All language subtitles for 24 - 09x04 - Day 9_ 2_00 PM-3_00 PM.WEB-DL-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:06,831 - Synced and corrected by mmachado7 - - www.addic7ed.com - web dl sync snarry 2 00:00:27,772 --> 00:00:29,138 Previously on 24... 3 00:00:33,101 --> 00:00:35,135 Something's taken control of my drone! 4 00:00:35,136 --> 00:00:37,604 It's armed the missile to attack! 5 00:00:38,473 --> 00:00:40,341 Get to cover now! 6 00:00:40,342 --> 00:00:42,343 Sir, move! Move! 7 00:00:42,344 --> 00:00:44,478 No! No! 8 00:00:44,479 --> 00:00:48,515 In light of this morning's unfortunate events, 9 00:00:48,516 --> 00:00:50,317 President Heller would like to offer some words. 10 00:00:50,318 --> 00:00:52,052 Ladies and gentlemen... 11 00:00:52,053 --> 00:00:54,888 What are you going to do about today's incident?! 12 00:00:54,889 --> 00:00:56,890 I wish there were words that could explain what... 13 00:00:56,891 --> 00:00:58,158 There are words. 14 00:00:58,159 --> 00:01:00,027 - It was murder. - You can't control 15 00:01:00,028 --> 00:01:01,795 your soldiers or your weapons! 16 00:01:01,796 --> 00:01:03,631 Yates designed an override device 17 00:01:03,632 --> 00:01:06,667 that can take control of as many as ten U.S. drones. 18 00:01:06,668 --> 00:01:09,370 That device is now in the hands of a known terrorist. 19 00:01:09,371 --> 00:01:11,005 The new drones carry six Hellfire missiles. 20 00:01:11,006 --> 00:01:13,307 You have any idea what that could do to a city like London? 21 00:01:13,308 --> 00:01:16,310 Looks like Interpol has a facial-rec match. 22 00:01:16,311 --> 00:01:17,511 We got her. 23 00:01:17,512 --> 00:01:19,546 Simone Al-Harazi. 24 00:01:19,547 --> 00:01:22,483 Multiple EU warrants on terrorism-related charges. 25 00:01:22,484 --> 00:01:25,152 - Is she related to Margot Al-Harazi? - Yes. Why? 26 00:01:25,153 --> 00:01:28,422 Because she was responsible for an attack on a military housing complex in Iraq. 27 00:01:28,423 --> 00:01:31,925 - Most of the victims were women and children. - Well, Simone is her daughter. 28 00:01:31,926 --> 00:01:34,895 It's no small thing to kill a man. 29 00:01:34,896 --> 00:01:37,331 To see the life go out of him. 30 00:01:39,067 --> 00:01:41,235 I didn't think I could do it. 31 00:01:41,236 --> 00:01:43,938 But I did. And so will you. 32 00:01:43,939 --> 00:01:46,674 Because what we're doing is necessary and just. 33 00:01:46,675 --> 00:01:50,411 We are fighting a war, Naveed. 34 00:01:50,412 --> 00:01:53,947 All that matters is winning. 35 00:01:53,948 --> 00:01:55,783 The drone pilot's name 36 00:01:55,784 --> 00:01:57,952 is Tanner. It's all over the news. 37 00:01:57,953 --> 00:01:59,753 Tanner's about to arrive at the U.S. embassy 38 00:01:59,754 --> 00:02:01,288 in London, where the handover will take place. 39 00:02:01,289 --> 00:02:02,423 I'm gonna need you to build me an identity. 40 00:02:02,424 --> 00:02:03,524 High-level clearance. Enter it into 41 00:02:03,525 --> 00:02:05,225 the visitor's log at the embassy. 42 00:02:05,226 --> 00:02:06,727 How quickly can you get that done? 43 00:02:06,728 --> 00:02:08,262 The I.D.'s not working. 44 00:02:08,263 --> 00:02:10,197 Get out, Jack. Get out of there now. 45 00:02:10,198 --> 00:02:11,759 I can't. I have to get into the embassy. 46 00:02:13,702 --> 00:02:16,937 They're shooting at us! They're shooting at us! Help! 47 00:02:24,079 --> 00:02:25,879 Bauer! 48 00:02:26,350 --> 00:02:30,561 The following takes place between 2:00 P.M. and 3:00 P.M. 49 00:02:38,727 --> 00:02:41,228 No more drones! No more drones! 50 00:02:41,229 --> 00:02:43,897 No more drones! No more drones! 51 00:02:43,898 --> 00:02:44,965 No more drones! 52 00:02:46,234 --> 00:02:48,335 Chloe, I'm inside the embassy. 53 00:02:48,336 --> 00:02:51,939 - How? What's going on? - I've created a diversion. 54 00:02:51,940 --> 00:02:53,274 Bit of an understatement. 55 00:02:53,275 --> 00:02:55,909 We've got a problem. Agent Morgan and her partner saw me outside. 56 00:02:55,910 --> 00:02:57,111 How did they manage to do that? 57 00:02:57,112 --> 00:02:58,245 I'm not sure. She's good. I got to get 58 00:02:58,246 --> 00:03:01,181 in and out of here with the flight key as quickly as possible. 59 00:03:01,182 --> 00:03:02,850 Hold on. 60 00:03:15,130 --> 00:03:18,032 Where am I going? 61 00:03:18,033 --> 00:03:19,867 They're keeping Tanner on the second floor, 62 00:03:19,868 --> 00:03:22,303 east wing, room 217. 63 00:03:22,304 --> 00:03:24,672 You're gonna need an access pass. 64 00:03:24,673 --> 00:03:27,441 I got one. 65 00:03:27,442 --> 00:03:29,610 This wouldn't have happened if Chell didn't screw up 66 00:03:29,611 --> 00:03:31,378 his I.D. at the gate. 67 00:03:31,379 --> 00:03:32,813 You wanted this to happen, 68 00:03:32,814 --> 00:03:35,382 - didn't you? - And who brought him in here? 69 00:03:35,383 --> 00:03:37,451 I just want him out. 70 00:03:37,452 --> 00:03:39,453 People are gonna die. Is that what you want? 71 00:03:39,454 --> 00:03:41,655 And who would be responsible for that? 72 00:03:44,993 --> 00:03:47,061 I put this group together, 73 00:03:47,062 --> 00:03:49,463 at some risk to life and liberty, all of us here, 74 00:03:49,464 --> 00:03:52,166 to expose governments, not to assist them... 75 00:03:52,167 --> 00:03:55,502 With the crises they've created by putting drones in the skies. 76 00:03:55,503 --> 00:03:58,005 Get out of my sight. 77 00:04:10,752 --> 00:04:13,921 How will you get Jack out of there? 78 00:04:15,390 --> 00:04:17,825 I'm in the embassy security camera system. 79 00:04:17,826 --> 00:04:18,826 I've got a building schematic. 80 00:04:18,827 --> 00:04:19,994 I'm gonna talk him out. 81 00:04:19,995 --> 00:04:21,662 The building is full of U.S. marines. 82 00:04:21,663 --> 00:04:24,164 I didn't say it was gonna be easy. 83 00:04:24,165 --> 00:04:26,734 But I'm gonna do everything I can. 84 00:04:26,735 --> 00:04:28,602 I owe Jack. 85 00:04:28,603 --> 00:04:31,372 I wouldn't be alive if it weren't for him. 86 00:04:31,373 --> 00:04:33,841 Then we have that in common. 87 00:04:35,410 --> 00:04:39,413 Your friend is lucky we still might need his help. 88 00:04:39,414 --> 00:04:42,116 Adrian was just doing what he thought was right. 89 00:04:42,117 --> 00:04:44,285 Right for who? 90 00:04:54,963 --> 00:04:56,263 Heads up. 91 00:04:56,264 --> 00:04:58,599 Captain Cordero, Agents Ritter and Morgan. 92 00:04:58,600 --> 00:05:02,102 We're in pursuit of a dangerous fugitive who escaped CIA custody 93 00:05:02,103 --> 00:05:03,737 earlier today... Jack Bauer. 94 00:05:03,738 --> 00:05:05,105 And he's somewhere in this embassy. 95 00:05:05,106 --> 00:05:08,375 Well, my priority right now is to secure this building. CIA business 96 00:05:08,376 --> 00:05:09,977 - will have to wait. - Captain, Bauer's the reason 97 00:05:09,978 --> 00:05:11,712 that all of this happened... He shot two protestors 98 00:05:11,713 --> 00:05:13,647 to incite the crowd and cover his entrance 99 00:05:13,648 --> 00:05:15,549 - into the embassy. - You're sure about that? 100 00:05:15,550 --> 00:05:18,218 - We saw him do it. - We have reason to believe that he's here 101 00:05:18,219 --> 00:05:20,788 for Lieutenant Tanner, the drone pilot, and we need to get to him right now, 102 00:05:20,789 --> 00:05:22,723 or God knows what he's gonna do in there. 103 00:05:23,758 --> 00:05:25,492 With me. 104 00:05:25,493 --> 00:05:28,395 Lopez, Osborn, your men, let's go. 105 00:05:28,396 --> 00:05:29,897 - Yes, sir. - Find out what holding room 106 00:05:29,898 --> 00:05:32,099 Tanner's in, and call the officer guarding him. 107 00:05:32,100 --> 00:05:34,501 Patch me in. 108 00:05:51,419 --> 00:05:53,320 - Lieutenant Tanner? - Yeah. 109 00:05:53,321 --> 00:05:55,522 Can I help you? 110 00:05:55,523 --> 00:05:56,957 Sir. 111 00:05:56,958 --> 00:05:58,525 Diplomatic security. 112 00:05:58,526 --> 00:06:00,828 I have orders to move you and Lieutenant Tanner. 113 00:06:00,829 --> 00:06:03,664 - I wasn't informed about this. - Security's just been breached. We have 114 00:06:03,665 --> 00:06:07,201 protestors in the building. 115 00:06:09,504 --> 00:06:11,672 Sir, if you don't follow me now, I cannot guarantee 116 00:06:11,673 --> 00:06:13,774 the safety of you or the prisoner. 117 00:06:18,947 --> 00:06:21,048 You stay right there. 118 00:06:27,789 --> 00:06:29,557 Don't be afraid. 119 00:06:29,558 --> 00:06:31,358 My name is Jack Bauer. 120 00:06:31,359 --> 00:06:33,360 I know your drone was hijacked. 121 00:06:33,361 --> 00:06:35,529 You know I'm innocent? 122 00:06:35,530 --> 00:06:38,032 Yes, I do. The technology that was used 123 00:06:38,033 --> 00:06:40,000 to control your drone is gonna be used 124 00:06:40,001 --> 00:06:42,570 in a massive terrorist attack against civilians later today. 125 00:06:42,571 --> 00:06:45,372 The only way that I can stop that attack from happening 126 00:06:45,373 --> 00:06:47,374 is from the data from your flight key. 127 00:06:47,375 --> 00:06:50,477 Lieutenant, please, where are they holding it? 128 00:06:50,478 --> 00:06:53,080 - Wait, how do I know whether or not to believe you?- Son, 129 00:06:53,081 --> 00:06:57,151 right now the point is that I believe you. 130 00:06:57,152 --> 00:07:01,989 From everything that I can see, no one else does. 131 00:07:01,990 --> 00:07:05,025 You want your name cleared... 132 00:07:05,026 --> 00:07:07,728 I'm your only shot. 133 00:07:13,168 --> 00:07:15,369 It's on Captain Denovo. 134 00:07:15,370 --> 00:07:17,004 Okay. 135 00:07:24,546 --> 00:07:26,747 Jack, Agent Morgan and her partner, 136 00:07:26,748 --> 00:07:29,016 they're heading your way with marine backup. 137 00:07:31,386 --> 00:07:33,120 Got the flight key. 138 00:07:33,121 --> 00:07:35,689 Get out of there, Jack. They're on your floor. 139 00:07:36,725 --> 00:07:38,425 Thank you, Lieutenant. 140 00:07:38,426 --> 00:07:41,095 You're gonna be fine. 141 00:07:43,465 --> 00:07:44,932 Chloe, get me out of here. 142 00:07:44,933 --> 00:07:46,700 The end of the hallway, take a left... 143 00:07:46,701 --> 00:07:48,435 That should lead you to a rear stairwell. 144 00:08:02,617 --> 00:08:05,786 Let's get a medic up here right away. 145 00:08:05,787 --> 00:08:07,922 This is Captain Cordero. 146 00:08:07,923 --> 00:08:10,090 Get me a keypad override on 217. 147 00:08:13,061 --> 00:08:16,130 Casualty down. Room is clear. 148 00:08:16,131 --> 00:08:17,298 He's gone. 149 00:08:18,466 --> 00:08:19,800 Bauer was here. 150 00:08:19,801 --> 00:08:21,602 All right, what did he do and what 151 00:08:21,603 --> 00:08:23,504 - did he take? - I have nothing to say to you. 152 00:08:23,505 --> 00:08:25,005 He took Tanner's flight key. 153 00:08:25,006 --> 00:08:27,274 And he was wearing an embassy security jacket, 154 00:08:27,275 --> 00:08:28,509 and he has a pass. 155 00:08:28,510 --> 00:08:31,812 Prepare to move. I want an override on all security passes. 156 00:08:31,813 --> 00:08:34,582 Lock down every door and keypad now. 157 00:08:34,583 --> 00:08:35,950 Go all the way down to the basement, Jack. 158 00:08:35,951 --> 00:08:37,818 A door leads to the storage area. 159 00:08:37,819 --> 00:08:40,788 From there, you'll have access to the street level. 160 00:08:40,789 --> 00:08:43,624 I got it. 161 00:08:44,659 --> 00:08:46,460 Okay, I'm there. 162 00:08:53,168 --> 00:08:54,168 Come on. 163 00:08:54,169 --> 00:08:55,836 Damn it. 164 00:08:55,837 --> 00:08:57,505 Everything's locked down. The key's useless. 165 00:08:57,506 --> 00:08:59,173 Find me another way out. 166 00:08:59,174 --> 00:09:01,509 Jack, I don't see another way. 167 00:09:01,510 --> 00:09:04,378 They've got more marines joining the search for you. They're everywhere. 168 00:09:04,379 --> 00:09:06,013 Hold on, hold on. 169 00:09:06,014 --> 00:09:09,650 Every U.S. embassy has its own shielded communication room. 170 00:09:09,651 --> 00:09:12,019 I can use their system to upload the data from the flight key. 171 00:09:12,020 --> 00:09:14,155 That's not gonna help you get out of the embassy, Jack. 172 00:09:14,156 --> 00:09:16,056 I know. Just find me the comms room. 173 00:09:16,057 --> 00:09:17,625 Okay, but I don't think you understand. 174 00:09:17,626 --> 00:09:18,893 You're not getting out of there. 175 00:09:18,894 --> 00:09:20,027 It's over. 176 00:09:20,028 --> 00:09:21,462 They're gonna put you in prison. 177 00:09:21,463 --> 00:09:23,531 Jack! 178 00:09:35,578 --> 00:09:39,181 Yates' override device is officially interfaced 179 00:09:39,182 --> 00:09:40,916 with our system. All we need to do now 180 00:09:40,917 --> 00:09:42,751 - is get its software talking to ours. - How long? 181 00:09:42,752 --> 00:09:44,753 Well, I need to check each of the ten guidance modules 182 00:09:44,754 --> 00:09:47,022 - separately. - How long? 183 00:09:47,023 --> 00:09:49,124 Naveed will be able to take control 184 00:09:49,125 --> 00:09:51,526 and pilot the drones in less than an hour. 185 00:09:59,369 --> 00:10:01,970 Oh, I missed you. 186 00:10:03,906 --> 00:10:07,976 But it kept me sane knowing that when all this is over... 187 00:10:07,977 --> 00:10:11,480 We'll have time for everything we've put on hold. 188 00:10:11,481 --> 00:10:13,582 Travel... 189 00:10:13,583 --> 00:10:16,585 Have a family. 190 00:10:16,586 --> 00:10:19,655 Sounds wonderful, but it doesn't change how I feel. 191 00:10:23,826 --> 00:10:25,794 You have doubts. 192 00:10:25,795 --> 00:10:27,896 I understand. 193 00:10:27,897 --> 00:10:30,999 But you don't have a choice. 194 00:10:31,000 --> 00:10:35,604 Do you realize what my mother will do to you if you refuse? 195 00:10:35,605 --> 00:10:37,906 I'm not gonna give her the chance. 196 00:10:37,907 --> 00:10:40,342 What are you talking about? 197 00:10:41,411 --> 00:10:42,811 Leaving. 198 00:10:42,812 --> 00:10:44,980 You and I, together. 199 00:10:46,015 --> 00:10:49,518 You can't be serious. 200 00:10:49,519 --> 00:10:51,954 Even if I agreed, it's impossible. 201 00:10:51,955 --> 00:10:55,357 My mother's people watch who comes and goes... We wouldn't get past 202 00:10:55,358 --> 00:10:57,292 the front door. 203 00:10:57,293 --> 00:11:00,128 Yasir makes a supply run every other day 204 00:11:00,129 --> 00:11:02,197 between 5:00 and 5:30. 205 00:11:02,198 --> 00:11:04,032 He's due for one later. 206 00:11:04,033 --> 00:11:06,468 No one watches the back gate while he's gone. 207 00:11:06,469 --> 00:11:08,537 But that gate is locked. 208 00:11:08,538 --> 00:11:09,871 I have keys. 209 00:11:09,872 --> 00:11:13,275 And a car parked down the road. 210 00:11:13,276 --> 00:11:15,477 You've made up your mind. 211 00:11:15,478 --> 00:11:17,846 You've planned this. 212 00:11:18,881 --> 00:11:24,720 I could have left a week ago, but I waited for you. 213 00:11:24,721 --> 00:11:28,857 Naveed, I love you, so please, 214 00:11:28,858 --> 00:11:34,129 please just go through with this and then we can leave 215 00:11:34,130 --> 00:11:36,632 and we never have to be part of my mother's plans again. 216 00:11:36,633 --> 00:11:39,968 You believe she'll let you go? 217 00:11:39,969 --> 00:11:42,371 Ever? 218 00:11:45,141 --> 00:11:49,311 I want to spend the rest of my life with you. 219 00:11:49,312 --> 00:11:54,316 But I'm leaving today, as soon as Yasir goes on his run. 220 00:11:54,317 --> 00:11:56,485 You're putting me in a terrible position. 221 00:11:56,486 --> 00:11:59,888 I know. And I'm sorry. 222 00:11:59,889 --> 00:12:02,858 But you need to make a choice. 223 00:12:02,859 --> 00:12:05,694 Your mother or me. 224 00:12:11,534 --> 00:12:13,535 Okay. 225 00:12:13,536 --> 00:12:15,437 I'll come. 226 00:12:22,946 --> 00:12:25,614 You okay? 227 00:12:25,615 --> 00:12:28,283 Yeah? 228 00:12:38,428 --> 00:12:40,596 We got a flash that the embassy's on lockdown. 229 00:12:40,597 --> 00:12:42,531 - What's going on there? - Bauer's here. He shot two protesters 230 00:12:42,532 --> 00:12:44,266 and forced his way inside the embassy 231 00:12:44,267 --> 00:12:46,101 - and he got to Tanner. - So they are working together. 232 00:12:46,102 --> 00:12:48,103 I'm not sure if that makes sense anymore. 233 00:12:48,104 --> 00:12:49,438 He didn't try to release Tanner when he had the chance. 234 00:12:49,439 --> 00:12:51,039 He just took his flight key. 235 00:12:51,040 --> 00:12:52,874 Level two clear. We're moving down. 236 00:12:52,875 --> 00:12:55,410 So Bauer wanted the flight data to Tanner's drone. Why? 237 00:12:55,411 --> 00:12:57,145 We're gonna ask Bauer when we get to him, 238 00:12:57,146 --> 00:12:59,314 but right now he's still somewhere inside the embassy 239 00:12:59,315 --> 00:13:00,616 and we're going floor by floor. 240 00:13:00,617 --> 00:13:02,217 All right, keep me posted. 241 00:13:04,621 --> 00:13:06,455 There's a fire door on your left. 242 00:13:06,456 --> 00:13:09,224 Comm room is coming up on your right. 243 00:13:09,225 --> 00:13:11,226 Got 'em. 244 00:13:12,462 --> 00:13:13,895 Don't turn around. Open the door. 245 00:13:13,896 --> 00:13:18,300 - Get inside. Everybody on their feet now! - Now! 246 00:13:18,301 --> 00:13:20,569 Move slowly towards the corner. 247 00:13:20,570 --> 00:13:24,139 Sit on the ground and don't move. 248 00:13:24,140 --> 00:13:25,507 Chloe, I'm inside. 249 00:13:25,508 --> 00:13:27,843 You need a terminal with a USB port. 250 00:13:27,844 --> 00:13:29,278 I got it. 251 00:13:29,279 --> 00:13:30,746 Plugging in the flight key now. 252 00:13:30,747 --> 00:13:33,081 Okay, go to a command line, open a t-net window. 253 00:13:33,082 --> 00:13:35,183 I'll give you a secure IP address. 254 00:13:35,184 --> 00:13:37,252 Hold on. 255 00:13:37,253 --> 00:13:39,521 Okay. It's 2. 256 00:13:39,522 --> 00:13:42,124 718. 257 00:13:42,125 --> 00:13:43,759 281. 258 00:13:43,760 --> 00:13:45,093 828. 259 00:13:46,996 --> 00:13:48,697 Done. How close are the marines? 260 00:13:51,034 --> 00:13:52,200 Really close, Jack. 261 00:13:53,970 --> 00:13:56,371 Chloe, no matter what happens to me, 262 00:13:56,372 --> 00:13:58,941 you get this evidence to President Heller, okay? 263 00:13:58,942 --> 00:14:00,509 Okay. 264 00:14:00,510 --> 00:14:03,011 Give me your word. 265 00:14:04,347 --> 00:14:06,348 You have my word, Jack. 266 00:14:11,688 --> 00:14:12,854 What the hell was that? 267 00:14:12,855 --> 00:14:14,356 I don't know. 268 00:14:14,357 --> 00:14:15,824 The data on the flight key 269 00:14:15,825 --> 00:14:18,360 is encrypted. It needs to be unlocked 270 00:14:18,361 --> 00:14:19,962 from his end before it can be transmitted. 271 00:14:19,963 --> 00:14:21,363 What do we need to do then? 272 00:14:21,364 --> 00:14:23,365 Well... 273 00:14:23,366 --> 00:14:27,135 We could send you... 274 00:14:27,136 --> 00:14:29,871 A software program that will decrypt it and then 275 00:14:29,872 --> 00:14:32,140 upload it to us. 276 00:14:32,141 --> 00:14:34,309 You should be receiving that now. 277 00:14:37,814 --> 00:14:41,149 Son of a bitch. How long is this gonna take? 278 00:14:41,150 --> 00:14:42,351 I've no idea. It depends on the level 279 00:14:42,352 --> 00:14:44,186 of encryption they've used. 280 00:14:44,187 --> 00:14:47,589 Come on. Come on. 281 00:14:50,326 --> 00:14:51,727 Jack, they're in the corridor, 282 00:14:51,728 --> 00:14:53,262 right outside. You have to buy more time. 283 00:14:53,263 --> 00:14:54,730 Which direction are they coming from? 284 00:14:54,731 --> 00:14:55,998 Rounding the corner on your left. 285 00:14:55,999 --> 00:14:58,400 Can you see if the marines are wearing body armor? 286 00:14:58,401 --> 00:15:00,035 Looks like it to me. You, 287 00:15:00,036 --> 00:15:01,670 in the black jacket, what's your name? 288 00:15:01,671 --> 00:15:04,406 - Jenny. - Jenny, slowly come towards me. 289 00:15:04,407 --> 00:15:07,175 I need you to open the door on my command. 290 00:15:07,176 --> 00:15:08,911 It's all right, Jenny, you're doing great. 291 00:15:08,912 --> 00:15:11,680 Just put in the code. 292 00:15:11,681 --> 00:15:14,049 - Chloe, where are they? - They're on you, Jack. 293 00:15:14,050 --> 00:15:15,784 Open the door now. 294 00:15:17,954 --> 00:15:21,056 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 295 00:15:44,354 --> 00:15:46,355 Well? 296 00:15:50,393 --> 00:15:51,927 A cup of tea? 297 00:15:51,928 --> 00:15:54,163 Yes, please. 298 00:16:09,345 --> 00:16:13,449 You're trying to find the right words to tell me something. 299 00:16:15,251 --> 00:16:17,052 A problem. 300 00:16:17,053 --> 00:16:21,190 It's that obvious? 301 00:16:21,191 --> 00:16:23,792 It's Naveed, isn't it? 302 00:16:29,065 --> 00:16:31,633 He says he can't go through with it. 303 00:16:31,634 --> 00:16:33,469 Pilot the drones. 304 00:16:33,470 --> 00:16:36,104 He has a plan to leave, and I've said I'll go with him. 305 00:16:36,105 --> 00:16:39,274 Just to give us time to work out what to do. 306 00:16:43,980 --> 00:16:46,915 Please don't hurt him. 307 00:16:46,916 --> 00:16:49,752 And do you think a stern talking-to 308 00:16:49,753 --> 00:16:51,587 will get him to change his mind? 309 00:16:51,588 --> 00:16:52,588 No, but... 310 00:16:52,589 --> 00:16:54,156 But what? 311 00:16:55,391 --> 00:16:58,060 I love him. 312 00:16:58,061 --> 00:17:00,729 And he's very lucky that is the case. 313 00:17:00,730 --> 00:17:05,134 This family has worked too hard for too long 314 00:17:05,135 --> 00:17:08,437 to let anything or anyone get in its way. 315 00:17:10,273 --> 00:17:14,276 Naveed may be your husband... 316 00:17:14,277 --> 00:17:17,780 But you must understand, I will do 317 00:17:17,781 --> 00:17:23,418 whatever's necessary to get him to pilot those drones. 318 00:17:25,488 --> 00:17:27,689 I wish there were words 319 00:17:27,690 --> 00:17:31,927 that could bring back the fathers and husbands lost today 320 00:17:31,928 --> 00:17:34,429 on both our sides. 321 00:17:38,968 --> 00:17:41,970 My hope is that you will hear me out. 322 00:17:44,206 --> 00:17:49,781 So that we might find a way to move forward together. 323 00:17:51,281 --> 00:17:53,882 Moving forward together 324 00:17:53,883 --> 00:17:58,520 begins with an understanding of the threat that we face, 325 00:17:58,521 --> 00:18:00,956 a determined enemy 326 00:18:00,957 --> 00:18:06,128 sworn to destroy our way of life. 327 00:18:06,129 --> 00:18:08,530 Thousands of our citizens killed in attacks 328 00:18:08,531 --> 00:18:11,633 against our cities and our infrastructure. 329 00:18:11,634 --> 00:18:15,537 Thousands killed on the battlefields of Afghanistan 330 00:18:15,538 --> 00:18:17,673 and Iraq. 331 00:18:17,674 --> 00:18:20,375 But we can prevail. 332 00:18:20,376 --> 00:18:21,743 This is Mark Boudreau. 333 00:18:21,744 --> 00:18:23,378 Sir, this is head of station Navarro 334 00:18:23,379 --> 00:18:26,748 calling to give you an update on the Bauer situation. 335 00:18:26,749 --> 00:18:27,916 Have you apprehended him? 336 00:18:27,917 --> 00:18:29,651 Not exactly, sir. 337 00:18:29,652 --> 00:18:32,254 Bauer has barricaded himself inside the communications room 338 00:18:32,255 --> 00:18:35,257 at the American embassy. And... 339 00:18:35,258 --> 00:18:36,658 He's taken hostages. 340 00:18:36,659 --> 00:18:38,727 What? Why? 341 00:18:38,728 --> 00:18:40,395 We're still trying to get a complete picture, 342 00:18:40,396 --> 00:18:42,064 but you gave me specific instructions 343 00:18:42,065 --> 00:18:43,699 to keep Bauer's presence here 344 00:18:43,700 --> 00:18:45,701 in London a secret. And I just wanted to give you 345 00:18:45,702 --> 00:18:47,369 advanced warning that that will no longer be possible, 346 00:18:47,370 --> 00:18:48,604 obviously. 347 00:18:48,605 --> 00:18:52,040 Agent Navarro, we'll talk about my disappointment 348 00:18:52,041 --> 00:18:53,609 with your performance later. 349 00:18:53,610 --> 00:18:55,210 But now, tell me, 350 00:18:55,211 --> 00:18:57,413 have the marines taken control of the situation? 351 00:18:57,414 --> 00:19:00,182 Yes, sir, they have. And I assume it's only a matter 352 00:19:00,183 --> 00:19:01,784 of time before they send this up the chain of command 353 00:19:01,785 --> 00:19:03,218 to the president. 354 00:19:03,219 --> 00:19:05,754 The president needs to hear it from me. 355 00:19:05,755 --> 00:19:07,923 I need to know what you know. 356 00:19:10,427 --> 00:19:13,395 Okay, the decryption program is up and running. 357 00:19:13,396 --> 00:19:15,898 But slowly. 358 00:19:15,899 --> 00:19:17,866 I can see that. Hang on a second, Jack. 359 00:19:17,867 --> 00:19:20,369 You wrote this. Can you speed it up? 360 00:19:20,370 --> 00:19:22,871 No, trouble's on his end. Look. 361 00:19:22,872 --> 00:19:24,206 The terminal he's using only has 362 00:19:24,207 --> 00:19:26,108 a single-core processor. Really? 363 00:19:26,109 --> 00:19:28,043 Or are you just saying that to screw over Jack again? 364 00:19:28,044 --> 00:19:29,778 How do I know you're telling the truth? 365 00:19:29,779 --> 00:19:31,580 I'm doing this for you, not for him. 366 00:19:37,387 --> 00:19:39,455 Jack, there's nothing we can do. 367 00:19:39,456 --> 00:19:41,323 At this rate, it'll take 20 to 30 minutes 368 00:19:41,324 --> 00:19:43,826 to get the data unlocked and transmitted to us. 369 00:19:45,662 --> 00:19:48,297 This is Jack Bauer. Who am I talking to? 370 00:19:48,298 --> 00:19:50,599 My name is Captain Kevin Cordero. Mr. Bauer, 371 00:19:50,600 --> 00:19:53,435 I'm sure we'd both like to find a way to end this situation 372 00:19:53,436 --> 00:19:56,305 without loss of life. Yours or the hostages. 373 00:19:56,306 --> 00:19:57,304 I'd like us to work together... 374 00:19:57,305 --> 00:19:59,608 Captain, the situation is simple. I have three hostages. 375 00:19:59,609 --> 00:20:01,610 Keep your men back and no one gets harmed. Make a move 376 00:20:01,611 --> 00:20:04,913 on this room, and I kill all three of them. Are we clear? 377 00:20:04,914 --> 00:20:06,815 Loud and clear. 378 00:20:10,420 --> 00:20:13,422 We go in, I'm not giving that son of a bitch a chance 379 00:20:13,423 --> 00:20:15,758 to fire at my men again. 380 00:20:20,864 --> 00:20:23,132 I need them to take me seriously. 381 00:20:23,133 --> 00:20:26,335 I have no intention of hurting any of you. 382 00:20:28,204 --> 00:20:31,640 I understand how difficult this is. 383 00:20:31,641 --> 00:20:35,544 Please, just try and stay calm. 384 00:20:44,020 --> 00:20:46,455 We didn't get to introduce ourselves earlier. 385 00:20:46,456 --> 00:20:48,624 I'm Agent Ritter, CIA. 386 00:20:48,625 --> 00:20:49,858 This is Agent Morgan. 387 00:20:49,859 --> 00:20:51,360 Look, we're not here to prove 388 00:20:51,361 --> 00:20:52,961 any kind of case against you, Lieutenant. 389 00:20:52,962 --> 00:20:54,463 We just want to talk to you about Bauer. 390 00:20:54,464 --> 00:20:56,365 And speaking of Bauer, you should know 391 00:20:56,366 --> 00:20:58,700 that right now he's three levels below us, 392 00:20:58,701 --> 00:21:00,969 completely surrounded by marines. 393 00:21:00,970 --> 00:21:04,707 So any help you were expecting from him, don't. 394 00:21:06,976 --> 00:21:08,811 Talk to us, Lieutenant. 395 00:21:08,812 --> 00:21:11,647 What's the point? 396 00:21:11,648 --> 00:21:14,016 No one but Bauer's believed a word I've said all day. 397 00:21:14,017 --> 00:21:18,053 What is your relationship with Bauer? 398 00:21:20,490 --> 00:21:22,491 I just met him today. 399 00:21:22,492 --> 00:21:23,726 You expect us to believe that? 400 00:21:25,161 --> 00:21:26,729 Look, if you... 401 00:21:26,730 --> 00:21:28,831 Didn't know Bauer before this, then, um, 402 00:21:28,832 --> 00:21:31,433 why did he go to so much trouble to find you? 403 00:21:31,434 --> 00:21:35,537 He said he knew I didn't kill all those soldiers, 404 00:21:35,538 --> 00:21:38,040 that my drone was hijacked 405 00:21:38,041 --> 00:21:41,962 and someone was gonna use the same technology to launch a full-scale attack. 406 00:21:41,963 --> 00:21:43,462 So why did he need your flight key? 407 00:21:43,780 --> 00:21:45,547 He said it could help him prove what happened. 408 00:21:45,548 --> 00:21:48,951 And stop the attack. 409 00:21:52,022 --> 00:21:55,457 Okay, thank you, Lieutenant. 410 00:22:05,235 --> 00:22:07,236 We should've pushed him harder. 411 00:22:07,237 --> 00:22:08,971 I think he told us everything he knows. 412 00:22:08,972 --> 00:22:10,572 Which wasn't much. 413 00:22:10,573 --> 00:22:12,574 But you did... You're buying that story? 414 00:22:12,575 --> 00:22:15,244 Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said 415 00:22:15,245 --> 00:22:18,047 that he was in London to stop an attack on President Heller. 416 00:22:18,048 --> 00:22:19,481 Meaning what? 417 00:22:19,482 --> 00:22:20,983 You believe what he told Tanner? 418 00:22:20,984 --> 00:22:22,985 Even though there's not a single piece 419 00:22:22,986 --> 00:22:24,753 - of evidence to support it? - That's not what I'm saying. 420 00:22:24,754 --> 00:22:26,455 What I'm saying is that if there's even a chance 421 00:22:26,456 --> 00:22:27,990 that there's gonna be some kind of an attack, 422 00:22:27,991 --> 00:22:29,758 then we need to know about it. 423 00:22:29,759 --> 00:22:31,760 We have to talk to Bauer. 424 00:22:36,800 --> 00:22:38,934 I would like to thank you, on behalf of myself 425 00:22:38,935 --> 00:22:41,603 and my country, for this opportunity 426 00:22:41,604 --> 00:22:44,573 to express our gratitude and appreciation 427 00:22:44,574 --> 00:22:46,942 for the special relationship 428 00:22:46,943 --> 00:22:50,512 that binds our two great nations together. 429 00:22:50,513 --> 00:22:53,515 God bless the United Kingdom. 430 00:22:53,516 --> 00:22:57,119 And God bless the United States of America. 431 00:22:57,120 --> 00:22:58,454 Thank you. 432 00:23:08,198 --> 00:23:09,965 You hear that? 433 00:23:09,966 --> 00:23:11,967 You were fantastic. 434 00:23:11,968 --> 00:23:13,702 Or they're extremely polite. 435 00:23:13,703 --> 00:23:15,938 It was perfect. 436 00:23:15,939 --> 00:23:17,940 Can I talk to you privately? 437 00:23:27,951 --> 00:23:29,218 Thank you. 438 00:23:29,219 --> 00:23:30,886 What's going on? 439 00:23:30,887 --> 00:23:32,721 There's a situation at the embassy, sir. 440 00:23:32,722 --> 00:23:34,289 Protesters broke through the gates 441 00:23:34,290 --> 00:23:36,225 about a half an hour ago. The marines have 442 00:23:36,226 --> 00:23:38,494 reestablished a perimeter, but... 443 00:23:38,495 --> 00:23:40,329 It's turned into a hostage situation. 444 00:23:40,330 --> 00:23:42,164 Hostages? 445 00:23:42,165 --> 00:23:43,966 Who's taken hostages? 446 00:23:43,967 --> 00:23:45,668 Jack Bauer. 447 00:23:45,669 --> 00:23:47,136 Jack? 448 00:23:50,707 --> 00:23:52,341 He fired into the crowd of protesters, 449 00:23:52,342 --> 00:23:54,076 shot two marines, and is threatening 450 00:23:54,077 --> 00:23:55,811 to kill the embassy employees he's holding. 451 00:23:55,812 --> 00:23:58,681 Why in God's name would Jack do this? 452 00:23:58,682 --> 00:24:00,549 All I know is, the CIA 453 00:24:00,550 --> 00:24:02,584 picked him up several hours ago on an operation, 454 00:24:02,585 --> 00:24:05,187 but he escaped custody. 455 00:24:05,188 --> 00:24:07,690 What... is that when you found out about this? 456 00:24:07,691 --> 00:24:08,891 It was. 457 00:24:08,892 --> 00:24:10,592 The fear was that he was in London 458 00:24:10,593 --> 00:24:13,062 for your visit. I was in the process of gathering 459 00:24:13,063 --> 00:24:14,830 all the facts together for you 460 00:24:14,831 --> 00:24:16,665 when he resurfaced at the embassy. 461 00:24:16,666 --> 00:24:18,600 What's the situation on the ground right now? 462 00:24:18,601 --> 00:24:20,336 According to General Coburn, 463 00:24:20,337 --> 00:24:22,538 the assault team is ready to go in. 464 00:24:22,539 --> 00:24:24,173 They're just waiting for your go-ahead. 465 00:24:24,174 --> 00:24:26,408 So they can kill him. That's what you're saying. 466 00:24:26,409 --> 00:24:27,509 It's not a fait accompli. 467 00:24:27,510 --> 00:24:30,279 I'm not making any decisions till I talk to him. 468 00:24:30,280 --> 00:24:32,848 To Bauer, sir? I... I'm not sure that... 469 00:24:32,849 --> 00:24:34,917 Yeah. Make it happen, Mark. 470 00:24:36,386 --> 00:24:37,753 Yes, sir. 471 00:24:56,611 --> 00:24:58,112 I've checked, without being obvious. 472 00:24:58,113 --> 00:25:01,548 Yasir's going on his run, we're good to go. 473 00:25:12,560 --> 00:25:14,662 You told her. 474 00:25:14,663 --> 00:25:16,497 It wasn't easy for her. 475 00:25:19,668 --> 00:25:21,735 My daughter loves you very much. 476 00:25:27,242 --> 00:25:30,411 Trying to back out is a stain on your honor, Naveed. 477 00:25:31,846 --> 00:25:35,749 I will give you one chance to rectify that. 478 00:25:37,786 --> 00:25:40,821 Tell me you'll pilot the drones. 479 00:25:43,325 --> 00:25:44,692 I won't murder innocents. 480 00:25:44,693 --> 00:25:46,994 There are no innocents. 481 00:25:46,995 --> 00:25:49,830 Not when they elect murderers and collaborators like 482 00:25:49,831 --> 00:25:52,099 Heller and Davies to lead them. 483 00:25:52,100 --> 00:25:55,002 That's nonsense. 484 00:25:55,003 --> 00:25:58,772 And it's time someone here stood up and said it. 485 00:25:58,773 --> 00:26:00,841 This is wrong. 486 00:26:00,842 --> 00:26:05,713 And if Simone ever got free of you, she'd see that, too. 487 00:26:09,117 --> 00:26:11,051 This isn't conscience. 488 00:26:11,052 --> 00:26:13,887 This is cowardice. 489 00:26:13,888 --> 00:26:16,890 If my husband were alive, he'd be sickened by you. 490 00:26:16,891 --> 00:26:21,061 Everything he sacrificed, everything he stood for. 491 00:26:22,697 --> 00:26:26,800 You will pilot the drones. 492 00:26:28,303 --> 00:26:29,803 I will not. 493 00:26:30,905 --> 00:26:34,008 No matter what you do to me. 494 00:26:34,009 --> 00:26:35,542 I swear. 495 00:26:37,879 --> 00:26:40,180 I believe you. 496 00:26:40,181 --> 00:26:41,715 Simone. 497 00:26:41,716 --> 00:26:42,816 Mum? 498 00:26:42,817 --> 00:26:45,552 Come here, please. 499 00:26:45,553 --> 00:26:46,854 Oh, oh! 500 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 Her left hand. 501 00:26:49,724 --> 00:26:50,758 No. No! 502 00:26:50,759 --> 00:26:53,427 Aah! What are you doing? 503 00:26:53,428 --> 00:26:56,830 - Whatever's necessary, my love. - No! 504 00:27:01,202 --> 00:27:02,202 Do it. 505 00:27:03,505 --> 00:27:05,773 No! 506 00:27:05,774 --> 00:27:09,176 - Stop this! - Only you can do that, Naveed. 507 00:27:09,177 --> 00:27:10,377 Again. 508 00:27:10,378 --> 00:27:12,346 Okay, all right! 509 00:27:12,347 --> 00:27:14,782 - All right, just stop. Stop. - No, no, please! 510 00:27:14,783 --> 00:27:17,184 Please. You'll do what's necessary? 511 00:27:19,020 --> 00:27:20,921 Yeah. 512 00:27:20,922 --> 00:27:22,790 Yeah, just stop hurting her, please. 513 00:27:28,930 --> 00:27:32,032 - Captain Cordero, we just need to talk to Bauer. - Not when he's that unstable. 514 00:27:32,033 --> 00:27:34,134 We don't know what could set him off. Lives are at stake here. 515 00:27:34,135 --> 00:27:35,803 If what Bauer told Lieutenant Tanner is true, 516 00:27:35,804 --> 00:27:37,605 then many more lives will be at stake. 517 00:27:37,606 --> 00:27:40,074 We just need to know if there's any truth to it. 518 00:27:40,075 --> 00:27:42,710 I'm not introducing any other variables into this equation. 519 00:27:42,711 --> 00:27:44,144 This conversation is over. 520 00:27:45,614 --> 00:27:47,481 All right, this ceiling vent here 521 00:27:47,482 --> 00:27:49,883 gives us direct access, but the problem there is we have to 522 00:27:49,884 --> 00:27:51,552 drop men down into the room one at a time. 523 00:27:51,553 --> 00:27:53,420 We go in, we go in in numbers, understood? 524 00:27:59,995 --> 00:28:02,162 Look, I know you don't want to hear this, but 525 00:28:02,163 --> 00:28:04,632 - he's probably right. - Bauer shot those two marines 526 00:28:04,633 --> 00:28:06,433 square in the middle of their vests, where he knew 527 00:28:06,434 --> 00:28:08,602 the rounds wouldn't penetrate. 528 00:28:08,603 --> 00:28:10,838 That's what I call someone in control. 529 00:28:10,839 --> 00:28:11,939 What are you doing? 530 00:28:11,940 --> 00:28:13,807 Going over Cordero's head. 531 00:28:15,410 --> 00:28:16,910 Jordan, 532 00:28:16,911 --> 00:28:18,679 - you with Navarro? - Sir. 533 00:28:18,680 --> 00:28:20,781 Putting you on speaker. It's Kate. 534 00:28:20,782 --> 00:28:22,449 Were you able to debrief Tanner? 535 00:28:22,450 --> 00:28:24,818 Yeah, we did, and Bauer told Tanner that he has intel 536 00:28:24,819 --> 00:28:27,187 about an imminent attack, using our own drones, but 537 00:28:27,188 --> 00:28:29,290 the marine captain here in charge is refusing 538 00:28:29,291 --> 00:28:32,259 to let us talk to Bauer so we can get a confirmation on this. 539 00:28:32,260 --> 00:28:35,029 It's a military operation, I can't overrule him. 540 00:28:35,030 --> 00:28:36,864 But you know people who can. You've been speaking 541 00:28:36,865 --> 00:28:38,299 with the president's Chief of Staff. 542 00:28:38,300 --> 00:28:40,000 Who isn't very happy with us right now 543 00:28:40,001 --> 00:28:41,769 for losing Bauer in the first place. 544 00:28:41,770 --> 00:28:44,371 Sir, the president needs to know about Bauer's claims. 545 00:28:44,372 --> 00:28:47,107 Bauer will get his chance to address the president directly. 546 00:28:47,108 --> 00:28:47,927 What? 547 00:28:47,928 --> 00:28:50,081 President Heller will be reaching out to Bauer 548 00:28:50,082 --> 00:28:52,346 personally at any moment to see if he can get him to surrender. 549 00:28:52,347 --> 00:28:53,847 Well, can you patch us in to the call? 550 00:28:53,848 --> 00:28:56,984 I'll have Jordan tie you and Erik in. 551 00:28:56,985 --> 00:28:58,452 Is it possible that Bauer really 552 00:28:58,453 --> 00:29:00,054 is trying to stop an attack? 553 00:29:00,055 --> 00:29:01,355 You're talking about the man who 554 00:29:01,356 --> 00:29:02,623 practically laid waste to my 555 00:29:02,624 --> 00:29:04,959 - station this morning. - Just thinking... 556 00:29:04,960 --> 00:29:06,660 If we'd listened to what Kate said before, 557 00:29:06,661 --> 00:29:08,696 we wouldn't have lost Bauer in the first place. 558 00:29:08,697 --> 00:29:10,331 What are you saying? 559 00:29:10,332 --> 00:29:12,166 That it doesn't pay to dismiss what she says. 560 00:29:12,167 --> 00:29:14,335 I'm not dismissing her. I'm remaining objective. 561 00:29:14,336 --> 00:29:17,671 Which is something you're not doing, for obvious reasons. 562 00:29:19,207 --> 00:29:21,575 I'm not blind, Jordan. 563 00:29:21,576 --> 00:29:24,545 You're letting your feelings for her cloud your judgment. 564 00:29:26,581 --> 00:29:28,082 Yes, sir. 565 00:29:28,083 --> 00:29:31,051 Kate's not infallible. 566 00:29:31,052 --> 00:29:32,987 Remember how wrong she was about her husband. 567 00:29:32,988 --> 00:29:37,424 Some mistakes you just can't recover from. 568 00:29:40,061 --> 00:29:41,821 The call from the president's coming through. 569 00:29:51,039 --> 00:29:52,773 Captain, I thought we had an understanding. 570 00:29:52,774 --> 00:29:53,941 Jack? 571 00:29:53,942 --> 00:29:55,075 It's me. 572 00:30:04,052 --> 00:30:05,219 Mr. President. 573 00:30:05,220 --> 00:30:07,021 To be honest with you, Jack, 574 00:30:07,022 --> 00:30:09,590 I never thought I'd have to hear your voice again. 575 00:30:09,591 --> 00:30:11,425 I liked it that way. 576 00:30:11,426 --> 00:30:12,626 Yes, sir. 577 00:30:12,627 --> 00:30:15,129 I'm told you just shot two people 578 00:30:15,130 --> 00:30:17,364 - out in front of the embassy. - I barely grazed them, sir. 579 00:30:17,365 --> 00:30:18,599 How do you know that? 580 00:30:18,600 --> 00:30:20,301 Because I pulled the trigger. 581 00:30:20,302 --> 00:30:22,603 - And now you're holding hostages. - Kate, 582 00:30:22,604 --> 00:30:24,638 - are you and Erik getting this? - Yeah. 583 00:30:24,639 --> 00:30:26,440 I'm sure you know that there's some decisions 584 00:30:26,441 --> 00:30:28,609 to be made here, but before we do that, 585 00:30:28,610 --> 00:30:32,146 I would like to see if you and I could resolve this. So tell me, 586 00:30:32,147 --> 00:30:34,081 why are you here and what do you want? 587 00:30:34,082 --> 00:30:35,616 Mr. President, I'm here because I believe 588 00:30:35,617 --> 00:30:37,651 the U.S. drone fleet is vulnerable and will be used 589 00:30:37,652 --> 00:30:39,920 in a terrorist attack later today. 590 00:30:39,921 --> 00:30:41,956 Explain that, Jack. 591 00:30:41,957 --> 00:30:43,490 A hacker by the name of Derek Yates 592 00:30:43,491 --> 00:30:45,092 created an override device which can 593 00:30:45,093 --> 00:30:47,394 take control of as many as ten U.S. drones. 594 00:30:47,395 --> 00:30:49,129 I believe he was the one who hijacked 595 00:30:49,130 --> 00:30:51,265 Lieutenant Tanner's drone and used it as a test flight 596 00:30:51,266 --> 00:30:53,901 to prove to his buyers that the device worked. 597 00:30:53,902 --> 00:30:56,971 Shortly after that I found him murdered. 598 00:30:56,972 --> 00:30:58,739 Now I believe that the device is in the hands 599 00:30:58,740 --> 00:31:01,442 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 600 00:31:01,443 --> 00:31:03,477 Mr. President, I promise you: 601 00:31:03,478 --> 00:31:05,813 She will use this device without mercy. 602 00:31:05,814 --> 00:31:08,349 What are you doing in that room, Jack? 603 00:31:10,151 --> 00:31:13,020 Uploading data from Lieutenant Tanner's flight key. 604 00:31:13,021 --> 00:31:15,489 I'm working with people who believe they can use this data 605 00:31:15,490 --> 00:31:17,625 to prove that the device exists. 606 00:31:17,626 --> 00:31:19,994 Our plan was, as soon as we had the evidence, 607 00:31:19,995 --> 00:31:22,496 I would turn myself in and present it to you. 608 00:31:22,497 --> 00:31:24,465 Who are these people you're working with? 609 00:31:24,466 --> 00:31:26,600 Mr. President, I can't say. 610 00:31:26,601 --> 00:31:28,202 Sir, I need 15 minutes. 611 00:31:28,203 --> 00:31:30,938 15 minutes and I can get you the evidence you need. 612 00:31:30,939 --> 00:31:33,374 And I promise I will hand myself over without incident. 613 00:31:33,375 --> 00:31:35,776 Why didn't you come to me first, Jack? 614 00:31:35,777 --> 00:31:38,012 With all due respect, Mr. President, 615 00:31:38,013 --> 00:31:40,714 it was your state department that labeled me a terrorist 616 00:31:40,715 --> 00:31:42,316 and made me a wanted man. 617 00:31:42,317 --> 00:31:44,285 A man who was never even offered an opportunity 618 00:31:44,286 --> 00:31:46,820 to tell his side of the story. Which, by the way, sir, 619 00:31:46,821 --> 00:31:48,656 I felt I had earned. 620 00:31:48,657 --> 00:31:50,824 So, no, I did not feel comfortable going to talk 621 00:31:50,825 --> 00:31:52,860 to your people. I knew that I had to either 622 00:31:52,861 --> 00:31:55,729 arrive with the device or evidence that the device existed. 623 00:31:55,730 --> 00:31:58,032 That would be the only way they would believe me. 624 00:31:58,033 --> 00:32:00,968 The only way you would believe me. 625 00:32:02,737 --> 00:32:04,405 All right, Jack. 626 00:32:04,406 --> 00:32:06,307 Stay by this phone. I'll get back to you. 627 00:32:06,308 --> 00:32:07,341 Sir... 628 00:32:07,342 --> 00:32:10,811 Whatever differences we had... 629 00:32:10,812 --> 00:32:13,147 I never lied to you. 630 00:32:13,148 --> 00:32:15,149 I always told you the truth. 631 00:32:15,150 --> 00:32:18,152 I'm telling you the truth now, and I suggest you believe it. 632 00:32:18,153 --> 00:32:19,753 I hear you, Jack. 633 00:32:21,156 --> 00:32:22,723 Chloe, did you get that? 634 00:32:22,724 --> 00:32:25,726 We don't have much time. 635 00:32:25,727 --> 00:32:29,430 Could he be right? Could this Lieutenant Tanner's drone 636 00:32:29,431 --> 00:32:31,098 have been hijacked? 637 00:32:31,099 --> 00:32:33,234 We analyzed the data on Tanner's flight key 638 00:32:33,235 --> 00:32:35,769 and found no evidence of that. And, frankly, 639 00:32:35,770 --> 00:32:39,073 the drone network was designed to avoid exactly that scenario. 640 00:32:39,074 --> 00:32:40,241 Well, nothing's impossible. 641 00:32:40,242 --> 00:32:44,211 I mean, the real question is, why would Jack make this up? 642 00:32:44,212 --> 00:32:45,679 To cover up what he's really doing. 643 00:32:45,680 --> 00:32:49,250 Earlier today, he broke a former associate 644 00:32:49,251 --> 00:32:52,453 out of CIA custody. Chloe O'Brian. 645 00:32:52,454 --> 00:32:53,921 Chloe? 646 00:32:53,922 --> 00:32:55,523 She's a member of Adrian Cross' 647 00:32:55,524 --> 00:32:57,391 group, open cell. 648 00:32:57,392 --> 00:33:00,227 Who "liberated" 30,000 secret government documents, 649 00:33:00,228 --> 00:33:03,931 endangering the lives of agents on the ground. 650 00:33:03,932 --> 00:33:06,567 They are Jack's people. 651 00:33:06,568 --> 00:33:08,936 The terrorist threat is a cover 652 00:33:08,937 --> 00:33:11,906 to buy him time to upload data 653 00:33:11,907 --> 00:33:15,142 to open cell. He asked for only 15 minutes. 654 00:33:15,143 --> 00:33:18,812 Every second we hesitate could cost lives. 655 00:33:18,813 --> 00:33:20,414 Why don't we just kill the upload? 656 00:33:20,415 --> 00:33:22,383 We can't, sir. He's in a secure 657 00:33:22,384 --> 00:33:24,385 - comms room. - It's why he chose it. 658 00:33:24,386 --> 00:33:26,587 And what if Jack is telling the truth on this attack? 659 00:33:26,588 --> 00:33:29,290 - Are you willing to take that risk? - Or risk even more 660 00:33:29,291 --> 00:33:30,724 damage from open cell. 661 00:33:30,725 --> 00:33:32,226 He's a designated terrorist. 662 00:33:32,227 --> 00:33:33,994 We don't negotiate with terrorists. 663 00:33:33,995 --> 00:33:37,131 With all due respect, sir, this is a clear call. 664 00:33:37,132 --> 00:33:38,966 Maybe a clear call for you, Mark. 665 00:33:38,967 --> 00:33:40,334 Not so for Audrey and I. 666 00:33:40,335 --> 00:33:41,836 We know Jack Bauer. 667 00:33:41,837 --> 00:33:44,238 You don't. 668 00:33:44,239 --> 00:33:45,940 You're right. 669 00:33:45,941 --> 00:33:49,844 All I've ever seen is the damage he leaves in his wake. 670 00:33:52,347 --> 00:33:54,915 Let's not forget the killing spree 671 00:33:54,916 --> 00:33:57,818 that he went on four years ago 672 00:33:57,819 --> 00:34:00,421 when he nearly assassinated the Russian president. 673 00:34:00,422 --> 00:34:02,356 And then he fled the country 674 00:34:02,357 --> 00:34:05,359 because he didn't want to spend the rest of his life in jail. 675 00:34:05,360 --> 00:34:09,663 This is not the same man you once knew. 676 00:34:17,873 --> 00:34:21,509 Tell the marines to go in when they're ready. 677 00:34:44,352 --> 00:34:46,754 I need to show you something. 678 00:34:49,024 --> 00:34:51,659 These drone attacks were from a few years ago. 679 00:34:54,696 --> 00:34:57,331 The latest drones carry even more powerful missiles. 680 00:34:57,332 --> 00:34:58,899 You hardly need to convince me 681 00:34:58,900 --> 00:35:00,701 that governments shouldn't be killing civilians 682 00:35:00,702 --> 00:35:02,436 by remote control. 683 00:35:02,437 --> 00:35:05,706 Imagine this happening here in London 684 00:35:05,707 --> 00:35:08,209 when Margot Al-Harazi gets control of ten drones. 685 00:35:08,210 --> 00:35:10,077 Think of the people that will die. 686 00:35:10,078 --> 00:35:11,712 I'm not really seeing your point. 687 00:35:11,713 --> 00:35:14,014 - I am trying to help. - My point 688 00:35:14,015 --> 00:35:16,684 is that the marines think that Jack is a threat. 689 00:35:16,685 --> 00:35:18,886 They're going to kill him, along with any chance we have 690 00:35:18,887 --> 00:35:20,688 of stopping this. 691 00:35:20,689 --> 00:35:23,057 So if you can think of a better way to convince the government 692 00:35:23,058 --> 00:35:26,026 that Jack is telling the truth, then tell me now. 693 00:35:26,027 --> 00:35:27,728 Please. 694 00:35:31,566 --> 00:35:33,968 I'm sorry. 695 00:35:35,570 --> 00:35:37,938 Me, too. 696 00:35:39,207 --> 00:35:41,909 What is it with you and Bauer? 697 00:35:41,910 --> 00:35:45,613 Why can't you just let him go? 698 00:35:52,721 --> 00:35:54,655 Bauer's already shot two marines, so 699 00:35:54,656 --> 00:35:56,724 this is a hair-trigger situation. 700 00:35:56,725 --> 00:36:00,294 You even get a sense that he is a threat, and 701 00:36:00,295 --> 00:36:02,563 I will back up whatever decision you have to make in there. 702 00:36:02,564 --> 00:36:04,765 - Understood? - Yes, sir. 703 00:36:07,969 --> 00:36:13,741 The instant you get a shot, take Bauer out. Clear? 704 00:36:21,082 --> 00:36:23,150 What Bauer told the president today explains everything 705 00:36:23,151 --> 00:36:24,585 that he's done. 706 00:36:24,586 --> 00:36:26,120 Going after Yates and the flight key. 707 00:36:26,121 --> 00:36:28,088 Why did he break Chloe O'Brian out? 708 00:36:28,089 --> 00:36:30,758 He said Yates was a hacker. Maybe she knew him. 709 00:36:30,759 --> 00:36:33,160 Margot Al-Harazi's details check out. 710 00:36:33,161 --> 00:36:34,962 She's believed to be hiding somewhere in England. 711 00:36:34,963 --> 00:36:36,864 Her husband was killed in a drone attack. 712 00:36:36,865 --> 00:36:39,033 The marines are looking for any excuse to take Bauer down, 713 00:36:39,034 --> 00:36:40,468 and if that happens, we're gonna lose 714 00:36:40,469 --> 00:36:42,503 our best chance at stopping this attack. 715 00:36:42,504 --> 00:36:45,272 Kate, we'll do an all-agency sync on what we know 716 00:36:45,273 --> 00:36:46,707 about Margot... Last-knowns, everything, 717 00:36:46,708 --> 00:36:49,110 just in case she does make some kind of move. 718 00:36:49,111 --> 00:36:51,011 But that's all we can do right now. 719 00:36:51,012 --> 00:36:53,347 The president has spoken. Understood? 720 00:36:53,348 --> 00:36:55,983 Yes. 721 00:37:01,556 --> 00:37:03,791 Come here. 722 00:37:03,792 --> 00:37:06,794 Captain Cordero said there was a ceiling vent 723 00:37:06,795 --> 00:37:08,729 that drops right down into the comms room, 724 00:37:08,730 --> 00:37:10,331 and I'm pretty sure this is the entrance. 725 00:37:10,332 --> 00:37:13,467 - Yeah? - You have to cover me. I'm gonna go in. 726 00:37:13,468 --> 00:37:17,004 You do that, and Bauer will put a bullet in you. 727 00:37:17,005 --> 00:37:18,472 Maybe, but I don't believe 728 00:37:18,473 --> 00:37:20,508 that he actually wants to kill anybody. 729 00:37:20,509 --> 00:37:22,576 I'm just gonna try and get him to surrender. 730 00:37:22,577 --> 00:37:24,245 Oh, he wouldn't come out for the president, 731 00:37:24,246 --> 00:37:26,080 but he'll come out for you? 732 00:37:26,081 --> 00:37:28,745 Look, if I can convince him that I am on his side... 733 00:37:28,917 --> 00:37:30,084 Kate. Kate, don't... 734 00:37:30,085 --> 00:37:32,486 It's my risk to take. 735 00:37:46,768 --> 00:37:50,371 Sweetheart, you're angry. 736 00:37:50,372 --> 00:37:52,840 I understand. You have a history with Bauer. 737 00:37:52,841 --> 00:37:55,876 Don't patronize me, Mark. All I did was argue the facts in there. 738 00:37:55,877 --> 00:37:57,778 Yeah, because of your personal agenda. 739 00:37:57,779 --> 00:37:59,547 I'm not the one 740 00:37:59,548 --> 00:38:01,916 who's letting their personal feelings get in the way. 741 00:38:01,917 --> 00:38:04,118 Oh, really? Then why didn't you tell me 742 00:38:04,119 --> 00:38:06,087 that Jack was in London when you first 743 00:38:06,088 --> 00:38:08,355 - found out? - Like I said, I was gathering the facts. 744 00:38:08,356 --> 00:38:09,790 I don't believe that. 745 00:38:09,791 --> 00:38:11,926 I am telling you that this is the wrong call. 746 00:38:11,927 --> 00:38:14,462 Jack is telling the truth, and that's based on me knowing him 747 00:38:14,463 --> 00:38:16,730 better than anyone else in that room. 748 00:38:16,731 --> 00:38:18,699 That is my measured opinion. 749 00:38:18,700 --> 00:38:22,236 And God help us... if I'm right. 750 00:38:31,947 --> 00:38:33,881 No, no, no. 751 00:38:33,882 --> 00:38:37,118 No. Jack, they're cutting the cameras. 752 00:38:49,564 --> 00:38:51,632 I can hear them getting ready. 753 00:38:51,633 --> 00:38:53,567 Heller must have given the order. 754 00:38:53,568 --> 00:38:55,836 You need to surrender. This is your only chance. 755 00:38:55,837 --> 00:38:58,239 No. Then all of this would have been for nothing. 756 00:38:58,240 --> 00:39:01,475 I'm gonna hold them off as long as I can. 757 00:39:01,476 --> 00:39:03,778 Till the transmission goes through. 758 00:39:03,779 --> 00:39:06,280 Jack, they're gonna kill you. 759 00:39:06,281 --> 00:39:08,816 Give yourself up. 760 00:39:08,817 --> 00:39:10,985 Jack! 761 00:39:16,324 --> 00:39:18,592 When they blow the door, it's going to sound like hell. 762 00:39:18,593 --> 00:39:20,861 Just stay down and keep still. You'll be safe. 763 00:39:20,862 --> 00:39:23,330 I promise. 764 00:39:26,168 --> 00:39:29,770 Cover your ears and keep your heads down. 765 00:39:42,617 --> 00:39:46,120 Sir? 766 00:39:46,121 --> 00:39:48,956 We're picking up another heat signature approaching the room. 767 00:39:48,957 --> 00:39:51,192 Show me. 768 00:39:51,193 --> 00:39:54,161 It's Agent Morgan. 769 00:39:54,162 --> 00:39:56,464 She's trying to get Bauer 770 00:39:56,465 --> 00:39:59,166 to turn himself in. Give her that chance. 771 00:39:59,167 --> 00:40:01,469 I have my orders, Agent. I'm executing them. 772 00:40:01,470 --> 00:40:03,471 Yeah, shoot first, ask questions later? 773 00:40:03,472 --> 00:40:05,339 Get him out of my sight. 774 00:40:05,340 --> 00:40:06,474 Yes, sir. Let's go. 775 00:40:17,319 --> 00:40:19,320 We have a shot fired. 776 00:40:19,321 --> 00:40:21,889 Repeat, shot fired. How long? 777 00:40:21,890 --> 00:40:23,157 60 seconds. 778 00:40:23,158 --> 00:40:24,558 Bauer, it's Agent Morgan! 779 00:40:24,559 --> 00:40:26,994 - Hold your fire! I'm unarmed. - Back off! 780 00:40:26,995 --> 00:40:28,396 I heard your call with the president. 781 00:40:28,397 --> 00:40:30,197 He may not have believed you, but I do. 782 00:40:33,101 --> 00:40:35,002 I'm going to come down into the room now. I repeat, 783 00:40:35,003 --> 00:40:37,671 I am unarmed. 784 00:40:42,344 --> 00:40:44,445 I can get you out of here alive. 785 00:40:44,446 --> 00:40:47,281 - That's not the priority. - I know, the flight key is. 786 00:40:47,282 --> 00:40:49,050 How much more time do you have left on the upload? 787 00:40:49,051 --> 00:40:51,685 - Less than five minutes. - You don't have that much time! 788 00:40:51,686 --> 00:40:53,087 Those marines are gonna come through that door, 789 00:40:53,088 --> 00:40:54,422 and they're gonna kill you. 790 00:40:54,423 --> 00:40:55,790 But you do have another option. 791 00:40:55,791 --> 00:40:57,258 You can give me the flight key, 792 00:40:57,259 --> 00:41:01,462 and I can finish the upload for you, and get it out of here. 793 00:41:03,765 --> 00:41:06,367 Why the hell should I trust you? 794 00:41:06,368 --> 00:41:10,304 Because I really do believe you. 795 00:41:10,305 --> 00:41:12,940 And 'cause you don't have another play. 796 00:41:12,941 --> 00:41:15,376 Listen to her, Jack. 797 00:41:21,083 --> 00:41:23,050 Ready, sir. 798 00:41:25,087 --> 00:41:26,754 On... three, 799 00:41:26,755 --> 00:41:28,222 two, 800 00:41:28,223 --> 00:41:29,890 one. 801 00:41:29,891 --> 00:41:31,559 Go. 802 00:41:36,164 --> 00:41:38,733 Do not fire! Do not fire! 803 00:41:38,734 --> 00:41:40,101 I have Bauer in my custody! 804 00:41:40,102 --> 00:41:42,103 This is my prisoner. Back off! 805 00:41:42,104 --> 00:41:43,337 This is a CIA matter now. 806 00:41:43,338 --> 00:41:44,338 He's in our custody. 807 00:41:46,274 --> 00:41:48,275 Stand down. 808 00:41:50,078 --> 00:41:52,580 Erik, I need your cuffs. Get Navarro on the phone 809 00:41:52,581 --> 00:41:55,015 and tell him to get us out of here. 810 00:41:55,016 --> 00:41:56,517 Shut down everything, all transmissions! 811 00:41:56,518 --> 00:41:59,453 Secure the hostages! 812 00:41:59,454 --> 00:42:01,822 It's all right. Come on, let's go. 813 00:42:08,096 --> 00:42:11,766 I said, back off! Come on, back off. 814 00:42:25,347 --> 00:42:28,215 This will be President Heller's first address to parliament 815 00:42:28,216 --> 00:42:31,652 and the first foreign head of state to address a joint session 816 00:42:31,653 --> 00:42:33,854 since the Canadian Prime Minister Jay Gelnick 817 00:42:33,855 --> 00:42:36,057 almost two years ago. 818 00:42:36,058 --> 00:42:38,659 According to department of defense records, 819 00:42:38,660 --> 00:42:41,362 pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate 820 00:42:41,363 --> 00:42:44,031 of the United States air force acad... 821 00:42:47,736 --> 00:42:50,137 We are officially online. 822 00:42:52,074 --> 00:42:54,342 Look at that. 823 00:42:54,343 --> 00:42:56,744 Filtering for U.S. drones operating over Europe. 824 00:42:56,745 --> 00:42:59,847 Identify the ten most 825 00:42:59,848 --> 00:43:02,183 heavily-armed drones closest to London, 826 00:43:02,184 --> 00:43:06,053 and Naveed will take over the piloting. 827 00:43:07,489 --> 00:43:09,657 Yes? 828 00:43:09,658 --> 00:43:11,525 Yes. 829 00:43:20,360 --> 00:43:24,373 - Synced and corrected by mmachado7 - - www.addic7ed.com - web dl sync snarry 61939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.