
01:08:17,493 --> 01:08:18,828
That? Yeah.
780
01:08:18,828 --> 01:08:20,930
Yeah. Judy.
Dance for them like you dance for me.
781
01:08:20,930 --> 01:08:21,330
Yeah.
782
01:08:21,330 --> 01:08:22,665
Clean Judy for us.
783
01:08:22,665 --> 01:08:25,234
Well, if you insist.
784
01:08:25,234 --> 01:08:28,237
Give it to Judy.
785
01:09:00,569 --> 01:09:02,471
And she really turns me up.
786
01:09:02,471 --> 01:09:04,740
She's everything I told you, isn't she?
787
01:09:04,740 --> 01:09:06,342
That remains to be seen.
788
01:09:06,342 --> 01:09:07,643
You promised us more.
789
01:09:07,643 --> 01:09:09,845
Be patient, my boy.
790
01:09:09,845 --> 01:09:12,848
Good time.
791
01:09:17,553 --> 01:09:20,523
Yeah.
792
01:09:29,732 --> 01:09:30,232
Hey, Judy.
793
01:09:30,232 --> 01:09:33,235
Take them off.
794
01:09:42,711 --> 01:09:51,420
Oh! Jesus.
795
01:09:52,888 --> 01:09:55,891
Hey! What did I tell you?
796
01:10:04,800 --> 01:10:07,803
Just.
797
01:10:19,248 --> 01:10:20,316
Happy?
798
01:10:20,316 --> 01:10:23,319
Yeah.
799
01:10:44,139 --> 01:10:46,141
Ain't those hot pants too hot?
800
01:10:46,141 --> 01:10:47,109
Take them off.
801
01:10:47,109 --> 01:10:59,722
Yeah. You.
802
01:11:05,227 --> 01:11:08,063
Too. Then it's getting hot.
803
01:11:08,063 --> 01:11:11,066
You two are enjoying some.
804
01:12:00,916 --> 01:12:03,919
Fresh. Dry.
805
01:12:06,221 --> 01:12:12,494
Food. Do.
806
01:12:23,005 --> 01:12:24,006
Oh, I've had it.
807
01:12:24,006 --> 01:12:26,308
That was great.
You were sensational, Salome.
808
01:12:26,308 --> 01:12:27,443
Sense couldn't have been better.
809
01:12:28,444 --> 01:12:30,179
In the Middle
Ages, they would have burned a witch.
810
01:12:30,179 --> 01:12:33,182
Like I would have jumped into the flames
to save her.
811
01:12:34,583 --> 01:12:37,586
And now you pay for your supper.
812
01:12:43,092 --> 01:12:43,759
Well.
813
01:12:43,759 --> 01:12:46,095
Who's first?
814
01:12:46,095 --> 01:12:49,098
Come on. You.
815
01:12:51,867 --> 01:12:54,870
Well.
816
01:13:50,125 --> 01:14:05,140
Yeah. You.
817
01:14:26,328 --> 01:14:29,331
Know.
818
01:15:32,361 --> 01:15:33,061
Tell me, weren't
819
01:15:33,061 --> 01:15:36,031
you an active sportsman
until just a few months back?
820
01:15:36,098 --> 01:15:36,965
Which reminds me.
821
01:15:36,965 --> 01:15:39,501
Why aren't you on the legitimate stage
before you came here?
822
01:15:39,501 --> 01:15:41,703
Well,
I admit I used to be a schoolteacher.
823
01:15:41,703 --> 01:15:43,872
As for me,
I've never owned a service station.
824
01:15:43,872 --> 01:15:45,207
No. You were a customer.
825
01:15:45,207 --> 01:15:46,675
Oh, please.
826
01:15:46,675 --> 01:15:49,678
Please.
827
01:15:50,379 --> 01:15:51,146
Don't tell me.
828
01:15:51,146 --> 01:15:53,815
Mary was a piano teacher.
829
01:15:53,815 --> 01:15:56,351
And, Weren't you once a painter?
830
01:15:56,351 --> 01:15:56,919
Yeah.
831
01:15:56,919 --> 01:16:00,656
How did you know? Yes.
832
01:16:00,956 --> 01:16:03,392
I found some records in the archives
that'll interest you.
833
01:16:03,392 --> 01:16:03,725
Thanks.
834
01:16:03,725 --> 01:16:06,728
I'll be right up.
835
01:16:08,730 --> 01:16:09,798
I'll be right back.
836
01:16:09,798 --> 01:16:11,300
Stick around. Okay.
837
01:16:14,403 --> 01:16:17,839
For the two of us, we have good artists.
838
01:16:17,839 --> 01:16:19,474
I believe in commission.
839
01:16:19,474 --> 01:16:26,982
You sure? You?
840
01:16:28,383 --> 01:16:29,718
Yeah, yeah.
841
01:16:29,718 --> 01:16:32,654
This is absolute wealth. Burn.
842
01:16:32,654 --> 01:16:35,657
So I'm taking you on.
843
01:16:36,391 --> 01:16:38,393
Above all good
844
01:16:38,393 --> 01:16:39,294
ones, I know.
845
01:16:39,294 --> 01:16:39,728
Look, young.
846
01:16:39,728 --> 01:16:42,230
If you're in just the right party.
847
01:16:42,230 --> 01:16:45,067
Ready? House
phone lift, and then no mouse.
59502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.