All language subtitles for Aynadaki Yabancı 6_ Bölüm @atvturkiye - Turkish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,920 --> 00:01:30,960
Siz kimsiniz lan?
2
00:01:32,440 --> 00:01:35,520
Siz kimsiniz, ne cüretle benim karıma
dokunuyorsunuz?
3
00:01:36,440 --> 00:01:37,160
Bilmek istiyorum.
4
00:01:37,840 --> 00:01:43,640
Her şeyi ilk andan, ilk saniyeden, ilk
dakikadan itibaren bana anlatacaksın.
5
00:01:43,680 --> 00:01:44,360
Anlatacağım.
6
00:01:45,000 --> 00:01:46,520
Anlatacağım söz veriyorum sakin olun!
7
00:01:47,000 --> 00:01:47,960
Sakin olun anlatacağım!
8
00:01:54,600 --> 00:01:56,440
Barış’la karımın arasında bir şey var mı?
9
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
Konuşsana lan!
10
00:02:00,440 --> 00:02:01,640
Aralarında bir şey var mı?
11
00:02:01,960 --> 00:02:04,080
Ben hiçbir şeye şahit olmadım.
12
00:02:04,200 --> 00:02:06,360
Bak bana yalan söylüyorsan senin o dilini
keserim!
13
00:02:06,440 --> 00:02:07,080
Yemin ediyorum!
14
00:02:07,640 --> 00:02:09,400
Yemin ediyorum hiçbir şeye şahit olmadım!
15
00:02:17,440 --> 00:02:18,720
Burada olduğunu bilen var mı?
16
00:02:19,000 --> 00:02:20,160
Hayır, kimse bilmiyor.
17
00:02:21,880 --> 00:02:24,360
Bakın Emirhan Bey, Barış benim çok yakın
arkadaşım.
18
00:02:24,600 --> 00:02:25,920
Biz klinikte birlikte çalışıyorduk
19
00:02:26,160 --> 00:02:27,560
ama bu durumdan benim haberim olmadı.
20
00:02:28,000 --> 00:02:29,920
Ben her şey bittikten sonra öğrendim,
yemin ederim.
21
00:02:30,120 --> 00:02:31,520
Neden şu an buradasın lan?
22
00:02:31,840 --> 00:02:34,000
Madem arkadaşın, meslektaşın ha?
23
00:02:34,440 --> 00:02:34,940
Bilmiyordum.
24
00:02:35,720 --> 00:02:36,920
Ben hastanın kimliğini bilmiyordum.
25
00:02:37,000 --> 00:02:38,320
Siz canlı yayına çıktığınızda öğrendim.
26
00:02:44,560 --> 00:02:45,960
Kimse bilmeyecek!
27
00:02:46,680 --> 00:02:48,880
Buraya geldiğini kimse bilmeyecek!
28
00:02:49,480 --> 00:02:51,640
Eğer gidip o Barış'a bir şey anlatırsan...
29
00:02:52,640 --> 00:02:53,480
...seni yok ederim.
30
00:02:54,440 --> 00:02:56,480
Sizin kliniğinizi kapatırım.
31
00:02:58,240 --> 00:02:58,960
Anlatacaksın.
32
00:03:00,840 --> 00:03:01,440
Her şeyi.
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,840
Başından itibaren.
34
00:03:05,480 --> 00:03:06,560
Bana anlatacaksın.
35
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
Seni paramparça ederim!
36
00:05:20,360 --> 00:05:20,960
Azra.
37
00:06:22,720 --> 00:06:23,560
Beninmle gel.
38
00:06:42,800 --> 00:06:44,440
Odama geç.
39
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
Emirhan Bey bir şey mi oldu?
40
00:07:32,440 --> 00:07:32,960
Oldu.
41
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Kızımın yanında neden uyuyorsun?
42
00:07:42,960 --> 00:07:45,160
Şey ben Leyla'yı uyuturken
43
00:07:45,160 --> 00:07:45,920
uyuyakalmışım.
44
00:07:46,080 --> 00:07:48,080
Bir daha kızımla uyumanı istemiyorum.
45
00:07:51,640 --> 00:07:53,720
Çocuklar bakıcılarıyla uyumazlar.
46
00:07:58,320 --> 00:07:59,520
Anneleriyle uyurlar.
47
00:08:01,440 --> 00:08:02,640
Babalarıyla uyurlar
48
00:08:05,280 --> 00:08:06,760
ama bakıcılarıyla uyumazlar.
49
00:08:11,920 --> 00:08:12,560
Anlaştık mı?
50
00:08:14,080 --> 00:08:16,040
Kusura bakmayın, bir daha olmaz.
51
00:08:19,440 --> 00:08:20,920
Şimdi müsaadenizle ben artık çıkayım.
52
00:08:21,680 --> 00:08:22,180
Bekle.
53
00:08:29,760 --> 00:08:31,000
Artık burada kalacaksın.
54
00:08:34,160 --> 00:08:35,640
Çocuğumun annesi değil...
55
00:08:36,720 --> 00:08:39,000
...bakıcısı olduğunu unutmayacaksın.
56
00:08:42,640 --> 00:08:44,480
Burada sana her daim ihtiyacımız oluyor.
57
00:08:45,280 --> 00:08:45,840
Dediğim gibi
58
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
artık gecede burada kalacaksın.
59
00:08:58,080 --> 00:08:58,580
Olur.
60
00:09:09,800 --> 00:09:10,440
Karın...
61
00:09:11,040 --> 00:09:12,240
...Gözünün önünde...
62
00:09:12,480 --> 00:09:14,760
...gözünün önünde karın duruyor.
63
00:09:15,520 --> 00:09:16,720
Nasıl tanıyamazsın!
64
00:09:18,960 --> 00:09:19,560
O koku...
65
00:09:20,640 --> 00:09:21,480
...Leyla...
66
00:09:21,960 --> 00:09:23,040
...nasıl tanımazsın!
67
00:09:25,000 --> 00:09:25,840
Burnunun dibinde.
68
00:09:48,600 --> 00:09:51,560
Burnunun dibindeki karını hatırlamıyorsun ha
Emirhan?
69
00:09:54,760 --> 00:09:55,800
Cezalısın.
70
00:10:20,400 --> 00:10:20,960
Emirhan Bey.
71
00:10:22,400 --> 00:10:22,960
Emirhan Bey.
72
00:10:29,400 --> 00:10:30,600
İyi misiniz?
73
00:10:44,600 --> 00:10:45,880
Bir şey mi oldu?
74
00:10:47,040 --> 00:10:48,560
Ben bir kabahat mi işledim?
75
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
Dün gece Leyla'nın yanında uyuduğum
içinse...
76
00:10:52,920 --> 00:10:53,960
...kusura bakmayın.
77
00:10:54,320 --> 00:10:55,080
Tekrar özür dilerim.
78
00:10:55,120 --> 00:10:55,720
Bir daha olmayacak.
79
00:10:56,360 --> 00:10:57,400
Biliyorum olmayacak.
80
00:10:58,280 --> 00:10:58,880
Çıkabilirsin.
81
00:11:12,400 --> 00:11:12,920
Günaydın oğlum.
82
00:11:13,440 --> 00:11:14,280
Konuşmamız lazım.
83
00:11:14,600 --> 00:11:15,160
Günaydın.
84
00:11:15,520 --> 00:11:16,020
Ne oluyor?
85
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
Doktor geldi kontrole.
86
00:11:20,200 --> 00:11:20,700
Bu arada
87
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
aramadı değil mi Serhan?
88
00:11:22,960 --> 00:11:23,680
Hayır aramadı.
89
00:11:24,400 --> 00:11:24,900
Güzel.
90
00:11:25,840 --> 00:11:27,280
Ararsa cevap vermeyeceksin.
91
00:11:28,040 --> 00:11:28,540
Oğlum.
92
00:11:36,320 --> 00:11:37,640
Hayati fonksiyonları stabil.
93
00:11:38,600 --> 00:11:39,840
Durumu daha kötüye gitmiyor.
94
00:11:40,920 --> 00:11:42,480
En azından bu iyi bir şey.
95
00:11:43,440 --> 00:11:44,760
Gözlerini ne zaman açar?
96
00:11:46,200 --> 00:11:46,700
Bilmiyorum.
97
00:11:47,520 --> 00:11:50,040
Beklemekten başka bir seçeneğimiz maalesef yok.
98
00:11:52,000 --> 00:11:52,720
Anlıyorum.
99
00:11:57,000 --> 00:11:57,500
Suli Bey.
100
00:11:57,920 --> 00:11:58,420
Buyurun.
101
00:11:59,880 --> 00:12:01,760
Size güvendiğimi biliyorsunuz değil mi?
102
00:12:03,240 --> 00:12:06,880
Yani hastamızın ayağa kalkacağı
konusunda...
103
00:12:07,920 --> 00:12:11,600
...bu odada olanların bu odanın dışına
çıkmayacağı konusunda...
104
00:12:12,800 --> 00:12:14,080
...anlıyorsunuz değil mi?
105
00:12:15,400 --> 00:12:16,480
Tabii ki Emirhan Bey.
106
00:12:17,960 --> 00:12:19,280
Aylardır burada birlikteyiz.
107
00:12:21,080 --> 00:12:22,240
Her şey kontrolüm altında.
108
00:12:23,200 --> 00:12:24,000
İçiniz rahat olsun.
109
00:12:27,040 --> 00:12:28,600
Buyurun, ben sizi geçireyim.
110
00:12:29,240 --> 00:12:29,740
İyi günler.
111
00:12:44,880 --> 00:12:47,840
Bir sonraki gelişimde umarım durumu daha iyi
olmuş olacak.
112
00:13:27,680 --> 00:13:28,400
Hanzade Hanım, yolu biliyorum.
113
00:13:28,680 --> 00:13:29,320
Hiç zahmet etmeyin.
114
00:13:29,600 --> 00:13:30,360
Teşekkür ederim.
115
00:13:31,360 --> 00:13:32,080
Yine görüşeceğiz.
116
00:13:32,120 --> 00:13:32,620
Görüşmek üzere.
117
00:14:21,200 --> 00:14:23,960
Aptallık etmeseydim bunların hiçbiri
olmayacaktı.
118
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Seninle ilgileneceğim
119
00:14:28,680 --> 00:14:31,840
ama öncesinde Defne'ye küçük bir oyun
oynamam lazım.
120
00:14:47,080 --> 00:14:48,640
Selim dediğimi yap, soru sorma.
121
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
Sabah sabah nereden çıktı bu ya?
122
00:14:52,360 --> 00:14:52,960
Ne oldu, anlat.
123
00:14:53,120 --> 00:14:54,320
Selim bak, vaktim yok.
124
00:14:54,600 --> 00:14:55,640
Eve dönmem gerekiyor.
125
00:14:55,800 --> 00:14:56,480
Neredesin ki sen?
126
00:14:58,080 --> 00:14:59,840
Selim, gözünü seveyim soru sorma.
127
00:15:00,640 --> 00:15:04,440
Bak, acil benim bu plakanın kime ait
olduğunu bulmam lazım.
128
00:15:05,880 --> 00:15:06,600
Tamam abla, tamam.
129
00:15:07,520 --> 00:15:08,360
Elimden geleni yapacağım.
130
00:15:08,680 --> 00:15:10,040
Tamam, haber bekliyorum senden.
131
00:15:11,440 --> 00:15:13,200
Bak, sonra bana her şeyi anlatacaksın,
tamam mı?
132
00:15:13,400 --> 00:15:13,900
Tamam.
133
00:15:14,280 --> 00:15:14,780
Söz ver.
134
00:15:15,240 --> 00:15:16,600
Söz Selim, söz.
135
00:15:34,200 --> 00:15:35,000
Allah kahretsin!
136
00:15:36,240 --> 00:15:36,840
Ölmüş mü bu?
137
00:15:40,760 --> 00:15:41,800
Yaşıyor olabilir mi?
138
00:15:46,880 --> 00:15:47,380
Ne oluyor?
139
00:15:47,440 --> 00:15:49,640
Sabahın köründe kime söz veriyorsun
bakayım?
140
00:15:49,640 --> 00:15:50,560
Sen beni mi dinliyorsun anne?
141
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
Duyan da Topkapı Sarayı'nda yaşıyoruz
sanacak.
142
00:15:54,240 --> 00:15:54,880
Küçücük ev.
143
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Öksürsen duyuluyor.
144
00:15:58,520 --> 00:15:59,020
Kimdi o?
145
00:16:01,280 --> 00:16:01,840
Allah Allah!
146
00:16:03,560 --> 00:16:05,080
Anne gözünü seveyim beni bir sal be.
147
00:16:06,080 --> 00:16:07,320
İyice çocuk gibi.
148
00:16:07,720 --> 00:16:09,320
İyi be, söylemezsen söyleme.
149
00:16:17,200 --> 00:16:17,700
Günaydın.
150
00:16:18,280 --> 00:16:20,160
Ah günaydın canım, görmedim geldiğini.
151
00:16:20,480 --> 00:16:21,840
Gece ben burada kaldım.
152
00:16:22,440 --> 00:16:24,120
Misafir odasında kalacağım bundan sonra.
153
00:16:25,120 --> 00:16:26,560
Yardım edebileceğim bir şey var mı?
154
00:16:26,640 --> 00:16:28,240
Yok yok, kızlar gelir şimdi.
155
00:16:30,720 --> 00:16:32,480
Hafize Hanım, size bir şey sorabilir
miyim?
156
00:16:33,120 --> 00:16:33,620
Sor canım.
157
00:16:34,720 --> 00:16:36,800
Demin birini gördüm de evden çıkarken.
158
00:16:37,520 --> 00:16:38,320
Kimdi o?
159
00:16:38,680 --> 00:16:40,560
Yani çok erken de saat şaşırdım.
160
00:16:42,360 --> 00:16:42,860
He.
161
00:16:43,720 --> 00:16:44,360
Vallahi bilmiyorum.
162
00:16:45,400 --> 00:16:46,120
Ben de görüyorum.
163
00:16:46,280 --> 00:16:47,240
Ara sıra gidip geliyor.
164
00:16:47,760 --> 00:16:48,520
Allah Allah.
165
00:16:48,960 --> 00:16:49,880
Ne zamandan beri?
166
00:16:50,360 --> 00:16:51,520
Vallahi...
167
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
...Azra Hanım gittiğinden beri.
168
00:16:57,640 --> 00:16:59,360
Bodrum katından çıkarken gördüm de.
169
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Ee, şaşırdım.
170
00:17:02,160 --> 00:17:03,320
Oraya girmek yasak ya.
171
00:17:04,080 --> 00:17:05,600
Misafirlerini alıyorlar herhâlde.
172
00:17:06,600 --> 00:17:08,440
Sen niye bunu bu kadar merak ettin?
173
00:17:09,880 --> 00:17:10,380
Bilmem.
174
00:17:11,320 --> 00:17:13,200
Burada yaşamaya başladığım için artık
sanırım.
175
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
Kolay gelsin Hafize Hanım.
176
00:17:15,640 --> 00:17:16,400
Sağ ol canım.
177
00:17:19,640 --> 00:17:20,280
Ne diyor bu?
178
00:17:21,680 --> 00:17:23,280
Dün gece burada kalmış.
179
00:17:24,080 --> 00:17:25,800
Misafir odası Defne’ninmiş artık.
180
00:18:11,880 --> 00:18:12,680
Tam da zamanı!
181
00:18:45,880 --> 00:18:47,560
Pardon, çok çok pardon!
182
00:19:02,280 --> 00:19:03,560
Allah’tan ikisine de bir şey olmamış.
183
00:19:08,760 --> 00:19:09,960
Daha dikkatli ol olur mu?
184
00:19:12,640 --> 00:19:14,320
Rahat edebildin mi misafir odasında?
185
00:19:15,400 --> 00:19:16,040
Evet, efendim.
186
00:19:19,120 --> 00:19:19,620
Güzel.
187
00:19:28,400 --> 00:19:29,560
Ne oldu, niye peşimdesin?
188
00:19:30,560 --> 00:19:33,360
Şey, ben Leyla'yı uyandıracaktım da.
189
00:19:34,720 --> 00:19:36,120
Leyla'nın odası bu tarafta.
190
00:19:37,080 --> 00:19:37,580
Doğru.
191
00:19:38,280 --> 00:19:40,520
Doğru, kusura bakmayın, benim aklım gitti.
192
00:19:41,160 --> 00:19:42,280
Kusura bakmayın, tekrar...
193
00:20:16,360 --> 00:20:16,800
Efendim.
194
00:20:16,800 --> 00:20:17,600
Selim Defne sizde mi?
195
00:20:19,200 --> 00:20:19,700
Bir saniye.
196
00:20:23,520 --> 00:20:24,120
Ne demek sizde mi ya?
197
00:20:24,280 --> 00:20:25,160
Gece eve gelmemiş.
198
00:20:25,640 --> 00:20:26,240
Yeni fark ettim.
199
00:20:26,840 --> 00:20:27,340
Of!
200
00:20:27,520 --> 00:20:28,360
Abla of!
201
00:20:31,440 --> 00:20:32,440
Ne karıştırıyorsun sen yine ya?
202
00:20:33,040 --> 00:20:33,600
Selim ne oluyor?
203
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Abi görüşmemiz lazım.
204
00:20:35,960 --> 00:20:36,600
Birazdan geliyorum.
205
00:20:43,520 --> 00:20:44,120
Ne yapıyorsun anne?
206
00:20:44,320 --> 00:20:45,880
Asıl sen ne yapıyorsun, hı?
207
00:20:46,280 --> 00:20:48,800
Ne böyle bir haller, bir şeyler gizli
saklı.
208
00:20:49,480 --> 00:20:50,400
Bak ölümü gör.
209
00:20:50,960 --> 00:20:51,640
Ablanla mı ilgili?
210
00:20:52,200 --> 00:20:53,440
Ablamla ilgili falan değil.
211
00:20:53,720 --> 00:20:54,220
Ne o zaman?
212
00:20:55,280 --> 00:20:56,080
Başın mı dertte?
213
00:20:56,320 --> 00:20:57,880
Anneciğim, yok bir şey.
214
00:20:58,560 --> 00:20:59,060
Tamam.
215
00:20:59,920 --> 00:21:00,420
Çekilir misin?
216
00:21:04,680 --> 00:21:06,520
Allah'ım benim canımı al da kurtulayım!
217
00:21:10,600 --> 00:21:13,880
Dün gece ne güzel seninle birlikte uyuduk
değil mi?
218
00:21:14,760 --> 00:21:15,320
Evet.
219
00:21:16,280 --> 00:21:19,560
Ben artık hep bundan sonra senin yanında
burada kalacağım biliyor musun?
220
00:21:19,960 --> 00:21:21,200
Gerçekten mi?
221
00:21:21,800 --> 00:21:22,880
Benim yanımda mı?
222
00:21:23,120 --> 00:21:24,200
Evet gerçekten.
223
00:21:24,640 --> 00:21:25,680
Hep seninle kalacağım.
224
00:21:26,080 --> 00:21:26,840
Yaşasın.
225
00:21:47,520 --> 00:21:48,080
Selim ne oldu?
226
00:21:48,320 --> 00:21:48,840
Anlat bakayım.
227
00:21:50,040 --> 00:21:50,640
Gelsene şöyle.
228
00:21:56,720 --> 00:21:57,220
Neden peki?
229
00:21:57,800 --> 00:21:59,080
Nereden çıktı bu plaka mevzusu?
230
00:21:59,600 --> 00:22:00,800
Söylemedi ki işte hiçbir şey.
231
00:22:01,440 --> 00:22:01,940
Bilmiyorum.
232
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
Gece eve gelmedi, gündüzde bu.
233
00:22:07,200 --> 00:22:08,160
Bir şey bulabildin mi bari?
234
00:22:08,520 --> 00:22:09,600
Emniyette bir arkadaş var.
235
00:22:10,000 --> 00:22:11,800
Yani ona yazdım da, daha bir sesi yok.
236
00:22:12,400 --> 00:22:14,320
Tamam, sen at bana plakayı, ben de bir
araştırayım.
237
00:22:47,760 --> 00:22:50,760
Emirhan, oğlum içim hiç rahat değil.
238
00:22:52,120 --> 00:22:53,360
Selim bir şeyler çeviriyor.
239
00:22:54,040 --> 00:22:56,280
Bu adam kim bir araştır gözünü seveyim.
240
00:22:57,040 --> 00:22:59,920
Zaten kızım ortada yok, bir de oğlumu
kaybetmek istemiyorum.
241
00:23:02,880 --> 00:23:03,480
Ne yapıyorsun?
242
00:23:03,960 --> 00:23:04,720
Kusura bakmayın.
243
00:23:04,880 --> 00:23:05,380
Çık git.!
244
00:23:16,560 --> 00:23:17,060
İzle şunu.
245
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
Motordan inen adamı görüyor musun?
246
00:23:23,840 --> 00:23:24,560
Peşinizde.
247
00:23:26,120 --> 00:23:26,960
O adam kim?
248
00:23:29,640 --> 00:23:31,560
Başından beri bu adamla mıydın Azra?
249
00:23:35,760 --> 00:23:37,360
Beni aldatıyor muydun Azra?
250
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
Emirhan Bey iyi misiniz?
251
00:23:53,360 --> 00:23:54,000
Gel.
252
00:23:59,200 --> 00:24:00,640
Şuraları bir toplayabilir misin?
253
00:24:01,280 --> 00:24:01,780
Tabii.
254
00:24:08,720 --> 00:24:09,320
Sevgilin var mı?
255
00:24:10,640 --> 00:24:11,140
Defne.
256
00:24:14,720 --> 00:24:17,840
Yani artık burada kalacaksın, mülakatta
konuşmuştuk evli değilim demiştin.
257
00:24:19,280 --> 00:24:20,560
O yüzden sormak istedim.
258
00:24:22,560 --> 00:24:23,240
Nişanlın,
259
00:24:24,400 --> 00:24:25,240
sevgilin var mı?
260
00:24:26,760 --> 00:24:27,260
Yok.
261
00:24:27,840 --> 00:24:28,340
Güzel.
262
00:24:29,600 --> 00:24:33,000
Bundan sonra yedi yirmi dört sadece Leyla
ile ilgilenmeni istiyorum.
263
00:24:33,520 --> 00:24:34,020
Tamam mı?
264
00:24:36,120 --> 00:24:36,620
Anlaşıldı.
265
00:24:54,560 --> 00:24:55,400
Kırıldı bu da.
266
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
Mecbur bunu kullanacağım artık.
267
00:25:12,000 --> 00:25:12,500
Çıkabilirsin.
268
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
Asıl sen kusura bakma.
269
00:26:08,640 --> 00:26:09,920
İkidir böyle emrivaki yapıyorum.
270
00:26:10,760 --> 00:26:12,520
Sen sevdin bizim aileyi ha doktor.
271
00:27:17,480 --> 00:27:18,760
Ben Azra Karaaslan.
272
00:27:19,640 --> 00:27:25,240
12.08.2025 tarihinde kendi rızamla yüz
değiştirme operasyonu gerçekleştirdim.
273
00:27:37,720 --> 00:27:38,400
Arka bahçedeyim.
274
00:28:04,520 --> 00:28:05,020
Defne.
275
00:28:06,160 --> 00:28:06,660
Barış.
276
00:28:07,640 --> 00:28:08,760
Ne işin var senin burada?
277
00:28:09,760 --> 00:28:10,800
Neden dün gece eve gelmedin?
278
00:28:11,480 --> 00:28:13,440
Bana söylediğin onca şeyden sonra bir de.
279
00:28:13,440 --> 00:28:14,560
Geri döneceğimi mi düşündün?
280
00:28:15,120 --> 00:28:16,520
Burada kalmaya devam edeceksin yani.
281
00:28:17,080 --> 00:28:18,000
Aynen öyle yapacağım.
282
00:28:18,640 --> 00:28:19,840
Burada kalacağım bundan sonra.
283
00:29:06,520 --> 00:29:07,920
Başka bir şey yoksa işime dönmem lazım.
284
00:29:08,720 --> 00:29:09,600
Hiçbir yere gidemezsin.
285
00:29:14,680 --> 00:29:15,880
Bir açıklama bekliyorum senden.
286
00:29:16,600 --> 00:29:18,760
Dün gayet net bir yargıya varmıştın
benimle ilgili.
287
00:29:20,560 --> 00:29:22,000
Hiçbir açıklama yapmayacağım sana.
288
00:29:23,560 --> 00:29:25,040
O adamla aranda bir şey olmadığını
biliyorum
289
00:29:27,080 --> 00:29:27,960
ama kendime hakim olamadım.
290
00:29:29,160 --> 00:29:29,660
Defne...
291
00:29:30,640 --> 00:29:32,280
....ben seni deli gibi kıskanıyorum.
292
00:29:51,640 --> 00:29:52,960
Barış gider misin lütfen artık?
293
00:29:53,720 --> 00:29:54,360
Bir daha da gelme.
294
00:29:55,320 --> 00:29:56,680
Benden uzaklaşmana izin vermeyeceğim.
295
00:29:57,200 --> 00:29:59,040
Ne olursa olsun, ne yaparsan yap.
296
00:29:59,440 --> 00:30:00,520
Ben bu yola seninle çıktım.
297
00:30:00,920 --> 00:30:02,680
Seninle ben diye bir şey yok.
298
00:30:04,360 --> 00:30:05,000
Anla artık bunu.
299
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
Sen de şunu anla.
300
00:30:09,200 --> 00:30:10,440
Seni asla bırakmayacağım.
301
00:30:18,040 --> 00:30:18,560
Şimdi söyle bakalım.
302
00:30:19,600 --> 00:30:20,720
Şu plaka meselesi ne?
303
00:30:29,480 --> 00:30:32,320
Barış bak sen bana çok yardım ettin.
304
00:30:33,320 --> 00:30:35,120
Teşekkür ederim minnettarım sana
305
00:30:36,840 --> 00:30:37,440
ama bitti.
306
00:30:38,720 --> 00:30:40,840
Artık benim meseleme dahil değilsin.
307
00:30:50,880 --> 00:30:51,380
Git bakalım.
308
00:30:52,320 --> 00:30:54,080
Ben nasıl olsa bulacağım neyin peşinde
olduğunu.
309
00:31:08,120 --> 00:31:09,880
Hepsini toplayın, dikkat edin bir şey kalmasın.
310
00:31:10,320 --> 00:31:10,820
Hepsini.
311
00:31:11,440 --> 00:31:12,720
Yukarıdaki çantaları da indirin.
312
00:31:12,880 --> 00:31:13,380
Tabi efendim.
313
00:31:20,280 --> 00:31:20,780
Aa!
314
00:31:21,040 --> 00:31:21,880
Ne oluyor burada?
315
00:31:22,360 --> 00:31:23,960
Azra Hanım'ın kıyafetlerini...
316
00:31:24,440 --> 00:31:27,080
Artık bu odanın sorumluluğu sana ait değil
Defne.
317
00:31:28,520 --> 00:31:30,200
Kusura bakmayın Emirhan Bey, haklısınız.
318
00:31:31,040 --> 00:31:31,540
Anlıyorum.
319
00:31:34,640 --> 00:31:36,640
Her şeye karşı ilgilisin, bu hoşuma
gidiyor.
320
00:31:38,680 --> 00:31:40,200
Burayı sahiplendiğini gösterir.
321
00:31:42,480 --> 00:31:43,760
Azra’nın elbiseleri...
322
00:31:44,880 --> 00:31:45,400
...yani...
323
00:31:46,640 --> 00:31:48,720
...kendisi burada olmadığına göre...
324
00:31:49,760 --> 00:31:52,480
...elbiselerin de burada olmasının bir
manası yok, değil mi?
325
00:31:56,280 --> 00:31:58,520
Bu arada kıyafet demişken...
326
00:31:59,600 --> 00:32:01,640
...kahvaltıdan sonra Said evine bırakacak
seni.
327
00:32:06,240 --> 00:32:06,880
Eşyaların için.
328
00:32:08,040 --> 00:32:09,360
Malum artık burada kalacaksın.
329
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Çok iyi olur Emirhan Bey.
330
00:32:18,880 --> 00:32:19,640
Teşekkür ederim.
331
00:32:26,640 --> 00:32:28,440
Hadi bakalım, biraz çabuk olun hadi.
332
00:32:29,360 --> 00:32:29,860
Hızlanın.
333
00:32:41,480 --> 00:32:42,480
ne yapacağım şimdi ben?
334
00:32:43,560 --> 00:32:44,680
Bir şey yapmam lazım.
335
00:32:45,560 --> 00:32:47,120
Düşün Defne! Düşün, düşün.
336
00:32:47,680 --> 00:32:50,200
Yaktınız, ekmekleri yaktınız ama ya!
337
00:32:51,680 --> 00:32:52,640
Canım ekmekler.
338
00:32:54,880 --> 00:32:56,760
Ay kızım ne oluyor bugün size?
339
00:32:57,240 --> 00:32:58,320
Topla şunları çabuk!
340
00:33:07,320 --> 00:33:08,480
Nesi var bunun?
341
00:33:19,680 --> 00:33:21,640
Mihri Hanım, her şey yolunda mı?
342
00:33:21,920 --> 00:33:23,400
Sence her şey yolunda mı Hafize?
343
00:33:24,720 --> 00:33:26,640
Bu evde dün akşam neler oldu
344
00:33:26,640 --> 00:33:27,400
bir fikriniz var değil mi?
345
00:33:28,480 --> 00:33:30,760
Hiçbiriniz görmediniz mi, duymadınız mı
ya?
346
00:33:31,320 --> 00:33:33,880
Şu an bu evde olağanüstü bir durum
yaşanıyor.
347
00:33:34,360 --> 00:33:36,720
Biz kendimize çeki düzen verelim demek
yerine...
348
00:33:36,720 --> 00:33:38,960
...Al şunların haline bak, iyice saldınız
kendinizi.
349
00:33:39,800 --> 00:33:42,320
İlle birinin sizi zapturapt altına alması
lazım.
350
00:33:43,120 --> 00:33:43,620
İlla!
351
00:33:44,320 --> 00:33:44,820
Bravo!
352
00:33:50,560 --> 00:33:51,760
Kendisi neredeydi acaba?
353
00:33:52,120 --> 00:33:54,200
Dün gece kıyamet koparken ortalıkta yoktu.
354
00:33:54,600 --> 00:33:55,240
Aynen öyle.
355
00:33:55,960 --> 00:33:59,120
Biz söylemeseydik Serhan Beyler’in
kovulduğundan haberi var mıydı sanki?
356
00:33:59,360 --> 00:34:01,520
Siz de dedikodu yapmayı bırakın da işinize
bakın.
357
00:34:01,840 --> 00:34:03,160
Daha kahvaltı yetişecek hadi.!
358
00:34:03,400 --> 00:34:04,600
Hadi, hadi sofraya!
359
00:34:13,720 --> 00:34:14,240
Hayırdır kızım?
360
00:34:15,120 --> 00:34:16,320
Senin aklın nerelerde?
361
00:34:20,800 --> 00:34:21,280
Otur, otur.
362
00:34:21,280 --> 00:34:21,780
Ne yapacaksın?
363
00:34:21,800 --> 00:34:22,300
Ne yapacaksın?
364
00:34:22,360 --> 00:34:22,880
Atayım mı?
365
00:34:22,920 --> 00:34:23,420
Atayım mı?
366
00:34:23,480 --> 00:34:24,000
Gel, gel.
367
00:34:26,200 --> 00:34:26,840
Aferin oğluma.
368
00:34:27,040 --> 00:34:27,540
Dur, bekle.
369
00:34:30,040 --> 00:34:31,360
Hafize Hanım.
370
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
Korkuyor musunuz?
371
00:34:33,920 --> 00:34:34,960
Azra Hanıım
372
00:34:43,120 --> 00:34:43,600
Benim
373
00:34:43,600 --> 00:34:45,560
tüyüne alerjim var.
374
00:34:51,720 --> 00:34:54,320
Yok, yok bir şeyim iyiyim.
375
00:34:55,800 --> 00:34:57,920
Ben öyle bir odadan bir şey alacaktım.
376
00:34:58,560 --> 00:34:59,060
Pardon.
377
00:35:12,040 --> 00:35:13,120
Aşkım benim!
378
00:35:14,000 --> 00:35:14,880
Aşkım benim!
379
00:35:16,600 --> 00:35:18,720
Anne çok kötü bir şey yapacak bir tanem
380
00:35:20,480 --> 00:35:21,400
ama Leyla için.
381
00:35:22,320 --> 00:35:24,040
O telefonun içindekileri bulup...
382
00:35:25,360 --> 00:35:26,640
...bu evden gitmem gerekiyor.
383
00:35:28,200 --> 00:35:30,240
Leyla'yı da alıp gitmem gerekiyor.
384
00:35:33,720 --> 00:35:35,280
Biliyorum, sen benim dediklerimi
anlıyorsun.
385
00:35:36,600 --> 00:35:38,200
Aşkım benim, aşkım!
386
00:35:51,320 --> 00:35:53,240
İyi yıkadın mı yeşillikleri kızım sen?
387
00:35:55,120 --> 00:35:56,560
Portakal suyunu yetiştirin.
388
00:35:57,320 --> 00:35:57,820
Hadi.
389
00:35:59,480 --> 00:35:59,980
Tamam.
390
00:36:00,520 --> 00:36:01,120
Hafize Hanım?
391
00:36:01,880 --> 00:36:02,480
Efendim canım?
392
00:36:02,640 --> 00:36:04,280
Yardımcı olabileceğim bir şey var mı?
393
00:36:04,360 --> 00:36:05,600
Yok canım, hallediyoruz biz.
394
00:36:06,320 --> 00:36:07,880
Ben pankek yapayım o zaman.
395
00:36:08,080 --> 00:36:08,960
Hah, güzel olur.
396
00:36:12,680 --> 00:36:13,240
Gülsüm.
397
00:36:14,000 --> 00:36:15,080
Bunları da götür kızım içeri.
398
00:36:15,760 --> 00:36:16,600
Bu simitleri de götürün.
399
00:36:20,720 --> 00:36:22,200
Bu simitleri kim alacak şimdi buradan?
400
00:36:22,440 --> 00:36:22,940
Defne.
401
00:36:24,320 --> 00:36:25,600
Tabii olur.
402
00:36:26,120 --> 00:36:28,520
O zaman pankeki biriniz devralabilir mi?
403
00:36:28,600 --> 00:36:29,160
Ben geldim.
404
00:36:32,520 --> 00:36:33,480
Hafize abla iyi misin?
405
00:36:33,880 --> 00:36:35,440
Anne, anne iyi misin?
406
00:36:35,520 --> 00:36:36,120
Alerji mi tuttun?
407
00:36:36,160 --> 00:36:36,960
Alerjim tuttu
408
00:36:37,440 --> 00:36:38,680
Nefes alamıyorum.
409
00:36:38,880 --> 00:36:39,680
Nerede, ilaçların nerede?
410
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
İlaçlarım bitti.
411
00:36:41,400 --> 00:36:42,840
Anne ya, hadi yürü hastaneye, hadi.
412
00:36:43,040 --> 00:36:44,200
Çantasını getirin biriniz, hadi yürü.
413
00:36:44,360 --> 00:36:45,120
Hadi, hadi, hadi.
414
00:36:45,280 --> 00:36:46,120
Ne oluyor, ne oluyor?
415
00:36:46,200 --> 00:36:47,640
Emirhan Bey, annemin alerjisi tutmuş.
416
00:36:47,760 --> 00:36:48,640
Hastaneye gitmemiz lazım.
417
00:36:48,880 --> 00:36:49,840
Tamam, çabuk çıkın.
418
00:36:50,040 --> 00:36:50,540
Tamam, hadi.
419
00:36:54,480 --> 00:36:55,080
Ne oluyor burada?
420
00:36:55,680 --> 00:36:57,120
Ee, alerjisi varmış.
421
00:36:57,240 --> 00:36:58,960
Sanırım da kötü oldu, götürdüler o yüzden.
422
00:37:00,280 --> 00:37:02,040
Köpek tüyüne alerjisi var Hafize Hanım’ın
423
00:37:03,040 --> 00:37:05,600
Asil'in tüyü değdiğinde böyle oluyor evdeki herkes bilir.
424
00:37:09,120 --> 00:37:10,600
ama sen bilmiyorsun tabii ki.
425
00:37:11,720 --> 00:37:13,240
Neyse, öğrenmiş oldun.
426
00:37:13,920 --> 00:37:16,320
Yalnız bu durumda Sait bırakamayacak seni
evine.
427
00:37:16,920 --> 00:37:18,640
Annemin verdikleriyle idare edersin.
428
00:37:19,000 --> 00:37:20,480
Tabii efendim, benim için hiç sorun değil.
429
00:37:25,480 --> 00:37:26,320
Pankek mi yapıyorsun?
430
00:37:27,040 --> 00:37:27,540
Hı hı.
431
00:37:28,480 --> 00:37:29,200
Leyla mı istedi?
432
00:37:31,120 --> 00:37:32,600
Yok, benim içimden geldi.
433
00:37:36,000 --> 00:37:36,760
Bir şeyi merak ediyorum.
434
00:37:38,960 --> 00:37:40,680
Konuştuğumuzda evli değilim dedin.
435
00:37:42,640 --> 00:37:43,440
Bir sevgilim yok dedin
436
00:37:44,880 --> 00:37:48,560
ama merak ediyorum bu yaştaki bir çocukla
nasıl bu kadar iyi anlaşabiliyorsun?
437
00:37:49,880 --> 00:37:54,400
Bu yaştaki bir çocuğun ihtiyaçlarını bu
kadar iyi hissedebilen biri...
438
00:37:55,520 --> 00:37:59,720
Üstelik yeri geldiğinde babasına bile ayar
verebilecek birinin...
439
00:38:01,320 --> 00:38:02,240
...bence çocuğu vardır.
440
00:38:06,680 --> 00:38:08,320
Belki evlendin, boşandın falan.
441
00:38:09,560 --> 00:38:11,960
Bir çocuğun vardır diye düşünüyorum çünkü.
442
00:38:13,440 --> 00:38:14,480
Daha önce hiç evlenmedim.
443
00:38:15,400 --> 00:38:16,000
Çocuğum da yok.
444
00:38:19,000 --> 00:38:19,760
Pedagojik eğitim falan?
445
00:38:21,320 --> 00:38:21,820
Yok efendim
446
00:38:21,960 --> 00:38:24,920
ama ben kendimi bildim bileli hep
çocuklarla iyi anlaşmışımdır.
447
00:38:27,000 --> 00:38:28,840
İnşallah Allah sana da nasip eder.
448
00:38:30,760 --> 00:38:31,260
Amin.
449
00:38:48,600 --> 00:38:49,240
Neredeyse
450
00:38:49,240 --> 00:38:50,920
Azra'nın...
451
00:38:50,920 --> 00:38:51,960
...pan keki ile aynı.
452
00:38:53,920 --> 00:38:55,320
Hafize Hanım vermişti tarifimi.
453
00:38:57,000 --> 00:38:57,760
Tahmin ettim.
454
00:39:02,960 --> 00:39:03,920
Leyla bayılacak.
455
00:39:19,480 --> 00:39:20,760
Ee ne olacak anne böyle?
456
00:39:21,360 --> 00:39:22,320
Ne yapacağız yani?
457
00:39:22,400 --> 00:39:24,360
Bir daha görüşmeyecek miyiz Serhan
abimlerle?
458
00:39:24,520 --> 00:39:25,920
Emirhan'ın dediklerini duydun.
459
00:39:26,480 --> 00:39:29,640
Serhan'la ilgili ağzımızı açtırıp konuşturmuyor bile.
460
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
E nereye gittiler, ne yaptılar?
461
00:39:32,160 --> 00:39:33,720
Gece arıyorum, arıyorum açmıyor.
462
00:39:34,240 --> 00:39:35,840
Sakın abinin yanında böyle şeyler söyleme.
463
00:39:35,920 --> 00:39:37,080
Aradım ettim falan da demen.
464
00:39:38,200 --> 00:39:40,000
Zaten o edepsizin işidir bu.
465
00:39:40,680 --> 00:39:43,520
Yoksa benim oğlum hayatta abisine böyle
bir şey yapmaz.
466
00:39:44,080 --> 00:39:46,880
Artık ne dediyse, nasıl doldurduysa
oğlumu.
467
00:39:47,800 --> 00:39:49,440
Vallahi benim de aklım almıyor hiç.
468
00:39:50,280 --> 00:39:53,320
Yani bir de abimin bu kadar hassas olduğu
bir konu üstelik.
469
00:39:54,120 --> 00:39:55,320
Ee derdiniz neydi ki yani?
470
00:39:55,440 --> 00:39:56,160
Para mıydı dert?
471
00:39:56,480 --> 00:39:57,840
Paramız mı yok yani bizim?
472
00:39:58,360 --> 00:40:00,760
Sus Nehir Allah aşkına, sus canım burnumda
zaten.
473
00:40:01,240 --> 00:40:02,640
Çocuklarım birbirine düşman oldu.
474
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
Olacak iş değil.
475
00:40:05,720 --> 00:40:06,720
Günaydın.
476
00:40:07,120 --> 00:40:09,640
Günaydın halacığım benim, gel.
477
00:40:10,160 --> 00:40:12,160
Günaydın prensesim.
478
00:40:12,160 --> 00:40:12,680
Günaydın.
479
00:40:13,440 --> 00:40:14,240
Günaydın.
480
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
Nehir Defne nerede?
481
00:40:19,280 --> 00:40:20,200
Buradayım bir tanem.
482
00:40:22,280 --> 00:40:23,120
Bak sana ne yaptım?
483
00:40:27,840 --> 00:40:28,480
Günaydın.
484
00:40:29,000 --> 00:40:29,600
Günaydın oğlum.
485
00:40:30,520 --> 00:40:31,800
Afiyet olsun herkese.
486
00:40:34,080 --> 00:40:38,080
Prenses, ben de içeride baktım tadına çok
lezzetli olmuş.
487
00:40:42,360 --> 00:40:43,600
Amcamlar nerede?
488
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Amcanlar yok.
489
00:40:48,440 --> 00:40:48,960
Hadi bakalım.
490
00:40:49,800 --> 00:40:50,300
Başlıyoruz.
491
00:41:10,960 --> 00:41:11,720
Şu hale bak!
492
00:41:13,160 --> 00:41:15,440
Şu kıyafetlerime, üstümdekilere bak.
493
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
Resmen dımdızlak attılar bizi sokağa!
494
00:41:18,920 --> 00:41:19,440
Melda.
495
00:41:20,480 --> 00:41:21,160
Çözeceğim ben.
496
00:41:21,600 --> 00:41:22,440
Bizi böyle bırakır mıyım?
497
00:41:22,520 --> 00:41:23,020
Saçmalama.
498
00:41:24,520 --> 00:41:26,520
Sen şu ana kadar neyi çözdün de bunu
çözeceksin Serhan?
499
00:41:27,000 --> 00:41:27,500
He?
500
00:41:28,840 --> 00:41:30,600
Koskoca Kara Aslanların oğlu ve gelini...
501
00:41:30,920 --> 00:41:32,640
...ucuz bir otel odasında sığındı.
502
00:41:33,120 --> 00:41:34,320
Sen bunu bile çözemiyorsun.
503
00:41:34,440 --> 00:41:35,440
Neyi çözeceğim diyorsun bana?
504
00:41:37,760 --> 00:41:38,720
Şuraya bak ya!
505
00:41:39,120 --> 00:41:40,360
Ya şuraya bak ya.
506
00:41:40,720 --> 00:41:43,320
Deniz manzarasını geçtim normal bir
manzarası bile yok.
507
00:41:43,840 --> 00:41:45,040
Resmen inşaata bakıyor.
508
00:41:45,800 --> 00:41:48,840
Şu düştüğümüz hale bak sen bir de
geçmişsin karşıma çözeceğim diyorsun.
509
00:41:48,960 --> 00:41:49,880
Nasıl çözeceksin sen?
510
00:41:50,080 --> 00:41:51,040
Ne diyorsun Melda ya?
511
00:41:51,680 --> 00:41:53,520
Ne inşaatı, ne manzarası, ne anlatıyorsun
sen?
512
00:41:54,040 --> 00:41:54,840
Asıl düşen benim.
513
00:41:55,480 --> 00:41:57,520
Abimin gözünden düştüm, annemin gözünden
düştüm.
514
00:41:57,920 --> 00:42:00,600
Ya ben senin yüzünden kendi ailemi
dolandırdım Melda.
515
00:42:00,640 --> 00:42:01,360
Sen ne diyorsun ya?
516
00:42:01,960 --> 00:42:02,760
Benim yüzümden mi?
517
00:42:02,800 --> 00:42:03,560
Evet senin yüzünden.
518
00:42:03,760 --> 00:42:05,560
Sen benim yüzümden mi dolandırdın aileni?
519
00:42:06,360 --> 00:42:07,240
Ben mi dedim ya sana?
520
00:42:07,680 --> 00:42:10,040
Ben mi dedim sana git kumar oyna el aleme
borç tak diye?
521
00:42:10,240 --> 00:42:12,360
Yok, sen sadece git abini dolandır dedin.
522
00:42:12,520 --> 00:42:14,080
Kendi keyfimden mi dedim Serhan?
523
00:42:15,000 --> 00:42:16,360
Ya öldürecekler beni dedin.
524
00:42:16,840 --> 00:42:18,400
Öyle geldin kapıma, ne yapsaydım
525
00:42:19,160 --> 00:42:20,440
ama sen nankörsün işte.
526
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
Yardım etmeye çalışırken ben...
527
00:42:24,280 --> 00:42:27,520
...hem bu hâle düşüyorum, hem de bütün
suçlu ben oluyorum.
528
00:42:27,840 --> 00:42:28,340
Öyle mi?
529
00:42:28,360 --> 00:42:29,640
Bir hâle düştüğün falan yok Melda.
530
00:42:30,360 --> 00:42:33,440
Ayrıca bu oda, senin geldiğin yeri
düşününce burası saray be.
531
00:42:39,840 --> 00:42:42,560
Keşke bıraksaydım da öldürselerdi seni
biliyor musun?
532
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
Parayı teslim edemediğim için yakında o da
olur.
533
00:42:45,800 --> 00:42:47,120
Sen de rahatlarsın bende Melda.
534
00:42:48,320 --> 00:42:49,360
Allah kahretsin seni Serhan!
535
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Allah kahretsin seni!
536
00:43:13,240 --> 00:43:14,800
Sen kimin evinden kimi kovuyorsun ya?
537
00:43:15,320 --> 00:43:17,040
Bu evde senin olduğu kadar benim de hakkım
var.
538
00:43:17,920 --> 00:43:18,420
Öyle değil mi anne?
539
00:43:21,160 --> 00:43:21,660
Anne.
540
00:43:22,480 --> 00:43:23,520
Bir şey söylesene.
541
00:43:25,840 --> 00:43:29,320
Hayatında bir kez olsun, benim de senin
oğlun olduğumu göster.
542
00:43:33,640 --> 00:43:34,140
Anne.
543
00:43:34,440 --> 00:43:35,240
Çıkarın bunları Sait.
544
00:43:39,680 --> 00:43:40,840
Nehir Allah aşkına bir şey yapın.
545
00:43:41,080 --> 00:43:41,760
Hadi oğlum hadi.
546
00:43:42,000 --> 00:43:42,500
Nehir.
547
00:44:11,760 --> 00:44:12,960
Allah kahretsin sizi!
548
00:44:15,400 --> 00:44:17,400
Allah kahretsin sizi!
549
00:44:18,160 --> 00:44:18,660
Melda!
550
00:44:18,720 --> 00:44:20,560
Allah kahretsin sizi!
551
00:44:20,720 --> 00:44:22,920
Allah kahretsin sizi!
552
00:44:25,840 --> 00:44:27,040
Allah kahretsin!
553
00:44:27,040 --> 00:44:27,600
Dokunma!
554
00:44:28,720 --> 00:44:29,320
Dokunma!
555
00:44:31,200 --> 00:44:31,700
Dokunma!
556
00:44:32,520 --> 00:44:33,480
Uzak dur benden!
557
00:44:33,720 --> 00:44:35,200
Bir gidelim düzelteceğim her şeyi sonra.
558
00:44:35,240 --> 00:44:35,740
Uzak dur!
559
00:44:36,200 --> 00:44:36,760
Uzak dur!
560
00:45:26,480 --> 00:45:27,960
Bu arada hiç konuşamadık Nehir.
561
00:45:29,160 --> 00:45:30,200
Yeni işinle alakalı.
562
00:45:30,840 --> 00:45:31,600
Barış Saygıner.
563
00:45:33,080 --> 00:45:35,040
Dünyaca ünlü bir cerrahla çalışıyorsun.
564
00:45:35,880 --> 00:45:36,560
İlginç geliyor.
565
00:45:37,800 --> 00:45:41,600
İnsanların yüzlerini değiştirip, onlara
yeni yaşamlar sunmak...
566
00:45:41,600 --> 00:45:43,760
...onları bambaşka birine çevirmek.
567
00:45:45,240 --> 00:45:46,640
Takdir edilesi yetenekler.
568
00:45:48,760 --> 00:45:50,640
Eminim önemli şeyler öğreniyorsundur.
569
00:45:51,440 --> 00:45:52,320
Hem de çok.
570
00:45:53,120 --> 00:45:55,800
Çalışabileceğim en iyi klinikte
çalışıyorum abiciğim.
571
00:45:55,880 --> 00:45:57,080
Barış mükemmel biri.
572
00:45:57,600 --> 00:45:59,240
Benim kızıma da bu yakışırdı zaten.
573
00:46:00,400 --> 00:46:01,080
En iyisi.
574
00:46:06,280 --> 00:46:06,840
Defne ne oldu?
575
00:46:09,160 --> 00:46:10,160
Bir şey olmadı bir tanem.
576
00:46:14,040 --> 00:46:14,540
Ne diyeceğim?
577
00:46:15,200 --> 00:46:17,680
Bu işe başlamanla alakalı kutlama
yapacaktık.
578
00:46:17,920 --> 00:46:19,200
Erteledik bu akşam yapalım mı?
579
00:46:24,800 --> 00:46:26,040
Annene niye bakıyorsun?
580
00:46:26,600 --> 00:46:29,000
Ailemizin olaysız gününü beklersek oho!
581
00:46:31,240 --> 00:46:32,840
Emekliliğine anca kutlama yaparız değil mi?
582
00:46:33,640 --> 00:46:34,140
Doğru.
583
00:46:34,600 --> 00:46:35,600
Ne diyorsun anne?
584
00:46:36,400 --> 00:46:38,120
Hem bizim için de değişiklik olur.
585
00:46:39,880 --> 00:46:41,080
Ben gelmem kızım siz gidin.
586
00:46:41,640 --> 00:46:42,600
Yeri ben ayarlayacağım.
587
00:46:43,560 --> 00:46:45,040
Barış Bey'e de ben haber veririm.
588
00:46:45,640 --> 00:46:46,140
Tamam mı?
589
00:46:48,480 --> 00:46:48,980
Ne?
590
00:46:50,520 --> 00:46:54,320
Kız kardeşimin çalıştığı kliniğin sahibini
daha yakından tanımak istiyorum o kadar.
591
00:46:55,480 --> 00:46:56,920
Biz de geleceğiz değil mi?
592
00:46:59,080 --> 00:47:00,760
Prensesler erken uyuyorlar kızım.
593
00:47:01,160 --> 00:47:02,360
O yüzden maalesef
594
00:47:04,120 --> 00:47:05,800
ama Defne sen bizimlesin.
595
00:47:10,360 --> 00:47:11,760
Ben Leyla'yı yalnız bırakmasaydım.
596
00:47:12,120 --> 00:47:13,600
Yok yok ben ilgilenirim.
597
00:47:14,920 --> 00:47:15,840
Sen de git kızım.
598
00:47:16,760 --> 00:47:18,800
Emirhan da madem böyle uygun gördü.
599
00:47:19,640 --> 00:47:20,280
Gel gel.
600
00:47:21,760 --> 00:47:22,680
Eve kapandın çok.
601
00:47:23,120 --> 00:47:24,280
Biraz nefes alırsın ha?
602
00:47:25,840 --> 00:47:27,560
Tabii, siz nasıl isterseniz.
603
00:47:30,480 --> 00:47:32,240
Ee, ben Barış'a haber vereyim o zaman.
604
00:47:32,320 --> 00:47:32,820
Nehir!
605
00:47:34,240 --> 00:47:36,000
Otur, ben davet edeceğim.
606
00:47:36,680 --> 00:47:37,600
Ben haber veririm.
607
00:47:38,160 --> 00:47:38,660
Lütfen.
608
00:47:41,080 --> 00:47:41,580
Peki.
609
00:48:21,120 --> 00:48:21,680
Mihri!
610
00:48:23,280 --> 00:48:23,780
Mihri!
611
00:48:31,520 --> 00:48:32,020
Mihri!
612
00:48:45,120 --> 00:48:45,920
Çabuk odama gel!
613
00:49:20,000 --> 00:49:20,500
Gel.
614
00:49:23,680 --> 00:49:24,720
Buyurun Hanzade Hanım.
615
00:49:25,600 --> 00:49:28,240
Seninle bir türlü konuşamadık Mihri.
616
00:49:34,080 --> 00:49:34,580
Bu ne?
617
00:49:35,560 --> 00:49:37,040
Siz benim odama mı girdiniz?
618
00:49:38,440 --> 00:49:39,200
Bir sorun mu var?
619
00:49:40,280 --> 00:49:40,800
Yok.
620
00:49:41,360 --> 00:49:42,240
Yok, estağfurullah.
621
00:49:42,360 --> 00:49:42,920
Ne sorunu olacak?
622
00:49:44,400 --> 00:49:46,280
Bilhassa ben koydum onu yastık kılıfının
içine.
623
00:49:47,320 --> 00:49:49,680
Bizim bütün nevresimlerimiz aynı renk,
aynı desen.
624
00:49:50,040 --> 00:49:52,880
Değiştirdik diyorlar ama hep aynı çarşaf,
aynı yastık.
625
00:49:53,000 --> 00:49:54,120
Ben de suçüstü yapmak için.
626
00:49:55,120 --> 00:49:57,800
Yani şu aklını bunlara çalıştıracağına...
627
00:49:58,720 --> 00:49:59,220
Neyse.
628
00:50:00,200 --> 00:50:01,200
Niçin tahlil yaptırdın?
629
00:50:01,800 --> 00:50:04,520
Ee, Hanzade Hanım benim bir süredir ağzım
kuruyordu.
630
00:50:04,920 --> 00:50:07,000
O yüzden şekerim olabilir mi diye
şüphelendim.
631
00:50:07,080 --> 00:50:08,240
Bir tahlil yaptırmak istedim.
632
00:50:09,040 --> 00:50:09,540
Ne çıktı?
633
00:50:10,200 --> 00:50:10,700
Hiç.
634
00:50:11,120 --> 00:50:11,680
Hiçbir şey.
635
00:50:12,120 --> 00:50:12,620
İyiymiş.
636
00:50:13,880 --> 00:50:14,380
İyi.
637
00:50:14,960 --> 00:50:16,400
Hadi işinin başına dönebilirsin.
638
00:50:17,320 --> 00:50:17,920
Teşekkürler.
639
00:50:26,200 --> 00:50:26,760
Müsait miydin?
640
00:50:27,880 --> 00:50:28,440
Söyle oğlum.
641
00:50:30,280 --> 00:50:31,240
Üzüldüğünü biliyorum
642
00:50:34,000 --> 00:50:36,960
ama Serhan’ın yaptığı affedilebilecek bir
şey değil anne.
643
00:50:39,000 --> 00:50:40,040
Beni anlamanı umuyorum.
644
00:50:42,000 --> 00:50:42,840
Anlıyorum.
645
00:50:49,240 --> 00:50:49,740
Bu ne?
646
00:50:51,240 --> 00:50:55,960
Önemli bir şey değil. Mihri şekerden
şüphelenmiş bir tahlil yaptırmış kendisine.
647
00:50:56,480 --> 00:50:57,000
Bir şey yok.
648
00:51:07,720 --> 00:51:09,080
Çıkacağım birazdan.
649
00:51:18,720 --> 00:51:19,400
Günaydın.
650
00:51:19,680 --> 00:51:20,200
Günaydın.
651
00:51:23,040 --> 00:51:24,040
Yüzüne ne oldu?
652
00:51:25,640 --> 00:51:26,000
Bir şey yok.
653
00:51:26,000 --> 00:51:26,800
Evdeyken düştüm.
654
00:51:28,320 --> 00:51:29,160
Geçmiş olsun.
655
00:51:29,600 --> 00:51:30,160
İyiyim, iyiyim.
656
00:51:30,240 --> 00:51:30,740
Sıkıntı yok.
657
00:51:31,880 --> 00:51:33,720
Ee, Barış nerede biliyor musun?
658
00:51:35,760 --> 00:51:36,260
Bilmiyorum.
659
00:51:36,360 --> 00:51:36,860
Gelmedi.
660
00:51:39,240 --> 00:51:39,740
Tamam.
661
00:51:40,080 --> 00:51:40,640
Görüşürüz.
662
00:51:41,560 --> 00:51:42,320
Dikkatli ol.
663
00:51:42,600 --> 00:51:43,100
Görüşürüz.
664
00:51:58,560 --> 00:51:59,060
Geldik mi?
665
00:51:59,320 --> 00:52:00,080
Geldik abi.
666
00:52:00,640 --> 00:52:01,240
Burası şu bina.
667
00:52:09,040 --> 00:52:09,400
Abi
668
00:52:09,400 --> 00:52:09,900
Barış geldi.
669
00:52:12,880 --> 00:52:13,480
Burada bekle.
670
00:52:14,240 --> 00:52:14,740
Anlaşıldı.
671
00:52:25,120 --> 00:52:25,760
Barış.
672
00:52:29,320 --> 00:52:29,840
Günaydın.
673
00:52:31,400 --> 00:52:31,900
Günaydın.
674
00:52:32,640 --> 00:52:33,880
Bu ne güzel tesadüf böyle.
675
00:52:34,480 --> 00:52:35,400
İlginç bir tesadüf.
676
00:52:36,160 --> 00:52:37,040
Ne işin var burada?
677
00:52:38,040 --> 00:52:38,920
Burada oturuyorum ben.
678
00:52:39,520 --> 00:52:40,020
Aa.
679
00:52:40,520 --> 00:52:42,440
Biz de arkadaki bankayla çalışıyoruz.
680
00:52:42,880 --> 00:52:44,160
Sık sık geliyorum yani buraya.
681
00:52:46,280 --> 00:52:47,120
Motor mu kullanıyorsun?
682
00:52:47,920 --> 00:52:48,440
Ara sıra.
683
00:52:49,480 --> 00:52:50,240
Tehlikeli ama.
684
00:52:52,000 --> 00:52:52,880
Benim için keyifli.
685
00:52:53,640 --> 00:52:55,280
Adrenalinden hoşlanıyorsun demek.
686
00:53:00,640 --> 00:53:01,140
Bu bina mı?
687
00:53:01,800 --> 00:53:02,480
Evet, bu bina.
688
00:53:03,160 --> 00:53:05,080
Benim bankada işim bitti, bir kahve
içelim.
689
00:53:06,000 --> 00:53:08,400
Aslında hemen çıkmam gerekiyordu ama...
690
00:53:08,400 --> 00:53:09,440
Evinin önündeyiz Barış.
691
00:53:10,440 --> 00:53:11,440
Beni geri mi çevireceksin?
692
00:53:12,240 --> 00:53:12,880
Tabii ki hayır.
693
00:53:13,720 --> 00:53:14,220
Gel lütfen.
694
00:53:25,880 --> 00:53:26,400
Tek mi yaşıyorsun?
695
00:53:27,080 --> 00:53:27,580
Evet.
696
00:53:27,920 --> 00:53:28,600
Ailen nerede?
697
00:53:29,160 --> 00:53:29,660
Buradalar.
698
00:53:30,320 --> 00:53:31,200
İstanbul'da yaşıyorlar.
699
00:53:31,960 --> 00:53:32,560
Tek çocuk musun?
700
00:53:33,760 --> 00:53:34,680
Bir kız kardeşim var.
701
00:53:35,040 --> 00:53:35,720
Hı, nerede?
702
00:53:37,520 --> 00:53:38,080
Londra'da yaşıyor.
703
00:53:39,000 --> 00:53:40,240
Ne çok soru sordum değil mi?
704
00:53:41,320 --> 00:53:42,600
Bugün biraz çenem düşük.
705
00:54:00,000 --> 00:54:00,640
Biraz dağınık.
706
00:54:01,600 --> 00:54:02,120
Kusura bakma.
707
00:54:02,240 --> 00:54:02,840
Yok, aksine.
708
00:54:04,840 --> 00:54:07,120
Bekar bir erkeğe göre gayet derli toplu
duruyor.
709
00:54:10,320 --> 00:54:11,600
Tam tahmin ettiğim gibi.
710
00:54:12,560 --> 00:54:14,680
Sade ama zevkli.
711
00:54:15,720 --> 00:54:17,640
Demek ki tek yeteneğin doktorluk değil.
712
00:54:20,400 --> 00:54:20,920
Sade yapıyorum.
713
00:54:21,280 --> 00:54:21,840
Anlamadım?
714
00:54:22,080 --> 00:54:22,600
Kahveni.
715
00:54:23,600 --> 00:54:24,160
Sade yapıyorum.
716
00:54:25,040 --> 00:54:25,540
Lütfen.
717
00:54:25,960 --> 00:54:26,460
Hava güzel.
718
00:54:26,880 --> 00:54:27,760
İstersen terasa geç.
719
00:54:28,400 --> 00:54:29,400
Ben de kahveleri getireyim.
720
00:55:01,920 --> 00:55:03,480
Kahve zevkini övmüştüm değil mi?
721
00:55:04,560 --> 00:55:06,120
Ortak noktamız çok doktor.
722
00:55:10,240 --> 00:55:13,560
Bu arada sürekli ayaküstü karşılaşıyoruz
farkında mısın?
723
00:55:14,360 --> 00:55:15,080
Bizim evde.
724
00:55:16,160 --> 00:55:17,280
Haklısın kusura bakma.
725
00:55:17,880 --> 00:55:18,880
Sürekli emrivaki yapıyorum.
726
00:55:19,600 --> 00:55:20,360
Ayıp oluyor size de.
727
00:55:21,600 --> 00:55:23,240
Kusuru yok senin gibi akıllı birini...
728
00:55:24,600 --> 00:55:26,000
...yanımızda görmek bizi mutlu eder.
729
00:55:29,400 --> 00:55:30,000
Hatırlıyor musun?
730
00:55:30,600 --> 00:55:32,000
Kulüpte karşılaşmıştık.
731
00:55:33,120 --> 00:55:34,280
Yanında bir kadın vardı.
732
00:55:36,280 --> 00:55:37,160
Kız arkadaşın mı?
733
00:55:44,600 --> 00:55:45,120
Bir hastamdı.
734
00:55:46,560 --> 00:55:47,060
Niye?
735
00:55:47,920 --> 00:55:49,680
Hastalarınla yakından ilgileniyorsun.
736
00:55:51,760 --> 00:55:53,240
Yemeklere falan çıktığına göre.
737
00:55:54,000 --> 00:55:55,720
Benim işim senin işin gibi değil.
738
00:55:56,800 --> 00:55:58,040
Ticaret yapmıyoruz sonuçta.
739
00:55:59,040 --> 00:56:01,320
Belli ilişkiler kurmak zorundayım
hastalarımla aramda.
740
00:56:01,880 --> 00:56:03,080
Yakın olman lazım yani.
741
00:56:05,600 --> 00:56:07,360
Psikolojilerini yakından takip ediyorum
diyelim.
742
00:56:08,160 --> 00:56:08,660
Güzel.
743
00:56:13,840 --> 00:56:14,960
Kardeşimle ilgileniyorsun.
744
00:56:15,800 --> 00:56:17,120
Nehir benim kıymetlim doktor.
745
00:56:19,120 --> 00:56:21,120
O çok hassas, kırılgan ve iyi bir kız.
746
00:56:22,320 --> 00:56:24,080
Yani bizim ilişkimiz bazen...
747
00:56:25,280 --> 00:56:28,160
Baba kız, bazen abi kardeş, bazen de iki
arkadaş gibi.
748
00:56:29,120 --> 00:56:30,920
Anladığım kadarıyla o da seni beğeniyor.
749
00:56:32,200 --> 00:56:32,960
Bilmiyorum.
750
00:56:34,200 --> 00:56:35,120
Nehir’le konuşmadık bunu?
751
00:56:35,440 --> 00:56:37,600
Ben yine de en başından fikrimi beyan
edeyim.
752
00:56:39,720 --> 00:56:44,240
Elbette senin gibi akıllı ve yetenekli
biriyle olmasını isterim kardeşimin
753
00:56:45,800 --> 00:56:48,240
ama Nehir üzülürse ben de bambaşka biri
olurum.
754
00:56:49,600 --> 00:56:51,240
Hoş senin de kız kardeşin varmış.
755
00:56:52,600 --> 00:56:53,640
Beni anlayacağına eminim.
756
00:56:54,160 --> 00:56:55,000
Anlıyorum.
757
00:56:55,680 --> 00:56:56,240
Merak etme.
758
00:56:56,400 --> 00:56:56,900
Etmiyorum.
759
00:56:59,920 --> 00:57:00,960
Tuvaleti kullanabilir miyim?
760
00:57:01,400 --> 00:57:01,960
Tabii.
761
00:57:03,320 --> 00:57:04,600
Koridorun sonunda sağda.
762
01:00:27,600 --> 01:00:28,160
Bir şey mi oldu?
763
01:00:29,720 --> 01:00:31,080
Toplantıya gecikeceğim de...
764
01:00:32,520 --> 01:00:34,120
...akşama program yapma yemeğe çıkalım.
765
01:00:35,120 --> 01:00:37,280
Ben, sen, Nehir, Defne.
766
01:00:38,480 --> 01:00:39,080
Defne?
767
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
Defne, tanıyorsun.
768
01:00:42,600 --> 01:00:44,600
Eline pansuman yapmıştın kızımın bakıcısı.
769
01:00:46,280 --> 01:00:47,160
Uygunsun değil mi?
770
01:00:47,280 --> 01:00:48,840
Nehir'in işe başlamasını kutlarız.
771
01:00:50,200 --> 01:00:50,700
Güzel olur.
772
01:00:51,320 --> 01:00:51,820
Harika.
773
01:00:53,960 --> 01:00:55,480
Yeri ve zamanı Nehir haber verecek.
774
01:00:56,560 --> 01:00:57,800
Kahve için teşekkür ederim.
775
01:01:12,800 --> 01:01:14,280
Sen böyle oturacak mısın bütün gün burada?
776
01:01:15,080 --> 01:01:16,440
Ne yapayım, ne yapmamı istersin?
777
01:01:16,680 --> 01:01:17,600
Gidip evi falan soyayım mı?
778
01:01:17,800 --> 01:01:18,680
Ne bileyim ben Serhan!
779
01:01:19,480 --> 01:01:21,200
Git annenle mi konuşuyorsun, ne yapıyorsan
yap!
780
01:01:21,320 --> 01:01:21,820
Özür dile.
781
01:01:22,160 --> 01:01:23,120
Kurtarsın bizi bu durumdan.
782
01:01:23,480 --> 01:01:26,400
Ya benim abimin, annemin karşısına çıkacak
yüzüm mü var Melda?
783
01:01:26,480 --> 01:01:27,280
Yapma gözünü seveyim!
784
01:01:27,360 --> 01:01:28,640
Ne yapacağız peki Serhan?
785
01:01:29,160 --> 01:01:31,720
Vallahi bak, şimdiden söyleyeyim, ben bir
gece daha kalamam burada.
786
01:01:31,880 --> 01:01:32,880
Ya benim canım tehlikede.
787
01:01:33,320 --> 01:01:34,360
Ailem beni reddetmiş.
788
01:01:34,680 --> 01:01:36,240
Karımın derdine bak, inanamıyorum ya.
789
01:01:37,000 --> 01:01:38,040
Of Serhan!
790
01:01:38,680 --> 01:01:39,180
Of!
791
01:01:41,280 --> 01:01:41,780
Nereye?
792
01:01:42,520 --> 01:01:44,080
Cehennemin dibine, oldu mu?
793
01:02:15,480 --> 01:02:16,720
Sait aç şu telefonu!
794
01:02:17,640 --> 01:02:18,600
Aç şu telefonu!
795
01:02:29,760 --> 01:02:30,720
Allah kahretsin seni!
796
01:02:31,400 --> 01:02:33,360
Allah kahretsin seni de!
797
01:02:46,280 --> 01:02:46,960
Hanzade Hanım.
798
01:02:49,280 --> 01:02:50,960
Hanzade Hanım, Melda Hanım geldi.
799
01:02:51,560 --> 01:02:52,060
Nerede?
800
01:02:52,480 --> 01:02:54,400
Ben Emirhan Bey kızar diye içeri almadım.
801
01:02:54,520 --> 01:02:56,160
Güvenlik yanında, dışarıda bahçede.
802
01:02:56,240 --> 01:02:56,960
Sen burada bekle.
803
01:02:57,680 --> 01:02:58,720
Emredersiniz.
804
01:03:17,280 --> 01:03:18,120
Bana baksana sen!
805
01:03:18,520 --> 01:03:19,200
Gel bakayım şuraya.
806
01:03:21,800 --> 01:03:22,880
Ne işin var senin burada?
807
01:03:23,640 --> 01:03:27,120
Şu aptallara söyleyin, odama çıkıp
eşyalarımı alacağım.
808
01:03:27,440 --> 01:03:28,680
Hiçbir yere gitmiyorsun.
809
01:03:29,640 --> 01:03:31,320
Siz dalga mı geçiyorsunuz ya benimle?
810
01:03:31,920 --> 01:03:34,040
Bizi bu halde sokağa attınız, farkında
mısınız siz?
811
01:03:34,480 --> 01:03:36,280
Sana ait hiçbir şey yok bu evde.
812
01:03:37,480 --> 01:03:38,480
Çekil önümden.
813
01:03:38,880 --> 01:03:39,480
Bana bak!
814
01:03:40,720 --> 01:03:42,440
Seni ayağımın altına alırım bak!
815
01:03:43,160 --> 01:03:44,520
Sen ne biçim bir annesin be?
816
01:03:45,400 --> 01:03:47,720
Hadi ben kendimi geçtim, dış kapının dış
mandalıyım.
817
01:03:48,680 --> 01:03:50,120
Sen kendi oğluna da mı acımıyorsun?
818
01:03:50,760 --> 01:03:51,880
Ben anlamıyorum gerçekten.
819
01:03:52,920 --> 01:03:55,760
Nasıl bir anne kendi evladına bu muameleyi
hak görür ya?
820
01:03:56,120 --> 01:03:59,480
Benim salak oğlum, senin aklına uyup...
821
01:03:59,960 --> 01:04:03,000
...abisini satmaya kalkmadan önce bunları
düşünecektiniz.
822
01:04:03,800 --> 01:04:04,760
Doğru konuş benimle!
823
01:04:05,120 --> 01:04:07,120
Daha o zaman kabul etmemeliydim ben.
824
01:04:07,880 --> 01:04:09,200
Seni ailemize almaya.
825
01:04:09,800 --> 01:04:10,840
Sadece seni değil,
826
01:04:11,720 --> 01:04:13,360
o yılan kılıklı Azra'yı da
827
01:04:14,360 --> 01:04:15,520
ama dedim ki gönül bu.
828
01:04:15,960 --> 01:04:16,960
Çocuklarım mutlu olsun
829
01:04:17,400 --> 01:04:20,720
ama davul bile dengi dengine vuruyor bak.
830
01:04:21,400 --> 01:04:22,440
Bizimki vurmadı.
831
01:04:23,040 --> 01:04:24,400
İkiniz de yanıltmadınız beni.
832
01:04:25,560 --> 01:04:26,440
Biri kaçtı gitti.
833
01:04:27,120 --> 01:04:31,320
Hayal bile edemeyeceği şahane bir hayatı
bırakarak bizi ele güne rezil etti.
834
01:04:31,640 --> 01:04:36,680
Sen ise kendine bile yetmeyen bu zavallı
aklınla...
835
01:04:36,880 --> 01:04:39,200
...üstelik bunca kusuruna rağmen...
836
01:04:39,400 --> 01:04:42,800
...oğlumu kandırıp abisini dolandırttın be!
837
01:04:43,280 --> 01:04:43,880
Utanmaz!
838
01:04:44,160 --> 01:04:44,840
Ne diyorsun sen?
839
01:04:48,040 --> 01:04:49,440
Sen iğrenç bir insansın biliyor musun?
840
01:04:51,320 --> 01:04:52,400
Zehirli birisin sen.
841
01:04:53,920 --> 01:04:56,120
İki evladını birbirinden ayıran...
842
01:04:56,920 --> 01:04:59,440
...büyük oğluna hayran bir hastasın sen.
843
01:05:00,280 --> 01:05:01,600
Ya çıkarın şunu hadi!
844
01:05:06,160 --> 01:05:06,660
Bırak!
845
01:05:08,040 --> 01:05:09,360
Bırak ben kendim giderim.
846
01:05:10,120 --> 01:05:11,400
Şunun haline bak ya!
847
01:05:12,440 --> 01:05:12,940
Ucuz!
848
01:05:25,320 --> 01:05:27,080
Güvenliğin işine derhal son verilsin.
849
01:05:27,680 --> 01:05:30,080
O kadın bir daha bu kapıdan içeri
girmeyecek.
850
01:05:30,400 --> 01:05:31,080
Emredersiniz.
851
01:05:44,200 --> 01:05:44,800
Defne!
852
01:05:45,280 --> 01:05:46,720
Bana bir bakabilir misin ya?
853
01:05:46,720 --> 01:05:47,440
Tamam geliyorum.
854
01:05:55,280 --> 01:05:56,040
Buyurun Nehir Hanım.
855
01:05:56,360 --> 01:05:58,400
Ay, az sonra çıldıracağım!
856
01:05:59,040 --> 01:06:01,080
Ya bir türlü bir şey bulamıyorum giymek
için.
857
01:06:01,840 --> 01:06:02,960
Sence bu nasıl, ha?
858
01:06:06,720 --> 01:06:07,220
Güzel.
859
01:06:10,160 --> 01:06:10,760
Dur bir dakika, dur.
860
01:06:11,680 --> 01:06:13,800
Ee, şu, şu nasıl sence?
861
01:06:14,120 --> 01:06:14,620
Bu, ha?
862
01:06:14,880 --> 01:06:16,360
Birazcık daha renkli falan.
863
01:06:16,960 --> 01:06:17,460
Ne diyorsun?
864
01:06:19,720 --> 01:06:21,360
Bence hepsi güzel, ben pek anlamam.
865
01:06:23,360 --> 01:06:25,120
Ben çok iyi anlarım ve hepsi çok kötü.
866
01:06:25,880 --> 01:06:27,840
Uf, keşke alışverişe çıksaydım ya!
867
01:06:31,120 --> 01:06:33,040
Sizin için bayağı önemli herhâlde bu gece.
868
01:06:33,960 --> 01:06:35,760
Yani gece değil aslında.
869
01:06:36,400 --> 01:06:36,960
Barış önemli.
870
01:06:39,240 --> 01:06:42,040
Doğru, siz birlikteydiniz değil mi doktor
beyle?
871
01:06:42,520 --> 01:06:45,760
Aslında böyle sevgiliyiz diyemem.
872
01:06:46,320 --> 01:06:47,040
Nasıl yani?
873
01:06:47,760 --> 01:06:50,040
Yani şöyle anlatayım sana.
874
01:06:51,160 --> 01:06:55,360
Sanki böyle bir şeyler olacak gibi oluyor
ama hiçbir şey olmuyor.
875
01:06:55,880 --> 01:06:59,440
Bilmiyorum ki belki Barış çekiniyordur.
876
01:07:00,200 --> 01:07:05,680
Yani siz diyorsunuz ki doktor bey aslında
istiyor ama çekiniyor.
877
01:07:06,960 --> 01:07:09,840
Aslında bilmiyorum çünkü Barış biraz garip
biri.
878
01:07:10,280 --> 01:07:12,360
Böyle sessiz, sakin.
879
01:07:13,960 --> 01:07:15,800
Belki abimden çekiniyordur, bilmem.
880
01:07:17,080 --> 01:07:18,680
Emirhan Bey'den niye çekinsin ki?
881
01:07:19,320 --> 01:07:22,640
Yani koskoca Emirhan Karaaslan Defneciğim.
882
01:07:23,880 --> 01:07:25,400
Ben alışkınım artık bu durumlara.
883
01:07:26,200 --> 01:07:30,480
Erkekler, hatta bütün insanlar abimden
biraz çekinirler.
884
01:07:33,560 --> 01:07:35,080
Hayatında başka biri vardır belki.
885
01:07:35,640 --> 01:07:37,400
Yok ya, kimse yok.
886
01:07:38,920 --> 01:07:43,160
Ayrıca bakma sen benim böyle minnoş,
tatlış falan göründüğüme.
887
01:07:45,600 --> 01:07:46,720
Ben istediğim şeyi alırım.
888
01:07:52,120 --> 01:07:52,620
Defne.
889
01:07:55,480 --> 01:07:57,080
Abimle aranda bir şey mi var?
890
01:07:59,600 --> 01:08:00,200
Hayır, tabii ki.
891
01:08:00,400 --> 01:08:01,000
Nasıl yani?
892
01:08:04,480 --> 01:08:06,760
Geçen sabah seni odasından çıkarken gördüm
de.
893
01:08:08,200 --> 01:08:10,400
O gece Emirhan Bey rahatsızlanmıştı.
894
01:08:10,720 --> 01:08:12,840
Evde de kimse olmadığı için başında ben
bekledim.
895
01:08:13,240 --> 01:08:13,740
O kadar.
896
01:08:14,560 --> 01:08:15,080
Sonra?
897
01:08:17,120 --> 01:08:18,640
Sonra uyuyakalmışım.
898
01:08:22,040 --> 01:08:22,840
Aynı yatakta.
899
01:08:23,200 --> 01:08:25,000
Hayır tabii ki Nehir Hanım koltukta.
900
01:08:26,280 --> 01:08:28,200
Ya ben öyle düşündüğünüz gibi biri
değilim.
901
01:08:28,880 --> 01:08:30,400
Ben sadece Leyla için buradayım.
902
01:08:31,640 --> 01:08:33,080
Ay ne olur yanlış anlama ya.
903
01:08:33,680 --> 01:08:35,000
Seni kırmak hiç istemedim.
904
01:08:35,920 --> 01:08:38,200
Ee, yengemi severdim ben.
905
01:08:39,520 --> 01:08:41,720
Sadece abim ondan sonra darmadağın oldu.
906
01:08:42,920 --> 01:08:44,760
Umarım en kısa zamanda toparlar.
907
01:08:46,120 --> 01:08:47,720
Belki senin sayende olur.
908
01:08:49,000 --> 01:08:49,640
Nasıl yani?
909
01:08:50,480 --> 01:08:52,040
Ee abim seni yemeğe davet etti.
910
01:08:52,960 --> 01:08:56,120
Belli ki bizim sende göremediğimiz bir
şeyler görüyor.
911
01:08:57,840 --> 01:09:00,440
Bak, Azra ya da bir başkası...
912
01:09:01,280 --> 01:09:03,760
...ben abimin sadece çok mutlu olmasını
isterim.
913
01:09:05,080 --> 01:09:05,580
Hem...
914
01:09:06,800 --> 01:09:09,160
...bunca zamandır Azra'yı sadece ben korudum
915
01:09:11,440 --> 01:09:12,520
ama hata etmişim.
916
01:09:14,080 --> 01:09:16,440
Çocuğunu bile zerre kadar önemsemeyen bir
kadınmış o.
917
01:09:16,680 --> 01:09:17,180
Baksana.
918
01:09:18,000 --> 01:09:20,240
Kedi yavrusu gibi bırakıp çekip gitti
resmen.
919
01:09:22,080 --> 01:09:23,480
Ben artık gidebilir miyim?
920
01:09:23,600 --> 01:09:24,100
Müsaadenizle.
921
01:09:24,480 --> 01:09:24,980
Tamam.
922
01:09:25,400 --> 01:09:26,920
Evet, sen git hazırlan.
923
01:09:27,280 --> 01:09:29,160
Çünkü asla geç kalmak istemiyorum.
924
01:09:29,280 --> 01:09:30,360
Barış'ı bekletmeyelim, olur mu?
925
01:09:31,920 --> 01:09:32,760
Aa, hatta dur!
926
01:09:33,040 --> 01:09:36,000
Giyecek bir şeyin yoktur öyle uygun orası
için.
927
01:09:36,360 --> 01:09:37,880
İstersen sana bir şeyler bulalım, ha?
928
01:09:38,080 --> 01:09:40,040
Ben ayarladım Defne'nin kıyafetini.
929
01:09:41,480 --> 01:09:42,080
Gel Defne.
930
01:09:43,200 --> 01:09:44,440
Tamam anneciğim, harikasın.
931
01:09:49,800 --> 01:09:50,400
Gel bakalım.
932
01:09:54,120 --> 01:09:55,320
Bunu hazırlattım sana.
933
01:09:56,200 --> 01:09:58,160
Azra'nın kıyafetlerinden bir tanesi.
934
01:10:04,360 --> 01:10:05,480
Çok yakışmış.
935
01:10:07,320 --> 01:10:11,240
Yani Emirhan'ın da, seni hemen yemeğe
çağırması.
936
01:10:12,040 --> 01:10:12,840
Hızlı ilerliyorsun.
937
01:10:13,480 --> 01:10:14,120
Dön bakayım bana.
938
01:10:16,520 --> 01:10:17,160
Evet.
939
01:10:17,800 --> 01:10:20,400
Birkaç parça takı ilave edelim.
940
01:10:25,880 --> 01:10:27,880
Yemekte çok fazla konuşmuyorsun.
941
01:10:28,120 --> 01:10:31,320
Sana soru sorarlarsa cevap verirsin.
942
01:10:32,000 --> 01:10:33,080
Somurtkan olma yani.
943
01:10:33,520 --> 01:10:34,440
Güler yüzlü dur
944
01:10:34,600 --> 01:10:35,600
ama pısırık da olma.
945
01:10:36,600 --> 01:10:37,120
Dik dur.
946
01:10:38,120 --> 01:10:38,620
Anladık mı?
947
01:10:41,720 --> 01:10:42,220
Evet.
948
01:10:42,880 --> 01:10:44,160
Harika, güzel oldu.
949
01:10:44,880 --> 01:10:46,040
Tamamdır, bak.
950
01:10:46,880 --> 01:10:49,640
Biraz da saçına, başına bakalım.
951
01:10:52,040 --> 01:10:53,440
Ama olmaz ki yani, geç kalacağız.
952
01:10:53,960 --> 01:10:56,600
Aa, beklesin biraz doktor ya, ne bu panik?
953
01:10:57,240 --> 01:10:58,280
Ayıp olacak ama adama.
954
01:11:07,960 --> 01:11:08,400
Ee.
955
01:11:08,400 --> 01:11:08,900
Hadi.
956
01:11:09,480 --> 01:11:10,880
Tamam, hadi çıkıyoruz.
957
01:11:11,120 --> 01:11:11,920
Çok bekletmeyelim.
958
01:11:24,000 --> 01:11:24,960
Çok güzel olmuşsun.
959
01:11:26,240 --> 01:11:27,560
Teşekkür ederim, Emirhan Bey.
960
01:11:32,880 --> 01:11:33,380
Anneciğim,
961
01:11:33,440 --> 01:11:34,000
iyi akşamlar.
962
01:11:34,880 --> 01:11:35,720
İyi akşamlar, oğlum.
963
01:11:36,160 --> 01:11:37,560
İyi akşamlar, anneciğim.
964
01:11:37,840 --> 01:11:38,480
İyi akşamlar.
965
01:11:47,440 --> 01:11:48,880
Şeker testi yaptırmışsın.
966
01:11:49,160 --> 01:11:49,840
Evet efendim.
967
01:11:54,000 --> 01:11:55,720
Özel bir biyoteknoloji laboratuvarında.
968
01:11:59,200 --> 01:11:59,700
İlginç.
969
01:12:00,440 --> 01:12:03,400
Biyoteknoloji laboratuvarları kan şekeri
ile ilgilenmez.
970
01:12:05,400 --> 01:12:06,960
Ne ile ilgilenir biliyor musun Mihri?
971
01:12:09,640 --> 01:12:10,140
Genetik.
972
01:12:13,480 --> 01:12:14,600
Genetik testler.
973
01:12:15,800 --> 01:12:17,000
DNA analizi.
974
01:12:17,880 --> 01:12:19,440
Kalıtsal mutasyonlar
975
01:12:21,080 --> 01:12:21,800
ve soy bağı
976
01:12:25,560 --> 01:12:27,560
ama sen hala şeker diyorsun.
977
01:12:30,400 --> 01:12:30,920
Bana bak.
978
01:12:34,840 --> 01:12:36,760
Kimle kimi karşılaştırdın Mihri?
979
01:12:40,200 --> 01:12:41,480
ve sonuç ne çıktı?
980
01:12:45,240 --> 01:12:46,920
Ee, Emirhan Bey ben...
981
01:12:47,080 --> 01:12:48,680
...ben nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum
982
01:12:48,800 --> 01:12:49,560
ama Defne Hanım...
983
01:12:49,560 --> 01:12:50,060
Şşt!
984
01:12:52,520 --> 01:12:55,720
Eğer o zarfta gördüğünü herhangi birine
söylersen...
985
01:12:58,320 --> 01:13:00,040
...senin adını da bir testte görürüz
986
01:13:00,800 --> 01:13:02,040
ama merhum yazar.
987
01:13:03,800 --> 01:13:04,760
anladın mı Mihri?
988
01:13:05,560 --> 01:13:06,060
Hı hı.
989
01:13:08,920 --> 01:13:09,520
Çok güzel.
990
01:13:16,920 --> 01:13:17,920
Kahvem soğudu da.
991
01:13:19,440 --> 01:13:20,560
Yenisini getirebilir misin?
992
01:14:08,760 --> 01:14:09,400
İyi akşamlar.
993
01:14:09,560 --> 01:14:10,240
İyi akşamlar.
994
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
Bir kez daha sormayacağım.
995
01:14:29,080 --> 01:14:30,160
Nereden tanıyorsun o garsonu?
996
01:14:30,800 --> 01:14:31,300
Yürü!
997
01:14:32,600 --> 01:14:33,480
Tanımıyorum dedim sana.
998
01:14:33,840 --> 01:14:34,920
Nereden tanıyacağım?
999
01:14:35,480 --> 01:14:36,480
Herkese gülüyor musun böyle?
1000
01:14:37,440 --> 01:14:37,960
Ne bakıyorsun?
1001
01:14:37,960 --> 01:14:39,360
Arabayı getir, çabuk!
1002
01:14:40,920 --> 01:14:41,880
Gülümsemedim ki.
1003
01:14:42,320 --> 01:14:43,280
Aptala mı benziyorum ben?
1004
01:14:44,520 --> 01:14:45,400
Ne gördüğümü bilmiyor muyum?
1005
01:14:46,160 --> 01:14:48,600
Emirhan bak, bak rezil oluyoruz lütfen
yeter.
1006
01:14:49,080 --> 01:14:50,760
Sen rezil ettin bizi herkese.
1007
01:14:51,480 --> 01:14:51,980
Göreceksin.
1008
01:14:54,120 --> 01:14:56,000
Bak canım acıyor, bırakır mısın?
1009
01:14:56,480 --> 01:14:57,440
Bak canımı acıtıyorsun.
1010
01:14:58,120 --> 01:14:59,840
Daha çok canın acıyacak Azra!
1011
01:15:01,240 --> 01:15:02,080
Arabayı getir çabuk!
1012
01:15:04,360 --> 01:15:04,860
İyi misin?
1013
01:15:07,520 --> 01:15:08,020
İyiyim.
1014
01:15:10,560 --> 01:15:11,060
Buyurun.
1015
01:15:53,880 --> 01:15:54,720
Çok beklettik değil mi?
1016
01:15:55,040 --> 01:15:55,560
Hiç sorun değil.
1017
01:16:00,640 --> 01:16:01,400
Merhaba doktor.
1018
01:16:02,160 --> 01:16:02,660
Merhaba.
1019
01:16:05,000 --> 01:16:05,500
Merhaba.
1020
01:16:06,600 --> 01:16:07,100
Merhaba.
1021
01:16:09,640 --> 01:16:10,280
Evet geçelim.
1022
01:16:10,920 --> 01:16:11,420
Yanıma gel.
1023
01:16:17,480 --> 01:16:18,440
Teşekkür ederim.
1024
01:16:23,120 --> 01:16:24,920
Ay, evet!
1025
01:16:26,160 --> 01:16:28,760
Sık sık geldiğim bir yer burası, o yüzden
tercih ettim.
1026
01:16:29,160 --> 01:16:29,660
Beğendin mi?
1027
01:16:30,280 --> 01:16:31,280
Gayet güzel görünüyor.
1028
01:16:32,320 --> 01:16:34,080
Müthiş bir yemek yedireceğim sana.
1029
01:16:38,200 --> 01:16:39,320
Defne, sen beğendin mi?
1030
01:16:41,720 --> 01:16:43,160
Evet, çok güzelmiş.
1031
01:16:43,960 --> 01:16:44,960
İlk kez geliyorsun değil mi?
1032
01:16:46,080 --> 01:16:46,580
Hı hı.
1033
01:16:47,240 --> 01:16:48,440
Nehir'i hiç sormuyorum zaten.
1034
01:16:48,600 --> 01:16:50,280
O haftanın üç günü burada.
1035
01:16:51,680 --> 01:16:52,180
Abi.
1036
01:16:52,680 --> 01:16:53,180
Ne?
1037
01:16:53,440 --> 01:16:54,800
Geliyor haberlerin merak etme.
1038
01:16:55,560 --> 01:16:56,440
Yanda bir kulüp var da.
1039
01:16:57,240 --> 01:16:58,240
Çok beğeniyor orayı.
1040
01:16:58,880 --> 01:16:59,380
Öyle mi?
1041
01:17:00,400 --> 01:17:01,560
Yok ya abim abartıyor.
1042
01:17:02,040 --> 01:17:03,400
Üç kere ya gittim ya gitmedim.
1043
01:17:04,320 --> 01:17:04,820
Doktor.
1044
01:17:06,000 --> 01:17:09,880
Kız kardeşimin gece hayatıyla birlikte
çalışıyorsunuz diye ilgileniyorsun değil mi?
1045
01:17:18,920 --> 01:17:19,420
Defne.
1046
01:17:20,320 --> 01:17:20,820
Pardon.
1047
01:17:21,560 --> 01:17:23,200
Açlıktan elimiz ayağımız titredi.
1048
01:17:23,560 --> 01:17:24,520
Bir şeyler yiyelim artık ya.
1049
01:17:25,400 --> 01:17:26,120
Bakar mısınız?
1050
01:17:28,560 --> 01:17:29,880
Buyurun Emirhan Bey.
1051
01:17:30,400 --> 01:17:31,000
Aa, Mahmut Bey.
1052
01:17:31,720 --> 01:17:32,560
Menüleri alabilir miyiz?
1053
01:17:32,640 --> 01:17:33,140
Hemen efendim.
1054
01:17:33,600 --> 01:17:34,360
Teşekkür ederim.
1055
01:17:41,200 --> 01:17:42,080
Neredeydin bugün?
1056
01:17:42,880 --> 01:17:44,320
Klinikte seni bekledim, gelmedin.
1057
01:17:45,360 --> 01:17:45,860
Aa.
1058
01:17:47,200 --> 01:17:48,720
İşim var diyordun karşılaştığımızda.
1059
01:17:48,880 --> 01:17:49,380
Gitmedin mi?
1060
01:17:51,160 --> 01:17:52,360
Siz nerede karşılaştınız ya?
1061
01:17:52,840 --> 01:17:54,080
Doktorun evine gittim bugün.
1062
01:17:54,920 --> 01:17:57,360
Daha doğrusu evimin önünde karşılaştık.
1063
01:17:57,920 --> 01:17:59,400
Ben de kahve ikram ettim abine.
1064
01:18:00,160 --> 01:18:01,840
Evet, keyifli bir teras sohbetiydi.
1065
01:18:02,000 --> 01:18:02,680
Teşekkür ederim.
1066
01:18:03,560 --> 01:18:04,200
Her zaman beklerim.
1067
01:18:04,840 --> 01:18:05,680
Senin terasın mı var?
1068
01:18:06,080 --> 01:18:07,880
Çok güzel bir terası var hem de.
1069
01:18:08,800 --> 01:18:09,840
Manzarası da çok güzel.
1070
01:18:10,840 --> 01:18:11,680
Hadi ya.
1071
01:18:12,960 --> 01:18:14,320
Bir gün ben de görmek isterim.
1072
01:18:14,640 --> 01:18:15,140
Tabii.
1073
01:18:26,800 --> 01:18:27,840
Teşekkür ederim Mahmut.
1074
01:18:31,800 --> 01:18:32,600
Teşekkürler.
1075
01:19:05,280 --> 01:19:07,200
Keşke Erkin de gelseydi ya.
1076
01:19:08,000 --> 01:19:10,880
Yani sohbet olurdu böyle bir.
1077
01:19:11,080 --> 01:19:11,920
İçimiz açılırdı.
1078
01:19:12,320 --> 01:19:12,880
Erkin kim?
1079
01:19:13,080 --> 01:19:14,520
Klinikten bir arkadaşımız.
1080
01:19:15,000 --> 01:19:16,520
Hatta Barış'ın çok yakın arkadaşı.
1081
01:19:17,560 --> 01:19:18,640
Bir gün onunla da tanışalım.
1082
01:19:23,400 --> 01:19:26,120
Ya Defne gerçekten hiç konuşmuyorsun ya.
1083
01:19:26,120 --> 01:19:26,760
Bu ne sessizlik?
1084
01:19:27,720 --> 01:19:28,560
Ne oldu sıkıldın mı?
1085
01:19:29,160 --> 01:19:30,080
Ay olur mu öyle şey?
1086
01:19:30,080 --> 01:19:30,580
Hayır.
1087
01:19:31,120 --> 01:19:32,120
Balığı sevmedin o zaman.
1088
01:19:32,440 --> 01:19:33,400
Yok çok sevdim.
1089
01:19:33,840 --> 01:19:35,280
Benim de en sevdiğim balık levrek.
1090
01:19:35,680 --> 01:19:36,320
Mutlu oldum.
1091
01:19:47,080 --> 01:19:47,560
Ee.
1092
01:19:47,560 --> 01:19:48,840
Buradan nereye gidiyoruz?
1093
01:19:51,680 --> 01:19:52,360
Vallahi saat erken.
1094
01:19:54,440 --> 01:19:55,840
Ne yapalım, sen söyle.
1095
01:19:55,840 --> 01:19:59,120
Hayda, siz devam ediyorsunuz o zaman
sabaha kadar.
1096
01:20:03,760 --> 01:20:05,280
Siz devam etmeyecek misiniz?
1097
01:20:08,920 --> 01:20:10,120
Barış benim bir çocuğum var.
1098
01:20:11,200 --> 01:20:13,760
Defne de biliyorsun ki Leyla'nın bakıcısı.
1099
01:20:14,200 --> 01:20:16,360
Çocuğun olunca hayat değişiyor biliyor
musun?
1100
01:20:17,640 --> 01:20:19,400
Sen bakma abimin böyle konuştuğuna.
1101
01:20:20,080 --> 01:20:21,160
Ondan hızlısı yoktu zamanında.
1102
01:20:29,400 --> 01:20:30,040
İzninizle.
1103
01:20:30,240 --> 01:20:31,520
Ben geliyorum hemen.
1104
01:20:32,000 --> 01:20:32,920
Eşlik edeyim sana.
1105
01:20:34,480 --> 01:20:35,080
İzninizle.
1106
01:20:41,960 --> 01:20:42,460
Defne.
1107
01:20:45,160 --> 01:20:47,160
Bu yeni işi kutlama yemeği falan değil bence.
1108
01:20:48,560 --> 01:20:49,200
Bence de.
1109
01:20:50,160 --> 01:20:51,640
Nehir’le sizi kaynaştırma yemeği.
1110
01:20:52,160 --> 01:20:52,920
Bir terslik var.
1111
01:20:54,800 --> 01:20:55,560
Emirhan’ın bize...
1112
01:20:56,920 --> 01:20:59,720
...yani sana geldiğini neden söylemedin?
1113
01:21:00,120 --> 01:21:03,160
Tesadüfen evimin önüne gelip benimle
karşılaştığına inanmıyorum.
1114
01:21:04,120 --> 01:21:05,920
Eğer bizden şüphelendiyse...
1115
01:21:06,240 --> 01:21:08,120
...senin telefonuna da bakmıştır diye
düşündüm.
1116
01:21:08,600 --> 01:21:10,200
O yüzden seni arayıp mesaj atamadım.
1117
01:21:11,200 --> 01:21:12,520
Niye şüphelensin ki?
1118
01:21:13,560 --> 01:21:15,600
Bizi görmüş olsa bahçede konuşurken
falan...
1119
01:21:16,440 --> 01:21:18,440
...ya da biri görüp söylese...
1120
01:21:19,440 --> 01:21:21,400
...beni buraya getirmezdi herhâlde.
1121
01:21:21,800 --> 01:21:22,360
Saçma.
1122
01:21:24,320 --> 01:21:26,520
Bence kardeşine uygun musun değil misin ona bakıyor.
1123
01:21:26,880 --> 01:21:29,080
Kızının bakıcısını da özellikle böyle
giydirip...
1124
01:21:29,480 --> 01:21:30,800
...onlara eşlik etmeleri için getirdi
yani.
1125
01:21:33,520 --> 01:21:34,020
Defne’m...
1126
01:21:34,880 --> 01:21:35,800
Bir şeyler çok ters.
1127
01:21:36,520 --> 01:21:37,360
Tuhaf bir şeyler var.
1128
01:21:39,200 --> 01:21:40,400
İki gündür ne oluyor o evde?
1129
01:21:42,680 --> 01:21:43,800
Emirhan neyden şüpheleniyor?
1130
01:21:44,120 --> 01:21:44,800
Ne biliyor olabilir?
1131
01:21:46,280 --> 01:21:47,720
Bak, o evde tehlikede olabilirsin.
1132
01:21:50,280 --> 01:21:51,280
Barış, ben her şeyi hatırladım.
1133
01:21:52,880 --> 01:21:53,560
Ne hatırlıyorsun?
1134
01:21:54,800 --> 01:21:56,120
Defne, söylesene ne hatırladın?
1135
01:21:56,280 --> 01:21:57,320
Söyleyemem şu an!
1136
01:21:57,560 --> 01:21:58,760
Şüphe çekecek bir şey yaptın mı?
1137
01:21:59,680 --> 01:22:00,400
Bilmiyorum.
1138
01:22:02,280 --> 01:22:03,800
Bu gece o eve dönemezsin.
1139
01:22:04,360 --> 01:22:05,080
Dönmek zorundayım.
1140
01:22:05,560 --> 01:22:06,060
Defne!
1141
01:22:06,560 --> 01:22:07,120
Bak Barış,
1142
01:22:08,360 --> 01:22:09,320
ben o gece bir şey gördüm.
1143
01:22:10,160 --> 01:22:11,800
Gördüğüm şeyi de telefona kaydettim.
1144
01:22:13,240 --> 01:22:14,760
Emirhan şu anda o telefonu kullanıyor.
1145
01:22:14,960 --> 01:22:17,960
Benim buraya dönüp bir şekilde o telefonu
almam lazım.
1146
01:22:25,840 --> 01:22:26,340
Geldim.
1147
01:22:26,920 --> 01:22:27,840
Hah, hadi gidelim.
1148
01:22:28,400 --> 01:22:28,900
Abi.
1149
01:22:29,040 --> 01:22:29,540
Hı?
1150
01:22:30,440 --> 01:22:31,000
Teşekkür ederim.
1151
01:22:32,000 --> 01:22:33,320
Niye, beklediğim için mi?
1152
01:22:34,840 --> 01:22:35,520
Bu gece için.
1153
01:22:36,360 --> 01:22:37,560
Yanımda olduğun için.
1154
01:22:38,160 --> 01:22:39,400
Beni hep desteklediğin için.
1155
01:22:41,680 --> 01:22:44,360
Kardeşimin hoşlandığı adamı tanımak
isteyeceğim elbet.
1156
01:22:45,680 --> 01:22:47,720
Ne düşünüyorsun peki Barış'la ilgili
fikrin ne?
1157
01:22:48,480 --> 01:22:49,040
Sakin.
1158
01:22:50,160 --> 01:22:50,660
Ölçülü.
1159
01:22:51,920 --> 01:22:54,240
İnsan ne zaman hata yapacağını merak
ediyor.
1160
01:22:55,040 --> 01:22:55,540
Hadi.
1161
01:22:55,640 --> 01:22:56,400
Hadi gidelim.
1162
01:23:01,920 --> 01:23:02,420
Evet.
1163
01:23:03,160 --> 01:23:03,660
Tatlı.
1164
01:23:03,960 --> 01:23:05,480
Aa, Tremisu harika olur.
1165
01:23:06,640 --> 01:23:07,140
Defne.
1166
01:23:07,680 --> 01:23:08,280
Olur.
1167
01:23:12,280 --> 01:23:14,280
Pardon, buna bakmam gerekiyor.
1168
01:23:27,080 --> 01:23:27,640
Kim dedin?
1169
01:23:30,200 --> 01:23:31,160
Doktor Suli Özkök.
1170
01:23:32,920 --> 01:23:34,600
Evet, biliyorum meslekten men edildiğini
1171
01:23:37,280 --> 01:23:37,780
Tamam.
1172
01:23:39,440 --> 01:23:40,360
Tamam, teşekkürler.
1173
01:23:47,440 --> 01:23:50,720
Şey tuvalet ne taraftaydı?
1174
01:23:51,040 --> 01:23:52,360
Hemen solda, aşağıda.
1175
01:24:03,560 --> 01:24:04,560
Hoşlanıyorsun ondan.
1176
01:24:17,240 --> 01:24:17,740
Defne.
1177
01:24:19,480 --> 01:24:20,600
Barış ne yapıyorsun burada?
1178
01:24:21,120 --> 01:24:23,600
Sabah eve gelen adam beyin cerrahı Suli Özkök’müş.
1179
01:24:24,960 --> 01:24:25,880
Doktor yani?
1180
01:24:26,320 --> 01:24:27,200
Men edilmiş meslekte.
1181
01:24:28,040 --> 01:24:29,320
Kadın yaşıyor o zaman.
1182
01:24:30,600 --> 01:24:31,760
Yakında her şey bitecek.
1183
01:24:32,280 --> 01:24:33,440
O eve dönmene izin vermem.
1184
01:24:34,080 --> 01:24:35,720
Bodrum katında ne gördüğünü bana söylemedin.
1185
01:24:38,720 --> 01:24:39,560
Ne yapıyorsunuz burada?
1186
01:24:40,360 --> 01:24:41,400
Tuvaletten çıkınca karşılaştık.
1187
01:24:42,520 --> 01:24:44,400
Ben de rujumu unutmuşum da onu almaya
geldim.
1188
01:24:47,040 --> 01:24:47,540
Geliyorum şimdi.
1189
01:24:47,680 --> 01:24:48,520
Tamam, bekliyorum ben seni.
1190
01:25:01,920 --> 01:25:03,240
Emin misiniz gelmek istemediğinize?
1191
01:25:03,680 --> 01:25:04,960
Evet, bunu konuştuk.
1192
01:25:05,680 --> 01:25:06,400
İyi eğlenceler.
1193
01:25:08,440 --> 01:25:08,940
Abiciğim.
1194
01:25:09,320 --> 01:25:09,820
Hı?
1195
01:25:10,440 --> 01:25:11,560
Çok teşekkür ederiz bu gece için
1196
01:25:16,240 --> 01:25:16,740
Teşekkürler.
1197
01:25:17,480 --> 01:25:18,080
Güzel bir geceydi.
1198
01:25:18,400 --> 01:25:20,800
Daha çok güzel gecelerimiz olacak doktor.
1199
01:25:24,120 --> 01:25:24,680
İyi geceler Defne.
1200
01:25:25,280 --> 01:25:25,800
İyi geceler.
1201
01:25:42,640 --> 01:25:43,720
Çok yakışıyorlar değil mi?
1202
01:25:45,960 --> 01:25:46,460
Hı hı.
1203
01:26:14,320 --> 01:26:15,120
Bu gece eğlendin mi?
1204
01:26:16,960 --> 01:26:17,680
Evet efendim.
1205
01:26:20,600 --> 01:26:21,100
Üstündeki...
1206
01:26:22,520 --> 01:26:23,040
...Azra’nındı.
1207
01:26:25,760 --> 01:26:27,520
Şey, Hanzade Hanım verdi bana.
1208
01:26:30,520 --> 01:26:31,280
Sana çok yakışmış.
1209
01:26:33,960 --> 01:26:34,460
Üşüyorsun.
1210
01:26:36,760 --> 01:26:37,480
Emirhan Bey, hiç gerek yok.
1211
01:26:38,280 --> 01:26:39,000
Olmaz.
1212
01:26:39,480 --> 01:26:39,980
Şurası zaten.
1213
01:26:41,160 --> 01:26:42,240
Olmaz, gel.
1214
01:27:08,040 --> 01:27:10,320
İzninizle ben bir yukarıya çıkıp üstümü
değiştireyim.
1215
01:27:10,720 --> 01:27:11,760
Sonra da Leyla'ya bakacağım.
1216
01:27:16,000 --> 01:27:16,500
Yılan!
1217
01:27:30,560 --> 01:27:31,200
Defne.
1218
01:27:34,480 --> 01:27:34,980
Emirhan Bey.
1219
01:27:38,000 --> 01:27:39,120
Ceketimi alacaktım da.
1220
01:27:40,520 --> 01:27:42,080
Pardon, kusura bakmayın tabii.
1221
01:27:46,400 --> 01:27:47,200
İyi geceler.
1222
01:27:48,080 --> 01:27:48,800
İyi geceler.
1223
01:28:06,240 --> 01:28:06,740
Bunlar ne?
1224
01:28:07,040 --> 01:28:07,840
Nereden geldi bunlar?
1225
01:28:08,160 --> 01:28:08,800
Ver, ver.
1226
01:28:09,200 --> 01:28:09,800
Benim onlar.
1227
01:28:10,040 --> 01:28:11,680
Annem gönderdi onları bana.
1228
01:28:12,400 --> 01:28:13,480
Ver dedim sana!
1229
01:28:13,600 --> 01:28:14,960
Nereden geldi bunlar?
1230
01:28:14,960 --> 01:28:15,560
Kim getirdi?
1231
01:28:16,760 --> 01:28:17,480
Ya ver!
1232
01:28:18,360 --> 01:28:19,120
Versene!
1233
01:28:19,360 --> 01:28:21,120
Sana bunları kim verdi dedim?
1234
01:28:22,280 --> 01:28:22,780
Ver.
1235
01:28:22,880 --> 01:28:23,480
Hanzade Hanım.
1236
01:28:24,480 --> 01:28:24,920
Çık dışarı.
1237
01:28:24,920 --> 01:28:25,420
Ne oluyor burada?
1238
01:28:25,840 --> 01:28:26,340
Defne!
1239
01:28:27,240 --> 01:28:28,480
Sana dışarı çık dedim!
1240
01:28:29,320 --> 01:28:29,820
Hanzade Hanım.
1241
01:28:30,120 --> 01:28:30,620
Dışarı çık!
1242
01:28:32,480 --> 01:28:33,240
Bak hâlâ burada duruyor.
1243
01:28:33,840 --> 01:28:34,340
Çık dışarı!
1244
01:28:36,440 --> 01:28:37,320
Anne ne oluyor?
1245
01:28:37,600 --> 01:28:38,100
Çık dedim.
1246
01:28:40,920 --> 01:28:41,880
Bir dakika, tamam kızım dur.
1247
01:28:42,480 --> 01:28:42,980
Dur.
1248
01:28:45,480 --> 01:28:45,980
Niye bağırıyorsun?
1249
01:28:46,120 --> 01:28:46,620
Al.
1250
01:28:47,080 --> 01:28:47,580
Ne bunlar?
1251
01:28:48,200 --> 01:28:49,640
Azra, Leyla'ya mektup yazmış.
1252
01:28:58,520 --> 01:28:59,020
Baba.
1253
01:29:00,280 --> 01:29:00,880
Fıstık.
1254
01:29:02,640 --> 01:29:03,920
Kimin verdiğini de söylemiyor.
1255
01:29:04,280 --> 01:29:05,120
Anne tamam.
1256
01:29:06,880 --> 01:29:07,440
Üzülme.
1257
01:29:08,480 --> 01:29:08,980
Korktun mu sen?
1258
01:29:09,680 --> 01:29:10,320
Gel bakayım buraya.
1259
01:29:11,240 --> 01:29:11,740
Gel.
1260
01:29:11,880 --> 01:29:12,380
Korktun mu?
1261
01:29:15,000 --> 01:29:16,800
Ama korkulacak bir şey yok ben buradayım.
1262
01:29:17,760 --> 01:29:18,520
Tamam babaanneciğim.
1263
01:29:19,440 --> 01:29:20,960
Canım kim verdi?
1264
01:29:20,960 --> 01:29:23,040
Hadi söyle bakayım bana onları prensesim.
1265
01:29:23,240 --> 01:29:24,240
Anne tamam.
1266
01:29:24,880 --> 01:29:25,720
Görmüyor musun çocuğun halini?
1267
01:29:31,200 --> 01:29:32,280
Ağlama benim güzel kızım
1268
01:29:33,880 --> 01:29:34,380
Ağlama.
1269
01:29:35,400 --> 01:29:36,480
Aferin benim kızıma!
1270
01:29:43,680 --> 01:29:45,400
Geceye devam edeceğiz deyince
1271
01:29:46,720 --> 01:29:48,200
böyle bir şey hayal etmemiştim tabii.
1272
01:29:49,400 --> 01:29:50,160
Sıkıldıysan kalkalım.
1273
01:29:52,240 --> 01:29:53,000
Ne oluyor sana ya?
1274
01:29:54,120 --> 01:29:56,280
Bir tuhafsın, asla çözemiyorum seni.
1275
01:29:57,920 --> 01:29:59,960
Kusura bakma ya, aklımda bir sürü şey var.
1276
01:30:03,040 --> 01:30:03,920
İş meselesi mi?
1277
01:30:10,160 --> 01:30:10,660
Bana anlat.
1278
01:30:11,880 --> 01:30:13,120
Konuşmak istiyorsan konuşalım.
1279
01:30:14,040 --> 01:30:15,320
Susmak istiyorsan susalım.
1280
01:30:17,920 --> 01:30:18,420
Nehir
1281
01:30:19,360 --> 01:30:20,280
bu geceyi bitirelim mi?
1282
01:30:21,240 --> 01:30:21,760
Kalkalım artık.
1283
01:30:26,360 --> 01:30:27,320
Ben de seninle geleyim.
1284
01:30:30,160 --> 01:30:32,800
Hem senin terasını hiç görmedim ben.
1285
01:30:33,520 --> 01:30:34,720
Yani abim bile görmüş.
1286
01:30:36,840 --> 01:30:38,320
Benim sabah çok erken kalkmam gerekiyor.
1287
01:30:40,840 --> 01:30:42,760
Anladım tamam o zaman.
1288
01:30:45,560 --> 01:30:46,400
Araba bu tarafta.
1289
01:30:47,880 --> 01:30:49,360
Ben seninle gelmiyorum ama Barış.
1290
01:30:50,640 --> 01:30:52,960
Nehir, bu saatte olmaz.
1291
01:30:53,240 --> 01:30:54,120
Gel, ben bırakacağım seni.
1292
01:30:54,640 --> 01:30:56,080
Ben eve de gitmiyorum ama.
1293
01:30:57,200 --> 01:30:57,880
İyi geceler sana.
1294
01:31:01,160 --> 01:31:01,660
Nehir!
1295
01:31:20,240 --> 01:31:21,240
Kimmiş söyle bakayım
1296
01:31:21,720 --> 01:31:22,120
Hafize mi?
1297
01:31:22,120 --> 01:31:22,480
Kızlar mı?
1298
01:31:22,480 --> 01:31:22,880
Kim?
1299
01:31:22,880 --> 01:31:25,000
Sakın bir daha benim çocuğuma bağırma.
1300
01:31:25,000 --> 01:31:25,880
Yoksa çok kötü olur.
1301
01:31:26,640 --> 01:31:27,760
Oğlum sen şaşırdın mı?
1302
01:31:28,480 --> 01:31:29,240
Ben ne diyorum, sen ne diyorsun?
1303
01:31:30,200 --> 01:31:33,240
Kayıp olacak karın evimizin içine kadar
mektup gönderiyor
1304
01:31:33,920 --> 01:31:37,920
ama biz koskocaman Karaaslan ailesi, bu
kadını bulamıyoruz.
1305
01:31:38,120 --> 01:31:38,720
Ben yazdım, ben.
1306
01:31:41,160 --> 01:31:41,920
Sen mi yazdın?
1307
01:31:42,360 --> 01:31:42,880
Nasıl yani?
1308
01:31:43,680 --> 01:31:44,200
Ben yazdım.
1309
01:31:45,960 --> 01:31:47,320
Çocuğum mutlu olsun diye yazdım.
1310
01:31:47,760 --> 01:31:49,200
Huzurlu uyusun diye yazdım.
1311
01:31:50,640 --> 01:31:52,320
Senin anlayacağın işler değil, takma.
1312
01:31:59,720 --> 01:32:01,480
Özür dilerim Defne.
1313
01:32:03,240 --> 01:32:06,000
Babaannem kendi bulmuş mektupları
1314
01:32:06,360 --> 01:32:07,880
Şşş, tamam.
1315
01:32:08,520 --> 01:32:09,440
Tamam bir tanem.
1316
01:32:11,080 --> 01:32:13,280
Senin verdiğini söylemedim.
1317
01:32:13,680 --> 01:32:15,920
Babama da, babaanneme de.
1318
01:32:16,600 --> 01:32:17,100
Biliyorum.
1319
01:32:17,720 --> 01:32:18,960
Biliyorum bir tanem, biliyorum.
1320
01:32:21,800 --> 01:32:22,720
Kızdın mı bana?
1321
01:32:23,760 --> 01:32:24,720
Hayır, tabii ki.
1322
01:32:25,360 --> 01:32:26,600
Ben sana hiç kızar mıyım?
1323
01:32:27,640 --> 01:32:29,520
ama Leylacığım, senden bir söz
isteyeceğim.
1324
01:32:32,960 --> 01:32:33,840
Ne olursa olsun...
1325
01:32:35,200 --> 01:32:37,280
...bu aramızdaki sırrı kimse bilmeyecek.
1326
01:32:37,720 --> 01:32:38,220
Tamam mı?
1327
01:32:39,720 --> 01:32:40,280
Söylemeyeceğim.
1328
01:32:41,320 --> 01:32:41,820
Söz.
1329
01:32:42,960 --> 01:32:43,800
Teşekkür ederim.
1330
01:32:54,120 --> 01:32:55,720
Hadi bir tanem artık uyuman lazım.
1331
01:32:58,240 --> 01:32:58,800
Yat bakalım.
1332
01:33:14,200 --> 01:33:14,700
Alo.
1333
01:33:14,960 --> 01:33:15,460
Alo.
1334
01:33:16,680 --> 01:33:17,720
İyiyim demek için aradım.
1335
01:33:17,840 --> 01:33:18,440
Ben hiç iyi değilim.
1336
01:33:19,360 --> 01:33:20,360
Emirhan bir şeyler biliyor Defne.
1337
01:33:21,080 --> 01:33:21,580
Bir planı var.
1338
01:33:22,120 --> 01:33:23,760
Bugün olanların hiçbiri de normal değil.
1339
01:33:24,160 --> 01:33:25,320
Bak, o evde tehlikedesin.
1340
01:33:26,200 --> 01:33:27,480
Belki de her zamankinden daha çok.
1341
01:33:28,160 --> 01:33:29,200
Barış, tamam sakin ol.
1342
01:33:30,520 --> 01:33:32,280
Azra olduğumu öğrenmiş olamaz.
1343
01:33:33,440 --> 01:33:35,320
Hem öğrenseydi bu kadar sakin kalamazdı.
1344
01:33:37,320 --> 01:33:38,760
Defne, sana bir şey olacak diye korkuyorum.
1345
01:33:39,960 --> 01:33:40,760
Ben de korkuyorum
1346
01:33:42,760 --> 01:33:44,480
ama merak etme, bana hiçbir şey olmayacak.
1347
01:33:46,000 --> 01:33:46,500
Çok az kaldı.
1348
01:33:46,640 --> 01:33:48,360
Leyla'yı da alıp kurtulacağım bu evden.
1349
01:33:49,120 --> 01:33:50,040
Şimdi kapatmam lazım.
1350
01:34:03,000 --> 01:34:03,960
Her şeyi hatırlıyorum.
1351
01:34:05,360 --> 01:34:07,520
O geceyi, o kıza ne yaptığınızı
1352
01:34:08,680 --> 01:34:09,680
ama ya sonrası?
1353
01:34:10,960 --> 01:34:12,200
Sonrasında ne oldu Emirhan?
1354
01:34:56,000 --> 01:34:59,160
Neden kimsenin giremediği o bodrumda bir
doktor misafir ediyorsun?
1355
01:35:00,480 --> 01:35:03,760
O geceden sonra o kıza ne oldu Emirhan odaya girdi?
1356
01:36:01,800 --> 01:36:02,300
Nasıl ya?
1357
01:36:04,080 --> 01:36:05,280
14.02.2019
1358
01:36:11,120 --> 01:36:12,920
Allah kahretsin seni Emirhan!
1359
01:36:22,760 --> 01:36:25,000
Hay Allah! Giremedin mi karıcığım içeri?
1360
01:36:34,200 --> 01:36:37,440
Benim sana çok daha büyük bir sürprizim
olacak merak etme.
1361
01:36:47,480 --> 01:36:48,520
Ne yapıyorsun bu saatte?
1362
01:36:51,720 --> 01:36:54,680
Şey, ben su içmek için kalkmıştım ama...
1363
01:36:55,240 --> 01:36:58,200
Yarım saat içinde eşyalarını hazırla,
küçük bir gezintiye çıkacağız.
1364
01:36:59,080 --> 01:36:59,580
Bu saatte mi?
1365
01:37:01,120 --> 01:37:01,840
Leyla'yı da hazırla.
1366
01:37:02,880 --> 01:37:04,480
Üçümüz birlikte mi gideceğiz?
1367
01:37:04,840 --> 01:37:06,120
Evet, üçümüz birlikte.
1368
01:37:07,400 --> 01:37:08,640
Nereye peki? Söylemediniz
1369
01:37:11,160 --> 01:37:11,660
Sürpriz.
1370
01:37:13,320 --> 01:37:17,440
Yani Leyla'yı bu saatte uyandırmam doğru
mu sizce Emirhan Bey?
1371
01:37:17,680 --> 01:37:19,280
Kızım çok üzgündü, gördün.
1372
01:37:20,560 --> 01:37:21,640
Onu mutlu etmek istiyorum.
1373
01:37:23,560 --> 01:37:24,060
Hazırla.
1374
01:37:25,200 --> 01:37:26,680
Tabii, nasıl isterseniz.
1375
01:37:50,920 --> 01:37:52,160
Ne yaptın, her şey hazır mı?
1376
01:37:52,920 --> 01:37:53,420
Hazır abi.
1377
01:37:55,440 --> 01:37:56,080
Sinyal kesici.
1378
01:37:56,440 --> 01:37:57,720
O da hazır, aracın altında.
1379
01:37:57,920 --> 01:38:00,000
İki yüz metreye kadar telefonlarını
çekmesi imkansız.
1380
01:38:00,120 --> 01:38:00,620
Güzel.
1381
01:38:01,240 --> 01:38:02,080
Aferin Sait.
1382
01:38:03,360 --> 01:38:05,000
Asıl görevin bundan sonra başlıyor.
1383
01:38:06,160 --> 01:38:07,280
Sana güveniyorum, unutma.
1384
01:38:07,400 --> 01:38:07,900
Eyvallah.
1385
01:38:08,280 --> 01:38:11,360
Uykum var benim sonra gitsek olmaz mı?
1386
01:38:11,560 --> 01:38:13,480
Tamam bir tanem, arkada uyursun.
1387
01:38:14,360 --> 01:38:16,320
Günaydın benim prensesim.
1388
01:38:17,720 --> 01:38:18,640
Günaydın baba.
1389
01:38:19,680 --> 01:38:22,240
Baba ben yatağıma dönmek istiyorum.
1390
01:38:22,520 --> 01:38:25,160
Bil bakalım nereye gideceğiz ama tahmin et.
1391
01:38:27,520 --> 01:38:29,000
Yıldız Kral’lığına götüreceğim seni.
1392
01:38:29,760 --> 01:38:31,360
Yıldız Kral’lığına mı?
1393
01:38:31,480 --> 01:38:33,040
Ya evet.
1394
01:38:35,160 --> 01:38:36,440
Annem orada benim.
1395
01:38:38,840 --> 01:38:40,680
Sevdiğin her şey orada olacak Leyla.
1396
01:38:40,880 --> 01:38:41,560
Merak etme.
1397
01:38:47,280 --> 01:38:47,780
Gidelim.
1398
01:38:48,520 --> 01:38:49,960
Emirhan bir şeyler biliyor Defne.
1399
01:38:50,200 --> 01:38:50,760
Bir planı var.
1400
01:38:51,760 --> 01:38:52,800
Bak o evde tehlikedesin.
1401
01:38:53,240 --> 01:38:54,960
Belki de her zamankinden daha çok.
1402
01:38:56,240 --> 01:38:58,040
Leyla'yı bindirdikten sonra öne
geçebilirsin.
1403
01:39:34,840 --> 01:39:35,680
Nasıl uyudu ama.
1404
01:39:36,920 --> 01:39:37,880
Güzel prenses.
1405
01:39:41,560 --> 01:39:43,160
Gittiğimiz yeri görünce çok sevinecek.
1406
01:39:45,480 --> 01:39:47,160
Neden yıldız krallığına gidiyoruz dediniz?
1407
01:39:48,520 --> 01:39:50,560
Leyla çok mutlu bir çocuktu biliyor musun?
1408
01:39:51,320 --> 01:39:52,600
Yani bebekken bile ağlamazdı.
1409
01:39:52,600 --> 01:39:56,720
Diğer çocuklar annelerini, babalarını
uyutmazken Leyla hiç öyle değildi.
1410
01:39:58,200 --> 01:40:00,520
Gözlerinin içi gülerdi hep boncuk boncuk.
1411
01:40:02,760 --> 01:40:04,760
Azra gittikten sonra her şey değişti.
1412
01:40:05,880 --> 01:40:06,800
Bir anda mutsuzlaştı.
1413
01:40:07,800 --> 01:40:08,680
Ağlar oldu hep.
1414
01:40:10,080 --> 01:40:10,840
Buna kahroluyorum.
1415
01:40:11,280 --> 01:40:13,080
Elimden de bir şey gelmiyor çünkü...
1416
01:40:14,080 --> 01:40:16,360
...annesinin nerede olduğunu bilmiyorum.
1417
01:40:19,040 --> 01:40:21,240
Bu yolculuğa Leyla'yı mutlu etmek için
çıktık.
1418
01:40:23,080 --> 01:40:24,560
O yüzden yıldız krallığı dedim.
1419
01:40:25,600 --> 01:40:27,720
Nerede peki bu yıldız krallığı?
1420
01:40:30,160 --> 01:40:31,280
Nereye gidiyoruz yani?
1421
01:40:32,280 --> 01:40:32,780
Az kaldı.
1422
01:40:33,760 --> 01:40:34,760
Göreceksin.
1423
01:41:23,440 --> 01:41:24,080
Abi, hayırdır bu saatte?
1424
01:41:25,240 --> 01:41:27,160
Selim, plakanın sahibini öğrendim dün gece.
1425
01:41:27,600 --> 01:41:28,100
Kimmiş abi?
1426
01:41:28,400 --> 01:41:29,280
Hemen ablama haber vereyim.
1427
01:41:29,720 --> 01:41:30,920
Merak etme, ben haberini verdim.
1428
01:41:31,240 --> 01:41:31,760
Dün gece
1429
01:41:32,520 --> 01:41:34,640
Emirhan, Nehir, ablanla
yemekteyken bilgisi geldi.
1430
01:41:34,920 --> 01:41:36,040
Nasıl yani, ne alaka?
1431
01:41:36,400 --> 01:41:37,680
Ne olduğunu bilmiyorum Selim.
1432
01:41:38,280 --> 01:41:40,000
ama Emirhan bir şeylerden şüpheleniyor.
1433
01:41:40,800 --> 01:41:42,360
Defne her zamankinden daha çok tehlikede.
1434
01:41:42,680 --> 01:41:43,920
Abi, doğru düzgün anlatsana şunu.
1435
01:41:44,320 --> 01:41:45,320
Kimmiş arabanın sahibi?
1436
01:41:45,760 --> 01:41:46,800
Ablam niye daha çok tehlikede?
1437
01:41:47,360 --> 01:41:48,400
Adam ünlü bir beyin cerrağı.
1438
01:41:49,320 --> 01:41:50,480
Emirhan'la tanışıklığı da eski.
1439
01:41:50,840 --> 01:41:52,440
Abi anlamıyorum yani, ne demek bu?
1440
01:41:52,560 --> 01:41:53,640
Ben de bilmiyorum Selim
1441
01:41:53,920 --> 01:41:55,240
ama tuhaf olan bir şey var.
1442
01:41:56,120 --> 01:41:58,160
Bu doktor, ablanın kaçtığı tarihten
itibaren...
1443
01:41:58,160 --> 01:42:01,880
...yüksek dozda verilince uyuşturucu
etkisi yaratan ilaçları sipariş etmeye başlamış.
1444
01:42:02,520 --> 01:42:03,960
Her hafta bu siparişleri yenilemiş.
1445
01:42:04,520 --> 01:42:05,020
Yani?
1446
01:42:05,280 --> 01:42:06,360
Yanisini bilmiyorum Selim.
1447
01:42:06,960 --> 01:42:09,320
Tek bildiğim, Defne'yi o evden çıkarmamız
gerek.
1448
01:42:10,440 --> 01:42:11,880
Emirhan bir şeyler planlıyor olabilir.
1449
01:42:12,680 --> 01:42:14,960
Defne'nin üzerinde o ilaçları
kullanabilir, her şey olabilir.
1450
01:42:15,320 --> 01:42:16,000
Ne yapacağız abi?
1451
01:42:17,000 --> 01:42:18,680
O eve gidip Defne'yi oradan çıkaracağım.
1452
01:42:35,520 --> 01:42:36,200
Ben uyandım.
1453
01:42:36,640 --> 01:42:37,140
Aa!
1454
01:42:37,880 --> 01:42:39,280
Günaydın prenses.
1455
01:42:39,560 --> 01:42:40,600
Günaydın bebeğim.
1456
01:42:42,240 --> 01:42:42,920
Ne zaman geleceğiz?
1457
01:42:43,320 --> 01:42:44,720
Ben acıktım.
1458
01:42:45,480 --> 01:42:45,980
Aa!
1459
01:42:46,080 --> 01:42:47,080
Acıktı benim kızım.
1460
01:42:47,520 --> 01:42:49,920
Hemen bakıyorum, Yıldız Krallığı'na yarım
saat kaldı.
1461
01:42:50,840 --> 01:42:52,920
Yarım saat ne kadar Defne?
1462
01:42:54,480 --> 01:42:55,120
Çok az bir tanem.
1463
01:42:56,080 --> 01:42:56,580
Çok az.
1464
01:43:08,440 --> 01:43:08,940
Merhaba.
1465
01:43:09,400 --> 01:43:09,900
Merhaba buyurun.
1466
01:43:10,440 --> 01:43:11,360
Emirhan Bey ile görüşecektim.
1467
01:43:12,040 --> 01:43:12,960
Ben Barış Saygıner.
1468
01:43:13,560 --> 01:43:14,360
Sizi bir saniye bekleteceğim.
1469
01:43:22,680 --> 01:43:23,560
Buyurun geçebilirsiniz.
1470
01:43:57,600 --> 01:43:58,200
Barış Bey.
1471
01:43:58,320 --> 01:43:58,820
Günaydın.
1472
01:43:59,000 --> 01:43:59,500
Günaydın.
1473
01:43:59,720 --> 01:44:00,800
Emirhan Bey'le görüşecektim.
1474
01:44:01,000 --> 01:44:01,500
Ee...
1475
01:44:03,800 --> 01:44:04,300
Günaydın.
1476
01:44:05,240 --> 01:44:06,560
Hayırdır Doktor Bey bu saatte?
1477
01:44:07,320 --> 01:44:08,400
Bir sorun yoktur inşallah.
1478
01:44:08,600 --> 01:44:09,280
Yok, bir sorun yok.
1479
01:44:10,160 --> 01:44:12,760
Yeni projemizle ilgili acil bir konuşma
yapmam gerekiyordu da...
1480
01:44:13,120 --> 01:44:14,000
...o yüzden rahatsız ettim.
1481
01:44:14,440 --> 01:44:15,240
Şansınıza küsün.
1482
01:44:15,600 --> 01:44:16,100
Emirhan gitti.
1483
01:44:16,800 --> 01:44:17,920
Nereye gittiğini de bilmiyoruz.
1484
01:44:18,640 --> 01:44:19,140
Barış.
1485
01:44:20,560 --> 01:44:21,060
Abim işte.
1486
01:44:22,000 --> 01:44:23,320
Arada gelirler ona böyle.
1487
01:44:24,440 --> 01:44:25,840
Defne'yle Leyla'yı alıp çıkmış.
1488
01:44:30,320 --> 01:44:30,820
Nereye gittiler?
1489
01:44:32,000 --> 01:44:32,720
Biz nereden bilelim?
1490
01:44:33,320 --> 01:44:36,240
İşiniz çok acilse, kendiniz arayın Emirhan'ı.
1491
01:44:37,160 --> 01:44:38,240
Tabii, haklısınız.
1492
01:44:38,600 --> 01:44:39,100
Ararım ben.
1493
01:44:39,400 --> 01:44:41,600
E buraya kadar geldiniz, buyurun birlikte
kahvaltı yapalım.
1494
01:44:42,120 --> 01:44:43,280
Sonra kliniğe gidersiniz.
1495
01:44:44,680 --> 01:44:45,960
Uğramam gereken bir yer daha var.
1496
01:44:46,360 --> 01:44:47,560
Teklifiniz için teşekkür ederim.
1497
01:44:48,040 --> 01:44:48,800
Klinikle görüşürüz.
1498
01:44:49,360 --> 01:44:49,860
İyi günler.
1499
01:44:50,320 --> 01:44:50,820
Güle güle.
1500
01:45:04,760 --> 01:45:05,260
Ne oldu?
1501
01:45:08,000 --> 01:45:10,520
Emirhan, sabaha karşı Defne ile Leyla'yı
alıp...
1502
01:45:10,520 --> 01:45:11,640
...kimsenin bilmediği bir yere götürmüş.
1503
01:45:12,560 --> 01:45:13,840
Sence nereye gitmiş olabilirler?
1504
01:45:14,200 --> 01:45:16,040
Eskiden gittikleri bir yer var mıydı
biliyor musun?
1505
01:45:17,280 --> 01:45:17,840
Bilmiyorum.
1506
01:45:18,280 --> 01:45:20,360
Yani bilmiyorum, o kadar çok mülkleri var ki.
1507
01:45:21,920 --> 01:45:22,680
Kim bilir hangine gittiler.
1508
01:45:26,560 --> 01:45:27,840
Atla hadi, yolda düşünürüz.
1509
01:46:08,120 --> 01:46:08,620
Çekmiyor.
1510
01:46:09,040 --> 01:46:09,960
Benden Emirhan’ı ara.
1511
01:46:14,640 --> 01:46:15,520
Al, o da çekmiyor.
1512
01:46:16,920 --> 01:46:17,840
Ne haltlar karıştırıyor bu adam?
1513
01:46:20,160 --> 01:46:21,080
Bir şey yapmamız lazım.
1514
01:46:22,600 --> 01:46:23,400
Polise gidelim.
1515
01:46:24,240 --> 01:46:25,080
Polise gidip ne diyeceğiz?
1516
01:46:25,720 --> 01:46:27,320
Ailesi kayıp ihbarında bulunmamış.
1517
01:46:27,800 --> 01:46:29,480
Kimliği sahte, yüzünü kimse tanımıyor.
1518
01:46:29,480 --> 01:46:30,240
Ne diyeceğiz?
1519
01:46:31,360 --> 01:46:32,120
Allah kahretsin ya!
1520
01:46:35,560 --> 01:46:36,760
Aklıma bir şey geldi.
1521
01:46:53,960 --> 01:46:54,800
Bir şey mi oldu?
1522
01:46:56,600 --> 01:46:58,520
Bir saate bakayım dedim de...
1523
01:46:59,880 --> 01:47:01,680
...telefon çekmiyor herhalde buralarda.
1524
01:47:02,520 --> 01:47:03,020
Olabilir.
1525
01:47:07,640 --> 01:47:09,040
Çişim geldi.
1526
01:47:09,200 --> 01:47:12,080
Çok az kaldı prenses, biraz dayanabilir
misin?
1527
01:47:13,040 --> 01:47:15,560
Baba, çok çişim geldi.
1528
01:47:16,920 --> 01:47:18,560
Tamam, peki.
1529
01:47:19,000 --> 01:47:20,360
İleride benzinlik var, duracağım.
1530
01:47:20,800 --> 01:47:21,320
Anlaştık.
1531
01:47:40,200 --> 01:47:40,700
Ben götürürüm.
1532
01:47:58,480 --> 01:47:59,200
Bekle burada.
1533
01:48:02,760 --> 01:48:04,120
Onu niye alıyorsun?
1534
01:48:05,560 --> 01:48:08,320
Ee şey, ben de tuvaleti kullanacağım.
1535
01:48:12,440 --> 01:48:13,160
Gel bir tanem.
1536
01:48:15,240 --> 01:48:16,480
Ee, tuvalet ne tarafta?
1537
01:48:16,840 --> 01:48:17,440
Arka tarafta.
1538
01:48:44,520 --> 01:48:47,960
Selim abi, bu telefon en son sabah 7:50’de sinyal vermiş.
1539
01:48:48,800 --> 01:48:50,120
Bak sinyal verdiği nokta da burası.
1540
01:48:52,120 --> 01:48:53,360
Emirhanlar’ın evi burası.
1541
01:48:54,440 --> 01:48:55,280
Ablamın telefonu peki?
1542
01:48:55,440 --> 01:48:56,040
Bakıyorum abi.
1543
01:48:57,280 --> 01:48:57,780
O da aynı.
1544
01:48:58,320 --> 01:49:00,280
7:50’de aynı noktada son sinyalini vermiş.
1545
01:49:00,880 --> 01:49:02,120
Hakan ne demek oğlum şimdi bu?
1546
01:49:03,600 --> 01:49:05,040
Arabaya sinyal kesici koymuş.
1547
01:49:06,320 --> 01:49:07,520
Çok güçlü bir sinyal kesici ise...
1548
01:49:07,920 --> 01:49:09,480
...arabadan iki yüz metre uzaklaşmazlarsa...
1549
01:49:09,760 --> 01:49:10,800
...telefonları çekmez.
1550
01:49:16,880 --> 01:49:17,400
Geç bir tanem.
1551
01:49:20,040 --> 01:49:20,680
Leyla bekle bir beni.
1552
01:49:30,120 --> 01:49:30,840
Birini mi arıyorsun?
1553
01:49:33,200 --> 01:49:33,700
Şey...
1554
01:49:36,720 --> 01:49:38,240
...mutfaktakilere haber vereyim dedim.
1555
01:49:38,880 --> 01:49:39,920
Merak etmişlerdir.
1556
01:49:40,560 --> 01:49:41,680
Kafa dinlemeye gideceğiz.
1557
01:49:42,840 --> 01:49:44,720
Nerede olduğumuzu bilmelerine gerek yok.
1558
01:49:50,880 --> 01:49:51,380
Gidelim.
1559
01:49:53,440 --> 01:49:55,920
Fıstığım, gel bakayım babanın kucağına.
1560
01:49:59,440 --> 01:50:01,440
Yıldız Krallığı'na çok az kaldı.
1561
01:50:01,680 --> 01:50:02,180
Hadi.
1562
01:50:17,680 --> 01:50:18,240
Güvenlik.
1563
01:50:20,040 --> 01:50:20,680
Buyurun hanımefendi.
1564
01:50:20,840 --> 01:50:21,640
Kafaya dikkat ediyoruz.
1565
01:50:22,920 --> 01:50:23,960
Kolları geçiriyoruz.
1566
01:50:25,520 --> 01:50:26,160
Diğer kolda.
1567
01:50:28,120 --> 01:50:28,620
Aferin.
1568
01:50:30,880 --> 01:50:31,380
Hadi geç.
1569
01:51:01,640 --> 01:51:02,400
Defne konum atmış.
1570
01:51:02,920 --> 01:51:03,420
Ne?
1571
01:51:04,840 --> 01:51:05,720
Bir şey yazmış mı?
1572
01:51:06,440 --> 01:51:07,080
Yardım istiyor.
1573
01:51:30,520 --> 01:51:31,020
İşte geldik.
1574
01:51:31,960 --> 01:51:32,460
Hadi bakalım.
1575
01:51:33,160 --> 01:51:33,660
Hadi.
1576
01:51:34,240 --> 01:51:35,600
Yaşasın!
1577
01:51:46,360 --> 01:51:46,960
Hadi Defne.
1578
01:51:47,480 --> 01:51:49,240
Leyla'yı indir ben de bagajları alacağım.
1579
01:51:50,320 --> 01:51:50,820
Tabi.
1580
01:52:14,320 --> 01:52:16,320
Bakalım beğenecek misiniz burayı?
1581
01:52:19,360 --> 01:52:19,860
Buyurun.
1582
01:52:23,840 --> 01:52:26,280
Yıldız Krallığı'na hoş geldin prenses.
1583
01:52:27,320 --> 01:52:27,920
Hadi.
1584
01:52:45,360 --> 01:52:46,200
Müsaadenizle.
1585
01:52:52,080 --> 01:52:53,000
Selim bak hatırlamaya çalış.
1586
01:52:53,920 --> 01:52:55,320
Bu adamın Bolu'da bir evi falan var mı?
1587
01:52:55,560 --> 01:52:56,960
Abi nereden bileyim ben dedim ya.
1588
01:52:57,160 --> 01:52:58,760
Bir sürü mülkleri var. Hangi birini bileceğim?
1589
01:53:08,760 --> 01:53:11,880
Burası Yıldız Kralllığı değil ki.
1590
01:53:12,640 --> 01:53:13,140
Aa!
1591
01:53:13,440 --> 01:53:14,760
Nereden çıkardın onu ya?
1592
01:53:17,120 --> 01:53:17,840
Değil işte.
1593
01:53:19,080 --> 01:53:21,480
Yıldız krallığı böyle değil.
1594
01:53:21,760 --> 01:53:24,040
ama sen bir de akşam gör bakalım burayı.
1595
01:53:24,280 --> 01:53:25,960
Yıldız krallığı mıymış değil miymiş.
1596
01:53:27,040 --> 01:53:28,400
Akşam ne oluyor ki?
1597
01:53:28,600 --> 01:53:29,920
Akşam ne oluyor biliyor musun?
1598
01:53:30,080 --> 01:53:30,580
Bak gel.
1599
01:53:32,000 --> 01:53:34,640
Bütün yıldızlar bahçemize iniyor.
1600
01:53:34,760 --> 01:53:36,480
Her yer parıl parıl oluyor.
1601
01:53:39,200 --> 01:53:41,640
Annem belki o zaman gelir.
1602
01:53:42,240 --> 01:53:43,000
Evet bebeğim.
1603
01:53:44,160 --> 01:53:45,680
Annen o zaman gelecek.
1604
01:54:03,800 --> 01:54:04,440
Güzel bebeğim.
1605
01:54:37,120 --> 01:54:37,620
Ne oldu?
1606
01:54:38,760 --> 01:54:39,480
Bir saat önce buradalarmış.
1607
01:54:40,520 --> 01:54:42,320
Kadın küçük çocuğu tuvalete götürdü dedi.
1608
01:54:42,560 --> 01:54:43,400
Adam da peşinden gitti dedi.
1609
01:54:43,880 --> 01:54:44,680
Benzin almadan çıkmışlar.
1610
01:54:45,600 --> 01:54:46,520
Emirhan'ı önceden görmüş mü?
1611
01:54:46,840 --> 01:54:48,520
Hayır ama altlarındaki araba siyah bir jeepmiş.
1612
01:54:49,080 --> 01:54:51,000
Yakınlardaki dağ köylerinden birine
gitmişlerdir dedi.
1613
01:54:52,600 --> 01:54:54,520
Yarım saat uzaklıkta birkaç köyü tarif
etti.
1614
01:55:18,080 --> 01:55:19,320
Anlattığınız gibi her şeyi söyledim.
1615
01:55:21,360 --> 01:55:21,860
Eyvallah.
1616
01:55:32,400 --> 01:55:35,360
Bu Barış denen herifin attığı her adımı takip
edeceksin.
1617
01:56:00,760 --> 01:56:03,000
Yarın sabah bir yolculuğa çıkacağız Defne
Leyla'ya ben.
1618
01:56:03,760 --> 01:56:06,320
Bu akşamki yemekten sonra Barış Defne'ye
ulaşamayınca...
1619
01:56:06,320 --> 01:56:07,440
...mutlaka peşine düşecek.
1620
01:56:08,240 --> 01:56:09,160
Onu bana sen getireceksin.
1621
01:56:11,160 --> 01:56:12,280
Onunla oynamanı istiyorum.
1622
01:56:13,040 --> 01:56:14,000
Sadece uğraştır.
1623
01:56:14,280 --> 01:56:14,840
Tamam mı?
1624
01:56:15,120 --> 01:56:15,620
Anlaşıldı.
1625
01:56:15,920 --> 01:56:18,440
Yüzünü değiştirip yeni bir kimlik
verebildiğine göre...
1626
01:56:18,440 --> 01:56:19,920
...karıma çok âşık olmalısın.
1627
01:56:22,120 --> 01:56:25,400
Bakalım Azra için kendini feda edebilecek
misin doktor?
1628
01:56:43,240 --> 01:56:44,960
Bak ben kızıma ne göstereceğim şimdi.
1629
01:56:50,960 --> 01:56:53,840
Burada benim sevdiğim her şey var.
1630
01:56:54,040 --> 01:56:54,840
Tabii ki var.
1631
01:56:55,000 --> 01:56:56,360
Akşamdan haber verdik ya.
1632
01:56:57,520 --> 01:56:59,640
Kasabanın prensesi geliyor dedik.
1633
01:57:00,640 --> 01:57:02,720
Kasabanın prensesi ben miyim?
1634
01:57:03,000 --> 01:57:05,000
Senden başka bir prensesi olabilir mi
acaba?
1635
01:57:08,840 --> 01:57:10,600
Prenses çok aç.
1636
01:57:11,040 --> 01:57:13,120
E tamam, doyuralım prensesi hemen.
1637
01:57:13,680 --> 01:57:16,560
En sevdiğin sandviç yapacağım şimdi sana.
1638
01:57:18,720 --> 01:57:19,720
Emirhan Bey, ben yapsaydım.
1639
01:57:20,480 --> 01:57:22,400
Bütün yemekleri ben hazırlamak istiyorum kızıma.
1640
01:57:22,640 --> 01:57:24,400
İstersen bir oda seç yerleş.
1641
01:57:24,760 --> 01:57:27,480
Daha sonra bahçede sofrayı hazırlarsın tamam?
1642
01:57:28,240 --> 01:57:28,740
Tabii.
1643
01:57:29,600 --> 01:57:30,720
Aç bakalım ağzını.
1644
01:57:32,160 --> 01:57:33,440
Aferin benim kızıma.
1645
01:57:34,160 --> 01:57:36,000
Al, en sevdiğin sandviç gelecek şimdi.
1646
01:58:20,840 --> 01:58:21,720
Allah kahretsin.
1647
01:58:28,680 --> 01:58:29,840
Güzelce.
1648
01:58:31,000 --> 01:58:31,720
Evet.
1649
01:58:32,520 --> 01:58:33,240
Prenses.
1650
01:58:34,560 --> 01:58:35,360
Bu size özel.
1651
01:58:38,160 --> 01:58:38,920
Afiyet olsun.
1652
01:58:45,600 --> 01:58:46,840
Defne’ye de yedir.
1653
01:58:59,120 --> 01:58:59,760
Tabii ki.
1654
01:59:18,520 --> 01:59:19,880
Çok özledim seni.
1655
01:59:52,920 --> 01:59:53,440
Emirhan Bey.
1656
01:59:56,960 --> 01:59:57,720
Emirhan Bey iyi misiniz?
1657
02:00:00,560 --> 02:00:01,880
Daldım sadece.
1658
02:00:32,320 --> 02:00:33,440
İnsanın burada iştahı açılıyor.
1659
02:00:34,800 --> 02:00:35,600
Güzelliğe bak.
1660
02:00:37,160 --> 02:00:37,800
Özlemişim.
1661
02:00:41,000 --> 02:00:42,400
Geceyi burada geçireceğiz sanırım.
1662
02:00:43,400 --> 02:00:44,120
İstemez misin?
1663
02:00:45,920 --> 02:00:46,800
Aksine.
1664
02:00:47,440 --> 02:00:48,520
Keşke hep burada kalsak.
1665
02:00:48,720 --> 02:00:50,400
Daha önce hiç bu taraflara gelmemiştim.
1666
02:00:50,520 --> 02:00:51,200
Çok güzelmiş.
1667
02:00:56,720 --> 02:00:57,760
Portakal suyu.
1668
02:00:58,400 --> 02:00:58,900
Olur.
1669
02:00:59,640 --> 02:01:00,140
Olur.
1670
02:01:01,080 --> 02:01:01,800
Hemen geliyor.
1671
02:01:02,200 --> 02:01:03,080
Teşekkür ederiz.
1672
02:01:31,240 --> 02:01:34,200
Her ne planlıyorsan gerçekleştirmene izin vermeyeceğim.
1673
02:01:44,960 --> 02:01:46,000
Yok vallahi tanımıyoruım.
1674
02:01:46,680 --> 02:01:47,360
Abla iyi düşün.
1675
02:01:49,880 --> 02:01:51,400
Burada zengin evleri yok böyle.
1676
02:01:51,840 --> 02:01:52,880
Yıldızköy'e gideceksin.
1677
02:01:53,920 --> 02:01:56,240
Takımlı insanların evleri hep oralarda.
1678
02:01:56,720 --> 02:01:57,800
Nerede ablacığım bu Yıldızköy?
1679
02:01:58,320 --> 02:01:59,800
Bu meydandan sola döneceksin.
1680
02:02:00,360 --> 02:02:00,920
Tamam sağ ol.
1681
02:02:01,960 --> 02:02:02,480
Sağ ol abla.
1682
02:02:03,400 --> 02:02:04,720
Samanlıkta iğne arıyoruz resmen.
1683
02:02:24,240 --> 02:02:26,120
Daha hızlı baba daha hızlı!
1684
02:02:26,240 --> 02:02:28,360
Aa deli olmaz ben korkarım.
1685
02:02:31,800 --> 02:02:32,960
Portakal suyu hazır.
1686
02:02:33,320 --> 02:02:34,120
Masaya bırakabilir misin?
1687
02:02:35,240 --> 02:02:36,160
Gayet keyifliyiz şu an.
1688
02:02:37,920 --> 02:02:40,560
O zaman birazcık da ben mi sallasam acaba?
1689
02:02:40,880 --> 02:02:42,600
Olur ama hızlı.
1690
02:02:43,640 --> 02:02:44,880
İki dakikada sattı beni.
1691
02:02:48,640 --> 02:02:49,140
O zaman...
1692
02:02:50,640 --> 02:02:52,520
...ben akşam yemeği hazırlığına geçiyorum.
1693
02:02:53,440 --> 02:02:54,520
Yardım teklifim hâlâ geçerli.
1694
02:02:54,960 --> 02:02:57,720
Benim de yemeği ben hazırlayacağım kararım geçerli.
1695
02:03:15,000 --> 02:03:16,160
Tamam, tamam.
1696
02:03:17,480 --> 02:03:18,600
Bir şey çıkarsa haber et bana.
1697
02:03:23,560 --> 02:03:24,440
Hakan bakıyor hala.
1698
02:03:24,880 --> 02:03:26,400
Bir şey çıkarsa haber verecek.
1699
02:03:40,240 --> 02:03:40,840
Emirhan’ın adamı bu.
1700
02:03:41,280 --> 02:03:42,560
Atla Selim atla, atla, atla.
1701
02:04:05,800 --> 02:04:06,300
Yatırdın mı?
1702
02:04:07,440 --> 02:04:08,000
Hiç uyanmadı bile.
1703
02:04:08,840 --> 02:04:10,640
Yatağa koyduğum gibi uyumaya devam etti.
1704
02:04:10,920 --> 02:04:12,400
Kesin temiz hava çarpmıştır.
1705
02:04:12,560 --> 02:04:13,800
Hep böyle olur Leyla.
1706
02:04:15,680 --> 02:04:18,520
Azra’yla hafta sonları bazen dağ kaçamağı yapardık
1707
02:04:19,040 --> 02:04:20,560
Akşam olmadan uyuyakalırdı
1708
02:04:28,480 --> 02:04:30,160
Bu arada ben hiçbir şey yapamadım.
1709
02:04:30,400 --> 02:04:31,920
Yardım edebileceğim bir şey var mı?
1710
02:04:32,280 --> 02:04:33,200
Her şey hazır.
1711
02:04:33,400 --> 02:04:34,440
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
1712
02:04:37,200 --> 02:04:38,120
İstersen mumları yakabilirsin.
1713
02:04:38,240 --> 02:04:39,640
Yemeği alıp geliyorum.
1714
02:05:01,360 --> 02:05:02,040
Evet.
1715
02:05:05,520 --> 02:05:07,120
Hadi geç, geç otur.
1716
02:05:10,680 --> 02:05:13,040
Bu arada sakın dokunmaya kalkma, çok
sıcak.
1717
02:05:13,720 --> 02:05:14,720
Ben yapacağım servisi.
1718
02:05:15,400 --> 02:05:15,960
Buyurun.
1719
02:05:18,840 --> 02:05:19,360
Hazır mısın?
1720
02:05:19,960 --> 02:05:21,040
Bakalım beğenecek misin?
1721
02:05:35,600 --> 02:05:36,720
Ördek eti sever misin?
1722
02:05:41,680 --> 02:05:42,180
Ta da!
1723
02:05:43,400 --> 02:05:44,520
Ördek eti sever misin?
1724
02:05:45,240 --> 02:05:46,320
Kapat, kapat, kapat!
1725
02:05:46,520 --> 02:05:47,760
Ben hayatta yiyemem onu.
1726
02:05:47,960 --> 02:05:49,520
Aa, gerçekten mi ya?
1727
02:05:50,520 --> 02:05:52,080
Ama ben o kadar uğraştım senin için.
1728
02:05:52,440 --> 02:05:53,760
Emirhan mümkün değil, yemem.
1729
02:05:55,120 --> 02:05:55,680
Azra!
1730
02:05:58,760 --> 02:05:59,600
Yoksa sevmez misin?
1731
02:06:03,680 --> 02:06:04,180
Severim.
1732
02:06:04,200 --> 02:06:07,040
Harika, o zaman en büyük dilim senin.
1733
02:06:09,640 --> 02:06:10,520
Biraz bekleteceğim.
1734
02:06:13,600 --> 02:06:14,100
Evet.
1735
02:06:16,800 --> 02:06:17,300
Hanımefendi.
1736
02:06:18,640 --> 02:06:19,560
Örtüyü serebilir miyiz?
1737
02:06:19,680 --> 02:06:20,180
Pardon.
1738
02:06:30,640 --> 02:06:31,140
Buyurun.
1739
02:06:32,760 --> 02:06:33,840
Sebzelerimizden de.
1740
02:06:35,480 --> 02:06:38,560
Biraz biber, biraz da domates.
1741
02:06:38,920 --> 02:06:40,040
Tamamdır sıra bende.
1742
02:06:40,920 --> 02:06:42,640
Hazır.
1743
02:06:48,440 --> 02:06:49,840
Bir tane de biber koyuyorum.
1744
02:06:51,440 --> 02:06:52,160
Oldu.
1745
02:07:10,040 --> 02:07:10,600
Hadi başla.
1746
02:07:47,920 --> 02:07:48,420
Nasıl ama?
1747
02:07:50,400 --> 02:07:51,160
Lezzetli değil mi?
1748
02:07:53,640 --> 02:07:55,240
Ördek eti konusunda iddialıyımdır.
1749
02:07:59,400 --> 02:08:00,920
Elinize sağlık, izninizle.
1750
02:08:22,200 --> 02:08:23,080
Kesin yanlarına gidiyor.
1751
02:08:24,040 --> 02:08:24,880
Gözden kaçırma abi.
1752
02:08:42,840 --> 02:08:43,680
Abi sağa giriyor.
1753
02:08:44,040 --> 02:08:44,960
Tamam gördüm, gördüm, gördüm.
1754
02:08:44,960 --> 02:08:45,600
Döneceğim şimdi.
1755
02:09:00,560 --> 02:09:02,280
Defne, iyi misin?
1756
02:09:02,280 --> 02:09:03,200
Bir şey mi oldu?
1757
02:09:03,680 --> 02:09:04,280
İyiyim, iyiyim.
1758
02:09:04,280 --> 02:09:05,000
Hemen geliyorum.
1759
02:09:23,800 --> 02:09:24,560
Sakin ol.
1760
02:09:25,640 --> 02:09:26,320
Sakin ol.
1761
02:11:20,200 --> 02:11:20,700
İyi misin?
1762
02:11:22,280 --> 02:11:23,240
İyiyim, kusura bakmayın.
1763
02:11:23,480 --> 02:11:26,760
Ya, ya sen sevmedin bu ördek etini.
1764
02:11:27,160 --> 02:11:28,480
Kibarlıktan da yedin.
1765
02:11:29,280 --> 02:11:33,000
Öyle aç olmaz sana ben Leyla'nın
köftelerinden getireyim.
1766
02:11:35,200 --> 02:11:35,880
Bu arada...
1767
02:11:38,400 --> 02:11:40,480
...sana büyük bir sürprizim var masada.
1768
02:13:09,480 --> 02:13:10,160
Nasıl ama?
1769
02:13:20,040 --> 02:13:21,120
Sürprizimi beğendin mi?
1770
02:13:34,120 --> 02:13:34,620
Azra.117979