All language subtitles for Aynadaki Yabancı 6_ Bölüm @atvturkiye - Turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,920 --> 00:01:30,960 Siz kimsiniz lan? 2 00:01:32,440 --> 00:01:35,520 Siz kimsiniz, ne cüretle benim karıma dokunuyorsunuz? 3 00:01:36,440 --> 00:01:37,160 Bilmek istiyorum. 4 00:01:37,840 --> 00:01:43,640 Her şeyi ilk andan, ilk saniyeden, ilk dakikadan itibaren bana anlatacaksın. 5 00:01:43,680 --> 00:01:44,360 Anlatacağım. 6 00:01:45,000 --> 00:01:46,520 Anlatacağım söz veriyorum sakin olun! 7 00:01:47,000 --> 00:01:47,960 Sakin olun anlatacağım! 8 00:01:54,600 --> 00:01:56,440 Barış’la karımın arasında bir şey var mı? 9 00:01:58,440 --> 00:01:59,440 Konuşsana lan! 10 00:02:00,440 --> 00:02:01,640 Aralarında bir şey var mı? 11 00:02:01,960 --> 00:02:04,080 Ben hiçbir şeye şahit olmadım. 12 00:02:04,200 --> 00:02:06,360 Bak bana yalan söylüyorsan senin o dilini keserim! 13 00:02:06,440 --> 00:02:07,080 Yemin ediyorum! 14 00:02:07,640 --> 00:02:09,400 Yemin ediyorum hiçbir şeye şahit olmadım! 15 00:02:17,440 --> 00:02:18,720 Burada olduğunu bilen var mı? 16 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 Hayır, kimse bilmiyor. 17 00:02:21,880 --> 00:02:24,360 Bakın Emirhan Bey, Barış benim çok yakın arkadaşım. 18 00:02:24,600 --> 00:02:25,920 Biz klinikte birlikte çalışıyorduk 19 00:02:26,160 --> 00:02:27,560 ama bu durumdan benim haberim olmadı. 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,920 Ben her şey bittikten sonra öğrendim, yemin ederim. 21 00:02:30,120 --> 00:02:31,520 Neden şu an buradasın lan? 22 00:02:31,840 --> 00:02:34,000 Madem arkadaşın, meslektaşın ha? 23 00:02:34,440 --> 00:02:34,940 Bilmiyordum. 24 00:02:35,720 --> 00:02:36,920 Ben hastanın kimliğini bilmiyordum. 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,320 Siz canlı yayına çıktığınızda öğrendim. 26 00:02:44,560 --> 00:02:45,960 Kimse bilmeyecek! 27 00:02:46,680 --> 00:02:48,880 Buraya geldiğini kimse bilmeyecek! 28 00:02:49,480 --> 00:02:51,640 Eğer gidip o Barış'a bir şey anlatırsan... 29 00:02:52,640 --> 00:02:53,480 ...seni yok ederim. 30 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 Sizin kliniğinizi kapatırım. 31 00:02:58,240 --> 00:02:58,960 Anlatacaksın. 32 00:03:00,840 --> 00:03:01,440 Her şeyi. 33 00:03:02,680 --> 00:03:03,840 Başından itibaren. 34 00:03:05,480 --> 00:03:06,560 Bana anlatacaksın. 35 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 Seni paramparça ederim! 36 00:05:20,360 --> 00:05:20,960 Azra. 37 00:06:22,720 --> 00:06:23,560 Beninmle gel. 38 00:06:42,800 --> 00:06:44,440 Odama geç. 39 00:07:30,560 --> 00:07:31,800 Emirhan Bey bir şey mi oldu? 40 00:07:32,440 --> 00:07:32,960 Oldu. 41 00:07:35,440 --> 00:07:37,000 Kızımın yanında neden uyuyorsun? 42 00:07:42,960 --> 00:07:45,160 Şey ben Leyla'yı uyuturken 43 00:07:45,160 --> 00:07:45,920 uyuyakalmışım. 44 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 Bir daha kızımla uyumanı istemiyorum. 45 00:07:51,640 --> 00:07:53,720 Çocuklar bakıcılarıyla uyumazlar. 46 00:07:58,320 --> 00:07:59,520 Anneleriyle uyurlar. 47 00:08:01,440 --> 00:08:02,640 Babalarıyla uyurlar 48 00:08:05,280 --> 00:08:06,760 ama bakıcılarıyla uyumazlar. 49 00:08:11,920 --> 00:08:12,560 Anlaştık mı? 50 00:08:14,080 --> 00:08:16,040 Kusura bakmayın, bir daha olmaz. 51 00:08:19,440 --> 00:08:20,920 Şimdi müsaadenizle ben artık çıkayım. 52 00:08:21,680 --> 00:08:22,180 Bekle. 53 00:08:29,760 --> 00:08:31,000 Artık burada kalacaksın. 54 00:08:34,160 --> 00:08:35,640 Çocuğumun annesi değil... 55 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 ...bakıcısı olduğunu unutmayacaksın. 56 00:08:42,640 --> 00:08:44,480 Burada sana her daim ihtiyacımız oluyor. 57 00:08:45,280 --> 00:08:45,840 Dediğim gibi 58 00:08:48,000 --> 00:08:49,480 artık gecede burada kalacaksın. 59 00:08:58,080 --> 00:08:58,580 Olur. 60 00:09:09,800 --> 00:09:10,440 Karın... 61 00:09:11,040 --> 00:09:12,240 ...Gözünün önünde... 62 00:09:12,480 --> 00:09:14,760 ...gözünün önünde karın duruyor. 63 00:09:15,520 --> 00:09:16,720 Nasıl tanıyamazsın! 64 00:09:18,960 --> 00:09:19,560 O koku... 65 00:09:20,640 --> 00:09:21,480 ...Leyla... 66 00:09:21,960 --> 00:09:23,040 ...nasıl tanımazsın! 67 00:09:25,000 --> 00:09:25,840 Burnunun dibinde. 68 00:09:48,600 --> 00:09:51,560 Burnunun dibindeki karını hatırlamıyorsun ha Emirhan? 69 00:09:54,760 --> 00:09:55,800 Cezalısın. 70 00:10:20,400 --> 00:10:20,960 Emirhan Bey. 71 00:10:22,400 --> 00:10:22,960 Emirhan Bey. 72 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 İyi misiniz? 73 00:10:44,600 --> 00:10:45,880 Bir şey mi oldu? 74 00:10:47,040 --> 00:10:48,560 Ben bir kabahat mi işledim? 75 00:10:50,440 --> 00:10:52,440 Dün gece Leyla'nın yanında uyuduğum içinse... 76 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 ...kusura bakmayın. 77 00:10:54,320 --> 00:10:55,080 Tekrar özür dilerim. 78 00:10:55,120 --> 00:10:55,720 Bir daha olmayacak. 79 00:10:56,360 --> 00:10:57,400 Biliyorum olmayacak. 80 00:10:58,280 --> 00:10:58,880 Çıkabilirsin. 81 00:11:12,400 --> 00:11:12,920 Günaydın oğlum. 82 00:11:13,440 --> 00:11:14,280 Konuşmamız lazım. 83 00:11:14,600 --> 00:11:15,160 Günaydın. 84 00:11:15,520 --> 00:11:16,020 Ne oluyor? 85 00:11:16,200 --> 00:11:17,360 Doktor geldi kontrole. 86 00:11:20,200 --> 00:11:20,700 Bu arada 87 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 aramadı değil mi Serhan? 88 00:11:22,960 --> 00:11:23,680 Hayır aramadı. 89 00:11:24,400 --> 00:11:24,900 Güzel. 90 00:11:25,840 --> 00:11:27,280 Ararsa cevap vermeyeceksin. 91 00:11:28,040 --> 00:11:28,540 Oğlum. 92 00:11:36,320 --> 00:11:37,640 Hayati fonksiyonları stabil. 93 00:11:38,600 --> 00:11:39,840 Durumu daha kötüye gitmiyor. 94 00:11:40,920 --> 00:11:42,480 En azından bu iyi bir şey. 95 00:11:43,440 --> 00:11:44,760 Gözlerini ne zaman açar? 96 00:11:46,200 --> 00:11:46,700 Bilmiyorum. 97 00:11:47,520 --> 00:11:50,040 Beklemekten başka bir seçeneğimiz maalesef yok. 98 00:11:52,000 --> 00:11:52,720 Anlıyorum. 99 00:11:57,000 --> 00:11:57,500 Suli Bey. 100 00:11:57,920 --> 00:11:58,420 Buyurun. 101 00:11:59,880 --> 00:12:01,760 Size güvendiğimi biliyorsunuz değil mi? 102 00:12:03,240 --> 00:12:06,880 Yani hastamızın ayağa kalkacağı konusunda... 103 00:12:07,920 --> 00:12:11,600 ...bu odada olanların bu odanın dışına çıkmayacağı konusunda... 104 00:12:12,800 --> 00:12:14,080 ...anlıyorsunuz değil mi? 105 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Tabii ki Emirhan Bey. 106 00:12:17,960 --> 00:12:19,280 Aylardır burada birlikteyiz. 107 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 Her şey kontrolüm altında. 108 00:12:23,200 --> 00:12:24,000 İçiniz rahat olsun. 109 00:12:27,040 --> 00:12:28,600 Buyurun, ben sizi geçireyim. 110 00:12:29,240 --> 00:12:29,740 İyi günler. 111 00:12:44,880 --> 00:12:47,840 Bir sonraki gelişimde umarım durumu daha iyi olmuş olacak. 112 00:13:27,680 --> 00:13:28,400 Hanzade Hanım, yolu biliyorum. 113 00:13:28,680 --> 00:13:29,320 Hiç zahmet etmeyin. 114 00:13:29,600 --> 00:13:30,360 Teşekkür ederim. 115 00:13:31,360 --> 00:13:32,080 Yine görüşeceğiz. 116 00:13:32,120 --> 00:13:32,620 Görüşmek üzere. 117 00:14:21,200 --> 00:14:23,960 Aptallık etmeseydim bunların hiçbiri olmayacaktı. 118 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Seninle ilgileneceğim 119 00:14:28,680 --> 00:14:31,840 ama öncesinde Defne'ye küçük bir oyun oynamam lazım. 120 00:14:47,080 --> 00:14:48,640 Selim dediğimi yap, soru sorma. 121 00:14:50,240 --> 00:14:51,640 Sabah sabah nereden çıktı bu ya? 122 00:14:52,360 --> 00:14:52,960 Ne oldu, anlat. 123 00:14:53,120 --> 00:14:54,320 Selim bak, vaktim yok. 124 00:14:54,600 --> 00:14:55,640 Eve dönmem gerekiyor. 125 00:14:55,800 --> 00:14:56,480 Neredesin ki sen? 126 00:14:58,080 --> 00:14:59,840 Selim, gözünü seveyim soru sorma. 127 00:15:00,640 --> 00:15:04,440 Bak, acil benim bu plakanın kime ait olduğunu bulmam lazım. 128 00:15:05,880 --> 00:15:06,600 Tamam abla, tamam. 129 00:15:07,520 --> 00:15:08,360 Elimden geleni yapacağım. 130 00:15:08,680 --> 00:15:10,040 Tamam, haber bekliyorum senden. 131 00:15:11,440 --> 00:15:13,200 Bak, sonra bana her şeyi anlatacaksın, tamam mı? 132 00:15:13,400 --> 00:15:13,900 Tamam. 133 00:15:14,280 --> 00:15:14,780 Söz ver. 134 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 Söz Selim, söz. 135 00:15:34,200 --> 00:15:35,000 Allah kahretsin! 136 00:15:36,240 --> 00:15:36,840 Ölmüş mü bu? 137 00:15:40,760 --> 00:15:41,800 Yaşıyor olabilir mi? 138 00:15:46,880 --> 00:15:47,380 Ne oluyor? 139 00:15:47,440 --> 00:15:49,640 Sabahın köründe kime söz veriyorsun bakayım? 140 00:15:49,640 --> 00:15:50,560 Sen beni mi dinliyorsun anne? 141 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Duyan da Topkapı Sarayı'nda yaşıyoruz sanacak. 142 00:15:54,240 --> 00:15:54,880 Küçücük ev. 143 00:15:55,360 --> 00:15:56,360 Öksürsen duyuluyor. 144 00:15:58,520 --> 00:15:59,020 Kimdi o? 145 00:16:01,280 --> 00:16:01,840 Allah Allah! 146 00:16:03,560 --> 00:16:05,080 Anne gözünü seveyim beni bir sal be. 147 00:16:06,080 --> 00:16:07,320 İyice çocuk gibi. 148 00:16:07,720 --> 00:16:09,320 İyi be, söylemezsen söyleme. 149 00:16:17,200 --> 00:16:17,700 Günaydın. 150 00:16:18,280 --> 00:16:20,160 Ah günaydın canım, görmedim geldiğini. 151 00:16:20,480 --> 00:16:21,840 Gece ben burada kaldım. 152 00:16:22,440 --> 00:16:24,120 Misafir odasında kalacağım bundan sonra. 153 00:16:25,120 --> 00:16:26,560 Yardım edebileceğim bir şey var mı? 154 00:16:26,640 --> 00:16:28,240 Yok yok, kızlar gelir şimdi. 155 00:16:30,720 --> 00:16:32,480 Hafize Hanım, size bir şey sorabilir miyim? 156 00:16:33,120 --> 00:16:33,620 Sor canım. 157 00:16:34,720 --> 00:16:36,800 Demin birini gördüm de evden çıkarken. 158 00:16:37,520 --> 00:16:38,320 Kimdi o? 159 00:16:38,680 --> 00:16:40,560 Yani çok erken de saat şaşırdım. 160 00:16:42,360 --> 00:16:42,860 He. 161 00:16:43,720 --> 00:16:44,360 Vallahi bilmiyorum. 162 00:16:45,400 --> 00:16:46,120 Ben de görüyorum. 163 00:16:46,280 --> 00:16:47,240 Ara sıra gidip geliyor. 164 00:16:47,760 --> 00:16:48,520 Allah Allah. 165 00:16:48,960 --> 00:16:49,880 Ne zamandan beri? 166 00:16:50,360 --> 00:16:51,520 Vallahi... 167 00:16:53,000 --> 00:16:54,400 ...Azra Hanım gittiğinden beri. 168 00:16:57,640 --> 00:16:59,360 Bodrum katından çıkarken gördüm de. 169 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Ee, şaşırdım. 170 00:17:02,160 --> 00:17:03,320 Oraya girmek yasak ya. 171 00:17:04,080 --> 00:17:05,600 Misafirlerini alıyorlar herhâlde. 172 00:17:06,600 --> 00:17:08,440 Sen niye bunu bu kadar merak ettin? 173 00:17:09,880 --> 00:17:10,380 Bilmem. 174 00:17:11,320 --> 00:17:13,200 Burada yaşamaya başladığım için artık sanırım. 175 00:17:14,120 --> 00:17:15,200 Kolay gelsin Hafize Hanım. 176 00:17:15,640 --> 00:17:16,400 Sağ ol canım. 177 00:17:19,640 --> 00:17:20,280 Ne diyor bu? 178 00:17:21,680 --> 00:17:23,280 Dün gece burada kalmış. 179 00:17:24,080 --> 00:17:25,800 Misafir odası Defne’ninmiş artık. 180 00:18:11,880 --> 00:18:12,680 Tam da zamanı! 181 00:18:45,880 --> 00:18:47,560 Pardon, çok çok pardon! 182 00:19:02,280 --> 00:19:03,560 Allah’tan ikisine de bir şey olmamış. 183 00:19:08,760 --> 00:19:09,960 Daha dikkatli ol olur mu? 184 00:19:12,640 --> 00:19:14,320 Rahat edebildin mi misafir odasında? 185 00:19:15,400 --> 00:19:16,040 Evet, efendim. 186 00:19:19,120 --> 00:19:19,620 Güzel. 187 00:19:28,400 --> 00:19:29,560 Ne oldu, niye peşimdesin? 188 00:19:30,560 --> 00:19:33,360 Şey, ben Leyla'yı uyandıracaktım da. 189 00:19:34,720 --> 00:19:36,120 Leyla'nın odası bu tarafta. 190 00:19:37,080 --> 00:19:37,580 Doğru. 191 00:19:38,280 --> 00:19:40,520 Doğru, kusura bakmayın, benim aklım gitti. 192 00:19:41,160 --> 00:19:42,280 Kusura bakmayın, tekrar... 193 00:20:16,360 --> 00:20:16,800 Efendim. 194 00:20:16,800 --> 00:20:17,600 Selim Defne sizde mi? 195 00:20:19,200 --> 00:20:19,700 Bir saniye. 196 00:20:23,520 --> 00:20:24,120 Ne demek sizde mi ya? 197 00:20:24,280 --> 00:20:25,160 Gece eve gelmemiş. 198 00:20:25,640 --> 00:20:26,240 Yeni fark ettim. 199 00:20:26,840 --> 00:20:27,340 Of! 200 00:20:27,520 --> 00:20:28,360 Abla of! 201 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 Ne karıştırıyorsun sen yine ya? 202 00:20:33,040 --> 00:20:33,600 Selim ne oluyor? 203 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Abi görüşmemiz lazım. 204 00:20:35,960 --> 00:20:36,600 Birazdan geliyorum. 205 00:20:43,520 --> 00:20:44,120 Ne yapıyorsun anne? 206 00:20:44,320 --> 00:20:45,880 Asıl sen ne yapıyorsun, hı? 207 00:20:46,280 --> 00:20:48,800 Ne böyle bir haller, bir şeyler gizli saklı. 208 00:20:49,480 --> 00:20:50,400 Bak ölümü gör. 209 00:20:50,960 --> 00:20:51,640 Ablanla mı ilgili? 210 00:20:52,200 --> 00:20:53,440 Ablamla ilgili falan değil. 211 00:20:53,720 --> 00:20:54,220 Ne o zaman? 212 00:20:55,280 --> 00:20:56,080 Başın mı dertte? 213 00:20:56,320 --> 00:20:57,880 Anneciğim, yok bir şey. 214 00:20:58,560 --> 00:20:59,060 Tamam. 215 00:20:59,920 --> 00:21:00,420 Çekilir misin? 216 00:21:04,680 --> 00:21:06,520 Allah'ım benim canımı al da kurtulayım! 217 00:21:10,600 --> 00:21:13,880 Dün gece ne güzel seninle birlikte uyuduk değil mi? 218 00:21:14,760 --> 00:21:15,320 Evet. 219 00:21:16,280 --> 00:21:19,560 Ben artık hep bundan sonra senin yanında burada kalacağım biliyor musun? 220 00:21:19,960 --> 00:21:21,200 Gerçekten mi? 221 00:21:21,800 --> 00:21:22,880 Benim yanımda mı? 222 00:21:23,120 --> 00:21:24,200 Evet gerçekten. 223 00:21:24,640 --> 00:21:25,680 Hep seninle kalacağım. 224 00:21:26,080 --> 00:21:26,840 Yaşasın. 225 00:21:47,520 --> 00:21:48,080 Selim ne oldu? 226 00:21:48,320 --> 00:21:48,840 Anlat bakayım. 227 00:21:50,040 --> 00:21:50,640 Gelsene şöyle. 228 00:21:56,720 --> 00:21:57,220 Neden peki? 229 00:21:57,800 --> 00:21:59,080 Nereden çıktı bu plaka mevzusu? 230 00:21:59,600 --> 00:22:00,800 Söylemedi ki işte hiçbir şey. 231 00:22:01,440 --> 00:22:01,940 Bilmiyorum. 232 00:22:04,720 --> 00:22:06,120 Gece eve gelmedi, gündüzde bu. 233 00:22:07,200 --> 00:22:08,160 Bir şey bulabildin mi bari? 234 00:22:08,520 --> 00:22:09,600 Emniyette bir arkadaş var. 235 00:22:10,000 --> 00:22:11,800 Yani ona yazdım da, daha bir sesi yok. 236 00:22:12,400 --> 00:22:14,320 Tamam, sen at bana plakayı, ben de bir araştırayım. 237 00:22:47,760 --> 00:22:50,760 Emirhan, oğlum içim hiç rahat değil. 238 00:22:52,120 --> 00:22:53,360 Selim bir şeyler çeviriyor. 239 00:22:54,040 --> 00:22:56,280 Bu adam kim bir araştır gözünü seveyim. 240 00:22:57,040 --> 00:22:59,920 Zaten kızım ortada yok, bir de oğlumu kaybetmek istemiyorum. 241 00:23:02,880 --> 00:23:03,480 Ne yapıyorsun? 242 00:23:03,960 --> 00:23:04,720 Kusura bakmayın. 243 00:23:04,880 --> 00:23:05,380 Çık git.! 244 00:23:16,560 --> 00:23:17,060 İzle şunu. 245 00:23:20,720 --> 00:23:22,400 Motordan inen adamı görüyor musun? 246 00:23:23,840 --> 00:23:24,560 Peşinizde. 247 00:23:26,120 --> 00:23:26,960 O adam kim? 248 00:23:29,640 --> 00:23:31,560 Başından beri bu adamla mıydın Azra? 249 00:23:35,760 --> 00:23:37,360 Beni aldatıyor muydun Azra? 250 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 Emirhan Bey iyi misiniz? 251 00:23:53,360 --> 00:23:54,000 Gel. 252 00:23:59,200 --> 00:24:00,640 Şuraları bir toplayabilir misin? 253 00:24:01,280 --> 00:24:01,780 Tabii. 254 00:24:08,720 --> 00:24:09,320 Sevgilin var mı? 255 00:24:10,640 --> 00:24:11,140 Defne. 256 00:24:14,720 --> 00:24:17,840 Yani artık burada kalacaksın, mülakatta konuşmuştuk evli değilim demiştin. 257 00:24:19,280 --> 00:24:20,560 O yüzden sormak istedim. 258 00:24:22,560 --> 00:24:23,240 Nişanlın, 259 00:24:24,400 --> 00:24:25,240 sevgilin var mı? 260 00:24:26,760 --> 00:24:27,260 Yok. 261 00:24:27,840 --> 00:24:28,340 Güzel. 262 00:24:29,600 --> 00:24:33,000 Bundan sonra yedi yirmi dört sadece Leyla ile ilgilenmeni istiyorum. 263 00:24:33,520 --> 00:24:34,020 Tamam mı? 264 00:24:36,120 --> 00:24:36,620 Anlaşıldı. 265 00:24:54,560 --> 00:24:55,400 Kırıldı bu da. 266 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 Mecbur bunu kullanacağım artık. 267 00:25:12,000 --> 00:25:12,500 Çıkabilirsin. 268 00:26:06,480 --> 00:26:07,600 Asıl sen kusura bakma. 269 00:26:08,640 --> 00:26:09,920 İkidir böyle emrivaki yapıyorum. 270 00:26:10,760 --> 00:26:12,520 Sen sevdin bizim aileyi ha doktor. 271 00:27:17,480 --> 00:27:18,760 Ben Azra Karaaslan. 272 00:27:19,640 --> 00:27:25,240 12.08.2025 tarihinde kendi rızamla yüz değiştirme operasyonu gerçekleştirdim. 273 00:27:37,720 --> 00:27:38,400 Arka bahçedeyim. 274 00:28:04,520 --> 00:28:05,020 Defne. 275 00:28:06,160 --> 00:28:06,660 Barış. 276 00:28:07,640 --> 00:28:08,760 Ne işin var senin burada? 277 00:28:09,760 --> 00:28:10,800 Neden dün gece eve gelmedin? 278 00:28:11,480 --> 00:28:13,440 Bana söylediğin onca şeyden sonra bir de. 279 00:28:13,440 --> 00:28:14,560 Geri döneceğimi mi düşündün? 280 00:28:15,120 --> 00:28:16,520 Burada kalmaya devam edeceksin yani. 281 00:28:17,080 --> 00:28:18,000 Aynen öyle yapacağım. 282 00:28:18,640 --> 00:28:19,840 Burada kalacağım bundan sonra. 283 00:29:06,520 --> 00:29:07,920 Başka bir şey yoksa işime dönmem lazım. 284 00:29:08,720 --> 00:29:09,600 Hiçbir yere gidemezsin. 285 00:29:14,680 --> 00:29:15,880 Bir açıklama bekliyorum senden. 286 00:29:16,600 --> 00:29:18,760 Dün gayet net bir yargıya varmıştın benimle ilgili. 287 00:29:20,560 --> 00:29:22,000 Hiçbir açıklama yapmayacağım sana. 288 00:29:23,560 --> 00:29:25,040 O adamla aranda bir şey olmadığını biliyorum 289 00:29:27,080 --> 00:29:27,960 ama kendime hakim olamadım. 290 00:29:29,160 --> 00:29:29,660 Defne... 291 00:29:30,640 --> 00:29:32,280 ....ben seni deli gibi kıskanıyorum. 292 00:29:51,640 --> 00:29:52,960 Barış gider misin lütfen artık? 293 00:29:53,720 --> 00:29:54,360 Bir daha da gelme. 294 00:29:55,320 --> 00:29:56,680 Benden uzaklaşmana izin vermeyeceğim. 295 00:29:57,200 --> 00:29:59,040 Ne olursa olsun, ne yaparsan yap. 296 00:29:59,440 --> 00:30:00,520 Ben bu yola seninle çıktım. 297 00:30:00,920 --> 00:30:02,680 Seninle ben diye bir şey yok. 298 00:30:04,360 --> 00:30:05,000 Anla artık bunu. 299 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Sen de şunu anla. 300 00:30:09,200 --> 00:30:10,440 Seni asla bırakmayacağım. 301 00:30:18,040 --> 00:30:18,560 Şimdi söyle bakalım. 302 00:30:19,600 --> 00:30:20,720 Şu plaka meselesi ne? 303 00:30:29,480 --> 00:30:32,320 Barış bak sen bana çok yardım ettin. 304 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 Teşekkür ederim minnettarım sana 305 00:30:36,840 --> 00:30:37,440 ama bitti. 306 00:30:38,720 --> 00:30:40,840 Artık benim meseleme dahil değilsin. 307 00:30:50,880 --> 00:30:51,380 Git bakalım. 308 00:30:52,320 --> 00:30:54,080 Ben nasıl olsa bulacağım neyin peşinde olduğunu. 309 00:31:08,120 --> 00:31:09,880 Hepsini toplayın, dikkat edin bir şey kalmasın. 310 00:31:10,320 --> 00:31:10,820 Hepsini. 311 00:31:11,440 --> 00:31:12,720 Yukarıdaki çantaları da indirin. 312 00:31:12,880 --> 00:31:13,380 Tabi efendim. 313 00:31:20,280 --> 00:31:20,780 Aa! 314 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Ne oluyor burada? 315 00:31:22,360 --> 00:31:23,960 Azra Hanım'ın kıyafetlerini... 316 00:31:24,440 --> 00:31:27,080 Artık bu odanın sorumluluğu sana ait değil Defne. 317 00:31:28,520 --> 00:31:30,200 Kusura bakmayın Emirhan Bey, haklısınız. 318 00:31:31,040 --> 00:31:31,540 Anlıyorum. 319 00:31:34,640 --> 00:31:36,640 Her şeye karşı ilgilisin, bu hoşuma gidiyor. 320 00:31:38,680 --> 00:31:40,200 Burayı sahiplendiğini gösterir. 321 00:31:42,480 --> 00:31:43,760 Azra’nın elbiseleri... 322 00:31:44,880 --> 00:31:45,400 ...yani... 323 00:31:46,640 --> 00:31:48,720 ...kendisi burada olmadığına göre... 324 00:31:49,760 --> 00:31:52,480 ...elbiselerin de burada olmasının bir manası yok, değil mi? 325 00:31:56,280 --> 00:31:58,520 Bu arada kıyafet demişken... 326 00:31:59,600 --> 00:32:01,640 ...kahvaltıdan sonra Said evine bırakacak seni. 327 00:32:06,240 --> 00:32:06,880 Eşyaların için. 328 00:32:08,040 --> 00:32:09,360 Malum artık burada kalacaksın. 329 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Çok iyi olur Emirhan Bey. 330 00:32:18,880 --> 00:32:19,640 Teşekkür ederim. 331 00:32:26,640 --> 00:32:28,440 Hadi bakalım, biraz çabuk olun hadi. 332 00:32:29,360 --> 00:32:29,860 Hızlanın. 333 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 ne yapacağım şimdi ben? 334 00:32:43,560 --> 00:32:44,680 Bir şey yapmam lazım. 335 00:32:45,560 --> 00:32:47,120 Düşün Defne! Düşün, düşün. 336 00:32:47,680 --> 00:32:50,200 Yaktınız, ekmekleri yaktınız ama ya! 337 00:32:51,680 --> 00:32:52,640 Canım ekmekler. 338 00:32:54,880 --> 00:32:56,760 Ay kızım ne oluyor bugün size? 339 00:32:57,240 --> 00:32:58,320 Topla şunları çabuk! 340 00:33:07,320 --> 00:33:08,480 Nesi var bunun? 341 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 Mihri Hanım, her şey yolunda mı? 342 00:33:21,920 --> 00:33:23,400 Sence her şey yolunda mı Hafize? 343 00:33:24,720 --> 00:33:26,640 Bu evde dün akşam neler oldu 344 00:33:26,640 --> 00:33:27,400 bir fikriniz var değil mi? 345 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 Hiçbiriniz görmediniz mi, duymadınız mı ya? 346 00:33:31,320 --> 00:33:33,880 Şu an bu evde olağanüstü bir durum yaşanıyor. 347 00:33:34,360 --> 00:33:36,720 Biz kendimize çeki düzen verelim demek yerine... 348 00:33:36,720 --> 00:33:38,960 ...Al şunların haline bak, iyice saldınız kendinizi. 349 00:33:39,800 --> 00:33:42,320 İlle birinin sizi zapturapt altına alması lazım. 350 00:33:43,120 --> 00:33:43,620 İlla! 351 00:33:44,320 --> 00:33:44,820 Bravo! 352 00:33:50,560 --> 00:33:51,760 Kendisi neredeydi acaba? 353 00:33:52,120 --> 00:33:54,200 Dün gece kıyamet koparken ortalıkta yoktu. 354 00:33:54,600 --> 00:33:55,240 Aynen öyle. 355 00:33:55,960 --> 00:33:59,120 Biz söylemeseydik Serhan Beyler’in kovulduğundan haberi var mıydı sanki? 356 00:33:59,360 --> 00:34:01,520 Siz de dedikodu yapmayı bırakın da işinize bakın. 357 00:34:01,840 --> 00:34:03,160 Daha kahvaltı yetişecek hadi.! 358 00:34:03,400 --> 00:34:04,600 Hadi, hadi sofraya! 359 00:34:13,720 --> 00:34:14,240 Hayırdır kızım? 360 00:34:15,120 --> 00:34:16,320 Senin aklın nerelerde? 361 00:34:20,800 --> 00:34:21,280 Otur, otur. 362 00:34:21,280 --> 00:34:21,780 Ne yapacaksın? 363 00:34:21,800 --> 00:34:22,300 Ne yapacaksın? 364 00:34:22,360 --> 00:34:22,880 Atayım mı? 365 00:34:22,920 --> 00:34:23,420 Atayım mı? 366 00:34:23,480 --> 00:34:24,000 Gel, gel. 367 00:34:26,200 --> 00:34:26,840 Aferin oğluma. 368 00:34:27,040 --> 00:34:27,540 Dur, bekle. 369 00:34:30,040 --> 00:34:31,360 Hafize Hanım. 370 00:34:32,200 --> 00:34:33,600 Korkuyor musunuz? 371 00:34:33,920 --> 00:34:34,960 Azra Hanıım 372 00:34:43,120 --> 00:34:43,600 Benim 373 00:34:43,600 --> 00:34:45,560 tüyüne alerjim var. 374 00:34:51,720 --> 00:34:54,320 Yok, yok bir şeyim iyiyim. 375 00:34:55,800 --> 00:34:57,920 Ben öyle bir odadan bir şey alacaktım. 376 00:34:58,560 --> 00:34:59,060 Pardon. 377 00:35:12,040 --> 00:35:13,120 Aşkım benim! 378 00:35:14,000 --> 00:35:14,880 Aşkım benim! 379 00:35:16,600 --> 00:35:18,720 Anne çok kötü bir şey yapacak bir tanem 380 00:35:20,480 --> 00:35:21,400 ama Leyla için. 381 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 O telefonun içindekileri bulup... 382 00:35:25,360 --> 00:35:26,640 ...bu evden gitmem gerekiyor. 383 00:35:28,200 --> 00:35:30,240 Leyla'yı da alıp gitmem gerekiyor. 384 00:35:33,720 --> 00:35:35,280 Biliyorum, sen benim dediklerimi anlıyorsun. 385 00:35:36,600 --> 00:35:38,200 Aşkım benim, aşkım! 386 00:35:51,320 --> 00:35:53,240 İyi yıkadın mı yeşillikleri kızım sen? 387 00:35:55,120 --> 00:35:56,560 Portakal suyunu yetiştirin. 388 00:35:57,320 --> 00:35:57,820 Hadi. 389 00:35:59,480 --> 00:35:59,980 Tamam. 390 00:36:00,520 --> 00:36:01,120 Hafize Hanım? 391 00:36:01,880 --> 00:36:02,480 Efendim canım? 392 00:36:02,640 --> 00:36:04,280 Yardımcı olabileceğim bir şey var mı? 393 00:36:04,360 --> 00:36:05,600 Yok canım, hallediyoruz biz. 394 00:36:06,320 --> 00:36:07,880 Ben pankek yapayım o zaman. 395 00:36:08,080 --> 00:36:08,960 Hah, güzel olur. 396 00:36:12,680 --> 00:36:13,240 Gülsüm. 397 00:36:14,000 --> 00:36:15,080 Bunları da götür kızım içeri. 398 00:36:15,760 --> 00:36:16,600 Bu simitleri de götürün. 399 00:36:20,720 --> 00:36:22,200 Bu simitleri kim alacak şimdi buradan? 400 00:36:22,440 --> 00:36:22,940 Defne. 401 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 Tabii olur. 402 00:36:26,120 --> 00:36:28,520 O zaman pankeki biriniz devralabilir mi? 403 00:36:28,600 --> 00:36:29,160 Ben geldim. 404 00:36:32,520 --> 00:36:33,480 Hafize abla iyi misin? 405 00:36:33,880 --> 00:36:35,440 Anne, anne iyi misin? 406 00:36:35,520 --> 00:36:36,120 Alerji mi tuttun? 407 00:36:36,160 --> 00:36:36,960 Alerjim tuttu 408 00:36:37,440 --> 00:36:38,680 Nefes alamıyorum. 409 00:36:38,880 --> 00:36:39,680 Nerede, ilaçların nerede? 410 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 İlaçlarım bitti. 411 00:36:41,400 --> 00:36:42,840 Anne ya, hadi yürü hastaneye, hadi. 412 00:36:43,040 --> 00:36:44,200 Çantasını getirin biriniz, hadi yürü. 413 00:36:44,360 --> 00:36:45,120 Hadi, hadi, hadi. 414 00:36:45,280 --> 00:36:46,120 Ne oluyor, ne oluyor? 415 00:36:46,200 --> 00:36:47,640 Emirhan Bey, annemin alerjisi tutmuş. 416 00:36:47,760 --> 00:36:48,640 Hastaneye gitmemiz lazım. 417 00:36:48,880 --> 00:36:49,840 Tamam, çabuk çıkın. 418 00:36:50,040 --> 00:36:50,540 Tamam, hadi. 419 00:36:54,480 --> 00:36:55,080 Ne oluyor burada? 420 00:36:55,680 --> 00:36:57,120 Ee, alerjisi varmış. 421 00:36:57,240 --> 00:36:58,960 Sanırım da kötü oldu, götürdüler o yüzden. 422 00:37:00,280 --> 00:37:02,040 Köpek tüyüne alerjisi var Hafize Hanım’ın 423 00:37:03,040 --> 00:37:05,600 Asil'in tüyü değdiğinde böyle oluyor evdeki herkes bilir. 424 00:37:09,120 --> 00:37:10,600 ama sen bilmiyorsun tabii ki. 425 00:37:11,720 --> 00:37:13,240 Neyse, öğrenmiş oldun. 426 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 Yalnız bu durumda Sait bırakamayacak seni evine. 427 00:37:16,920 --> 00:37:18,640 Annemin verdikleriyle idare edersin. 428 00:37:19,000 --> 00:37:20,480 Tabii efendim, benim için hiç sorun değil. 429 00:37:25,480 --> 00:37:26,320 Pankek mi yapıyorsun? 430 00:37:27,040 --> 00:37:27,540 Hı hı. 431 00:37:28,480 --> 00:37:29,200 Leyla mı istedi? 432 00:37:31,120 --> 00:37:32,600 Yok, benim içimden geldi. 433 00:37:36,000 --> 00:37:36,760 Bir şeyi merak ediyorum. 434 00:37:38,960 --> 00:37:40,680 Konuştuğumuzda evli değilim dedin. 435 00:37:42,640 --> 00:37:43,440 Bir sevgilim yok dedin 436 00:37:44,880 --> 00:37:48,560 ama merak ediyorum bu yaştaki bir çocukla nasıl bu kadar iyi anlaşabiliyorsun? 437 00:37:49,880 --> 00:37:54,400 Bu yaştaki bir çocuğun ihtiyaçlarını bu kadar iyi hissedebilen biri... 438 00:37:55,520 --> 00:37:59,720 Üstelik yeri geldiğinde babasına bile ayar verebilecek birinin... 439 00:38:01,320 --> 00:38:02,240 ...bence çocuğu vardır. 440 00:38:06,680 --> 00:38:08,320 Belki evlendin, boşandın falan. 441 00:38:09,560 --> 00:38:11,960 Bir çocuğun vardır diye düşünüyorum çünkü. 442 00:38:13,440 --> 00:38:14,480 Daha önce hiç evlenmedim. 443 00:38:15,400 --> 00:38:16,000 Çocuğum da yok. 444 00:38:19,000 --> 00:38:19,760 Pedagojik eğitim falan? 445 00:38:21,320 --> 00:38:21,820 Yok efendim 446 00:38:21,960 --> 00:38:24,920 ama ben kendimi bildim bileli hep çocuklarla iyi anlaşmışımdır. 447 00:38:27,000 --> 00:38:28,840 İnşallah Allah sana da nasip eder. 448 00:38:30,760 --> 00:38:31,260 Amin. 449 00:38:48,600 --> 00:38:49,240 Neredeyse 450 00:38:49,240 --> 00:38:50,920 Azra'nın... 451 00:38:50,920 --> 00:38:51,960 ...pan keki ile aynı. 452 00:38:53,920 --> 00:38:55,320 Hafize Hanım vermişti tarifimi. 453 00:38:57,000 --> 00:38:57,760 Tahmin ettim. 454 00:39:02,960 --> 00:39:03,920 Leyla bayılacak. 455 00:39:19,480 --> 00:39:20,760 Ee ne olacak anne böyle? 456 00:39:21,360 --> 00:39:22,320 Ne yapacağız yani? 457 00:39:22,400 --> 00:39:24,360 Bir daha görüşmeyecek miyiz Serhan abimlerle? 458 00:39:24,520 --> 00:39:25,920 Emirhan'ın dediklerini duydun. 459 00:39:26,480 --> 00:39:29,640 Serhan'la ilgili ağzımızı açtırıp konuşturmuyor bile. 460 00:39:30,000 --> 00:39:31,800 E nereye gittiler, ne yaptılar? 461 00:39:32,160 --> 00:39:33,720 Gece arıyorum, arıyorum açmıyor. 462 00:39:34,240 --> 00:39:35,840 Sakın abinin yanında böyle şeyler söyleme. 463 00:39:35,920 --> 00:39:37,080 Aradım ettim falan da demen. 464 00:39:38,200 --> 00:39:40,000 Zaten o edepsizin işidir bu. 465 00:39:40,680 --> 00:39:43,520 Yoksa benim oğlum hayatta abisine böyle bir şey yapmaz. 466 00:39:44,080 --> 00:39:46,880 Artık ne dediyse, nasıl doldurduysa oğlumu. 467 00:39:47,800 --> 00:39:49,440 Vallahi benim de aklım almıyor hiç. 468 00:39:50,280 --> 00:39:53,320 Yani bir de abimin bu kadar hassas olduğu bir konu üstelik. 469 00:39:54,120 --> 00:39:55,320 Ee derdiniz neydi ki yani? 470 00:39:55,440 --> 00:39:56,160 Para mıydı dert? 471 00:39:56,480 --> 00:39:57,840 Paramız mı yok yani bizim? 472 00:39:58,360 --> 00:40:00,760 Sus Nehir Allah aşkına, sus canım burnumda zaten. 473 00:40:01,240 --> 00:40:02,640 Çocuklarım birbirine düşman oldu. 474 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Olacak iş değil. 475 00:40:05,720 --> 00:40:06,720 Günaydın. 476 00:40:07,120 --> 00:40:09,640 Günaydın halacığım benim, gel. 477 00:40:10,160 --> 00:40:12,160 Günaydın prensesim. 478 00:40:12,160 --> 00:40:12,680 Günaydın. 479 00:40:13,440 --> 00:40:14,240 Günaydın. 480 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 Nehir Defne nerede? 481 00:40:19,280 --> 00:40:20,200 Buradayım bir tanem. 482 00:40:22,280 --> 00:40:23,120 Bak sana ne yaptım? 483 00:40:27,840 --> 00:40:28,480 Günaydın. 484 00:40:29,000 --> 00:40:29,600 Günaydın oğlum. 485 00:40:30,520 --> 00:40:31,800 Afiyet olsun herkese. 486 00:40:34,080 --> 00:40:38,080 Prenses, ben de içeride baktım tadına çok lezzetli olmuş. 487 00:40:42,360 --> 00:40:43,600 Amcamlar nerede? 488 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 Amcanlar yok. 489 00:40:48,440 --> 00:40:48,960 Hadi bakalım. 490 00:40:49,800 --> 00:40:50,300 Başlıyoruz. 491 00:41:10,960 --> 00:41:11,720 Şu hale bak! 492 00:41:13,160 --> 00:41:15,440 Şu kıyafetlerime, üstümdekilere bak. 493 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 Resmen dımdızlak attılar bizi sokağa! 494 00:41:18,920 --> 00:41:19,440 Melda. 495 00:41:20,480 --> 00:41:21,160 Çözeceğim ben. 496 00:41:21,600 --> 00:41:22,440 Bizi böyle bırakır mıyım? 497 00:41:22,520 --> 00:41:23,020 Saçmalama. 498 00:41:24,520 --> 00:41:26,520 Sen şu ana kadar neyi çözdün de bunu çözeceksin Serhan? 499 00:41:27,000 --> 00:41:27,500 He? 500 00:41:28,840 --> 00:41:30,600 Koskoca Kara Aslanların oğlu ve gelini... 501 00:41:30,920 --> 00:41:32,640 ...ucuz bir otel odasında sığındı. 502 00:41:33,120 --> 00:41:34,320 Sen bunu bile çözemiyorsun. 503 00:41:34,440 --> 00:41:35,440 Neyi çözeceğim diyorsun bana? 504 00:41:37,760 --> 00:41:38,720 Şuraya bak ya! 505 00:41:39,120 --> 00:41:40,360 Ya şuraya bak ya. 506 00:41:40,720 --> 00:41:43,320 Deniz manzarasını geçtim normal bir manzarası bile yok. 507 00:41:43,840 --> 00:41:45,040 Resmen inşaata bakıyor. 508 00:41:45,800 --> 00:41:48,840 Şu düştüğümüz hale bak sen bir de geçmişsin karşıma çözeceğim diyorsun. 509 00:41:48,960 --> 00:41:49,880 Nasıl çözeceksin sen? 510 00:41:50,080 --> 00:41:51,040 Ne diyorsun Melda ya? 511 00:41:51,680 --> 00:41:53,520 Ne inşaatı, ne manzarası, ne anlatıyorsun sen? 512 00:41:54,040 --> 00:41:54,840 Asıl düşen benim. 513 00:41:55,480 --> 00:41:57,520 Abimin gözünden düştüm, annemin gözünden düştüm. 514 00:41:57,920 --> 00:42:00,600 Ya ben senin yüzünden kendi ailemi dolandırdım Melda. 515 00:42:00,640 --> 00:42:01,360 Sen ne diyorsun ya? 516 00:42:01,960 --> 00:42:02,760 Benim yüzümden mi? 517 00:42:02,800 --> 00:42:03,560 Evet senin yüzünden. 518 00:42:03,760 --> 00:42:05,560 Sen benim yüzümden mi dolandırdın aileni? 519 00:42:06,360 --> 00:42:07,240 Ben mi dedim ya sana? 520 00:42:07,680 --> 00:42:10,040 Ben mi dedim sana git kumar oyna el aleme borç tak diye? 521 00:42:10,240 --> 00:42:12,360 Yok, sen sadece git abini dolandır dedin. 522 00:42:12,520 --> 00:42:14,080 Kendi keyfimden mi dedim Serhan? 523 00:42:15,000 --> 00:42:16,360 Ya öldürecekler beni dedin. 524 00:42:16,840 --> 00:42:18,400 Öyle geldin kapıma, ne yapsaydım 525 00:42:19,160 --> 00:42:20,440 ama sen nankörsün işte. 526 00:42:22,360 --> 00:42:24,000 Yardım etmeye çalışırken ben... 527 00:42:24,280 --> 00:42:27,520 ...hem bu hâle düşüyorum, hem de bütün suçlu ben oluyorum. 528 00:42:27,840 --> 00:42:28,340 Öyle mi? 529 00:42:28,360 --> 00:42:29,640 Bir hâle düştüğün falan yok Melda. 530 00:42:30,360 --> 00:42:33,440 Ayrıca bu oda, senin geldiğin yeri düşününce burası saray be. 531 00:42:39,840 --> 00:42:42,560 Keşke bıraksaydım da öldürselerdi seni biliyor musun? 532 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 Parayı teslim edemediğim için yakında o da olur. 533 00:42:45,800 --> 00:42:47,120 Sen de rahatlarsın bende Melda. 534 00:42:48,320 --> 00:42:49,360 Allah kahretsin seni Serhan! 535 00:42:50,200 --> 00:42:51,200 Allah kahretsin seni! 536 00:43:13,240 --> 00:43:14,800 Sen kimin evinden kimi kovuyorsun ya? 537 00:43:15,320 --> 00:43:17,040 Bu evde senin olduğu kadar benim de hakkım var. 538 00:43:17,920 --> 00:43:18,420 Öyle değil mi anne? 539 00:43:21,160 --> 00:43:21,660 Anne. 540 00:43:22,480 --> 00:43:23,520 Bir şey söylesene. 541 00:43:25,840 --> 00:43:29,320 Hayatında bir kez olsun, benim de senin oğlun olduğumu göster. 542 00:43:33,640 --> 00:43:34,140 Anne. 543 00:43:34,440 --> 00:43:35,240 Çıkarın bunları Sait. 544 00:43:39,680 --> 00:43:40,840 Nehir Allah aşkına bir şey yapın. 545 00:43:41,080 --> 00:43:41,760 Hadi oğlum hadi. 546 00:43:42,000 --> 00:43:42,500 Nehir. 547 00:44:11,760 --> 00:44:12,960 Allah kahretsin sizi! 548 00:44:15,400 --> 00:44:17,400 Allah kahretsin sizi! 549 00:44:18,160 --> 00:44:18,660 Melda! 550 00:44:18,720 --> 00:44:20,560 Allah kahretsin sizi! 551 00:44:20,720 --> 00:44:22,920 Allah kahretsin sizi! 552 00:44:25,840 --> 00:44:27,040 Allah kahretsin! 553 00:44:27,040 --> 00:44:27,600 Dokunma! 554 00:44:28,720 --> 00:44:29,320 Dokunma! 555 00:44:31,200 --> 00:44:31,700 Dokunma! 556 00:44:32,520 --> 00:44:33,480 Uzak dur benden! 557 00:44:33,720 --> 00:44:35,200 Bir gidelim düzelteceğim her şeyi sonra. 558 00:44:35,240 --> 00:44:35,740 Uzak dur! 559 00:44:36,200 --> 00:44:36,760 Uzak dur! 560 00:45:26,480 --> 00:45:27,960 Bu arada hiç konuşamadık Nehir. 561 00:45:29,160 --> 00:45:30,200 Yeni işinle alakalı. 562 00:45:30,840 --> 00:45:31,600 Barış Saygıner. 563 00:45:33,080 --> 00:45:35,040 Dünyaca ünlü bir cerrahla çalışıyorsun. 564 00:45:35,880 --> 00:45:36,560 İlginç geliyor. 565 00:45:37,800 --> 00:45:41,600 İnsanların yüzlerini değiştirip, onlara yeni yaşamlar sunmak... 566 00:45:41,600 --> 00:45:43,760 ...onları bambaşka birine çevirmek. 567 00:45:45,240 --> 00:45:46,640 Takdir edilesi yetenekler. 568 00:45:48,760 --> 00:45:50,640 Eminim önemli şeyler öğreniyorsundur. 569 00:45:51,440 --> 00:45:52,320 Hem de çok. 570 00:45:53,120 --> 00:45:55,800 Çalışabileceğim en iyi klinikte çalışıyorum abiciğim. 571 00:45:55,880 --> 00:45:57,080 Barış mükemmel biri. 572 00:45:57,600 --> 00:45:59,240 Benim kızıma da bu yakışırdı zaten. 573 00:46:00,400 --> 00:46:01,080 En iyisi. 574 00:46:06,280 --> 00:46:06,840 Defne ne oldu? 575 00:46:09,160 --> 00:46:10,160 Bir şey olmadı bir tanem. 576 00:46:14,040 --> 00:46:14,540 Ne diyeceğim? 577 00:46:15,200 --> 00:46:17,680 Bu işe başlamanla alakalı kutlama yapacaktık. 578 00:46:17,920 --> 00:46:19,200 Erteledik bu akşam yapalım mı? 579 00:46:24,800 --> 00:46:26,040 Annene niye bakıyorsun? 580 00:46:26,600 --> 00:46:29,000 Ailemizin olaysız gününü beklersek oho! 581 00:46:31,240 --> 00:46:32,840 Emekliliğine anca kutlama yaparız değil mi? 582 00:46:33,640 --> 00:46:34,140 Doğru. 583 00:46:34,600 --> 00:46:35,600 Ne diyorsun anne? 584 00:46:36,400 --> 00:46:38,120 Hem bizim için de değişiklik olur. 585 00:46:39,880 --> 00:46:41,080 Ben gelmem kızım siz gidin. 586 00:46:41,640 --> 00:46:42,600 Yeri ben ayarlayacağım. 587 00:46:43,560 --> 00:46:45,040 Barış Bey'e de ben haber veririm. 588 00:46:45,640 --> 00:46:46,140 Tamam mı? 589 00:46:48,480 --> 00:46:48,980 Ne? 590 00:46:50,520 --> 00:46:54,320 Kız kardeşimin çalıştığı kliniğin sahibini daha yakından tanımak istiyorum o kadar. 591 00:46:55,480 --> 00:46:56,920 Biz de geleceğiz değil mi? 592 00:46:59,080 --> 00:47:00,760 Prensesler erken uyuyorlar kızım. 593 00:47:01,160 --> 00:47:02,360 O yüzden maalesef 594 00:47:04,120 --> 00:47:05,800 ama Defne sen bizimlesin. 595 00:47:10,360 --> 00:47:11,760 Ben Leyla'yı yalnız bırakmasaydım. 596 00:47:12,120 --> 00:47:13,600 Yok yok ben ilgilenirim. 597 00:47:14,920 --> 00:47:15,840 Sen de git kızım. 598 00:47:16,760 --> 00:47:18,800 Emirhan da madem böyle uygun gördü. 599 00:47:19,640 --> 00:47:20,280 Gel gel. 600 00:47:21,760 --> 00:47:22,680 Eve kapandın çok. 601 00:47:23,120 --> 00:47:24,280 Biraz nefes alırsın ha? 602 00:47:25,840 --> 00:47:27,560 Tabii, siz nasıl isterseniz. 603 00:47:30,480 --> 00:47:32,240 Ee, ben Barış'a haber vereyim o zaman. 604 00:47:32,320 --> 00:47:32,820 Nehir! 605 00:47:34,240 --> 00:47:36,000 Otur, ben davet edeceğim. 606 00:47:36,680 --> 00:47:37,600 Ben haber veririm. 607 00:47:38,160 --> 00:47:38,660 Lütfen. 608 00:47:41,080 --> 00:47:41,580 Peki. 609 00:48:21,120 --> 00:48:21,680 Mihri! 610 00:48:23,280 --> 00:48:23,780 Mihri! 611 00:48:31,520 --> 00:48:32,020 Mihri! 612 00:48:45,120 --> 00:48:45,920 Çabuk odama gel! 613 00:49:20,000 --> 00:49:20,500 Gel. 614 00:49:23,680 --> 00:49:24,720 Buyurun Hanzade Hanım. 615 00:49:25,600 --> 00:49:28,240 Seninle bir türlü konuşamadık Mihri. 616 00:49:34,080 --> 00:49:34,580 Bu ne? 617 00:49:35,560 --> 00:49:37,040 Siz benim odama mı girdiniz? 618 00:49:38,440 --> 00:49:39,200 Bir sorun mu var? 619 00:49:40,280 --> 00:49:40,800 Yok. 620 00:49:41,360 --> 00:49:42,240 Yok, estağfurullah. 621 00:49:42,360 --> 00:49:42,920 Ne sorunu olacak? 622 00:49:44,400 --> 00:49:46,280 Bilhassa ben koydum onu yastık kılıfının içine. 623 00:49:47,320 --> 00:49:49,680 Bizim bütün nevresimlerimiz aynı renk, aynı desen. 624 00:49:50,040 --> 00:49:52,880 Değiştirdik diyorlar ama hep aynı çarşaf, aynı yastık. 625 00:49:53,000 --> 00:49:54,120 Ben de suçüstü yapmak için. 626 00:49:55,120 --> 00:49:57,800 Yani şu aklını bunlara çalıştıracağına... 627 00:49:58,720 --> 00:49:59,220 Neyse. 628 00:50:00,200 --> 00:50:01,200 Niçin tahlil yaptırdın? 629 00:50:01,800 --> 00:50:04,520 Ee, Hanzade Hanım benim bir süredir ağzım kuruyordu. 630 00:50:04,920 --> 00:50:07,000 O yüzden şekerim olabilir mi diye şüphelendim. 631 00:50:07,080 --> 00:50:08,240 Bir tahlil yaptırmak istedim. 632 00:50:09,040 --> 00:50:09,540 Ne çıktı? 633 00:50:10,200 --> 00:50:10,700 Hiç. 634 00:50:11,120 --> 00:50:11,680 Hiçbir şey. 635 00:50:12,120 --> 00:50:12,620 İyiymiş. 636 00:50:13,880 --> 00:50:14,380 İyi. 637 00:50:14,960 --> 00:50:16,400 Hadi işinin başına dönebilirsin. 638 00:50:17,320 --> 00:50:17,920 Teşekkürler. 639 00:50:26,200 --> 00:50:26,760 Müsait miydin? 640 00:50:27,880 --> 00:50:28,440 Söyle oğlum. 641 00:50:30,280 --> 00:50:31,240 Üzüldüğünü biliyorum 642 00:50:34,000 --> 00:50:36,960 ama Serhan’ın yaptığı affedilebilecek bir şey değil anne. 643 00:50:39,000 --> 00:50:40,040 Beni anlamanı umuyorum. 644 00:50:42,000 --> 00:50:42,840 Anlıyorum. 645 00:50:49,240 --> 00:50:49,740 Bu ne? 646 00:50:51,240 --> 00:50:55,960 Önemli bir şey değil. Mihri şekerden şüphelenmiş bir tahlil yaptırmış kendisine. 647 00:50:56,480 --> 00:50:57,000 Bir şey yok. 648 00:51:07,720 --> 00:51:09,080 Çıkacağım birazdan. 649 00:51:18,720 --> 00:51:19,400 Günaydın. 650 00:51:19,680 --> 00:51:20,200 Günaydın. 651 00:51:23,040 --> 00:51:24,040 Yüzüne ne oldu? 652 00:51:25,640 --> 00:51:26,000 Bir şey yok. 653 00:51:26,000 --> 00:51:26,800 Evdeyken düştüm. 654 00:51:28,320 --> 00:51:29,160 Geçmiş olsun. 655 00:51:29,600 --> 00:51:30,160 İyiyim, iyiyim. 656 00:51:30,240 --> 00:51:30,740 Sıkıntı yok. 657 00:51:31,880 --> 00:51:33,720 Ee, Barış nerede biliyor musun? 658 00:51:35,760 --> 00:51:36,260 Bilmiyorum. 659 00:51:36,360 --> 00:51:36,860 Gelmedi. 660 00:51:39,240 --> 00:51:39,740 Tamam. 661 00:51:40,080 --> 00:51:40,640 Görüşürüz. 662 00:51:41,560 --> 00:51:42,320 Dikkatli ol. 663 00:51:42,600 --> 00:51:43,100 Görüşürüz. 664 00:51:58,560 --> 00:51:59,060 Geldik mi? 665 00:51:59,320 --> 00:52:00,080 Geldik abi. 666 00:52:00,640 --> 00:52:01,240 Burası şu bina. 667 00:52:09,040 --> 00:52:09,400 Abi 668 00:52:09,400 --> 00:52:09,900 Barış geldi. 669 00:52:12,880 --> 00:52:13,480 Burada bekle. 670 00:52:14,240 --> 00:52:14,740 Anlaşıldı. 671 00:52:25,120 --> 00:52:25,760 Barış. 672 00:52:29,320 --> 00:52:29,840 Günaydın. 673 00:52:31,400 --> 00:52:31,900 Günaydın. 674 00:52:32,640 --> 00:52:33,880 Bu ne güzel tesadüf böyle. 675 00:52:34,480 --> 00:52:35,400 İlginç bir tesadüf. 676 00:52:36,160 --> 00:52:37,040 Ne işin var burada? 677 00:52:38,040 --> 00:52:38,920 Burada oturuyorum ben. 678 00:52:39,520 --> 00:52:40,020 Aa. 679 00:52:40,520 --> 00:52:42,440 Biz de arkadaki bankayla çalışıyoruz. 680 00:52:42,880 --> 00:52:44,160 Sık sık geliyorum yani buraya. 681 00:52:46,280 --> 00:52:47,120 Motor mu kullanıyorsun? 682 00:52:47,920 --> 00:52:48,440 Ara sıra. 683 00:52:49,480 --> 00:52:50,240 Tehlikeli ama. 684 00:52:52,000 --> 00:52:52,880 Benim için keyifli. 685 00:52:53,640 --> 00:52:55,280 Adrenalinden hoşlanıyorsun demek. 686 00:53:00,640 --> 00:53:01,140 Bu bina mı? 687 00:53:01,800 --> 00:53:02,480 Evet, bu bina. 688 00:53:03,160 --> 00:53:05,080 Benim bankada işim bitti, bir kahve içelim. 689 00:53:06,000 --> 00:53:08,400 Aslında hemen çıkmam gerekiyordu ama... 690 00:53:08,400 --> 00:53:09,440 Evinin önündeyiz Barış. 691 00:53:10,440 --> 00:53:11,440 Beni geri mi çevireceksin? 692 00:53:12,240 --> 00:53:12,880 Tabii ki hayır. 693 00:53:13,720 --> 00:53:14,220 Gel lütfen. 694 00:53:25,880 --> 00:53:26,400 Tek mi yaşıyorsun? 695 00:53:27,080 --> 00:53:27,580 Evet. 696 00:53:27,920 --> 00:53:28,600 Ailen nerede? 697 00:53:29,160 --> 00:53:29,660 Buradalar. 698 00:53:30,320 --> 00:53:31,200 İstanbul'da yaşıyorlar. 699 00:53:31,960 --> 00:53:32,560 Tek çocuk musun? 700 00:53:33,760 --> 00:53:34,680 Bir kız kardeşim var. 701 00:53:35,040 --> 00:53:35,720 Hı, nerede? 702 00:53:37,520 --> 00:53:38,080 Londra'da yaşıyor. 703 00:53:39,000 --> 00:53:40,240 Ne çok soru sordum değil mi? 704 00:53:41,320 --> 00:53:42,600 Bugün biraz çenem düşük. 705 00:54:00,000 --> 00:54:00,640 Biraz dağınık. 706 00:54:01,600 --> 00:54:02,120 Kusura bakma. 707 00:54:02,240 --> 00:54:02,840 Yok, aksine. 708 00:54:04,840 --> 00:54:07,120 Bekar bir erkeğe göre gayet derli toplu duruyor. 709 00:54:10,320 --> 00:54:11,600 Tam tahmin ettiğim gibi. 710 00:54:12,560 --> 00:54:14,680 Sade ama zevkli. 711 00:54:15,720 --> 00:54:17,640 Demek ki tek yeteneğin doktorluk değil. 712 00:54:20,400 --> 00:54:20,920 Sade yapıyorum. 713 00:54:21,280 --> 00:54:21,840 Anlamadım? 714 00:54:22,080 --> 00:54:22,600 Kahveni. 715 00:54:23,600 --> 00:54:24,160 Sade yapıyorum. 716 00:54:25,040 --> 00:54:25,540 Lütfen. 717 00:54:25,960 --> 00:54:26,460 Hava güzel. 718 00:54:26,880 --> 00:54:27,760 İstersen terasa geç. 719 00:54:28,400 --> 00:54:29,400 Ben de kahveleri getireyim. 720 00:55:01,920 --> 00:55:03,480 Kahve zevkini övmüştüm değil mi? 721 00:55:04,560 --> 00:55:06,120 Ortak noktamız çok doktor. 722 00:55:10,240 --> 00:55:13,560 Bu arada sürekli ayaküstü karşılaşıyoruz farkında mısın? 723 00:55:14,360 --> 00:55:15,080 Bizim evde. 724 00:55:16,160 --> 00:55:17,280 Haklısın kusura bakma. 725 00:55:17,880 --> 00:55:18,880 Sürekli emrivaki yapıyorum. 726 00:55:19,600 --> 00:55:20,360 Ayıp oluyor size de. 727 00:55:21,600 --> 00:55:23,240 Kusuru yok senin gibi akıllı birini... 728 00:55:24,600 --> 00:55:26,000 ...yanımızda görmek bizi mutlu eder. 729 00:55:29,400 --> 00:55:30,000 Hatırlıyor musun? 730 00:55:30,600 --> 00:55:32,000 Kulüpte karşılaşmıştık. 731 00:55:33,120 --> 00:55:34,280 Yanında bir kadın vardı. 732 00:55:36,280 --> 00:55:37,160 Kız arkadaşın mı? 733 00:55:44,600 --> 00:55:45,120 Bir hastamdı. 734 00:55:46,560 --> 00:55:47,060 Niye? 735 00:55:47,920 --> 00:55:49,680 Hastalarınla yakından ilgileniyorsun. 736 00:55:51,760 --> 00:55:53,240 Yemeklere falan çıktığına göre. 737 00:55:54,000 --> 00:55:55,720 Benim işim senin işin gibi değil. 738 00:55:56,800 --> 00:55:58,040 Ticaret yapmıyoruz sonuçta. 739 00:55:59,040 --> 00:56:01,320 Belli ilişkiler kurmak zorundayım hastalarımla aramda. 740 00:56:01,880 --> 00:56:03,080 Yakın olman lazım yani. 741 00:56:05,600 --> 00:56:07,360 Psikolojilerini yakından takip ediyorum diyelim. 742 00:56:08,160 --> 00:56:08,660 Güzel. 743 00:56:13,840 --> 00:56:14,960 Kardeşimle ilgileniyorsun. 744 00:56:15,800 --> 00:56:17,120 Nehir benim kıymetlim doktor. 745 00:56:19,120 --> 00:56:21,120 O çok hassas, kırılgan ve iyi bir kız. 746 00:56:22,320 --> 00:56:24,080 Yani bizim ilişkimiz bazen... 747 00:56:25,280 --> 00:56:28,160 Baba kız, bazen abi kardeş, bazen de iki arkadaş gibi. 748 00:56:29,120 --> 00:56:30,920 Anladığım kadarıyla o da seni beğeniyor. 749 00:56:32,200 --> 00:56:32,960 Bilmiyorum. 750 00:56:34,200 --> 00:56:35,120 Nehir’le konuşmadık bunu? 751 00:56:35,440 --> 00:56:37,600 Ben yine de en başından fikrimi beyan edeyim. 752 00:56:39,720 --> 00:56:44,240 Elbette senin gibi akıllı ve yetenekli biriyle olmasını isterim kardeşimin 753 00:56:45,800 --> 00:56:48,240 ama Nehir üzülürse ben de bambaşka biri olurum. 754 00:56:49,600 --> 00:56:51,240 Hoş senin de kız kardeşin varmış. 755 00:56:52,600 --> 00:56:53,640 Beni anlayacağına eminim. 756 00:56:54,160 --> 00:56:55,000 Anlıyorum. 757 00:56:55,680 --> 00:56:56,240 Merak etme. 758 00:56:56,400 --> 00:56:56,900 Etmiyorum. 759 00:56:59,920 --> 00:57:00,960 Tuvaleti kullanabilir miyim? 760 00:57:01,400 --> 00:57:01,960 Tabii. 761 00:57:03,320 --> 00:57:04,600 Koridorun sonunda sağda. 762 01:00:27,600 --> 01:00:28,160 Bir şey mi oldu? 763 01:00:29,720 --> 01:00:31,080 Toplantıya gecikeceğim de... 764 01:00:32,520 --> 01:00:34,120 ...akşama program yapma yemeğe çıkalım. 765 01:00:35,120 --> 01:00:37,280 Ben, sen, Nehir, Defne. 766 01:00:38,480 --> 01:00:39,080 Defne? 767 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 Defne, tanıyorsun. 768 01:00:42,600 --> 01:00:44,600 Eline pansuman yapmıştın kızımın bakıcısı. 769 01:00:46,280 --> 01:00:47,160 Uygunsun değil mi? 770 01:00:47,280 --> 01:00:48,840 Nehir'in işe başlamasını kutlarız. 771 01:00:50,200 --> 01:00:50,700 Güzel olur. 772 01:00:51,320 --> 01:00:51,820 Harika. 773 01:00:53,960 --> 01:00:55,480 Yeri ve zamanı Nehir haber verecek. 774 01:00:56,560 --> 01:00:57,800 Kahve için teşekkür ederim. 775 01:01:12,800 --> 01:01:14,280 Sen böyle oturacak mısın bütün gün burada? 776 01:01:15,080 --> 01:01:16,440 Ne yapayım, ne yapmamı istersin? 777 01:01:16,680 --> 01:01:17,600 Gidip evi falan soyayım mı? 778 01:01:17,800 --> 01:01:18,680 Ne bileyim ben Serhan! 779 01:01:19,480 --> 01:01:21,200 Git annenle mi konuşuyorsun, ne yapıyorsan yap! 780 01:01:21,320 --> 01:01:21,820 Özür dile. 781 01:01:22,160 --> 01:01:23,120 Kurtarsın bizi bu durumdan. 782 01:01:23,480 --> 01:01:26,400 Ya benim abimin, annemin karşısına çıkacak yüzüm mü var Melda? 783 01:01:26,480 --> 01:01:27,280 Yapma gözünü seveyim! 784 01:01:27,360 --> 01:01:28,640 Ne yapacağız peki Serhan? 785 01:01:29,160 --> 01:01:31,720 Vallahi bak, şimdiden söyleyeyim, ben bir gece daha kalamam burada. 786 01:01:31,880 --> 01:01:32,880 Ya benim canım tehlikede. 787 01:01:33,320 --> 01:01:34,360 Ailem beni reddetmiş. 788 01:01:34,680 --> 01:01:36,240 Karımın derdine bak, inanamıyorum ya. 789 01:01:37,000 --> 01:01:38,040 Of Serhan! 790 01:01:38,680 --> 01:01:39,180 Of! 791 01:01:41,280 --> 01:01:41,780 Nereye? 792 01:01:42,520 --> 01:01:44,080 Cehennemin dibine, oldu mu? 793 01:02:15,480 --> 01:02:16,720 Sait aç şu telefonu! 794 01:02:17,640 --> 01:02:18,600 Aç şu telefonu! 795 01:02:29,760 --> 01:02:30,720 Allah kahretsin seni! 796 01:02:31,400 --> 01:02:33,360 Allah kahretsin seni de! 797 01:02:46,280 --> 01:02:46,960 Hanzade Hanım. 798 01:02:49,280 --> 01:02:50,960 Hanzade Hanım, Melda Hanım geldi. 799 01:02:51,560 --> 01:02:52,060 Nerede? 800 01:02:52,480 --> 01:02:54,400 Ben Emirhan Bey kızar diye içeri almadım. 801 01:02:54,520 --> 01:02:56,160 Güvenlik yanında, dışarıda bahçede. 802 01:02:56,240 --> 01:02:56,960 Sen burada bekle. 803 01:02:57,680 --> 01:02:58,720 Emredersiniz. 804 01:03:17,280 --> 01:03:18,120 Bana baksana sen! 805 01:03:18,520 --> 01:03:19,200 Gel bakayım şuraya. 806 01:03:21,800 --> 01:03:22,880 Ne işin var senin burada? 807 01:03:23,640 --> 01:03:27,120 Şu aptallara söyleyin, odama çıkıp eşyalarımı alacağım. 808 01:03:27,440 --> 01:03:28,680 Hiçbir yere gitmiyorsun. 809 01:03:29,640 --> 01:03:31,320 Siz dalga mı geçiyorsunuz ya benimle? 810 01:03:31,920 --> 01:03:34,040 Bizi bu halde sokağa attınız, farkında mısınız siz? 811 01:03:34,480 --> 01:03:36,280 Sana ait hiçbir şey yok bu evde. 812 01:03:37,480 --> 01:03:38,480 Çekil önümden. 813 01:03:38,880 --> 01:03:39,480 Bana bak! 814 01:03:40,720 --> 01:03:42,440 Seni ayağımın altına alırım bak! 815 01:03:43,160 --> 01:03:44,520 Sen ne biçim bir annesin be? 816 01:03:45,400 --> 01:03:47,720 Hadi ben kendimi geçtim, dış kapının dış mandalıyım. 817 01:03:48,680 --> 01:03:50,120 Sen kendi oğluna da mı acımıyorsun? 818 01:03:50,760 --> 01:03:51,880 Ben anlamıyorum gerçekten. 819 01:03:52,920 --> 01:03:55,760 Nasıl bir anne kendi evladına bu muameleyi hak görür ya? 820 01:03:56,120 --> 01:03:59,480 Benim salak oğlum, senin aklına uyup... 821 01:03:59,960 --> 01:04:03,000 ...abisini satmaya kalkmadan önce bunları düşünecektiniz. 822 01:04:03,800 --> 01:04:04,760 Doğru konuş benimle! 823 01:04:05,120 --> 01:04:07,120 Daha o zaman kabul etmemeliydim ben. 824 01:04:07,880 --> 01:04:09,200 Seni ailemize almaya. 825 01:04:09,800 --> 01:04:10,840 Sadece seni değil, 826 01:04:11,720 --> 01:04:13,360 o yılan kılıklı Azra'yı da 827 01:04:14,360 --> 01:04:15,520 ama dedim ki gönül bu. 828 01:04:15,960 --> 01:04:16,960 Çocuklarım mutlu olsun 829 01:04:17,400 --> 01:04:20,720 ama davul bile dengi dengine vuruyor bak. 830 01:04:21,400 --> 01:04:22,440 Bizimki vurmadı. 831 01:04:23,040 --> 01:04:24,400 İkiniz de yanıltmadınız beni. 832 01:04:25,560 --> 01:04:26,440 Biri kaçtı gitti. 833 01:04:27,120 --> 01:04:31,320 Hayal bile edemeyeceği şahane bir hayatı bırakarak bizi ele güne rezil etti. 834 01:04:31,640 --> 01:04:36,680 Sen ise kendine bile yetmeyen bu zavallı aklınla... 835 01:04:36,880 --> 01:04:39,200 ...üstelik bunca kusuruna rağmen... 836 01:04:39,400 --> 01:04:42,800 ...oğlumu kandırıp abisini dolandırttın be! 837 01:04:43,280 --> 01:04:43,880 Utanmaz! 838 01:04:44,160 --> 01:04:44,840 Ne diyorsun sen? 839 01:04:48,040 --> 01:04:49,440 Sen iğrenç bir insansın biliyor musun? 840 01:04:51,320 --> 01:04:52,400 Zehirli birisin sen. 841 01:04:53,920 --> 01:04:56,120 İki evladını birbirinden ayıran... 842 01:04:56,920 --> 01:04:59,440 ...büyük oğluna hayran bir hastasın sen. 843 01:05:00,280 --> 01:05:01,600 Ya çıkarın şunu hadi! 844 01:05:06,160 --> 01:05:06,660 Bırak! 845 01:05:08,040 --> 01:05:09,360 Bırak ben kendim giderim. 846 01:05:10,120 --> 01:05:11,400 Şunun haline bak ya! 847 01:05:12,440 --> 01:05:12,940 Ucuz! 848 01:05:25,320 --> 01:05:27,080 Güvenliğin işine derhal son verilsin. 849 01:05:27,680 --> 01:05:30,080 O kadın bir daha bu kapıdan içeri girmeyecek. 850 01:05:30,400 --> 01:05:31,080 Emredersiniz. 851 01:05:44,200 --> 01:05:44,800 Defne! 852 01:05:45,280 --> 01:05:46,720 Bana bir bakabilir misin ya? 853 01:05:46,720 --> 01:05:47,440 Tamam geliyorum. 854 01:05:55,280 --> 01:05:56,040 Buyurun Nehir Hanım. 855 01:05:56,360 --> 01:05:58,400 Ay, az sonra çıldıracağım! 856 01:05:59,040 --> 01:06:01,080 Ya bir türlü bir şey bulamıyorum giymek için. 857 01:06:01,840 --> 01:06:02,960 Sence bu nasıl, ha? 858 01:06:06,720 --> 01:06:07,220 Güzel. 859 01:06:10,160 --> 01:06:10,760 Dur bir dakika, dur. 860 01:06:11,680 --> 01:06:13,800 Ee, şu, şu nasıl sence? 861 01:06:14,120 --> 01:06:14,620 Bu, ha? 862 01:06:14,880 --> 01:06:16,360 Birazcık daha renkli falan. 863 01:06:16,960 --> 01:06:17,460 Ne diyorsun? 864 01:06:19,720 --> 01:06:21,360 Bence hepsi güzel, ben pek anlamam. 865 01:06:23,360 --> 01:06:25,120 Ben çok iyi anlarım ve hepsi çok kötü. 866 01:06:25,880 --> 01:06:27,840 Uf, keşke alışverişe çıksaydım ya! 867 01:06:31,120 --> 01:06:33,040 Sizin için bayağı önemli herhâlde bu gece. 868 01:06:33,960 --> 01:06:35,760 Yani gece değil aslında. 869 01:06:36,400 --> 01:06:36,960 Barış önemli. 870 01:06:39,240 --> 01:06:42,040 Doğru, siz birlikteydiniz değil mi doktor beyle? 871 01:06:42,520 --> 01:06:45,760 Aslında böyle sevgiliyiz diyemem. 872 01:06:46,320 --> 01:06:47,040 Nasıl yani? 873 01:06:47,760 --> 01:06:50,040 Yani şöyle anlatayım sana. 874 01:06:51,160 --> 01:06:55,360 Sanki böyle bir şeyler olacak gibi oluyor ama hiçbir şey olmuyor. 875 01:06:55,880 --> 01:06:59,440 Bilmiyorum ki belki Barış çekiniyordur. 876 01:07:00,200 --> 01:07:05,680 Yani siz diyorsunuz ki doktor bey aslında istiyor ama çekiniyor. 877 01:07:06,960 --> 01:07:09,840 Aslında bilmiyorum çünkü Barış biraz garip biri. 878 01:07:10,280 --> 01:07:12,360 Böyle sessiz, sakin. 879 01:07:13,960 --> 01:07:15,800 Belki abimden çekiniyordur, bilmem. 880 01:07:17,080 --> 01:07:18,680 Emirhan Bey'den niye çekinsin ki? 881 01:07:19,320 --> 01:07:22,640 Yani koskoca Emirhan Karaaslan Defneciğim. 882 01:07:23,880 --> 01:07:25,400 Ben alışkınım artık bu durumlara. 883 01:07:26,200 --> 01:07:30,480 Erkekler, hatta bütün insanlar abimden biraz çekinirler. 884 01:07:33,560 --> 01:07:35,080 Hayatında başka biri vardır belki. 885 01:07:35,640 --> 01:07:37,400 Yok ya, kimse yok. 886 01:07:38,920 --> 01:07:43,160 Ayrıca bakma sen benim böyle minnoş, tatlış falan göründüğüme. 887 01:07:45,600 --> 01:07:46,720 Ben istediğim şeyi alırım. 888 01:07:52,120 --> 01:07:52,620 Defne. 889 01:07:55,480 --> 01:07:57,080 Abimle aranda bir şey mi var? 890 01:07:59,600 --> 01:08:00,200 Hayır, tabii ki. 891 01:08:00,400 --> 01:08:01,000 Nasıl yani? 892 01:08:04,480 --> 01:08:06,760 Geçen sabah seni odasından çıkarken gördüm de. 893 01:08:08,200 --> 01:08:10,400 O gece Emirhan Bey rahatsızlanmıştı. 894 01:08:10,720 --> 01:08:12,840 Evde de kimse olmadığı için başında ben bekledim. 895 01:08:13,240 --> 01:08:13,740 O kadar. 896 01:08:14,560 --> 01:08:15,080 Sonra? 897 01:08:17,120 --> 01:08:18,640 Sonra uyuyakalmışım. 898 01:08:22,040 --> 01:08:22,840 Aynı yatakta. 899 01:08:23,200 --> 01:08:25,000 Hayır tabii ki Nehir Hanım koltukta. 900 01:08:26,280 --> 01:08:28,200 Ya ben öyle düşündüğünüz gibi biri değilim. 901 01:08:28,880 --> 01:08:30,400 Ben sadece Leyla için buradayım. 902 01:08:31,640 --> 01:08:33,080 Ay ne olur yanlış anlama ya. 903 01:08:33,680 --> 01:08:35,000 Seni kırmak hiç istemedim. 904 01:08:35,920 --> 01:08:38,200 Ee, yengemi severdim ben. 905 01:08:39,520 --> 01:08:41,720 Sadece abim ondan sonra darmadağın oldu. 906 01:08:42,920 --> 01:08:44,760 Umarım en kısa zamanda toparlar. 907 01:08:46,120 --> 01:08:47,720 Belki senin sayende olur. 908 01:08:49,000 --> 01:08:49,640 Nasıl yani? 909 01:08:50,480 --> 01:08:52,040 Ee abim seni yemeğe davet etti. 910 01:08:52,960 --> 01:08:56,120 Belli ki bizim sende göremediğimiz bir şeyler görüyor. 911 01:08:57,840 --> 01:09:00,440 Bak, Azra ya da bir başkası... 912 01:09:01,280 --> 01:09:03,760 ...ben abimin sadece çok mutlu olmasını isterim. 913 01:09:05,080 --> 01:09:05,580 Hem... 914 01:09:06,800 --> 01:09:09,160 ...bunca zamandır Azra'yı sadece ben korudum 915 01:09:11,440 --> 01:09:12,520 ama hata etmişim. 916 01:09:14,080 --> 01:09:16,440 Çocuğunu bile zerre kadar önemsemeyen bir kadınmış o. 917 01:09:16,680 --> 01:09:17,180 Baksana. 918 01:09:18,000 --> 01:09:20,240 Kedi yavrusu gibi bırakıp çekip gitti resmen. 919 01:09:22,080 --> 01:09:23,480 Ben artık gidebilir miyim? 920 01:09:23,600 --> 01:09:24,100 Müsaadenizle. 921 01:09:24,480 --> 01:09:24,980 Tamam. 922 01:09:25,400 --> 01:09:26,920 Evet, sen git hazırlan. 923 01:09:27,280 --> 01:09:29,160 Çünkü asla geç kalmak istemiyorum. 924 01:09:29,280 --> 01:09:30,360 Barış'ı bekletmeyelim, olur mu? 925 01:09:31,920 --> 01:09:32,760 Aa, hatta dur! 926 01:09:33,040 --> 01:09:36,000 Giyecek bir şeyin yoktur öyle uygun orası için. 927 01:09:36,360 --> 01:09:37,880 İstersen sana bir şeyler bulalım, ha? 928 01:09:38,080 --> 01:09:40,040 Ben ayarladım Defne'nin kıyafetini. 929 01:09:41,480 --> 01:09:42,080 Gel Defne. 930 01:09:43,200 --> 01:09:44,440 Tamam anneciğim, harikasın. 931 01:09:49,800 --> 01:09:50,400 Gel bakalım. 932 01:09:54,120 --> 01:09:55,320 Bunu hazırlattım sana. 933 01:09:56,200 --> 01:09:58,160 Azra'nın kıyafetlerinden bir tanesi. 934 01:10:04,360 --> 01:10:05,480 Çok yakışmış. 935 01:10:07,320 --> 01:10:11,240 Yani Emirhan'ın da, seni hemen yemeğe çağırması. 936 01:10:12,040 --> 01:10:12,840 Hızlı ilerliyorsun. 937 01:10:13,480 --> 01:10:14,120 Dön bakayım bana. 938 01:10:16,520 --> 01:10:17,160 Evet. 939 01:10:17,800 --> 01:10:20,400 Birkaç parça takı ilave edelim. 940 01:10:25,880 --> 01:10:27,880 Yemekte çok fazla konuşmuyorsun. 941 01:10:28,120 --> 01:10:31,320 Sana soru sorarlarsa cevap verirsin. 942 01:10:32,000 --> 01:10:33,080 Somurtkan olma yani. 943 01:10:33,520 --> 01:10:34,440 Güler yüzlü dur 944 01:10:34,600 --> 01:10:35,600 ama pısırık da olma. 945 01:10:36,600 --> 01:10:37,120 Dik dur. 946 01:10:38,120 --> 01:10:38,620 Anladık mı? 947 01:10:41,720 --> 01:10:42,220 Evet. 948 01:10:42,880 --> 01:10:44,160 Harika, güzel oldu. 949 01:10:44,880 --> 01:10:46,040 Tamamdır, bak. 950 01:10:46,880 --> 01:10:49,640 Biraz da saçına, başına bakalım. 951 01:10:52,040 --> 01:10:53,440 Ama olmaz ki yani, geç kalacağız. 952 01:10:53,960 --> 01:10:56,600 Aa, beklesin biraz doktor ya, ne bu panik? 953 01:10:57,240 --> 01:10:58,280 Ayıp olacak ama adama. 954 01:11:07,960 --> 01:11:08,400 Ee. 955 01:11:08,400 --> 01:11:08,900 Hadi. 956 01:11:09,480 --> 01:11:10,880 Tamam, hadi çıkıyoruz. 957 01:11:11,120 --> 01:11:11,920 Çok bekletmeyelim. 958 01:11:24,000 --> 01:11:24,960 Çok güzel olmuşsun. 959 01:11:26,240 --> 01:11:27,560 Teşekkür ederim, Emirhan Bey. 960 01:11:32,880 --> 01:11:33,380 Anneciğim, 961 01:11:33,440 --> 01:11:34,000 iyi akşamlar. 962 01:11:34,880 --> 01:11:35,720 İyi akşamlar, oğlum. 963 01:11:36,160 --> 01:11:37,560 İyi akşamlar, anneciğim. 964 01:11:37,840 --> 01:11:38,480 İyi akşamlar. 965 01:11:47,440 --> 01:11:48,880 Şeker testi yaptırmışsın. 966 01:11:49,160 --> 01:11:49,840 Evet efendim. 967 01:11:54,000 --> 01:11:55,720 Özel bir biyoteknoloji laboratuvarında. 968 01:11:59,200 --> 01:11:59,700 İlginç. 969 01:12:00,440 --> 01:12:03,400 Biyoteknoloji laboratuvarları kan şekeri ile ilgilenmez. 970 01:12:05,400 --> 01:12:06,960 Ne ile ilgilenir biliyor musun Mihri? 971 01:12:09,640 --> 01:12:10,140 Genetik. 972 01:12:13,480 --> 01:12:14,600 Genetik testler. 973 01:12:15,800 --> 01:12:17,000 DNA analizi. 974 01:12:17,880 --> 01:12:19,440 Kalıtsal mutasyonlar 975 01:12:21,080 --> 01:12:21,800 ve soy bağı 976 01:12:25,560 --> 01:12:27,560 ama sen hala şeker diyorsun. 977 01:12:30,400 --> 01:12:30,920 Bana bak. 978 01:12:34,840 --> 01:12:36,760 Kimle kimi karşılaştırdın Mihri? 979 01:12:40,200 --> 01:12:41,480 ve sonuç ne çıktı? 980 01:12:45,240 --> 01:12:46,920 Ee, Emirhan Bey ben... 981 01:12:47,080 --> 01:12:48,680 ...ben nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum 982 01:12:48,800 --> 01:12:49,560 ama Defne Hanım... 983 01:12:49,560 --> 01:12:50,060 Şşt! 984 01:12:52,520 --> 01:12:55,720 Eğer o zarfta gördüğünü herhangi birine söylersen... 985 01:12:58,320 --> 01:13:00,040 ...senin adını da bir testte görürüz 986 01:13:00,800 --> 01:13:02,040 ama merhum yazar. 987 01:13:03,800 --> 01:13:04,760 anladın mı Mihri? 988 01:13:05,560 --> 01:13:06,060 Hı hı. 989 01:13:08,920 --> 01:13:09,520 Çok güzel. 990 01:13:16,920 --> 01:13:17,920 Kahvem soğudu da. 991 01:13:19,440 --> 01:13:20,560 Yenisini getirebilir misin? 992 01:14:08,760 --> 01:14:09,400 İyi akşamlar. 993 01:14:09,560 --> 01:14:10,240 İyi akşamlar. 994 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 Bir kez daha sormayacağım. 995 01:14:29,080 --> 01:14:30,160 Nereden tanıyorsun o garsonu? 996 01:14:30,800 --> 01:14:31,300 Yürü! 997 01:14:32,600 --> 01:14:33,480 Tanımıyorum dedim sana. 998 01:14:33,840 --> 01:14:34,920 Nereden tanıyacağım? 999 01:14:35,480 --> 01:14:36,480 Herkese gülüyor musun böyle? 1000 01:14:37,440 --> 01:14:37,960 Ne bakıyorsun? 1001 01:14:37,960 --> 01:14:39,360 Arabayı getir, çabuk! 1002 01:14:40,920 --> 01:14:41,880 Gülümsemedim ki. 1003 01:14:42,320 --> 01:14:43,280 Aptala mı benziyorum ben? 1004 01:14:44,520 --> 01:14:45,400 Ne gördüğümü bilmiyor muyum? 1005 01:14:46,160 --> 01:14:48,600 Emirhan bak, bak rezil oluyoruz lütfen yeter. 1006 01:14:49,080 --> 01:14:50,760 Sen rezil ettin bizi herkese. 1007 01:14:51,480 --> 01:14:51,980 Göreceksin. 1008 01:14:54,120 --> 01:14:56,000 Bak canım acıyor, bırakır mısın? 1009 01:14:56,480 --> 01:14:57,440 Bak canımı acıtıyorsun. 1010 01:14:58,120 --> 01:14:59,840 Daha çok canın acıyacak Azra! 1011 01:15:01,240 --> 01:15:02,080 Arabayı getir çabuk! 1012 01:15:04,360 --> 01:15:04,860 İyi misin? 1013 01:15:07,520 --> 01:15:08,020 İyiyim. 1014 01:15:10,560 --> 01:15:11,060 Buyurun. 1015 01:15:53,880 --> 01:15:54,720 Çok beklettik değil mi? 1016 01:15:55,040 --> 01:15:55,560 Hiç sorun değil. 1017 01:16:00,640 --> 01:16:01,400 Merhaba doktor. 1018 01:16:02,160 --> 01:16:02,660 Merhaba. 1019 01:16:05,000 --> 01:16:05,500 Merhaba. 1020 01:16:06,600 --> 01:16:07,100 Merhaba. 1021 01:16:09,640 --> 01:16:10,280 Evet geçelim. 1022 01:16:10,920 --> 01:16:11,420 Yanıma gel. 1023 01:16:17,480 --> 01:16:18,440 Teşekkür ederim. 1024 01:16:23,120 --> 01:16:24,920 Ay, evet! 1025 01:16:26,160 --> 01:16:28,760 Sık sık geldiğim bir yer burası, o yüzden tercih ettim. 1026 01:16:29,160 --> 01:16:29,660 Beğendin mi? 1027 01:16:30,280 --> 01:16:31,280 Gayet güzel görünüyor. 1028 01:16:32,320 --> 01:16:34,080 Müthiş bir yemek yedireceğim sana. 1029 01:16:38,200 --> 01:16:39,320 Defne, sen beğendin mi? 1030 01:16:41,720 --> 01:16:43,160 Evet, çok güzelmiş. 1031 01:16:43,960 --> 01:16:44,960 İlk kez geliyorsun değil mi? 1032 01:16:46,080 --> 01:16:46,580 Hı hı. 1033 01:16:47,240 --> 01:16:48,440 Nehir'i hiç sormuyorum zaten. 1034 01:16:48,600 --> 01:16:50,280 O haftanın üç günü burada. 1035 01:16:51,680 --> 01:16:52,180 Abi. 1036 01:16:52,680 --> 01:16:53,180 Ne? 1037 01:16:53,440 --> 01:16:54,800 Geliyor haberlerin merak etme. 1038 01:16:55,560 --> 01:16:56,440 Yanda bir kulüp var da. 1039 01:16:57,240 --> 01:16:58,240 Çok beğeniyor orayı. 1040 01:16:58,880 --> 01:16:59,380 Öyle mi? 1041 01:17:00,400 --> 01:17:01,560 Yok ya abim abartıyor. 1042 01:17:02,040 --> 01:17:03,400 Üç kere ya gittim ya gitmedim. 1043 01:17:04,320 --> 01:17:04,820 Doktor. 1044 01:17:06,000 --> 01:17:09,880 Kız kardeşimin gece hayatıyla birlikte çalışıyorsunuz diye ilgileniyorsun değil mi? 1045 01:17:18,920 --> 01:17:19,420 Defne. 1046 01:17:20,320 --> 01:17:20,820 Pardon. 1047 01:17:21,560 --> 01:17:23,200 Açlıktan elimiz ayağımız titredi. 1048 01:17:23,560 --> 01:17:24,520 Bir şeyler yiyelim artık ya. 1049 01:17:25,400 --> 01:17:26,120 Bakar mısınız? 1050 01:17:28,560 --> 01:17:29,880 Buyurun Emirhan Bey. 1051 01:17:30,400 --> 01:17:31,000 Aa, Mahmut Bey. 1052 01:17:31,720 --> 01:17:32,560 Menüleri alabilir miyiz? 1053 01:17:32,640 --> 01:17:33,140 Hemen efendim. 1054 01:17:33,600 --> 01:17:34,360 Teşekkür ederim. 1055 01:17:41,200 --> 01:17:42,080 Neredeydin bugün? 1056 01:17:42,880 --> 01:17:44,320 Klinikte seni bekledim, gelmedin. 1057 01:17:45,360 --> 01:17:45,860 Aa. 1058 01:17:47,200 --> 01:17:48,720 İşim var diyordun karşılaştığımızda. 1059 01:17:48,880 --> 01:17:49,380 Gitmedin mi? 1060 01:17:51,160 --> 01:17:52,360 Siz nerede karşılaştınız ya? 1061 01:17:52,840 --> 01:17:54,080 Doktorun evine gittim bugün. 1062 01:17:54,920 --> 01:17:57,360 Daha doğrusu evimin önünde karşılaştık. 1063 01:17:57,920 --> 01:17:59,400 Ben de kahve ikram ettim abine. 1064 01:18:00,160 --> 01:18:01,840 Evet, keyifli bir teras sohbetiydi. 1065 01:18:02,000 --> 01:18:02,680 Teşekkür ederim. 1066 01:18:03,560 --> 01:18:04,200 Her zaman beklerim. 1067 01:18:04,840 --> 01:18:05,680 Senin terasın mı var? 1068 01:18:06,080 --> 01:18:07,880 Çok güzel bir terası var hem de. 1069 01:18:08,800 --> 01:18:09,840 Manzarası da çok güzel. 1070 01:18:10,840 --> 01:18:11,680 Hadi ya. 1071 01:18:12,960 --> 01:18:14,320 Bir gün ben de görmek isterim. 1072 01:18:14,640 --> 01:18:15,140 Tabii. 1073 01:18:26,800 --> 01:18:27,840 Teşekkür ederim Mahmut. 1074 01:18:31,800 --> 01:18:32,600 Teşekkürler. 1075 01:19:05,280 --> 01:19:07,200 Keşke Erkin de gelseydi ya. 1076 01:19:08,000 --> 01:19:10,880 Yani sohbet olurdu böyle bir. 1077 01:19:11,080 --> 01:19:11,920 İçimiz açılırdı. 1078 01:19:12,320 --> 01:19:12,880 Erkin kim? 1079 01:19:13,080 --> 01:19:14,520 Klinikten bir arkadaşımız. 1080 01:19:15,000 --> 01:19:16,520 Hatta Barış'ın çok yakın arkadaşı. 1081 01:19:17,560 --> 01:19:18,640 Bir gün onunla da tanışalım. 1082 01:19:23,400 --> 01:19:26,120 Ya Defne gerçekten hiç konuşmuyorsun ya. 1083 01:19:26,120 --> 01:19:26,760 Bu ne sessizlik? 1084 01:19:27,720 --> 01:19:28,560 Ne oldu sıkıldın mı? 1085 01:19:29,160 --> 01:19:30,080 Ay olur mu öyle şey? 1086 01:19:30,080 --> 01:19:30,580 Hayır. 1087 01:19:31,120 --> 01:19:32,120 Balığı sevmedin o zaman. 1088 01:19:32,440 --> 01:19:33,400 Yok çok sevdim. 1089 01:19:33,840 --> 01:19:35,280 Benim de en sevdiğim balık levrek. 1090 01:19:35,680 --> 01:19:36,320 Mutlu oldum. 1091 01:19:47,080 --> 01:19:47,560 Ee. 1092 01:19:47,560 --> 01:19:48,840 Buradan nereye gidiyoruz? 1093 01:19:51,680 --> 01:19:52,360 Vallahi saat erken. 1094 01:19:54,440 --> 01:19:55,840 Ne yapalım, sen söyle. 1095 01:19:55,840 --> 01:19:59,120 Hayda, siz devam ediyorsunuz o zaman sabaha kadar. 1096 01:20:03,760 --> 01:20:05,280 Siz devam etmeyecek misiniz? 1097 01:20:08,920 --> 01:20:10,120 Barış benim bir çocuğum var. 1098 01:20:11,200 --> 01:20:13,760 Defne de biliyorsun ki Leyla'nın bakıcısı. 1099 01:20:14,200 --> 01:20:16,360 Çocuğun olunca hayat değişiyor biliyor musun? 1100 01:20:17,640 --> 01:20:19,400 Sen bakma abimin böyle konuştuğuna. 1101 01:20:20,080 --> 01:20:21,160 Ondan hızlısı yoktu zamanında. 1102 01:20:29,400 --> 01:20:30,040 İzninizle. 1103 01:20:30,240 --> 01:20:31,520 Ben geliyorum hemen. 1104 01:20:32,000 --> 01:20:32,920 Eşlik edeyim sana. 1105 01:20:34,480 --> 01:20:35,080 İzninizle. 1106 01:20:41,960 --> 01:20:42,460 Defne. 1107 01:20:45,160 --> 01:20:47,160 Bu yeni işi kutlama yemeği falan değil bence. 1108 01:20:48,560 --> 01:20:49,200 Bence de. 1109 01:20:50,160 --> 01:20:51,640 Nehir’le sizi kaynaştırma yemeği. 1110 01:20:52,160 --> 01:20:52,920 Bir terslik var. 1111 01:20:54,800 --> 01:20:55,560 Emirhan’ın bize... 1112 01:20:56,920 --> 01:20:59,720 ...yani sana geldiğini neden söylemedin? 1113 01:21:00,120 --> 01:21:03,160 Tesadüfen evimin önüne gelip benimle karşılaştığına inanmıyorum. 1114 01:21:04,120 --> 01:21:05,920 Eğer bizden şüphelendiyse... 1115 01:21:06,240 --> 01:21:08,120 ...senin telefonuna da bakmıştır diye düşündüm. 1116 01:21:08,600 --> 01:21:10,200 O yüzden seni arayıp mesaj atamadım. 1117 01:21:11,200 --> 01:21:12,520 Niye şüphelensin ki? 1118 01:21:13,560 --> 01:21:15,600 Bizi görmüş olsa bahçede konuşurken falan... 1119 01:21:16,440 --> 01:21:18,440 ...ya da biri görüp söylese... 1120 01:21:19,440 --> 01:21:21,400 ...beni buraya getirmezdi herhâlde. 1121 01:21:21,800 --> 01:21:22,360 Saçma. 1122 01:21:24,320 --> 01:21:26,520 Bence kardeşine uygun musun değil misin ona bakıyor. 1123 01:21:26,880 --> 01:21:29,080 Kızının bakıcısını da özellikle böyle giydirip... 1124 01:21:29,480 --> 01:21:30,800 ...onlara eşlik etmeleri için getirdi yani. 1125 01:21:33,520 --> 01:21:34,020 Defne’m... 1126 01:21:34,880 --> 01:21:35,800 Bir şeyler çok ters. 1127 01:21:36,520 --> 01:21:37,360 Tuhaf bir şeyler var. 1128 01:21:39,200 --> 01:21:40,400 İki gündür ne oluyor o evde? 1129 01:21:42,680 --> 01:21:43,800 Emirhan neyden şüpheleniyor? 1130 01:21:44,120 --> 01:21:44,800 Ne biliyor olabilir? 1131 01:21:46,280 --> 01:21:47,720 Bak, o evde tehlikede olabilirsin. 1132 01:21:50,280 --> 01:21:51,280 Barış, ben her şeyi hatırladım. 1133 01:21:52,880 --> 01:21:53,560 Ne hatırlıyorsun? 1134 01:21:54,800 --> 01:21:56,120 Defne, söylesene ne hatırladın? 1135 01:21:56,280 --> 01:21:57,320 Söyleyemem şu an! 1136 01:21:57,560 --> 01:21:58,760 Şüphe çekecek bir şey yaptın mı? 1137 01:21:59,680 --> 01:22:00,400 Bilmiyorum. 1138 01:22:02,280 --> 01:22:03,800 Bu gece o eve dönemezsin. 1139 01:22:04,360 --> 01:22:05,080 Dönmek zorundayım. 1140 01:22:05,560 --> 01:22:06,060 Defne! 1141 01:22:06,560 --> 01:22:07,120 Bak Barış, 1142 01:22:08,360 --> 01:22:09,320 ben o gece bir şey gördüm. 1143 01:22:10,160 --> 01:22:11,800 Gördüğüm şeyi de telefona kaydettim. 1144 01:22:13,240 --> 01:22:14,760 Emirhan şu anda o telefonu kullanıyor. 1145 01:22:14,960 --> 01:22:17,960 Benim buraya dönüp bir şekilde o telefonu almam lazım. 1146 01:22:25,840 --> 01:22:26,340 Geldim. 1147 01:22:26,920 --> 01:22:27,840 Hah, hadi gidelim. 1148 01:22:28,400 --> 01:22:28,900 Abi. 1149 01:22:29,040 --> 01:22:29,540 Hı? 1150 01:22:30,440 --> 01:22:31,000 Teşekkür ederim. 1151 01:22:32,000 --> 01:22:33,320 Niye, beklediğim için mi? 1152 01:22:34,840 --> 01:22:35,520 Bu gece için. 1153 01:22:36,360 --> 01:22:37,560 Yanımda olduğun için. 1154 01:22:38,160 --> 01:22:39,400 Beni hep desteklediğin için. 1155 01:22:41,680 --> 01:22:44,360 Kardeşimin hoşlandığı adamı tanımak isteyeceğim elbet. 1156 01:22:45,680 --> 01:22:47,720 Ne düşünüyorsun peki Barış'la ilgili fikrin ne? 1157 01:22:48,480 --> 01:22:49,040 Sakin. 1158 01:22:50,160 --> 01:22:50,660 Ölçülü. 1159 01:22:51,920 --> 01:22:54,240 İnsan ne zaman hata yapacağını merak ediyor. 1160 01:22:55,040 --> 01:22:55,540 Hadi. 1161 01:22:55,640 --> 01:22:56,400 Hadi gidelim. 1162 01:23:01,920 --> 01:23:02,420 Evet. 1163 01:23:03,160 --> 01:23:03,660 Tatlı. 1164 01:23:03,960 --> 01:23:05,480 Aa, Tremisu harika olur. 1165 01:23:06,640 --> 01:23:07,140 Defne. 1166 01:23:07,680 --> 01:23:08,280 Olur. 1167 01:23:12,280 --> 01:23:14,280 Pardon, buna bakmam gerekiyor. 1168 01:23:27,080 --> 01:23:27,640 Kim dedin? 1169 01:23:30,200 --> 01:23:31,160 Doktor Suli Özkök. 1170 01:23:32,920 --> 01:23:34,600 Evet, biliyorum meslekten men edildiğini 1171 01:23:37,280 --> 01:23:37,780 Tamam. 1172 01:23:39,440 --> 01:23:40,360 Tamam, teşekkürler. 1173 01:23:47,440 --> 01:23:50,720 Şey tuvalet ne taraftaydı? 1174 01:23:51,040 --> 01:23:52,360 Hemen solda, aşağıda. 1175 01:24:03,560 --> 01:24:04,560 Hoşlanıyorsun ondan. 1176 01:24:17,240 --> 01:24:17,740 Defne. 1177 01:24:19,480 --> 01:24:20,600 Barış ne yapıyorsun burada? 1178 01:24:21,120 --> 01:24:23,600 Sabah eve gelen adam beyin cerrahı Suli Özkök’müş. 1179 01:24:24,960 --> 01:24:25,880 Doktor yani? 1180 01:24:26,320 --> 01:24:27,200 Men edilmiş meslekte. 1181 01:24:28,040 --> 01:24:29,320 Kadın yaşıyor o zaman. 1182 01:24:30,600 --> 01:24:31,760 Yakında her şey bitecek. 1183 01:24:32,280 --> 01:24:33,440 O eve dönmene izin vermem. 1184 01:24:34,080 --> 01:24:35,720 Bodrum katında ne gördüğünü bana söylemedin. 1185 01:24:38,720 --> 01:24:39,560 Ne yapıyorsunuz burada? 1186 01:24:40,360 --> 01:24:41,400 Tuvaletten çıkınca karşılaştık. 1187 01:24:42,520 --> 01:24:44,400 Ben de rujumu unutmuşum da onu almaya geldim. 1188 01:24:47,040 --> 01:24:47,540 Geliyorum şimdi. 1189 01:24:47,680 --> 01:24:48,520 Tamam, bekliyorum ben seni. 1190 01:25:01,920 --> 01:25:03,240 Emin misiniz gelmek istemediğinize? 1191 01:25:03,680 --> 01:25:04,960 Evet, bunu konuştuk. 1192 01:25:05,680 --> 01:25:06,400 İyi eğlenceler. 1193 01:25:08,440 --> 01:25:08,940 Abiciğim. 1194 01:25:09,320 --> 01:25:09,820 Hı? 1195 01:25:10,440 --> 01:25:11,560 Çok teşekkür ederiz bu gece için 1196 01:25:16,240 --> 01:25:16,740 Teşekkürler. 1197 01:25:17,480 --> 01:25:18,080 Güzel bir geceydi. 1198 01:25:18,400 --> 01:25:20,800 Daha çok güzel gecelerimiz olacak doktor. 1199 01:25:24,120 --> 01:25:24,680 İyi geceler Defne. 1200 01:25:25,280 --> 01:25:25,800 İyi geceler. 1201 01:25:42,640 --> 01:25:43,720 Çok yakışıyorlar değil mi? 1202 01:25:45,960 --> 01:25:46,460 Hı hı. 1203 01:26:14,320 --> 01:26:15,120 Bu gece eğlendin mi? 1204 01:26:16,960 --> 01:26:17,680 Evet efendim. 1205 01:26:20,600 --> 01:26:21,100 Üstündeki... 1206 01:26:22,520 --> 01:26:23,040 ...Azra’nındı. 1207 01:26:25,760 --> 01:26:27,520 Şey, Hanzade Hanım verdi bana. 1208 01:26:30,520 --> 01:26:31,280 Sana çok yakışmış. 1209 01:26:33,960 --> 01:26:34,460 Üşüyorsun. 1210 01:26:36,760 --> 01:26:37,480 Emirhan Bey, hiç gerek yok. 1211 01:26:38,280 --> 01:26:39,000 Olmaz. 1212 01:26:39,480 --> 01:26:39,980 Şurası zaten. 1213 01:26:41,160 --> 01:26:42,240 Olmaz, gel. 1214 01:27:08,040 --> 01:27:10,320 İzninizle ben bir yukarıya çıkıp üstümü değiştireyim. 1215 01:27:10,720 --> 01:27:11,760 Sonra da Leyla'ya bakacağım. 1216 01:27:16,000 --> 01:27:16,500 Yılan! 1217 01:27:30,560 --> 01:27:31,200 Defne. 1218 01:27:34,480 --> 01:27:34,980 Emirhan Bey. 1219 01:27:38,000 --> 01:27:39,120 Ceketimi alacaktım da. 1220 01:27:40,520 --> 01:27:42,080 Pardon, kusura bakmayın tabii. 1221 01:27:46,400 --> 01:27:47,200 İyi geceler. 1222 01:27:48,080 --> 01:27:48,800 İyi geceler. 1223 01:28:06,240 --> 01:28:06,740 Bunlar ne? 1224 01:28:07,040 --> 01:28:07,840 Nereden geldi bunlar? 1225 01:28:08,160 --> 01:28:08,800 Ver, ver. 1226 01:28:09,200 --> 01:28:09,800 Benim onlar. 1227 01:28:10,040 --> 01:28:11,680 Annem gönderdi onları bana. 1228 01:28:12,400 --> 01:28:13,480 Ver dedim sana! 1229 01:28:13,600 --> 01:28:14,960 Nereden geldi bunlar? 1230 01:28:14,960 --> 01:28:15,560 Kim getirdi? 1231 01:28:16,760 --> 01:28:17,480 Ya ver! 1232 01:28:18,360 --> 01:28:19,120 Versene! 1233 01:28:19,360 --> 01:28:21,120 Sana bunları kim verdi dedim? 1234 01:28:22,280 --> 01:28:22,780 Ver. 1235 01:28:22,880 --> 01:28:23,480 Hanzade Hanım. 1236 01:28:24,480 --> 01:28:24,920 Çık dışarı. 1237 01:28:24,920 --> 01:28:25,420 Ne oluyor burada? 1238 01:28:25,840 --> 01:28:26,340 Defne! 1239 01:28:27,240 --> 01:28:28,480 Sana dışarı çık dedim! 1240 01:28:29,320 --> 01:28:29,820 Hanzade Hanım. 1241 01:28:30,120 --> 01:28:30,620 Dışarı çık! 1242 01:28:32,480 --> 01:28:33,240 Bak hâlâ burada duruyor. 1243 01:28:33,840 --> 01:28:34,340 Çık dışarı! 1244 01:28:36,440 --> 01:28:37,320 Anne ne oluyor? 1245 01:28:37,600 --> 01:28:38,100 Çık dedim. 1246 01:28:40,920 --> 01:28:41,880 Bir dakika, tamam kızım dur. 1247 01:28:42,480 --> 01:28:42,980 Dur. 1248 01:28:45,480 --> 01:28:45,980 Niye bağırıyorsun? 1249 01:28:46,120 --> 01:28:46,620 Al. 1250 01:28:47,080 --> 01:28:47,580 Ne bunlar? 1251 01:28:48,200 --> 01:28:49,640 Azra, Leyla'ya mektup yazmış. 1252 01:28:58,520 --> 01:28:59,020 Baba. 1253 01:29:00,280 --> 01:29:00,880 Fıstık. 1254 01:29:02,640 --> 01:29:03,920 Kimin verdiğini de söylemiyor. 1255 01:29:04,280 --> 01:29:05,120 Anne tamam. 1256 01:29:06,880 --> 01:29:07,440 Üzülme. 1257 01:29:08,480 --> 01:29:08,980 Korktun mu sen? 1258 01:29:09,680 --> 01:29:10,320 Gel bakayım buraya. 1259 01:29:11,240 --> 01:29:11,740 Gel. 1260 01:29:11,880 --> 01:29:12,380 Korktun mu? 1261 01:29:15,000 --> 01:29:16,800 Ama korkulacak bir şey yok ben buradayım. 1262 01:29:17,760 --> 01:29:18,520 Tamam babaanneciğim. 1263 01:29:19,440 --> 01:29:20,960 Canım kim verdi? 1264 01:29:20,960 --> 01:29:23,040 Hadi söyle bakayım bana onları prensesim. 1265 01:29:23,240 --> 01:29:24,240 Anne tamam. 1266 01:29:24,880 --> 01:29:25,720 Görmüyor musun çocuğun halini? 1267 01:29:31,200 --> 01:29:32,280 Ağlama benim güzel kızım 1268 01:29:33,880 --> 01:29:34,380 Ağlama. 1269 01:29:35,400 --> 01:29:36,480 Aferin benim kızıma! 1270 01:29:43,680 --> 01:29:45,400 Geceye devam edeceğiz deyince 1271 01:29:46,720 --> 01:29:48,200 böyle bir şey hayal etmemiştim tabii. 1272 01:29:49,400 --> 01:29:50,160 Sıkıldıysan kalkalım. 1273 01:29:52,240 --> 01:29:53,000 Ne oluyor sana ya? 1274 01:29:54,120 --> 01:29:56,280 Bir tuhafsın, asla çözemiyorum seni. 1275 01:29:57,920 --> 01:29:59,960 Kusura bakma ya, aklımda bir sürü şey var. 1276 01:30:03,040 --> 01:30:03,920 İş meselesi mi? 1277 01:30:10,160 --> 01:30:10,660 Bana anlat. 1278 01:30:11,880 --> 01:30:13,120 Konuşmak istiyorsan konuşalım. 1279 01:30:14,040 --> 01:30:15,320 Susmak istiyorsan susalım. 1280 01:30:17,920 --> 01:30:18,420 Nehir 1281 01:30:19,360 --> 01:30:20,280 bu geceyi bitirelim mi? 1282 01:30:21,240 --> 01:30:21,760 Kalkalım artık. 1283 01:30:26,360 --> 01:30:27,320 Ben de seninle geleyim. 1284 01:30:30,160 --> 01:30:32,800 Hem senin terasını hiç görmedim ben. 1285 01:30:33,520 --> 01:30:34,720 Yani abim bile görmüş. 1286 01:30:36,840 --> 01:30:38,320 Benim sabah çok erken kalkmam gerekiyor. 1287 01:30:40,840 --> 01:30:42,760 Anladım tamam o zaman. 1288 01:30:45,560 --> 01:30:46,400 Araba bu tarafta. 1289 01:30:47,880 --> 01:30:49,360 Ben seninle gelmiyorum ama Barış. 1290 01:30:50,640 --> 01:30:52,960 Nehir, bu saatte olmaz. 1291 01:30:53,240 --> 01:30:54,120 Gel, ben bırakacağım seni. 1292 01:30:54,640 --> 01:30:56,080 Ben eve de gitmiyorum ama. 1293 01:30:57,200 --> 01:30:57,880 İyi geceler sana. 1294 01:31:01,160 --> 01:31:01,660 Nehir! 1295 01:31:20,240 --> 01:31:21,240 Kimmiş söyle bakayım 1296 01:31:21,720 --> 01:31:22,120 Hafize mi? 1297 01:31:22,120 --> 01:31:22,480 Kızlar mı? 1298 01:31:22,480 --> 01:31:22,880 Kim? 1299 01:31:22,880 --> 01:31:25,000 Sakın bir daha benim çocuğuma bağırma. 1300 01:31:25,000 --> 01:31:25,880 Yoksa çok kötü olur. 1301 01:31:26,640 --> 01:31:27,760 Oğlum sen şaşırdın mı? 1302 01:31:28,480 --> 01:31:29,240 Ben ne diyorum, sen ne diyorsun? 1303 01:31:30,200 --> 01:31:33,240 Kayıp olacak karın evimizin içine kadar mektup gönderiyor 1304 01:31:33,920 --> 01:31:37,920 ama biz koskocaman Karaaslan ailesi, bu kadını bulamıyoruz. 1305 01:31:38,120 --> 01:31:38,720 Ben yazdım, ben. 1306 01:31:41,160 --> 01:31:41,920 Sen mi yazdın? 1307 01:31:42,360 --> 01:31:42,880 Nasıl yani? 1308 01:31:43,680 --> 01:31:44,200 Ben yazdım. 1309 01:31:45,960 --> 01:31:47,320 Çocuğum mutlu olsun diye yazdım. 1310 01:31:47,760 --> 01:31:49,200 Huzurlu uyusun diye yazdım. 1311 01:31:50,640 --> 01:31:52,320 Senin anlayacağın işler değil, takma. 1312 01:31:59,720 --> 01:32:01,480 Özür dilerim Defne. 1313 01:32:03,240 --> 01:32:06,000 Babaannem kendi bulmuş mektupları 1314 01:32:06,360 --> 01:32:07,880 Şşş, tamam. 1315 01:32:08,520 --> 01:32:09,440 Tamam bir tanem. 1316 01:32:11,080 --> 01:32:13,280 Senin verdiğini söylemedim. 1317 01:32:13,680 --> 01:32:15,920 Babama da, babaanneme de. 1318 01:32:16,600 --> 01:32:17,100 Biliyorum. 1319 01:32:17,720 --> 01:32:18,960 Biliyorum bir tanem, biliyorum. 1320 01:32:21,800 --> 01:32:22,720 Kızdın mı bana? 1321 01:32:23,760 --> 01:32:24,720 Hayır, tabii ki. 1322 01:32:25,360 --> 01:32:26,600 Ben sana hiç kızar mıyım? 1323 01:32:27,640 --> 01:32:29,520 ama Leylacığım, senden bir söz isteyeceğim. 1324 01:32:32,960 --> 01:32:33,840 Ne olursa olsun... 1325 01:32:35,200 --> 01:32:37,280 ...bu aramızdaki sırrı kimse bilmeyecek. 1326 01:32:37,720 --> 01:32:38,220 Tamam mı? 1327 01:32:39,720 --> 01:32:40,280 Söylemeyeceğim. 1328 01:32:41,320 --> 01:32:41,820 Söz. 1329 01:32:42,960 --> 01:32:43,800 Teşekkür ederim. 1330 01:32:54,120 --> 01:32:55,720 Hadi bir tanem artık uyuman lazım. 1331 01:32:58,240 --> 01:32:58,800 Yat bakalım. 1332 01:33:14,200 --> 01:33:14,700 Alo. 1333 01:33:14,960 --> 01:33:15,460 Alo. 1334 01:33:16,680 --> 01:33:17,720 İyiyim demek için aradım. 1335 01:33:17,840 --> 01:33:18,440 Ben hiç iyi değilim. 1336 01:33:19,360 --> 01:33:20,360 Emirhan bir şeyler biliyor Defne. 1337 01:33:21,080 --> 01:33:21,580 Bir planı var. 1338 01:33:22,120 --> 01:33:23,760 Bugün olanların hiçbiri de normal değil. 1339 01:33:24,160 --> 01:33:25,320 Bak, o evde tehlikedesin. 1340 01:33:26,200 --> 01:33:27,480 Belki de her zamankinden daha çok. 1341 01:33:28,160 --> 01:33:29,200 Barış, tamam sakin ol. 1342 01:33:30,520 --> 01:33:32,280 Azra olduğumu öğrenmiş olamaz. 1343 01:33:33,440 --> 01:33:35,320 Hem öğrenseydi bu kadar sakin kalamazdı. 1344 01:33:37,320 --> 01:33:38,760 Defne, sana bir şey olacak diye korkuyorum. 1345 01:33:39,960 --> 01:33:40,760 Ben de korkuyorum 1346 01:33:42,760 --> 01:33:44,480 ama merak etme, bana hiçbir şey olmayacak. 1347 01:33:46,000 --> 01:33:46,500 Çok az kaldı. 1348 01:33:46,640 --> 01:33:48,360 Leyla'yı da alıp kurtulacağım bu evden. 1349 01:33:49,120 --> 01:33:50,040 Şimdi kapatmam lazım. 1350 01:34:03,000 --> 01:34:03,960 Her şeyi hatırlıyorum. 1351 01:34:05,360 --> 01:34:07,520 O geceyi, o kıza ne yaptığınızı 1352 01:34:08,680 --> 01:34:09,680 ama ya sonrası? 1353 01:34:10,960 --> 01:34:12,200 Sonrasında ne oldu Emirhan? 1354 01:34:56,000 --> 01:34:59,160 Neden kimsenin giremediği o bodrumda bir doktor misafir ediyorsun? 1355 01:35:00,480 --> 01:35:03,760 O geceden sonra o kıza ne oldu Emirhan odaya girdi? 1356 01:36:01,800 --> 01:36:02,300 Nasıl ya? 1357 01:36:04,080 --> 01:36:05,280 14.02.2019 1358 01:36:11,120 --> 01:36:12,920 Allah kahretsin seni Emirhan! 1359 01:36:22,760 --> 01:36:25,000 Hay Allah! Giremedin mi karıcığım içeri? 1360 01:36:34,200 --> 01:36:37,440 Benim sana çok daha büyük bir sürprizim olacak merak etme. 1361 01:36:47,480 --> 01:36:48,520 Ne yapıyorsun bu saatte? 1362 01:36:51,720 --> 01:36:54,680 Şey, ben su içmek için kalkmıştım ama... 1363 01:36:55,240 --> 01:36:58,200 Yarım saat içinde eşyalarını hazırla, küçük bir gezintiye çıkacağız. 1364 01:36:59,080 --> 01:36:59,580 Bu saatte mi? 1365 01:37:01,120 --> 01:37:01,840 Leyla'yı da hazırla. 1366 01:37:02,880 --> 01:37:04,480 Üçümüz birlikte mi gideceğiz? 1367 01:37:04,840 --> 01:37:06,120 Evet, üçümüz birlikte. 1368 01:37:07,400 --> 01:37:08,640 Nereye peki? Söylemediniz 1369 01:37:11,160 --> 01:37:11,660 Sürpriz. 1370 01:37:13,320 --> 01:37:17,440 Yani Leyla'yı bu saatte uyandırmam doğru mu sizce Emirhan Bey? 1371 01:37:17,680 --> 01:37:19,280 Kızım çok üzgündü, gördün. 1372 01:37:20,560 --> 01:37:21,640 Onu mutlu etmek istiyorum. 1373 01:37:23,560 --> 01:37:24,060 Hazırla. 1374 01:37:25,200 --> 01:37:26,680 Tabii, nasıl isterseniz. 1375 01:37:50,920 --> 01:37:52,160 Ne yaptın, her şey hazır mı? 1376 01:37:52,920 --> 01:37:53,420 Hazır abi. 1377 01:37:55,440 --> 01:37:56,080 Sinyal kesici. 1378 01:37:56,440 --> 01:37:57,720 O da hazır, aracın altında. 1379 01:37:57,920 --> 01:38:00,000 İki yüz metreye kadar telefonlarını çekmesi imkansız. 1380 01:38:00,120 --> 01:38:00,620 Güzel. 1381 01:38:01,240 --> 01:38:02,080 Aferin Sait. 1382 01:38:03,360 --> 01:38:05,000 Asıl görevin bundan sonra başlıyor. 1383 01:38:06,160 --> 01:38:07,280 Sana güveniyorum, unutma. 1384 01:38:07,400 --> 01:38:07,900 Eyvallah. 1385 01:38:08,280 --> 01:38:11,360 Uykum var benim sonra gitsek olmaz mı? 1386 01:38:11,560 --> 01:38:13,480 Tamam bir tanem, arkada uyursun. 1387 01:38:14,360 --> 01:38:16,320 Günaydın benim prensesim. 1388 01:38:17,720 --> 01:38:18,640 Günaydın baba. 1389 01:38:19,680 --> 01:38:22,240 Baba ben yatağıma dönmek istiyorum. 1390 01:38:22,520 --> 01:38:25,160 Bil bakalım nereye gideceğiz ama tahmin et. 1391 01:38:27,520 --> 01:38:29,000 Yıldız Kral’lığına götüreceğim seni. 1392 01:38:29,760 --> 01:38:31,360 Yıldız Kral’lığına mı? 1393 01:38:31,480 --> 01:38:33,040 Ya evet. 1394 01:38:35,160 --> 01:38:36,440 Annem orada benim. 1395 01:38:38,840 --> 01:38:40,680 Sevdiğin her şey orada olacak Leyla. 1396 01:38:40,880 --> 01:38:41,560 Merak etme. 1397 01:38:47,280 --> 01:38:47,780 Gidelim. 1398 01:38:48,520 --> 01:38:49,960 Emirhan bir şeyler biliyor Defne. 1399 01:38:50,200 --> 01:38:50,760 Bir planı var. 1400 01:38:51,760 --> 01:38:52,800 Bak o evde tehlikedesin. 1401 01:38:53,240 --> 01:38:54,960 Belki de her zamankinden daha çok. 1402 01:38:56,240 --> 01:38:58,040 Leyla'yı bindirdikten sonra öne geçebilirsin. 1403 01:39:34,840 --> 01:39:35,680 Nasıl uyudu ama. 1404 01:39:36,920 --> 01:39:37,880 Güzel prenses. 1405 01:39:41,560 --> 01:39:43,160 Gittiğimiz yeri görünce çok sevinecek. 1406 01:39:45,480 --> 01:39:47,160 Neden yıldız krallığına gidiyoruz dediniz? 1407 01:39:48,520 --> 01:39:50,560 Leyla çok mutlu bir çocuktu biliyor musun? 1408 01:39:51,320 --> 01:39:52,600 Yani bebekken bile ağlamazdı. 1409 01:39:52,600 --> 01:39:56,720 Diğer çocuklar annelerini, babalarını uyutmazken Leyla hiç öyle değildi. 1410 01:39:58,200 --> 01:40:00,520 Gözlerinin içi gülerdi hep boncuk boncuk. 1411 01:40:02,760 --> 01:40:04,760 Azra gittikten sonra her şey değişti. 1412 01:40:05,880 --> 01:40:06,800 Bir anda mutsuzlaştı. 1413 01:40:07,800 --> 01:40:08,680 Ağlar oldu hep. 1414 01:40:10,080 --> 01:40:10,840 Buna kahroluyorum. 1415 01:40:11,280 --> 01:40:13,080 Elimden de bir şey gelmiyor çünkü... 1416 01:40:14,080 --> 01:40:16,360 ...annesinin nerede olduğunu bilmiyorum. 1417 01:40:19,040 --> 01:40:21,240 Bu yolculuğa Leyla'yı mutlu etmek için çıktık. 1418 01:40:23,080 --> 01:40:24,560 O yüzden yıldız krallığı dedim. 1419 01:40:25,600 --> 01:40:27,720 Nerede peki bu yıldız krallığı? 1420 01:40:30,160 --> 01:40:31,280 Nereye gidiyoruz yani? 1421 01:40:32,280 --> 01:40:32,780 Az kaldı. 1422 01:40:33,760 --> 01:40:34,760 Göreceksin. 1423 01:41:23,440 --> 01:41:24,080 Abi, hayırdır bu saatte? 1424 01:41:25,240 --> 01:41:27,160 Selim, plakanın sahibini öğrendim dün gece. 1425 01:41:27,600 --> 01:41:28,100 Kimmiş abi? 1426 01:41:28,400 --> 01:41:29,280 Hemen ablama haber vereyim. 1427 01:41:29,720 --> 01:41:30,920 Merak etme, ben haberini verdim. 1428 01:41:31,240 --> 01:41:31,760 Dün gece 1429 01:41:32,520 --> 01:41:34,640 Emirhan, Nehir, ablanla yemekteyken bilgisi geldi. 1430 01:41:34,920 --> 01:41:36,040 Nasıl yani, ne alaka? 1431 01:41:36,400 --> 01:41:37,680 Ne olduğunu bilmiyorum Selim. 1432 01:41:38,280 --> 01:41:40,000 ama Emirhan bir şeylerden şüpheleniyor. 1433 01:41:40,800 --> 01:41:42,360 Defne her zamankinden daha çok tehlikede. 1434 01:41:42,680 --> 01:41:43,920 Abi, doğru düzgün anlatsana şunu. 1435 01:41:44,320 --> 01:41:45,320 Kimmiş arabanın sahibi? 1436 01:41:45,760 --> 01:41:46,800 Ablam niye daha çok tehlikede? 1437 01:41:47,360 --> 01:41:48,400 Adam ünlü bir beyin cerrağı. 1438 01:41:49,320 --> 01:41:50,480 Emirhan'la tanışıklığı da eski. 1439 01:41:50,840 --> 01:41:52,440 Abi anlamıyorum yani, ne demek bu? 1440 01:41:52,560 --> 01:41:53,640 Ben de bilmiyorum Selim 1441 01:41:53,920 --> 01:41:55,240 ama tuhaf olan bir şey var. 1442 01:41:56,120 --> 01:41:58,160 Bu doktor, ablanın kaçtığı tarihten itibaren... 1443 01:41:58,160 --> 01:42:01,880 ...yüksek dozda verilince uyuşturucu etkisi yaratan ilaçları sipariş etmeye başlamış. 1444 01:42:02,520 --> 01:42:03,960 Her hafta bu siparişleri yenilemiş. 1445 01:42:04,520 --> 01:42:05,020 Yani? 1446 01:42:05,280 --> 01:42:06,360 Yanisini bilmiyorum Selim. 1447 01:42:06,960 --> 01:42:09,320 Tek bildiğim, Defne'yi o evden çıkarmamız gerek. 1448 01:42:10,440 --> 01:42:11,880 Emirhan bir şeyler planlıyor olabilir. 1449 01:42:12,680 --> 01:42:14,960 Defne'nin üzerinde o ilaçları kullanabilir, her şey olabilir. 1450 01:42:15,320 --> 01:42:16,000 Ne yapacağız abi? 1451 01:42:17,000 --> 01:42:18,680 O eve gidip Defne'yi oradan çıkaracağım. 1452 01:42:35,520 --> 01:42:36,200 Ben uyandım. 1453 01:42:36,640 --> 01:42:37,140 Aa! 1454 01:42:37,880 --> 01:42:39,280 Günaydın prenses. 1455 01:42:39,560 --> 01:42:40,600 Günaydın bebeğim. 1456 01:42:42,240 --> 01:42:42,920 Ne zaman geleceğiz? 1457 01:42:43,320 --> 01:42:44,720 Ben acıktım. 1458 01:42:45,480 --> 01:42:45,980 Aa! 1459 01:42:46,080 --> 01:42:47,080 Acıktı benim kızım. 1460 01:42:47,520 --> 01:42:49,920 Hemen bakıyorum, Yıldız Krallığı'na yarım saat kaldı. 1461 01:42:50,840 --> 01:42:52,920 Yarım saat ne kadar Defne? 1462 01:42:54,480 --> 01:42:55,120 Çok az bir tanem. 1463 01:42:56,080 --> 01:42:56,580 Çok az. 1464 01:43:08,440 --> 01:43:08,940 Merhaba. 1465 01:43:09,400 --> 01:43:09,900 Merhaba buyurun. 1466 01:43:10,440 --> 01:43:11,360 Emirhan Bey ile görüşecektim. 1467 01:43:12,040 --> 01:43:12,960 Ben Barış Saygıner. 1468 01:43:13,560 --> 01:43:14,360 Sizi bir saniye bekleteceğim. 1469 01:43:22,680 --> 01:43:23,560 Buyurun geçebilirsiniz. 1470 01:43:57,600 --> 01:43:58,200 Barış Bey. 1471 01:43:58,320 --> 01:43:58,820 Günaydın. 1472 01:43:59,000 --> 01:43:59,500 Günaydın. 1473 01:43:59,720 --> 01:44:00,800 Emirhan Bey'le görüşecektim. 1474 01:44:01,000 --> 01:44:01,500 Ee... 1475 01:44:03,800 --> 01:44:04,300 Günaydın. 1476 01:44:05,240 --> 01:44:06,560 Hayırdır Doktor Bey bu saatte? 1477 01:44:07,320 --> 01:44:08,400 Bir sorun yoktur inşallah. 1478 01:44:08,600 --> 01:44:09,280 Yok, bir sorun yok. 1479 01:44:10,160 --> 01:44:12,760 Yeni projemizle ilgili acil bir konuşma yapmam gerekiyordu da... 1480 01:44:13,120 --> 01:44:14,000 ...o yüzden rahatsız ettim. 1481 01:44:14,440 --> 01:44:15,240 Şansınıza küsün. 1482 01:44:15,600 --> 01:44:16,100 Emirhan gitti. 1483 01:44:16,800 --> 01:44:17,920 Nereye gittiğini de bilmiyoruz. 1484 01:44:18,640 --> 01:44:19,140 Barış. 1485 01:44:20,560 --> 01:44:21,060 Abim işte. 1486 01:44:22,000 --> 01:44:23,320 Arada gelirler ona böyle. 1487 01:44:24,440 --> 01:44:25,840 Defne'yle Leyla'yı alıp çıkmış. 1488 01:44:30,320 --> 01:44:30,820 Nereye gittiler? 1489 01:44:32,000 --> 01:44:32,720 Biz nereden bilelim? 1490 01:44:33,320 --> 01:44:36,240 İşiniz çok acilse, kendiniz arayın Emirhan'ı. 1491 01:44:37,160 --> 01:44:38,240 Tabii, haklısınız. 1492 01:44:38,600 --> 01:44:39,100 Ararım ben. 1493 01:44:39,400 --> 01:44:41,600 E buraya kadar geldiniz, buyurun birlikte kahvaltı yapalım. 1494 01:44:42,120 --> 01:44:43,280 Sonra kliniğe gidersiniz. 1495 01:44:44,680 --> 01:44:45,960 Uğramam gereken bir yer daha var. 1496 01:44:46,360 --> 01:44:47,560 Teklifiniz için teşekkür ederim. 1497 01:44:48,040 --> 01:44:48,800 Klinikle görüşürüz. 1498 01:44:49,360 --> 01:44:49,860 İyi günler. 1499 01:44:50,320 --> 01:44:50,820 Güle güle. 1500 01:45:04,760 --> 01:45:05,260 Ne oldu? 1501 01:45:08,000 --> 01:45:10,520 Emirhan, sabaha karşı Defne ile Leyla'yı alıp... 1502 01:45:10,520 --> 01:45:11,640 ...kimsenin bilmediği bir yere götürmüş. 1503 01:45:12,560 --> 01:45:13,840 Sence nereye gitmiş olabilirler? 1504 01:45:14,200 --> 01:45:16,040 Eskiden gittikleri bir yer var mıydı biliyor musun? 1505 01:45:17,280 --> 01:45:17,840 Bilmiyorum. 1506 01:45:18,280 --> 01:45:20,360 Yani bilmiyorum, o kadar çok mülkleri var ki. 1507 01:45:21,920 --> 01:45:22,680 Kim bilir hangine gittiler. 1508 01:45:26,560 --> 01:45:27,840 Atla hadi, yolda düşünürüz. 1509 01:46:08,120 --> 01:46:08,620 Çekmiyor. 1510 01:46:09,040 --> 01:46:09,960 Benden Emirhan’ı ara. 1511 01:46:14,640 --> 01:46:15,520 Al, o da çekmiyor. 1512 01:46:16,920 --> 01:46:17,840 Ne haltlar karıştırıyor bu adam? 1513 01:46:20,160 --> 01:46:21,080 Bir şey yapmamız lazım. 1514 01:46:22,600 --> 01:46:23,400 Polise gidelim. 1515 01:46:24,240 --> 01:46:25,080 Polise gidip ne diyeceğiz? 1516 01:46:25,720 --> 01:46:27,320 Ailesi kayıp ihbarında bulunmamış. 1517 01:46:27,800 --> 01:46:29,480 Kimliği sahte, yüzünü kimse tanımıyor. 1518 01:46:29,480 --> 01:46:30,240 Ne diyeceğiz? 1519 01:46:31,360 --> 01:46:32,120 Allah kahretsin ya! 1520 01:46:35,560 --> 01:46:36,760 Aklıma bir şey geldi. 1521 01:46:53,960 --> 01:46:54,800 Bir şey mi oldu? 1522 01:46:56,600 --> 01:46:58,520 Bir saate bakayım dedim de... 1523 01:46:59,880 --> 01:47:01,680 ...telefon çekmiyor herhalde buralarda. 1524 01:47:02,520 --> 01:47:03,020 Olabilir. 1525 01:47:07,640 --> 01:47:09,040 Çişim geldi. 1526 01:47:09,200 --> 01:47:12,080 Çok az kaldı prenses, biraz dayanabilir misin? 1527 01:47:13,040 --> 01:47:15,560 Baba, çok çişim geldi. 1528 01:47:16,920 --> 01:47:18,560 Tamam, peki. 1529 01:47:19,000 --> 01:47:20,360 İleride benzinlik var, duracağım. 1530 01:47:20,800 --> 01:47:21,320 Anlaştık. 1531 01:47:40,200 --> 01:47:40,700 Ben götürürüm. 1532 01:47:58,480 --> 01:47:59,200 Bekle burada. 1533 01:48:02,760 --> 01:48:04,120 Onu niye alıyorsun? 1534 01:48:05,560 --> 01:48:08,320 Ee şey, ben de tuvaleti kullanacağım. 1535 01:48:12,440 --> 01:48:13,160 Gel bir tanem. 1536 01:48:15,240 --> 01:48:16,480 Ee, tuvalet ne tarafta? 1537 01:48:16,840 --> 01:48:17,440 Arka tarafta. 1538 01:48:44,520 --> 01:48:47,960 Selim abi, bu telefon en son sabah 7:50’de sinyal vermiş. 1539 01:48:48,800 --> 01:48:50,120 Bak sinyal verdiği nokta da burası. 1540 01:48:52,120 --> 01:48:53,360 Emirhanlar’ın evi burası. 1541 01:48:54,440 --> 01:48:55,280 Ablamın telefonu peki? 1542 01:48:55,440 --> 01:48:56,040 Bakıyorum abi. 1543 01:48:57,280 --> 01:48:57,780 O da aynı. 1544 01:48:58,320 --> 01:49:00,280 7:50’de aynı noktada son sinyalini vermiş. 1545 01:49:00,880 --> 01:49:02,120 Hakan ne demek oğlum şimdi bu? 1546 01:49:03,600 --> 01:49:05,040 Arabaya sinyal kesici koymuş. 1547 01:49:06,320 --> 01:49:07,520 Çok güçlü bir sinyal kesici ise... 1548 01:49:07,920 --> 01:49:09,480 ...arabadan iki yüz metre uzaklaşmazlarsa... 1549 01:49:09,760 --> 01:49:10,800 ...telefonları çekmez. 1550 01:49:16,880 --> 01:49:17,400 Geç bir tanem. 1551 01:49:20,040 --> 01:49:20,680 Leyla bekle bir beni. 1552 01:49:30,120 --> 01:49:30,840 Birini mi arıyorsun? 1553 01:49:33,200 --> 01:49:33,700 Şey... 1554 01:49:36,720 --> 01:49:38,240 ...mutfaktakilere haber vereyim dedim. 1555 01:49:38,880 --> 01:49:39,920 Merak etmişlerdir. 1556 01:49:40,560 --> 01:49:41,680 Kafa dinlemeye gideceğiz. 1557 01:49:42,840 --> 01:49:44,720 Nerede olduğumuzu bilmelerine gerek yok. 1558 01:49:50,880 --> 01:49:51,380 Gidelim. 1559 01:49:53,440 --> 01:49:55,920 Fıstığım, gel bakayım babanın kucağına. 1560 01:49:59,440 --> 01:50:01,440 Yıldız Krallığı'na çok az kaldı. 1561 01:50:01,680 --> 01:50:02,180 Hadi. 1562 01:50:17,680 --> 01:50:18,240 Güvenlik. 1563 01:50:20,040 --> 01:50:20,680 Buyurun hanımefendi. 1564 01:50:20,840 --> 01:50:21,640 Kafaya dikkat ediyoruz. 1565 01:50:22,920 --> 01:50:23,960 Kolları geçiriyoruz. 1566 01:50:25,520 --> 01:50:26,160 Diğer kolda. 1567 01:50:28,120 --> 01:50:28,620 Aferin. 1568 01:50:30,880 --> 01:50:31,380 Hadi geç. 1569 01:51:01,640 --> 01:51:02,400 Defne konum atmış. 1570 01:51:02,920 --> 01:51:03,420 Ne? 1571 01:51:04,840 --> 01:51:05,720 Bir şey yazmış mı? 1572 01:51:06,440 --> 01:51:07,080 Yardım istiyor. 1573 01:51:30,520 --> 01:51:31,020 İşte geldik. 1574 01:51:31,960 --> 01:51:32,460 Hadi bakalım. 1575 01:51:33,160 --> 01:51:33,660 Hadi. 1576 01:51:34,240 --> 01:51:35,600 Yaşasın! 1577 01:51:46,360 --> 01:51:46,960 Hadi Defne. 1578 01:51:47,480 --> 01:51:49,240 Leyla'yı indir ben de bagajları alacağım. 1579 01:51:50,320 --> 01:51:50,820 Tabi. 1580 01:52:14,320 --> 01:52:16,320 Bakalım beğenecek misiniz burayı? 1581 01:52:19,360 --> 01:52:19,860 Buyurun. 1582 01:52:23,840 --> 01:52:26,280 Yıldız Krallığı'na hoş geldin prenses. 1583 01:52:27,320 --> 01:52:27,920 Hadi. 1584 01:52:45,360 --> 01:52:46,200 Müsaadenizle. 1585 01:52:52,080 --> 01:52:53,000 Selim bak hatırlamaya çalış. 1586 01:52:53,920 --> 01:52:55,320 Bu adamın Bolu'da bir evi falan var mı? 1587 01:52:55,560 --> 01:52:56,960 Abi nereden bileyim ben dedim ya. 1588 01:52:57,160 --> 01:52:58,760 Bir sürü mülkleri var. Hangi birini bileceğim? 1589 01:53:08,760 --> 01:53:11,880 Burası Yıldız Kralllığı değil ki. 1590 01:53:12,640 --> 01:53:13,140 Aa! 1591 01:53:13,440 --> 01:53:14,760 Nereden çıkardın onu ya? 1592 01:53:17,120 --> 01:53:17,840 Değil işte. 1593 01:53:19,080 --> 01:53:21,480 Yıldız krallığı böyle değil. 1594 01:53:21,760 --> 01:53:24,040 ama sen bir de akşam gör bakalım burayı. 1595 01:53:24,280 --> 01:53:25,960 Yıldız krallığı mıymış değil miymiş. 1596 01:53:27,040 --> 01:53:28,400 Akşam ne oluyor ki? 1597 01:53:28,600 --> 01:53:29,920 Akşam ne oluyor biliyor musun? 1598 01:53:30,080 --> 01:53:30,580 Bak gel. 1599 01:53:32,000 --> 01:53:34,640 Bütün yıldızlar bahçemize iniyor. 1600 01:53:34,760 --> 01:53:36,480 Her yer parıl parıl oluyor. 1601 01:53:39,200 --> 01:53:41,640 Annem belki o zaman gelir. 1602 01:53:42,240 --> 01:53:43,000 Evet bebeğim. 1603 01:53:44,160 --> 01:53:45,680 Annen o zaman gelecek. 1604 01:54:03,800 --> 01:54:04,440 Güzel bebeğim. 1605 01:54:37,120 --> 01:54:37,620 Ne oldu? 1606 01:54:38,760 --> 01:54:39,480 Bir saat önce buradalarmış. 1607 01:54:40,520 --> 01:54:42,320 Kadın küçük çocuğu tuvalete götürdü dedi. 1608 01:54:42,560 --> 01:54:43,400 Adam da peşinden gitti dedi. 1609 01:54:43,880 --> 01:54:44,680 Benzin almadan çıkmışlar. 1610 01:54:45,600 --> 01:54:46,520 Emirhan'ı önceden görmüş mü? 1611 01:54:46,840 --> 01:54:48,520 Hayır ama altlarındaki araba siyah bir jeepmiş. 1612 01:54:49,080 --> 01:54:51,000 Yakınlardaki dağ köylerinden birine gitmişlerdir dedi. 1613 01:54:52,600 --> 01:54:54,520 Yarım saat uzaklıkta birkaç köyü tarif etti. 1614 01:55:18,080 --> 01:55:19,320 Anlattığınız gibi her şeyi söyledim. 1615 01:55:21,360 --> 01:55:21,860 Eyvallah. 1616 01:55:32,400 --> 01:55:35,360 Bu Barış denen herifin attığı her adımı takip edeceksin. 1617 01:56:00,760 --> 01:56:03,000 Yarın sabah bir yolculuğa çıkacağız Defne Leyla'ya ben. 1618 01:56:03,760 --> 01:56:06,320 Bu akşamki yemekten sonra Barış Defne'ye ulaşamayınca... 1619 01:56:06,320 --> 01:56:07,440 ...mutlaka peşine düşecek. 1620 01:56:08,240 --> 01:56:09,160 Onu bana sen getireceksin. 1621 01:56:11,160 --> 01:56:12,280 Onunla oynamanı istiyorum. 1622 01:56:13,040 --> 01:56:14,000 Sadece uğraştır. 1623 01:56:14,280 --> 01:56:14,840 Tamam mı? 1624 01:56:15,120 --> 01:56:15,620 Anlaşıldı. 1625 01:56:15,920 --> 01:56:18,440 Yüzünü değiştirip yeni bir kimlik verebildiğine göre... 1626 01:56:18,440 --> 01:56:19,920 ...karıma çok âşık olmalısın. 1627 01:56:22,120 --> 01:56:25,400 Bakalım Azra için kendini feda edebilecek misin doktor? 1628 01:56:43,240 --> 01:56:44,960 Bak ben kızıma ne göstereceğim şimdi. 1629 01:56:50,960 --> 01:56:53,840 Burada benim sevdiğim her şey var. 1630 01:56:54,040 --> 01:56:54,840 Tabii ki var. 1631 01:56:55,000 --> 01:56:56,360 Akşamdan haber verdik ya. 1632 01:56:57,520 --> 01:56:59,640 Kasabanın prensesi geliyor dedik. 1633 01:57:00,640 --> 01:57:02,720 Kasabanın prensesi ben miyim? 1634 01:57:03,000 --> 01:57:05,000 Senden başka bir prensesi olabilir mi acaba? 1635 01:57:08,840 --> 01:57:10,600 Prenses çok aç. 1636 01:57:11,040 --> 01:57:13,120 E tamam, doyuralım prensesi hemen. 1637 01:57:13,680 --> 01:57:16,560 En sevdiğin sandviç yapacağım şimdi sana. 1638 01:57:18,720 --> 01:57:19,720 Emirhan Bey, ben yapsaydım. 1639 01:57:20,480 --> 01:57:22,400 Bütün yemekleri ben hazırlamak istiyorum kızıma. 1640 01:57:22,640 --> 01:57:24,400 İstersen bir oda seç yerleş. 1641 01:57:24,760 --> 01:57:27,480 Daha sonra bahçede sofrayı hazırlarsın tamam? 1642 01:57:28,240 --> 01:57:28,740 Tabii. 1643 01:57:29,600 --> 01:57:30,720 Aç bakalım ağzını. 1644 01:57:32,160 --> 01:57:33,440 Aferin benim kızıma. 1645 01:57:34,160 --> 01:57:36,000 Al, en sevdiğin sandviç gelecek şimdi. 1646 01:58:20,840 --> 01:58:21,720 Allah kahretsin. 1647 01:58:28,680 --> 01:58:29,840 Güzelce. 1648 01:58:31,000 --> 01:58:31,720 Evet. 1649 01:58:32,520 --> 01:58:33,240 Prenses. 1650 01:58:34,560 --> 01:58:35,360 Bu size özel. 1651 01:58:38,160 --> 01:58:38,920 Afiyet olsun. 1652 01:58:45,600 --> 01:58:46,840 Defne’ye de yedir. 1653 01:58:59,120 --> 01:58:59,760 Tabii ki. 1654 01:59:18,520 --> 01:59:19,880 Çok özledim seni. 1655 01:59:52,920 --> 01:59:53,440 Emirhan Bey. 1656 01:59:56,960 --> 01:59:57,720 Emirhan Bey iyi misiniz? 1657 02:00:00,560 --> 02:00:01,880 Daldım sadece. 1658 02:00:32,320 --> 02:00:33,440 İnsanın burada iştahı açılıyor. 1659 02:00:34,800 --> 02:00:35,600 Güzelliğe bak. 1660 02:00:37,160 --> 02:00:37,800 Özlemişim. 1661 02:00:41,000 --> 02:00:42,400 Geceyi burada geçireceğiz sanırım. 1662 02:00:43,400 --> 02:00:44,120 İstemez misin? 1663 02:00:45,920 --> 02:00:46,800 Aksine. 1664 02:00:47,440 --> 02:00:48,520 Keşke hep burada kalsak. 1665 02:00:48,720 --> 02:00:50,400 Daha önce hiç bu taraflara gelmemiştim. 1666 02:00:50,520 --> 02:00:51,200 Çok güzelmiş. 1667 02:00:56,720 --> 02:00:57,760 Portakal suyu. 1668 02:00:58,400 --> 02:00:58,900 Olur. 1669 02:00:59,640 --> 02:01:00,140 Olur. 1670 02:01:01,080 --> 02:01:01,800 Hemen geliyor. 1671 02:01:02,200 --> 02:01:03,080 Teşekkür ederiz. 1672 02:01:31,240 --> 02:01:34,200 Her ne planlıyorsan gerçekleştirmene izin vermeyeceğim. 1673 02:01:44,960 --> 02:01:46,000 Yok vallahi tanımıyoruım. 1674 02:01:46,680 --> 02:01:47,360 Abla iyi düşün. 1675 02:01:49,880 --> 02:01:51,400 Burada zengin evleri yok böyle. 1676 02:01:51,840 --> 02:01:52,880 Yıldızköy'e gideceksin. 1677 02:01:53,920 --> 02:01:56,240 Takımlı insanların evleri hep oralarda. 1678 02:01:56,720 --> 02:01:57,800 Nerede ablacığım bu Yıldızköy? 1679 02:01:58,320 --> 02:01:59,800 Bu meydandan sola döneceksin. 1680 02:02:00,360 --> 02:02:00,920 Tamam sağ ol. 1681 02:02:01,960 --> 02:02:02,480 Sağ ol abla. 1682 02:02:03,400 --> 02:02:04,720 Samanlıkta iğne arıyoruz resmen. 1683 02:02:24,240 --> 02:02:26,120 Daha hızlı baba daha hızlı! 1684 02:02:26,240 --> 02:02:28,360 Aa deli olmaz ben korkarım. 1685 02:02:31,800 --> 02:02:32,960 Portakal suyu hazır. 1686 02:02:33,320 --> 02:02:34,120 Masaya bırakabilir misin? 1687 02:02:35,240 --> 02:02:36,160 Gayet keyifliyiz şu an. 1688 02:02:37,920 --> 02:02:40,560 O zaman birazcık da ben mi sallasam acaba? 1689 02:02:40,880 --> 02:02:42,600 Olur ama hızlı. 1690 02:02:43,640 --> 02:02:44,880 İki dakikada sattı beni. 1691 02:02:48,640 --> 02:02:49,140 O zaman... 1692 02:02:50,640 --> 02:02:52,520 ...ben akşam yemeği hazırlığına geçiyorum. 1693 02:02:53,440 --> 02:02:54,520 Yardım teklifim hâlâ geçerli. 1694 02:02:54,960 --> 02:02:57,720 Benim de yemeği ben hazırlayacağım kararım geçerli. 1695 02:03:15,000 --> 02:03:16,160 Tamam, tamam. 1696 02:03:17,480 --> 02:03:18,600 Bir şey çıkarsa haber et bana. 1697 02:03:23,560 --> 02:03:24,440 Hakan bakıyor hala. 1698 02:03:24,880 --> 02:03:26,400 Bir şey çıkarsa haber verecek. 1699 02:03:40,240 --> 02:03:40,840 Emirhan’ın adamı bu. 1700 02:03:41,280 --> 02:03:42,560 Atla Selim atla, atla, atla. 1701 02:04:05,800 --> 02:04:06,300 Yatırdın mı? 1702 02:04:07,440 --> 02:04:08,000 Hiç uyanmadı bile. 1703 02:04:08,840 --> 02:04:10,640 Yatağa koyduğum gibi uyumaya devam etti. 1704 02:04:10,920 --> 02:04:12,400 Kesin temiz hava çarpmıştır. 1705 02:04:12,560 --> 02:04:13,800 Hep böyle olur Leyla. 1706 02:04:15,680 --> 02:04:18,520 Azra’yla hafta sonları bazen dağ kaçamağı yapardık 1707 02:04:19,040 --> 02:04:20,560 Akşam olmadan uyuyakalırdı 1708 02:04:28,480 --> 02:04:30,160 Bu arada ben hiçbir şey yapamadım. 1709 02:04:30,400 --> 02:04:31,920 Yardım edebileceğim bir şey var mı? 1710 02:04:32,280 --> 02:04:33,200 Her şey hazır. 1711 02:04:33,400 --> 02:04:34,440 Hiçbir şeye ihtiyacım yok. 1712 02:04:37,200 --> 02:04:38,120 İstersen mumları yakabilirsin. 1713 02:04:38,240 --> 02:04:39,640 Yemeği alıp geliyorum. 1714 02:05:01,360 --> 02:05:02,040 Evet. 1715 02:05:05,520 --> 02:05:07,120 Hadi geç, geç otur. 1716 02:05:10,680 --> 02:05:13,040 Bu arada sakın dokunmaya kalkma, çok sıcak. 1717 02:05:13,720 --> 02:05:14,720 Ben yapacağım servisi. 1718 02:05:15,400 --> 02:05:15,960 Buyurun. 1719 02:05:18,840 --> 02:05:19,360 Hazır mısın? 1720 02:05:19,960 --> 02:05:21,040 Bakalım beğenecek misin? 1721 02:05:35,600 --> 02:05:36,720 Ördek eti sever misin? 1722 02:05:41,680 --> 02:05:42,180 Ta da! 1723 02:05:43,400 --> 02:05:44,520 Ördek eti sever misin? 1724 02:05:45,240 --> 02:05:46,320 Kapat, kapat, kapat! 1725 02:05:46,520 --> 02:05:47,760 Ben hayatta yiyemem onu. 1726 02:05:47,960 --> 02:05:49,520 Aa, gerçekten mi ya? 1727 02:05:50,520 --> 02:05:52,080 Ama ben o kadar uğraştım senin için. 1728 02:05:52,440 --> 02:05:53,760 Emirhan mümkün değil, yemem. 1729 02:05:55,120 --> 02:05:55,680 Azra! 1730 02:05:58,760 --> 02:05:59,600 Yoksa sevmez misin? 1731 02:06:03,680 --> 02:06:04,180 Severim. 1732 02:06:04,200 --> 02:06:07,040 Harika, o zaman en büyük dilim senin. 1733 02:06:09,640 --> 02:06:10,520 Biraz bekleteceğim. 1734 02:06:13,600 --> 02:06:14,100 Evet. 1735 02:06:16,800 --> 02:06:17,300 Hanımefendi. 1736 02:06:18,640 --> 02:06:19,560 Örtüyü serebilir miyiz? 1737 02:06:19,680 --> 02:06:20,180 Pardon. 1738 02:06:30,640 --> 02:06:31,140 Buyurun. 1739 02:06:32,760 --> 02:06:33,840 Sebzelerimizden de. 1740 02:06:35,480 --> 02:06:38,560 Biraz biber, biraz da domates. 1741 02:06:38,920 --> 02:06:40,040 Tamamdır sıra bende. 1742 02:06:40,920 --> 02:06:42,640 Hazır. 1743 02:06:48,440 --> 02:06:49,840 Bir tane de biber koyuyorum. 1744 02:06:51,440 --> 02:06:52,160 Oldu. 1745 02:07:10,040 --> 02:07:10,600 Hadi başla. 1746 02:07:47,920 --> 02:07:48,420 Nasıl ama? 1747 02:07:50,400 --> 02:07:51,160 Lezzetli değil mi? 1748 02:07:53,640 --> 02:07:55,240 Ördek eti konusunda iddialıyımdır. 1749 02:07:59,400 --> 02:08:00,920 Elinize sağlık, izninizle. 1750 02:08:22,200 --> 02:08:23,080 Kesin yanlarına gidiyor. 1751 02:08:24,040 --> 02:08:24,880 Gözden kaçırma abi. 1752 02:08:42,840 --> 02:08:43,680 Abi sağa giriyor. 1753 02:08:44,040 --> 02:08:44,960 Tamam gördüm, gördüm, gördüm. 1754 02:08:44,960 --> 02:08:45,600 Döneceğim şimdi. 1755 02:09:00,560 --> 02:09:02,280 Defne, iyi misin? 1756 02:09:02,280 --> 02:09:03,200 Bir şey mi oldu? 1757 02:09:03,680 --> 02:09:04,280 İyiyim, iyiyim. 1758 02:09:04,280 --> 02:09:05,000 Hemen geliyorum. 1759 02:09:23,800 --> 02:09:24,560 Sakin ol. 1760 02:09:25,640 --> 02:09:26,320 Sakin ol. 1761 02:11:20,200 --> 02:11:20,700 İyi misin? 1762 02:11:22,280 --> 02:11:23,240 İyiyim, kusura bakmayın. 1763 02:11:23,480 --> 02:11:26,760 Ya, ya sen sevmedin bu ördek etini. 1764 02:11:27,160 --> 02:11:28,480 Kibarlıktan da yedin. 1765 02:11:29,280 --> 02:11:33,000 Öyle aç olmaz sana ben Leyla'nın köftelerinden getireyim. 1766 02:11:35,200 --> 02:11:35,880 Bu arada... 1767 02:11:38,400 --> 02:11:40,480 ...sana büyük bir sürprizim var masada. 1768 02:13:09,480 --> 02:13:10,160 Nasıl ama? 1769 02:13:20,040 --> 02:13:21,120 Sürprizimi beğendin mi? 1770 02:13:34,120 --> 02:13:34,620 Azra.117979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.