Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:06,831
- Synced and corrected by mmachado7 -
- www.addic7ed.com - web dl sync snarry
2
00:00:27,772 --> 00:00:29,138
Previously on 24...
3
00:00:33,101 --> 00:00:35,135
Something's taken control of my drone!
4
00:00:35,136 --> 00:00:37,604
It's armed the missile to attack!
5
00:00:38,473 --> 00:00:40,341
Get to cover now!
6
00:00:40,342 --> 00:00:42,343
Sir, move! Move!
7
00:00:42,344 --> 00:00:44,478
No! No!
8
00:00:44,479 --> 00:00:48,515
In light of this
morning's unfortunate events,
9
00:00:48,516 --> 00:00:50,317
President Heller would
like to offer some words.
10
00:00:50,318 --> 00:00:52,052
Ladies and gentlemen...
11
00:00:52,053 --> 00:00:54,888
What are you going to
do about today's incident?!
12
00:00:54,889 --> 00:00:56,890
I wish there were words
that could explain what...
13
00:00:56,891 --> 00:00:58,158
There are words.
14
00:00:58,159 --> 00:01:00,027
- It was murder.
- You can't control
15
00:01:00,028 --> 00:01:01,795
your soldiers or your weapons!
16
00:01:01,796 --> 00:01:03,631
Yates designed an override device
17
00:01:03,632 --> 00:01:06,667
that can take control of
as many as ten U.S. drones.
18
00:01:06,668 --> 00:01:09,370
That device is now in the
hands of a known terrorist.
19
00:01:09,371 --> 00:01:11,005
The new drones carry six Hellfire missiles.
20
00:01:11,006 --> 00:01:13,307
You have any idea what that
could do to a city like London?
21
00:01:13,308 --> 00:01:16,310
Looks like Interpol
has a facial-rec match.
22
00:01:16,311 --> 00:01:17,511
We got her.
23
00:01:17,512 --> 00:01:19,546
Simone Al-Harazi.
24
00:01:19,547 --> 00:01:22,483
Multiple EU warrants on
terrorism-related charges.
25
00:01:22,484 --> 00:01:25,152
- Is she related to Margot Al-Harazi?
- Yes. Why?
26
00:01:25,153 --> 00:01:28,422
Because she was responsible for an attack
on a military housing complex in Iraq.
27
00:01:28,423 --> 00:01:31,925
- Most of the victims were women and children.
- Well, Simone is her daughter.
28
00:01:31,926 --> 00:01:34,895
It's no small thing to kill a man.
29
00:01:34,896 --> 00:01:37,331
To see the life go out of him.
30
00:01:39,067 --> 00:01:41,235
I didn't think I could do it.
31
00:01:41,236 --> 00:01:43,938
But I did. And so will you.
32
00:01:43,939 --> 00:01:46,674
Because what we're doing
is necessary and just.
33
00:01:46,675 --> 00:01:50,411
We are fighting a war, Naveed.
34
00:01:50,412 --> 00:01:53,947
All that matters is winning.
35
00:01:53,948 --> 00:01:55,783
The drone pilot's name
36
00:01:55,784 --> 00:01:57,952
is Tanner. It's all over the news.
37
00:01:57,953 --> 00:01:59,753
Tanner's about to
arrive at the U.S. embassy
38
00:01:59,754 --> 00:02:01,288
in London, where the
handover will take place.
39
00:02:01,289 --> 00:02:02,423
I'm gonna need you to build me an identity.
40
00:02:02,424 --> 00:02:03,524
High-level clearance. Enter it into
41
00:02:03,525 --> 00:02:05,225
the visitor's log at the embassy.
42
00:02:05,226 --> 00:02:06,727
How quickly can you get that done?
43
00:02:06,728 --> 00:02:08,262
The I.D.'s not working.
44
00:02:08,263 --> 00:02:10,197
Get out, Jack. Get out of there now.
45
00:02:10,198 --> 00:02:11,759
I can't. I have
to get into the embassy.
46
00:02:13,702 --> 00:02:16,937
They're shooting at us!
They're shooting at us! Help!
47
00:02:24,079 --> 00:02:25,879
Bauer!
48
00:02:26,350 --> 00:02:30,561
The following takes place
between 2:00 P.M. and 3:00 P.M.
49
00:02:38,727 --> 00:02:41,228
No more
drones! No more drones!
50
00:02:41,229 --> 00:02:43,897
No more drones! No more drones!
51
00:02:43,898 --> 00:02:44,965
No more drones!
52
00:02:46,234 --> 00:02:48,335
Chloe, I'm inside the embassy.
53
00:02:48,336 --> 00:02:51,939
- How? What's going on?
- I've created a diversion.
54
00:02:51,940 --> 00:02:53,274
Bit of an understatement.
55
00:02:53,275 --> 00:02:55,909
We've got a problem. Agent Morgan
and her partner saw me outside.
56
00:02:55,910 --> 00:02:57,111
How did they manage to do that?
57
00:02:57,112 --> 00:02:58,245
I'm not sure. She's good. I got to get
58
00:02:58,246 --> 00:03:01,181
in and out of here with the flight key
as quickly as possible.
59
00:03:01,182 --> 00:03:02,850
Hold on.
60
00:03:15,130 --> 00:03:18,032
Where am I going?
61
00:03:18,033 --> 00:03:19,867
They're keeping Tanner on the second floor,
62
00:03:19,868 --> 00:03:22,303
east wing, room 217.
63
00:03:22,304 --> 00:03:24,672
You're gonna need an access pass.
64
00:03:24,673 --> 00:03:27,441
I got one.
65
00:03:27,442 --> 00:03:29,610
This wouldn't have happened
if Chell didn't screw up
66
00:03:29,611 --> 00:03:31,378
his I.D. at the gate.
67
00:03:31,379 --> 00:03:32,813
You wanted this to happen,
68
00:03:32,814 --> 00:03:35,382
- didn't you?
- And who brought him in here?
69
00:03:35,383 --> 00:03:37,451
I just want him out.
70
00:03:37,452 --> 00:03:39,453
People are gonna die.
Is that what you want?
71
00:03:39,454 --> 00:03:41,655
And who would be responsible for that?
72
00:03:44,993 --> 00:03:47,061
I put this group together,
73
00:03:47,062 --> 00:03:49,463
at some risk to life and
liberty, all of us here,
74
00:03:49,464 --> 00:03:52,166
to expose governments,
not to assist them...
75
00:03:52,167 --> 00:03:55,502
With the crises they've created
by putting drones in the skies.
76
00:03:55,503 --> 00:03:58,005
Get out of my sight.
77
00:04:10,752 --> 00:04:13,921
How will you get Jack out of there?
78
00:04:15,390 --> 00:04:17,825
I'm in the embassy security camera system.
79
00:04:17,826 --> 00:04:18,826
I've got a building schematic.
80
00:04:18,827 --> 00:04:19,994
I'm gonna talk him out.
81
00:04:19,995 --> 00:04:21,662
The building is full of U.S. marines.
82
00:04:21,663 --> 00:04:24,164
I didn't say it was gonna be easy.
83
00:04:24,165 --> 00:04:26,734
But I'm gonna do everything I can.
84
00:04:26,735 --> 00:04:28,602
I owe Jack.
85
00:04:28,603 --> 00:04:31,372
I wouldn't be alive if it weren't for him.
86
00:04:31,373 --> 00:04:33,841
Then we have that in common.
87
00:04:35,410 --> 00:04:39,413
Your friend is lucky we
still might need his help.
88
00:04:39,414 --> 00:04:42,116
Adrian was just doing
what he thought was right.
89
00:04:42,117 --> 00:04:44,285
Right for who?
90
00:04:54,963 --> 00:04:56,263
Heads up.
91
00:04:56,264 --> 00:04:58,599
Captain Cordero, Agents Ritter and Morgan.
92
00:04:58,600 --> 00:05:02,102
We're in pursuit of a dangerous
fugitive who escaped CIA custody
93
00:05:02,103 --> 00:05:03,737
earlier today... Jack Bauer.
94
00:05:03,738 --> 00:05:05,105
And he's somewhere in this embassy.
95
00:05:05,106 --> 00:05:08,375
Well, my priority right now
is to secure this building. CIA business
96
00:05:08,376 --> 00:05:09,977
- will have to wait.
- Captain, Bauer's the reason
97
00:05:09,978 --> 00:05:11,712
that all of this happened...
He shot two protestors
98
00:05:11,713 --> 00:05:13,647
to incite the crowd and cover his entrance
99
00:05:13,648 --> 00:05:15,549
- into the embassy.
- You're sure about that?
100
00:05:15,550 --> 00:05:18,218
- We saw him do it.
- We have reason to believe that he's here
101
00:05:18,219 --> 00:05:20,788
for Lieutenant Tanner, the drone pilot,
and we need to get to him right now,
102
00:05:20,789 --> 00:05:22,723
or God knows what he's gonna do in there.
103
00:05:23,758 --> 00:05:25,492
With me.
104
00:05:25,493 --> 00:05:28,395
Lopez, Osborn, your men, let's go.
105
00:05:28,396 --> 00:05:29,897
- Yes, sir.
- Find out what holding room
106
00:05:29,898 --> 00:05:32,099
Tanner's in, and call
the officer guarding him.
107
00:05:32,100 --> 00:05:34,501
Patch me in.
108
00:05:51,419 --> 00:05:53,320
- Lieutenant Tanner?
- Yeah.
109
00:05:53,321 --> 00:05:55,522
Can I help you?
110
00:05:55,523 --> 00:05:56,957
Sir.
111
00:05:56,958 --> 00:05:58,525
Diplomatic security.
112
00:05:58,526 --> 00:06:00,828
I have orders to move
you and Lieutenant Tanner.
113
00:06:00,829 --> 00:06:03,664
- I wasn't informed about this.
- Security's just been breached. We have
114
00:06:03,665 --> 00:06:07,201
protestors in the building.
115
00:06:09,504 --> 00:06:11,672
Sir, if you don't follow
me now, I cannot guarantee
116
00:06:11,673 --> 00:06:13,774
the safety of you or the prisoner.
117
00:06:18,947 --> 00:06:21,048
You stay right there.
118
00:06:27,789 --> 00:06:29,557
Don't be afraid.
119
00:06:29,558 --> 00:06:31,358
My name is Jack Bauer.
120
00:06:31,359 --> 00:06:33,360
I know your drone was hijacked.
121
00:06:33,361 --> 00:06:35,529
You know I'm innocent?
122
00:06:35,530 --> 00:06:38,032
Yes, I do. The technology that was used
123
00:06:38,033 --> 00:06:40,000
to control your drone is gonna be used
124
00:06:40,001 --> 00:06:42,570
in a massive terrorist attack
against civilians later today.
125
00:06:42,571 --> 00:06:45,372
The only way that I can stop
that attack from happening
126
00:06:45,373 --> 00:06:47,374
is from the data from your flight key.
127
00:06:47,375 --> 00:06:50,477
Lieutenant, please, where
are they holding it?
128
00:06:50,478 --> 00:06:53,080
- Wait, how do I know whether
or not to believe you?- Son,
129
00:06:53,081 --> 00:06:57,151
right now the point is that I believe you.
130
00:06:57,152 --> 00:07:01,989
From everything that I can
see, no one else does.
131
00:07:01,990 --> 00:07:05,025
You want your name cleared...
132
00:07:05,026 --> 00:07:07,728
I'm your only shot.
133
00:07:13,168 --> 00:07:15,369
It's on Captain Denovo.
134
00:07:15,370 --> 00:07:17,004
Okay.
135
00:07:24,546 --> 00:07:26,747
Jack, Agent Morgan and her partner,
136
00:07:26,748 --> 00:07:29,016
they're heading your
way with marine backup.
137
00:07:31,386 --> 00:07:33,120
Got the flight key.
138
00:07:33,121 --> 00:07:35,689
Get out of there, Jack.
They're on your floor.
139
00:07:36,725 --> 00:07:38,425
Thank you, Lieutenant.
140
00:07:38,426 --> 00:07:41,095
You're gonna be fine.
141
00:07:43,465 --> 00:07:44,932
Chloe, get me out of here.
142
00:07:44,933 --> 00:07:46,700
The end of the hallway, take a left...
143
00:07:46,701 --> 00:07:48,435
That should lead you to a rear stairwell.
144
00:08:02,617 --> 00:08:05,786
Let's get a medic up here right away.
145
00:08:05,787 --> 00:08:07,922
This is Captain Cordero.
146
00:08:07,923 --> 00:08:10,090
Get me a keypad override on 217.
147
00:08:13,061 --> 00:08:16,130
Casualty down. Room is clear.
148
00:08:16,131 --> 00:08:17,298
He's gone.
149
00:08:18,466 --> 00:08:19,800
Bauer was here.
150
00:08:19,801 --> 00:08:21,602
All right, what did he do and what
151
00:08:21,603 --> 00:08:23,504
- did he take?
- I have nothing to say to you.
152
00:08:23,505 --> 00:08:25,005
He took Tanner's flight key.
153
00:08:25,006 --> 00:08:27,274
And he was wearing an
embassy security jacket,
154
00:08:27,275 --> 00:08:28,509
and he has a pass.
155
00:08:28,510 --> 00:08:31,812
Prepare to move. I want an
override on all security passes.
156
00:08:31,813 --> 00:08:34,582
Lock down every door and keypad now.
157
00:08:34,583 --> 00:08:35,950
Go all the way down to the basement, Jack.
158
00:08:35,951 --> 00:08:37,818
A door leads to the storage area.
159
00:08:37,819 --> 00:08:40,788
From there, you'll have
access to the street level.
160
00:08:40,789 --> 00:08:43,624
I got it.
161
00:08:44,659 --> 00:08:46,460
Okay, I'm there.
162
00:08:53,168 --> 00:08:54,168
Come on.
163
00:08:54,169 --> 00:08:55,836
Damn it.
164
00:08:55,837 --> 00:08:57,505
Everything's locked
down. The key's useless.
165
00:08:57,506 --> 00:08:59,173
Find me another way out.
166
00:08:59,174 --> 00:09:01,509
Jack, I don't see another way.
167
00:09:01,510 --> 00:09:04,378
They've got more marines joining the
search for you. They're everywhere.
168
00:09:04,379 --> 00:09:06,013
Hold on, hold on.
169
00:09:06,014 --> 00:09:09,650
Every U.S. embassy has its own
shielded communication room.
170
00:09:09,651 --> 00:09:12,019
I can use their system to upload
the data from the flight key.
171
00:09:12,020 --> 00:09:14,155
That's not gonna help you
get out of the embassy, Jack.
172
00:09:14,156 --> 00:09:16,056
I know. Just find me the comms room.
173
00:09:16,057 --> 00:09:17,625
Okay, but I don't think you understand.
174
00:09:17,626 --> 00:09:18,893
You're not getting out of there.
175
00:09:18,894 --> 00:09:20,027
It's over.
176
00:09:20,028 --> 00:09:21,462
They're gonna put you in prison.
177
00:09:21,463 --> 00:09:23,531
Jack!
178
00:09:35,578 --> 00:09:39,181
Yates' override device
is officially interfaced
179
00:09:39,182 --> 00:09:40,916
with our system. All we need to do now
180
00:09:40,917 --> 00:09:42,751
- is get its software talking to ours.
- How long?
181
00:09:42,752 --> 00:09:44,753
Well, I need to check each
of the ten guidance modules
182
00:09:44,754 --> 00:09:47,022
- separately.
- How long?
183
00:09:47,023 --> 00:09:49,124
Naveed will be able to take control
184
00:09:49,125 --> 00:09:51,526
and pilot the drones in less than an hour.
185
00:09:59,369 --> 00:10:01,970
Oh, I missed you.
186
00:10:03,906 --> 00:10:07,976
But it kept me sane knowing
that when all this is over...
187
00:10:07,977 --> 00:10:11,480
We'll have time for
everything we've put on hold.
188
00:10:11,481 --> 00:10:13,582
Travel...
189
00:10:13,583 --> 00:10:16,585
Have a family.
190
00:10:16,586 --> 00:10:19,655
Sounds wonderful, but it
doesn't change how I feel.
191
00:10:23,826 --> 00:10:25,794
You have doubts.
192
00:10:25,795 --> 00:10:27,896
I understand.
193
00:10:27,897 --> 00:10:30,999
But you don't have a choice.
194
00:10:31,000 --> 00:10:35,604
Do you realize what my mother
will do to you if you refuse?
195
00:10:35,605 --> 00:10:37,906
I'm not gonna give her the chance.
196
00:10:37,907 --> 00:10:40,342
What are you talking about?
197
00:10:41,411 --> 00:10:42,811
Leaving.
198
00:10:42,812 --> 00:10:44,980
You and I, together.
199
00:10:46,015 --> 00:10:49,518
You can't be serious.
200
00:10:49,519 --> 00:10:51,954
Even if I agreed, it's impossible.
201
00:10:51,955 --> 00:10:55,357
My mother's people watch who comes
and goes... We wouldn't get past
202
00:10:55,358 --> 00:10:57,292
the front door.
203
00:10:57,293 --> 00:11:00,128
Yasir makes a supply run every other day
204
00:11:00,129 --> 00:11:02,197
between 5:00 and 5:30.
205
00:11:02,198 --> 00:11:04,032
He's due for one later.
206
00:11:04,033 --> 00:11:06,468
No one watches the back
gate while he's gone.
207
00:11:06,469 --> 00:11:08,537
But that gate is locked.
208
00:11:08,538 --> 00:11:09,871
I have keys.
209
00:11:09,872 --> 00:11:13,275
And a car parked down the road.
210
00:11:13,276 --> 00:11:15,477
You've made up your mind.
211
00:11:15,478 --> 00:11:17,846
You've planned this.
212
00:11:18,881 --> 00:11:24,720
I could have left a week
ago, but I waited for you.
213
00:11:24,721 --> 00:11:28,857
Naveed, I love you, so please,
214
00:11:28,858 --> 00:11:34,129
please just go through with
this and then we can leave
215
00:11:34,130 --> 00:11:36,632
and we never have to be part
of my mother's plans again.
216
00:11:36,633 --> 00:11:39,968
You believe she'll let you go?
217
00:11:39,969 --> 00:11:42,371
Ever?
218
00:11:45,141 --> 00:11:49,311
I want to spend the
rest of my life with you.
219
00:11:49,312 --> 00:11:54,316
But I'm leaving today, as soon
as Yasir goes on his run.
220
00:11:54,317 --> 00:11:56,485
You're putting me in a terrible position.
221
00:11:56,486 --> 00:11:59,888
I know. And I'm sorry.
222
00:11:59,889 --> 00:12:02,858
But you need to make a choice.
223
00:12:02,859 --> 00:12:05,694
Your mother or me.
224
00:12:11,534 --> 00:12:13,535
Okay.
225
00:12:13,536 --> 00:12:15,437
I'll come.
226
00:12:22,946 --> 00:12:25,614
You okay?
227
00:12:25,615 --> 00:12:28,283
Yeah?
228
00:12:38,428 --> 00:12:40,596
We got a flash that the
embassy's on lockdown.
229
00:12:40,597 --> 00:12:42,531
- What's going on there?
- Bauer's here. He shot two protesters
230
00:12:42,532 --> 00:12:44,266
and forced his way inside the embassy
231
00:12:44,267 --> 00:12:46,101
- and he got to Tanner.
- So they are working together.
232
00:12:46,102 --> 00:12:48,103
I'm not sure if that makes sense anymore.
233
00:12:48,104 --> 00:12:49,438
He didn't try to release
Tanner when he had the chance.
234
00:12:49,439 --> 00:12:51,039
He just took his flight key.
235
00:12:51,040 --> 00:12:52,874
Level two clear. We're moving down.
236
00:12:52,875 --> 00:12:55,410
So Bauer wanted the flight
data to Tanner's drone. Why?
237
00:12:55,411 --> 00:12:57,145
We're gonna ask Bauer when we get to him,
238
00:12:57,146 --> 00:12:59,314
but right now he's still
somewhere inside the embassy
239
00:12:59,315 --> 00:13:00,616
and we're going floor by floor.
240
00:13:00,617 --> 00:13:02,217
All right, keep me posted.
241
00:13:04,621 --> 00:13:06,455
There's a fire door on your left.
242
00:13:06,456 --> 00:13:09,224
Comm room is coming up on your right.
243
00:13:09,225 --> 00:13:11,226
Got 'em.
244
00:13:12,462 --> 00:13:13,895
Don't turn around. Open the door.
245
00:13:13,896 --> 00:13:18,300
- Get inside. Everybody on their feet now!
- Now!
246
00:13:18,301 --> 00:13:20,569
Move slowly towards the corner.
247
00:13:20,570 --> 00:13:24,139
Sit on the ground and don't move.
248
00:13:24,140 --> 00:13:25,507
Chloe, I'm inside.
249
00:13:25,508 --> 00:13:27,843
You need a terminal with a USB port.
250
00:13:27,844 --> 00:13:29,278
I got it.
251
00:13:29,279 --> 00:13:30,746
Plugging in the flight key now.
252
00:13:30,747 --> 00:13:33,081
Okay, go to a command line,
open a t-net window.
253
00:13:33,082 --> 00:13:35,183
I'll give you a secure IP address.
254
00:13:35,184 --> 00:13:37,252
Hold on.
255
00:13:37,253 --> 00:13:39,521
Okay. It's 2.
256
00:13:39,522 --> 00:13:42,124
718.
257
00:13:42,125 --> 00:13:43,759
281.
258
00:13:43,760 --> 00:13:45,093
828.
259
00:13:46,996 --> 00:13:48,697
Done. How close are the marines?
260
00:13:51,034 --> 00:13:52,200
Really close, Jack.
261
00:13:53,970 --> 00:13:56,371
Chloe, no matter what happens to me,
262
00:13:56,372 --> 00:13:58,941
you get this evidence to
President Heller, okay?
263
00:13:58,942 --> 00:14:00,509
Okay.
264
00:14:00,510 --> 00:14:03,011
Give me your word.
265
00:14:04,347 --> 00:14:06,348
You have my word, Jack.
266
00:14:11,688 --> 00:14:12,854
What the hell was that?
267
00:14:12,855 --> 00:14:14,356
I don't know.
268
00:14:14,357 --> 00:14:15,824
The data on the flight key
269
00:14:15,825 --> 00:14:18,360
is encrypted. It needs to be unlocked
270
00:14:18,361 --> 00:14:19,962
from his end before it can be transmitted.
271
00:14:19,963 --> 00:14:21,363
What do we need to do then?
272
00:14:21,364 --> 00:14:23,365
Well...
273
00:14:23,366 --> 00:14:27,135
We could send you...
274
00:14:27,136 --> 00:14:29,871
A software program that
will decrypt it and then
275
00:14:29,872 --> 00:14:32,140
upload it to us.
276
00:14:32,141 --> 00:14:34,309
You should be receiving that now.
277
00:14:37,814 --> 00:14:41,149
Son of a bitch. How
long is this gonna take?
278
00:14:41,150 --> 00:14:42,351
I've no idea. It depends on the level
279
00:14:42,352 --> 00:14:44,186
of encryption they've used.
280
00:14:44,187 --> 00:14:47,589
Come on. Come on.
281
00:14:50,326 --> 00:14:51,727
Jack, they're in the corridor,
282
00:14:51,728 --> 00:14:53,262
right outside. You have to buy more time.
283
00:14:53,263 --> 00:14:54,730
Which direction are they coming from?
284
00:14:54,731 --> 00:14:55,998
Rounding the corner on your left.
285
00:14:55,999 --> 00:14:58,400
Can you see if the marines
are wearing body armor?
286
00:14:58,401 --> 00:15:00,035
Looks like it to me. You,
287
00:15:00,036 --> 00:15:01,670
in the black jacket, what's your name?
288
00:15:01,671 --> 00:15:04,406
- Jenny.
- Jenny, slowly come towards me.
289
00:15:04,407 --> 00:15:07,175
I need you to open the door on my command.
290
00:15:07,176 --> 00:15:08,911
It's all right, Jenny, you're doing great.
291
00:15:08,912 --> 00:15:11,680
Just put in the code.
292
00:15:11,681 --> 00:15:14,049
- Chloe, where are they?
- They're on you, Jack.
293
00:15:14,050 --> 00:15:15,784
Open the door now.
294
00:15:17,954 --> 00:15:21,056
I've got hostages! Stay
back! Close the door now!
295
00:15:44,354 --> 00:15:46,355
Well?
296
00:15:50,393 --> 00:15:51,927
A cup of tea?
297
00:15:51,928 --> 00:15:54,163
Yes, please.
298
00:16:09,345 --> 00:16:13,449
You're trying to find the right
words to tell me something.
299
00:16:15,251 --> 00:16:17,052
A problem.
300
00:16:17,053 --> 00:16:21,190
It's that obvious?
301
00:16:21,191 --> 00:16:23,792
It's Naveed, isn't it?
302
00:16:29,065 --> 00:16:31,633
He says he can't go through with it.
303
00:16:31,634 --> 00:16:33,469
Pilot the drones.
304
00:16:33,470 --> 00:16:36,104
He has a plan to leave, and
I've said I'll go with him.
305
00:16:36,105 --> 00:16:39,274
Just to give us time
to work out what to do.
306
00:16:43,980 --> 00:16:46,915
Please don't hurt him.
307
00:16:46,916 --> 00:16:49,752
And do you think a stern talking-to
308
00:16:49,753 --> 00:16:51,587
will get him to change his mind?
309
00:16:51,588 --> 00:16:52,588
No, but...
310
00:16:52,589 --> 00:16:54,156
But what?
311
00:16:55,391 --> 00:16:58,060
I love him.
312
00:16:58,061 --> 00:17:00,729
And he's very lucky that is the case.
313
00:17:00,730 --> 00:17:05,134
This family has worked
too hard for too long
314
00:17:05,135 --> 00:17:08,437
to let anything or anyone get in its way.
315
00:17:10,273 --> 00:17:14,276
Naveed may be your husband...
316
00:17:14,277 --> 00:17:17,780
But you must understand, I will do
317
00:17:17,781 --> 00:17:23,418
whatever's necessary to get
him to pilot those drones.
318
00:17:25,488 --> 00:17:27,689
I wish there were words
319
00:17:27,690 --> 00:17:31,927
that could bring back the
fathers and husbands lost today
320
00:17:31,928 --> 00:17:34,429
on both our sides.
321
00:17:38,968 --> 00:17:41,970
My hope is that you will hear me out.
322
00:17:44,206 --> 00:17:49,781
So that we might find a way
to move forward together.
323
00:17:51,281 --> 00:17:53,882
Moving forward together
324
00:17:53,883 --> 00:17:58,520
begins with an understanding
of the threat that we face,
325
00:17:58,521 --> 00:18:00,956
a determined enemy
326
00:18:00,957 --> 00:18:06,128
sworn to destroy our way of life.
327
00:18:06,129 --> 00:18:08,530
Thousands of our citizens killed in attacks
328
00:18:08,531 --> 00:18:11,633
against our cities and our infrastructure.
329
00:18:11,634 --> 00:18:15,537
Thousands killed
on the battlefields of Afghanistan
330
00:18:15,538 --> 00:18:17,673
and Iraq.
331
00:18:17,674 --> 00:18:20,375
But we can prevail.
332
00:18:20,376 --> 00:18:21,743
This is Mark Boudreau.
333
00:18:21,744 --> 00:18:23,378
Sir, this is head of station Navarro
334
00:18:23,379 --> 00:18:26,748
calling to give you an
update on the Bauer situation.
335
00:18:26,749 --> 00:18:27,916
Have you apprehended him?
336
00:18:27,917 --> 00:18:29,651
Not exactly, sir.
337
00:18:29,652 --> 00:18:32,254
Bauer has barricaded himself
inside the communications room
338
00:18:32,255 --> 00:18:35,257
at the American embassy. And...
339
00:18:35,258 --> 00:18:36,658
He's taken hostages.
340
00:18:36,659 --> 00:18:38,727
What? Why?
341
00:18:38,728 --> 00:18:40,395
We're still trying to
get a complete picture,
342
00:18:40,396 --> 00:18:42,064
but you gave me specific instructions
343
00:18:42,065 --> 00:18:43,699
to keep Bauer's presence here
344
00:18:43,700 --> 00:18:45,701
in London a secret. And
I just wanted to give you
345
00:18:45,702 --> 00:18:47,369
advanced warning that that
will no longer be possible,
346
00:18:47,370 --> 00:18:48,604
obviously.
347
00:18:48,605 --> 00:18:52,040
Agent Navarro, we'll talk
about my disappointment
348
00:18:52,041 --> 00:18:53,609
with your performance later.
349
00:18:53,610 --> 00:18:55,210
But now, tell me,
350
00:18:55,211 --> 00:18:57,413
have the marines taken
control of the situation?
351
00:18:57,414 --> 00:19:00,182
Yes, sir, they have. And
I assume it's only a matter
352
00:19:00,183 --> 00:19:01,784
of time before they send
this up the chain of command
353
00:19:01,785 --> 00:19:03,218
to the president.
354
00:19:03,219 --> 00:19:05,754
The president needs to hear it from me.
355
00:19:05,755 --> 00:19:07,923
I need to know what you know.
356
00:19:10,427 --> 00:19:13,395
Okay, the decryption
program is up and running.
357
00:19:13,396 --> 00:19:15,898
But slowly.
358
00:19:15,899 --> 00:19:17,866
I can see that. Hang on a second, Jack.
359
00:19:17,867 --> 00:19:20,369
You wrote this. Can you speed it up?
360
00:19:20,370 --> 00:19:22,871
No, trouble's on his end. Look.
361
00:19:22,872 --> 00:19:24,206
The terminal he's using only has
362
00:19:24,207 --> 00:19:26,108
a single-core processor. Really?
363
00:19:26,109 --> 00:19:28,043
Or are you just saying that
to screw over Jack again?
364
00:19:28,044 --> 00:19:29,778
How do I know you're telling the truth?
365
00:19:29,779 --> 00:19:31,580
I'm doing this for you, not for him.
366
00:19:37,387 --> 00:19:39,455
Jack, there's nothing we can do.
367
00:19:39,456 --> 00:19:41,323
At this rate, it'll take 20 to 30 minutes
368
00:19:41,324 --> 00:19:43,826
to get the data unlocked
and transmitted to us.
369
00:19:45,662 --> 00:19:48,297
This is Jack Bauer. Who am I talking to?
370
00:19:48,298 --> 00:19:50,599
My name is Captain
Kevin Cordero. Mr. Bauer,
371
00:19:50,600 --> 00:19:53,435
I'm sure we'd both like to
find a way to end this situation
372
00:19:53,436 --> 00:19:56,305
without loss of life.
Yours or the hostages.
373
00:19:56,306 --> 00:19:57,304
I'd like us to work together...
374
00:19:57,305 --> 00:19:59,608
Captain, the situation is
simple. I have three hostages.
375
00:19:59,609 --> 00:20:01,610
Keep your men back and no
one gets harmed. Make a move
376
00:20:01,611 --> 00:20:04,913
on this room, and I kill all
three of them. Are we clear?
377
00:20:04,914 --> 00:20:06,815
Loud and clear.
378
00:20:10,420 --> 00:20:13,422
We go in, I'm not giving
that son of a bitch a chance
379
00:20:13,423 --> 00:20:15,758
to fire at my men again.
380
00:20:20,864 --> 00:20:23,132
I need them to take me seriously.
381
00:20:23,133 --> 00:20:26,335
I have no intention of hurting any of you.
382
00:20:28,204 --> 00:20:31,640
I understand how difficult this is.
383
00:20:31,641 --> 00:20:35,544
Please, just try and stay calm.
384
00:20:44,020 --> 00:20:46,455
We didn't get to introduce
ourselves earlier.
385
00:20:46,456 --> 00:20:48,624
I'm Agent Ritter, CIA.
386
00:20:48,625 --> 00:20:49,858
This is Agent Morgan.
387
00:20:49,859 --> 00:20:51,360
Look, we're not here to prove
388
00:20:51,361 --> 00:20:52,961
any kind of case against you, Lieutenant.
389
00:20:52,962 --> 00:20:54,463
We just want to talk to you about Bauer.
390
00:20:54,464 --> 00:20:56,365
And speaking of Bauer, you should know
391
00:20:56,366 --> 00:20:58,700
that right now he's three levels below us,
392
00:20:58,701 --> 00:21:00,969
completely surrounded by marines.
393
00:21:00,970 --> 00:21:04,707
So any help you were
expecting from him, don't.
394
00:21:06,976 --> 00:21:08,811
Talk to us, Lieutenant.
395
00:21:08,812 --> 00:21:11,647
What's the point?
396
00:21:11,648 --> 00:21:14,016
No one but Bauer's believed
a word I've said all day.
397
00:21:14,017 --> 00:21:18,053
What is your relationship with Bauer?
398
00:21:20,490 --> 00:21:22,491
I just met him today.
399
00:21:22,492 --> 00:21:23,726
You expect us to believe that?
400
00:21:25,161 --> 00:21:26,729
Look, if you...
401
00:21:26,730 --> 00:21:28,831
Didn't know Bauer before this, then, um,
402
00:21:28,832 --> 00:21:31,433
why did he go to so
much trouble to find you?
403
00:21:31,434 --> 00:21:35,537
He said he knew I didn't
kill all those soldiers,
404
00:21:35,538 --> 00:21:38,040
that my drone was hijacked
405
00:21:38,041 --> 00:21:41,962
and someone was gonna use the same
technology to launch a full-scale attack.
406
00:21:41,963 --> 00:21:43,462
So why did he need your flight key?
407
00:21:43,780 --> 00:21:45,547
He said it could help
him prove what happened.
408
00:21:45,548 --> 00:21:48,951
And stop the attack.
409
00:21:52,022 --> 00:21:55,457
Okay, thank you, Lieutenant.
410
00:22:05,235 --> 00:22:07,236
We should've pushed him harder.
411
00:22:07,237 --> 00:22:08,971
I think he told us everything he knows.
412
00:22:08,972 --> 00:22:10,572
Which wasn't much.
413
00:22:10,573 --> 00:22:12,574
But you did... You're buying that story?
414
00:22:12,575 --> 00:22:15,244
Look, when Bauer cornered me
in the tower block, he said
415
00:22:15,245 --> 00:22:18,047
that he was in London to stop
an attack on President Heller.
416
00:22:18,048 --> 00:22:19,481
Meaning what?
417
00:22:19,482 --> 00:22:20,983
You believe what he told Tanner?
418
00:22:20,984 --> 00:22:22,985
Even though there's not a single piece
419
00:22:22,986 --> 00:22:24,753
- of evidence to support it?
- That's not what I'm saying.
420
00:22:24,754 --> 00:22:26,455
What I'm saying is that
if there's even a chance
421
00:22:26,456 --> 00:22:27,990
that there's gonna be
some kind of an attack,
422
00:22:27,991 --> 00:22:29,758
then we need to know about it.
423
00:22:29,759 --> 00:22:31,760
We have to talk to Bauer.
424
00:22:36,800 --> 00:22:38,934
I would like to thank
you, on behalf of myself
425
00:22:38,935 --> 00:22:41,603
and my country, for this opportunity
426
00:22:41,604 --> 00:22:44,573
to express our gratitude and appreciation
427
00:22:44,574 --> 00:22:46,942
for the special relationship
428
00:22:46,943 --> 00:22:50,512
that binds our two great nations together.
429
00:22:50,513 --> 00:22:53,515
God bless the United Kingdom.
430
00:22:53,516 --> 00:22:57,119
And God bless the United States of America.
431
00:22:57,120 --> 00:22:58,454
Thank you.
432
00:23:08,198 --> 00:23:09,965
You hear that?
433
00:23:09,966 --> 00:23:11,967
You were fantastic.
434
00:23:11,968 --> 00:23:13,702
Or they're extremely polite.
435
00:23:13,703 --> 00:23:15,938
It was perfect.
436
00:23:15,939 --> 00:23:17,940
Can I talk to you privately?
437
00:23:27,951 --> 00:23:29,218
Thank you.
438
00:23:29,219 --> 00:23:30,886
What's going on?
439
00:23:30,887 --> 00:23:32,721
There's a situation at the embassy, sir.
440
00:23:32,722 --> 00:23:34,289
Protesters broke through the gates
441
00:23:34,290 --> 00:23:36,225
about a half an hour ago. The marines have
442
00:23:36,226 --> 00:23:38,494
reestablished a perimeter, but...
443
00:23:38,495 --> 00:23:40,329
It's turned into a hostage situation.
444
00:23:40,330 --> 00:23:42,164
Hostages?
445
00:23:42,165 --> 00:23:43,966
Who's taken hostages?
446
00:23:43,967 --> 00:23:45,668
Jack Bauer.
447
00:23:45,669 --> 00:23:47,136
Jack?
448
00:23:50,707 --> 00:23:52,341
He fired into the crowd of protesters,
449
00:23:52,342 --> 00:23:54,076
shot two marines, and is threatening
450
00:23:54,077 --> 00:23:55,811
to kill the embassy employees he's holding.
451
00:23:55,812 --> 00:23:58,681
Why in God's name would Jack do this?
452
00:23:58,682 --> 00:24:00,549
All I know is, the CIA
453
00:24:00,550 --> 00:24:02,584
picked him up several
hours ago on an operation,
454
00:24:02,585 --> 00:24:05,187
but he escaped custody.
455
00:24:05,188 --> 00:24:07,690
What... is that when
you found out about this?
456
00:24:07,691 --> 00:24:08,891
It was.
457
00:24:08,892 --> 00:24:10,592
The fear was that he was in London
458
00:24:10,593 --> 00:24:13,062
for your visit. I was in
the process of gathering
459
00:24:13,063 --> 00:24:14,830
all the facts together for you
460
00:24:14,831 --> 00:24:16,665
when he resurfaced at the embassy.
461
00:24:16,666 --> 00:24:18,600
What's the situation
on the ground right now?
462
00:24:18,601 --> 00:24:20,336
According to General Coburn,
463
00:24:20,337 --> 00:24:22,538
the assault team is ready to go in.
464
00:24:22,539 --> 00:24:24,173
They're just waiting for your go-ahead.
465
00:24:24,174 --> 00:24:26,408
So they can kill him.
That's what you're saying.
466
00:24:26,409 --> 00:24:27,509
It's not a fait accompli.
467
00:24:27,510 --> 00:24:30,279
I'm not making any decisions
till I talk to him.
468
00:24:30,280 --> 00:24:32,848
To Bauer, sir? I... I'm not sure that...
469
00:24:32,849 --> 00:24:34,917
Yeah. Make it happen, Mark.
470
00:24:36,386 --> 00:24:37,753
Yes, sir.
471
00:24:56,611 --> 00:24:58,112
I've checked, without being obvious.
472
00:24:58,113 --> 00:25:01,548
Yasir's going on his run, we're good to go.
473
00:25:12,560 --> 00:25:14,662
You told her.
474
00:25:14,663 --> 00:25:16,497
It wasn't easy for her.
475
00:25:19,668 --> 00:25:21,735
My daughter loves you very much.
476
00:25:27,242 --> 00:25:30,411
Trying to back out is a
stain on your honor, Naveed.
477
00:25:31,846 --> 00:25:35,749
I will give you one chance to rectify that.
478
00:25:37,786 --> 00:25:40,821
Tell me you'll pilot the drones.
479
00:25:43,325 --> 00:25:44,692
I won't murder innocents.
480
00:25:44,693 --> 00:25:46,994
There are no innocents.
481
00:25:46,995 --> 00:25:49,830
Not when they elect murderers
and collaborators like
482
00:25:49,831 --> 00:25:52,099
Heller and Davies to lead them.
483
00:25:52,100 --> 00:25:55,002
That's nonsense.
484
00:25:55,003 --> 00:25:58,772
And it's time someone
here stood up and said it.
485
00:25:58,773 --> 00:26:00,841
This is wrong.
486
00:26:00,842 --> 00:26:05,713
And if Simone ever got free
of you, she'd see that, too.
487
00:26:09,117 --> 00:26:11,051
This isn't conscience.
488
00:26:11,052 --> 00:26:13,887
This is cowardice.
489
00:26:13,888 --> 00:26:16,890
If my husband were alive,
he'd be sickened by you.
490
00:26:16,891 --> 00:26:21,061
Everything he sacrificed,
everything he stood for.
491
00:26:22,697 --> 00:26:26,800
You will pilot the drones.
492
00:26:28,303 --> 00:26:29,803
I will not.
493
00:26:30,905 --> 00:26:34,008
No matter what you do to me.
494
00:26:34,009 --> 00:26:35,542
I swear.
495
00:26:37,879 --> 00:26:40,180
I believe you.
496
00:26:40,181 --> 00:26:41,715
Simone.
497
00:26:41,716 --> 00:26:42,816
Mum?
498
00:26:42,817 --> 00:26:45,552
Come here, please.
499
00:26:45,553 --> 00:26:46,854
Oh, oh!
500
00:26:48,323 --> 00:26:49,723
Her left hand.
501
00:26:49,724 --> 00:26:50,758
No. No!
502
00:26:50,759 --> 00:26:53,427
Aah! What are you doing?
503
00:26:53,428 --> 00:26:56,830
- Whatever's necessary, my love.
- No!
504
00:27:01,202 --> 00:27:02,202
Do it.
505
00:27:03,505 --> 00:27:05,773
No!
506
00:27:05,774 --> 00:27:09,176
- Stop this!
- Only you can do that, Naveed.
507
00:27:09,177 --> 00:27:10,377
Again.
508
00:27:10,378 --> 00:27:12,346
Okay, all right!
509
00:27:12,347 --> 00:27:14,782
- All right, just stop. Stop.
- No, no, please!
510
00:27:14,783 --> 00:27:17,184
Please. You'll do what's necessary?
511
00:27:19,020 --> 00:27:20,921
Yeah.
512
00:27:20,922 --> 00:27:22,790
Yeah, just stop hurting her, please.
513
00:27:28,930 --> 00:27:32,032
- Captain Cordero, we just need to talk to Bauer.
- Not when he's that unstable.
514
00:27:32,033 --> 00:27:34,134
We don't know what could set
him off. Lives are at stake here.
515
00:27:34,135 --> 00:27:35,803
If what Bauer told
Lieutenant Tanner is true,
516
00:27:35,804 --> 00:27:37,605
then many more lives will be at stake.
517
00:27:37,606 --> 00:27:40,074
We just need to know if
there's any truth to it.
518
00:27:40,075 --> 00:27:42,710
I'm not introducing any other
variables into this equation.
519
00:27:42,711 --> 00:27:44,144
This conversation is over.
520
00:27:45,614 --> 00:27:47,481
All right, this ceiling vent here
521
00:27:47,482 --> 00:27:49,883
gives us direct access, but
the problem there is we have to
522
00:27:49,884 --> 00:27:51,552
drop men down into the room one at a time.
523
00:27:51,553 --> 00:27:53,420
We go in, we go in in numbers, understood?
524
00:27:59,995 --> 00:28:02,162
Look, I know you don't
want to hear this, but
525
00:28:02,163 --> 00:28:04,632
- he's probably right.
- Bauer shot those two marines
526
00:28:04,633 --> 00:28:06,433
square in the middle of
their vests, where he knew
527
00:28:06,434 --> 00:28:08,602
the rounds wouldn't penetrate.
528
00:28:08,603 --> 00:28:10,838
That's what I call someone in control.
529
00:28:10,839 --> 00:28:11,939
What are you doing?
530
00:28:11,940 --> 00:28:13,807
Going over Cordero's head.
531
00:28:15,410 --> 00:28:16,910
Jordan,
532
00:28:16,911 --> 00:28:18,679
- you with Navarro?
- Sir.
533
00:28:18,680 --> 00:28:20,781
Putting you on speaker. It's Kate.
534
00:28:20,782 --> 00:28:22,449
Were you able to debrief Tanner?
535
00:28:22,450 --> 00:28:24,818
Yeah, we did, and Bauer
told Tanner that he has intel
536
00:28:24,819 --> 00:28:27,187
about an imminent attack,
using our own drones, but
537
00:28:27,188 --> 00:28:29,290
the marine captain here
in charge is refusing
538
00:28:29,291 --> 00:28:32,259
to let us talk to Bauer so we
can get a confirmation on this.
539
00:28:32,260 --> 00:28:35,029
It's a military operation,
I can't overrule him.
540
00:28:35,030 --> 00:28:36,864
But you know people who
can. You've been speaking
541
00:28:36,865 --> 00:28:38,299
with the president's Chief of Staff.
542
00:28:38,300 --> 00:28:40,000
Who isn't very happy with us right now
543
00:28:40,001 --> 00:28:41,769
for losing Bauer in the first place.
544
00:28:41,770 --> 00:28:44,371
Sir, the president needs to
know about Bauer's claims.
545
00:28:44,372 --> 00:28:47,107
Bauer will get his chance to
address the president directly.
546
00:28:47,108 --> 00:28:47,927
What?
547
00:28:47,928 --> 00:28:50,081
President Heller will
be reaching out to Bauer
548
00:28:50,082 --> 00:28:52,346
personally at any moment to see
if he can get him to surrender.
549
00:28:52,347 --> 00:28:53,847
Well, can you patch us in to the call?
550
00:28:53,848 --> 00:28:56,984
I'll have Jordan tie you and Erik in.
551
00:28:56,985 --> 00:28:58,452
Is it possible that Bauer really
552
00:28:58,453 --> 00:29:00,054
is trying to stop an attack?
553
00:29:00,055 --> 00:29:01,355
You're talking about the man who
554
00:29:01,356 --> 00:29:02,623
practically laid waste to my
555
00:29:02,624 --> 00:29:04,959
- station this morning.
- Just thinking...
556
00:29:04,960 --> 00:29:06,660
If we'd listened to what Kate said before,
557
00:29:06,661 --> 00:29:08,696
we wouldn't have lost
Bauer in the first place.
558
00:29:08,697 --> 00:29:10,331
What are you saying?
559
00:29:10,332 --> 00:29:12,166
That it doesn't pay to
dismiss what she says.
560
00:29:12,167 --> 00:29:14,335
I'm not dismissing her.
I'm remaining objective.
561
00:29:14,336 --> 00:29:17,671
Which is something you're not
doing, for obvious reasons.
562
00:29:19,207 --> 00:29:21,575
I'm not blind, Jordan.
563
00:29:21,576 --> 00:29:24,545
You're letting your feelings
for her cloud your judgment.
564
00:29:26,581 --> 00:29:28,082
Yes, sir.
565
00:29:28,083 --> 00:29:31,051
Kate's not infallible.
566
00:29:31,052 --> 00:29:32,987
Remember how wrong she
was about her husband.
567
00:29:32,988 --> 00:29:37,424
Some mistakes you just can't recover from.
568
00:29:40,061 --> 00:29:41,821
The call from the
president's coming through.
569
00:29:51,039 --> 00:29:52,773
Captain, I thought we had an understanding.
570
00:29:52,774 --> 00:29:53,941
Jack?
571
00:29:53,942 --> 00:29:55,075
It's me.
572
00:30:04,052 --> 00:30:05,219
Mr. President.
573
00:30:05,220 --> 00:30:07,021
To be honest with you, Jack,
574
00:30:07,022 --> 00:30:09,590
I never thought I'd have
to hear your voice again.
575
00:30:09,591 --> 00:30:11,425
I liked it that way.
576
00:30:11,426 --> 00:30:12,626
Yes, sir.
577
00:30:12,627 --> 00:30:15,129
I'm told you just shot two people
578
00:30:15,130 --> 00:30:17,364
- out in front of the embassy.
- I barely grazed them, sir.
579
00:30:17,365 --> 00:30:18,599
How do you know that?
580
00:30:18,600 --> 00:30:20,301
Because I pulled the trigger.
581
00:30:20,302 --> 00:30:22,603
- And now you're holding hostages.
- Kate,
582
00:30:22,604 --> 00:30:24,638
- are you and Erik getting this?
- Yeah.
583
00:30:24,639 --> 00:30:26,440
I'm sure you know that
there's some decisions
584
00:30:26,441 --> 00:30:28,609
to be made here, but before we do that,
585
00:30:28,610 --> 00:30:32,146
I would like to see if you and
I could resolve this. So tell me,
586
00:30:32,147 --> 00:30:34,081
why are you here and what do you want?
587
00:30:34,082 --> 00:30:35,616
Mr. President, I'm here because I believe
588
00:30:35,617 --> 00:30:37,651
the U.S. drone fleet is
vulnerable and will be used
589
00:30:37,652 --> 00:30:39,920
in a terrorist attack later today.
590
00:30:39,921 --> 00:30:41,956
Explain that, Jack.
591
00:30:41,957 --> 00:30:43,490
A hacker by the name of Derek Yates
592
00:30:43,491 --> 00:30:45,092
created an override device which can
593
00:30:45,093 --> 00:30:47,394
take control of as many as ten U.S. drones.
594
00:30:47,395 --> 00:30:49,129
I believe he was the one who hijacked
595
00:30:49,130 --> 00:30:51,265
Lieutenant Tanner's drone
and used it as a test flight
596
00:30:51,266 --> 00:30:53,901
to prove to his buyers
that the device worked.
597
00:30:53,902 --> 00:30:56,971
Shortly after that I found him murdered.
598
00:30:56,972 --> 00:30:58,739
Now I believe that the
device is in the hands
599
00:30:58,740 --> 00:31:01,442
of Margot Al-Harazi, a known terrorist.
600
00:31:01,443 --> 00:31:03,477
Mr. President, I promise you:
601
00:31:03,478 --> 00:31:05,813
She will use this device without mercy.
602
00:31:05,814 --> 00:31:08,349
What are you doing in that room, Jack?
603
00:31:10,151 --> 00:31:13,020
Uploading data from
Lieutenant Tanner's flight key.
604
00:31:13,021 --> 00:31:15,489
I'm working with people who
believe they can use this data
605
00:31:15,490 --> 00:31:17,625
to prove that the device exists.
606
00:31:17,626 --> 00:31:19,994
Our plan was, as soon
as we had the evidence,
607
00:31:19,995 --> 00:31:22,496
I would turn myself in
and present it to you.
608
00:31:22,497 --> 00:31:24,465
Who are these people you're working with?
609
00:31:24,466 --> 00:31:26,600
Mr. President, I can't say.
610
00:31:26,601 --> 00:31:28,202
Sir, I need 15 minutes.
611
00:31:28,203 --> 00:31:30,938
15 minutes and I can get
you the evidence you need.
612
00:31:30,939 --> 00:31:33,374
And I promise I will hand
myself over without incident.
613
00:31:33,375 --> 00:31:35,776
Why didn't you come to me first, Jack?
614
00:31:35,777 --> 00:31:38,012
With all due
respect, Mr. President,
615
00:31:38,013 --> 00:31:40,714
it was your state department
that labeled me a terrorist
616
00:31:40,715 --> 00:31:42,316
and made me a wanted man.
617
00:31:42,317 --> 00:31:44,285
A man who was never even
offered an opportunity
618
00:31:44,286 --> 00:31:46,820
to tell his side of the
story. Which, by the way, sir,
619
00:31:46,821 --> 00:31:48,656
I felt I had earned.
620
00:31:48,657 --> 00:31:50,824
So, no, I did not feel
comfortable going to talk
621
00:31:50,825 --> 00:31:52,860
to your people. I knew that I had to either
622
00:31:52,861 --> 00:31:55,729
arrive with the device or
evidence that the device existed.
623
00:31:55,730 --> 00:31:58,032
That would be the only
way they would believe me.
624
00:31:58,033 --> 00:32:00,968
The only way you would believe me.
625
00:32:02,737 --> 00:32:04,405
All right, Jack.
626
00:32:04,406 --> 00:32:06,307
Stay by this phone. I'll get back to you.
627
00:32:06,308 --> 00:32:07,341
Sir...
628
00:32:07,342 --> 00:32:10,811
Whatever differences we had...
629
00:32:10,812 --> 00:32:13,147
I never lied to you.
630
00:32:13,148 --> 00:32:15,149
I always told you the truth.
631
00:32:15,150 --> 00:32:18,152
I'm telling you the truth now,
and I suggest you believe it.
632
00:32:18,153 --> 00:32:19,753
I hear you, Jack.
633
00:32:21,156 --> 00:32:22,723
Chloe, did you get that?
634
00:32:22,724 --> 00:32:25,726
We don't have much time.
635
00:32:25,727 --> 00:32:29,430
Could he be right? Could
this Lieutenant Tanner's drone
636
00:32:29,431 --> 00:32:31,098
have been hijacked?
637
00:32:31,099 --> 00:32:33,234
We analyzed the data on Tanner's flight key
638
00:32:33,235 --> 00:32:35,769
and found no evidence
of that. And, frankly,
639
00:32:35,770 --> 00:32:39,073
the drone network was designed
to avoid exactly that scenario.
640
00:32:39,074 --> 00:32:40,241
Well, nothing's impossible.
641
00:32:40,242 --> 00:32:44,211
I mean, the real question is,
why would Jack make this up?
642
00:32:44,212 --> 00:32:45,679
To cover up what he's really doing.
643
00:32:45,680 --> 00:32:49,250
Earlier today, he broke a former associate
644
00:32:49,251 --> 00:32:52,453
out of CIA custody. Chloe O'Brian.
645
00:32:52,454 --> 00:32:53,921
Chloe?
646
00:32:53,922 --> 00:32:55,523
She's a member of Adrian Cross'
647
00:32:55,524 --> 00:32:57,391
group, open cell.
648
00:32:57,392 --> 00:33:00,227
Who "liberated" 30,000
secret government documents,
649
00:33:00,228 --> 00:33:03,931
endangering the lives of
agents on the ground.
650
00:33:03,932 --> 00:33:06,567
They are Jack's people.
651
00:33:06,568 --> 00:33:08,936
The terrorist threat is a cover
652
00:33:08,937 --> 00:33:11,906
to buy him time to upload data
653
00:33:11,907 --> 00:33:15,142
to open cell. He asked for only 15 minutes.
654
00:33:15,143 --> 00:33:18,812
Every second we hesitate could cost lives.
655
00:33:18,813 --> 00:33:20,414
Why don't we just kill the upload?
656
00:33:20,415 --> 00:33:22,383
We can't, sir. He's in a secure
657
00:33:22,384 --> 00:33:24,385
- comms room.
- It's why he chose it.
658
00:33:24,386 --> 00:33:26,587
And what if Jack is telling
the truth on this attack?
659
00:33:26,588 --> 00:33:29,290
- Are you willing to take that risk?
- Or risk even more
660
00:33:29,291 --> 00:33:30,724
damage from open cell.
661
00:33:30,725 --> 00:33:32,226
He's a designated terrorist.
662
00:33:32,227 --> 00:33:33,994
We don't negotiate with terrorists.
663
00:33:33,995 --> 00:33:37,131
With all due respect,
sir, this is a clear call.
664
00:33:37,132 --> 00:33:38,966
Maybe a clear call for you, Mark.
665
00:33:38,967 --> 00:33:40,334
Not so for Audrey and I.
666
00:33:40,335 --> 00:33:41,836
We know Jack Bauer.
667
00:33:41,837 --> 00:33:44,238
You don't.
668
00:33:44,239 --> 00:33:45,940
You're right.
669
00:33:45,941 --> 00:33:49,844
All I've ever seen is the
damage he leaves in his wake.
670
00:33:52,347 --> 00:33:54,915
Let's not forget the killing spree
671
00:33:54,916 --> 00:33:57,818
that he went on four years ago
672
00:33:57,819 --> 00:34:00,421
when he nearly assassinated
the Russian president.
673
00:34:00,422 --> 00:34:02,356
And then he fled the country
674
00:34:02,357 --> 00:34:05,359
because he didn't want to spend
the rest of his life in jail.
675
00:34:05,360 --> 00:34:09,663
This is not the same man you once knew.
676
00:34:17,873 --> 00:34:21,509
Tell the marines to go
in when they're ready.
677
00:34:44,352 --> 00:34:46,754
I need to show you something.
678
00:34:49,024 --> 00:34:51,659
These drone attacks were
from a few years ago.
679
00:34:54,696 --> 00:34:57,331
The latest drones carry
even more powerful missiles.
680
00:34:57,332 --> 00:34:58,899
You hardly need to convince me
681
00:34:58,900 --> 00:35:00,701
that governments shouldn't
be killing civilians
682
00:35:00,702 --> 00:35:02,436
by remote control.
683
00:35:02,437 --> 00:35:05,706
Imagine this happening here in London
684
00:35:05,707 --> 00:35:08,209
when Margot Al-Harazi
gets control of ten drones.
685
00:35:08,210 --> 00:35:10,077
Think of the people that will die.
686
00:35:10,078 --> 00:35:11,712
I'm not really seeing your point.
687
00:35:11,713 --> 00:35:14,014
- I am trying to help.
- My point
688
00:35:14,015 --> 00:35:16,684
is that the marines think
that Jack is a threat.
689
00:35:16,685 --> 00:35:18,886
They're going to kill him,
along with any chance we have
690
00:35:18,887 --> 00:35:20,688
of stopping this.
691
00:35:20,689 --> 00:35:23,057
So if you can think of a better
way to convince the government
692
00:35:23,058 --> 00:35:26,026
that Jack is telling the
truth, then tell me now.
693
00:35:26,027 --> 00:35:27,728
Please.
694
00:35:31,566 --> 00:35:33,968
I'm sorry.
695
00:35:35,570 --> 00:35:37,938
Me, too.
696
00:35:39,207 --> 00:35:41,909
What is it with you and Bauer?
697
00:35:41,910 --> 00:35:45,613
Why can't you just let him go?
698
00:35:52,721 --> 00:35:54,655
Bauer's already shot two marines, so
699
00:35:54,656 --> 00:35:56,724
this is a hair-trigger situation.
700
00:35:56,725 --> 00:36:00,294
You even get a sense
that he is a threat, and
701
00:36:00,295 --> 00:36:02,563
I will back up whatever decision
you have to make in there.
702
00:36:02,564 --> 00:36:04,765
- Understood?
- Yes, sir.
703
00:36:07,969 --> 00:36:13,741
The instant you get a shot,
take Bauer out. Clear?
704
00:36:21,082 --> 00:36:23,150
What Bauer told the president
today explains everything
705
00:36:23,151 --> 00:36:24,585
that he's done.
706
00:36:24,586 --> 00:36:26,120
Going after Yates and the flight key.
707
00:36:26,121 --> 00:36:28,088
Why did he break Chloe O'Brian out?
708
00:36:28,089 --> 00:36:30,758
He said Yates was a
hacker. Maybe she knew him.
709
00:36:30,759 --> 00:36:33,160
Margot Al-Harazi's details check out.
710
00:36:33,161 --> 00:36:34,962
She's believed to be
hiding somewhere in England.
711
00:36:34,963 --> 00:36:36,864
Her husband was killed in a drone attack.
712
00:36:36,865 --> 00:36:39,033
The marines are looking for
any excuse to take Bauer down,
713
00:36:39,034 --> 00:36:40,468
and if that happens, we're gonna lose
714
00:36:40,469 --> 00:36:42,503
our best chance at stopping this attack.
715
00:36:42,504 --> 00:36:45,272
Kate, we'll do an all-agency
sync on what we know
716
00:36:45,273 --> 00:36:46,707
about Margot... Last-knowns, everything,
717
00:36:46,708 --> 00:36:49,110
just in case she does
make some kind of move.
718
00:36:49,111 --> 00:36:51,011
But that's all we can do right now.
719
00:36:51,012 --> 00:36:53,347
The president has spoken. Understood?
720
00:36:53,348 --> 00:36:55,983
Yes.
721
00:37:01,556 --> 00:37:03,791
Come here.
722
00:37:03,792 --> 00:37:06,794
Captain Cordero said
there was a ceiling vent
723
00:37:06,795 --> 00:37:08,729
that drops right down into the comms room,
724
00:37:08,730 --> 00:37:10,331
and I'm pretty sure this is the entrance.
725
00:37:10,332 --> 00:37:13,467
- Yeah?
- You have to cover me. I'm gonna go in.
726
00:37:13,468 --> 00:37:17,004
You do that, and Bauer
will put a bullet in you.
727
00:37:17,005 --> 00:37:18,472
Maybe, but I don't believe
728
00:37:18,473 --> 00:37:20,508
that he actually wants to kill anybody.
729
00:37:20,509 --> 00:37:22,576
I'm just gonna try and
get him to surrender.
730
00:37:22,577 --> 00:37:24,245
Oh, he wouldn't come out for the president,
731
00:37:24,246 --> 00:37:26,080
but he'll come out for you?
732
00:37:26,081 --> 00:37:28,745
Look, if I can convince
him that I am on his side...
733
00:37:28,917 --> 00:37:30,084
Kate. Kate, don't...
734
00:37:30,085 --> 00:37:32,486
It's my risk to take.
735
00:37:46,768 --> 00:37:50,371
Sweetheart, you're angry.
736
00:37:50,372 --> 00:37:52,840
I understand. You have
a history with Bauer.
737
00:37:52,841 --> 00:37:55,876
Don't patronize me, Mark. All I
did was argue the facts in there.
738
00:37:55,877 --> 00:37:57,778
Yeah, because of your personal agenda.
739
00:37:57,779 --> 00:37:59,547
I'm not the one
740
00:37:59,548 --> 00:38:01,916
who's letting their personal
feelings get in the way.
741
00:38:01,917 --> 00:38:04,118
Oh, really? Then why didn't you tell me
742
00:38:04,119 --> 00:38:06,087
that Jack was in London when you first
743
00:38:06,088 --> 00:38:08,355
- found out?
- Like I said, I was gathering the facts.
744
00:38:08,356 --> 00:38:09,790
I don't believe that.
745
00:38:09,791 --> 00:38:11,926
I am telling you that
this is the wrong call.
746
00:38:11,927 --> 00:38:14,462
Jack is telling the truth, and
that's based on me knowing him
747
00:38:14,463 --> 00:38:16,730
better than anyone else in that room.
748
00:38:16,731 --> 00:38:18,699
That is my measured opinion.
749
00:38:18,700 --> 00:38:22,236
And God help us... if I'm right.
750
00:38:31,947 --> 00:38:33,881
No, no, no.
751
00:38:33,882 --> 00:38:37,118
No. Jack, they're cutting the cameras.
752
00:38:49,564 --> 00:38:51,632
I can hear them getting ready.
753
00:38:51,633 --> 00:38:53,567
Heller must have given the order.
754
00:38:53,568 --> 00:38:55,836
You need to surrender.
This is your only chance.
755
00:38:55,837 --> 00:38:58,239
No. Then all of this would
have been for nothing.
756
00:38:58,240 --> 00:39:01,475
I'm gonna hold them off as long as I can.
757
00:39:01,476 --> 00:39:03,778
Till the transmission goes through.
758
00:39:03,779 --> 00:39:06,280
Jack, they're gonna kill you.
759
00:39:06,281 --> 00:39:08,816
Give yourself up.
760
00:39:08,817 --> 00:39:10,985
Jack!
761
00:39:16,324 --> 00:39:18,592
When they blow the door,
it's going to sound like hell.
762
00:39:18,593 --> 00:39:20,861
Just stay down and keep
still. You'll be safe.
763
00:39:20,862 --> 00:39:23,330
I promise.
764
00:39:26,168 --> 00:39:29,770
Cover your ears and keep your heads down.
765
00:39:42,617 --> 00:39:46,120
Sir?
766
00:39:46,121 --> 00:39:48,956
We're picking up another heat
signature approaching the room.
767
00:39:48,957 --> 00:39:51,192
Show me.
768
00:39:51,193 --> 00:39:54,161
It's Agent Morgan.
769
00:39:54,162 --> 00:39:56,464
She's trying to get Bauer
770
00:39:56,465 --> 00:39:59,166
to turn himself in. Give her that chance.
771
00:39:59,167 --> 00:40:01,469
I have my orders, Agent.
I'm executing them.
772
00:40:01,470 --> 00:40:03,471
Yeah, shoot first, ask questions later?
773
00:40:03,472 --> 00:40:05,339
Get him out of my sight.
774
00:40:05,340 --> 00:40:06,474
Yes, sir. Let's go.
775
00:40:17,319 --> 00:40:19,320
We have a shot fired.
776
00:40:19,321 --> 00:40:21,889
Repeat, shot fired. How long?
777
00:40:21,890 --> 00:40:23,157
60 seconds.
778
00:40:23,158 --> 00:40:24,558
Bauer, it's Agent Morgan!
779
00:40:24,559 --> 00:40:26,994
- Hold your fire! I'm unarmed.
- Back off!
780
00:40:26,995 --> 00:40:28,396
I heard your call with the president.
781
00:40:28,397 --> 00:40:30,197
He may not have believed you, but I do.
782
00:40:33,101 --> 00:40:35,002
I'm going to come down
into the room now. I repeat,
783
00:40:35,003 --> 00:40:37,671
I am unarmed.
784
00:40:42,344 --> 00:40:44,445
I can get you out of here alive.
785
00:40:44,446 --> 00:40:47,281
- That's not the priority.
- I know, the flight key is.
786
00:40:47,282 --> 00:40:49,050
How much more time do you
have left on the upload?
787
00:40:49,051 --> 00:40:51,685
- Less than five minutes.
- You don't have that much time!
788
00:40:51,686 --> 00:40:53,087
Those marines are gonna
come through that door,
789
00:40:53,088 --> 00:40:54,422
and they're gonna kill you.
790
00:40:54,423 --> 00:40:55,790
But you do have another option.
791
00:40:55,791 --> 00:40:57,258
You can give me the flight key,
792
00:40:57,259 --> 00:41:01,462
and I can finish the upload for
you, and get it out of here.
793
00:41:03,765 --> 00:41:06,367
Why the hell should I trust you?
794
00:41:06,368 --> 00:41:10,304
Because I really do believe you.
795
00:41:10,305 --> 00:41:12,940
And 'cause you don't have another play.
796
00:41:12,941 --> 00:41:15,376
Listen to her, Jack.
797
00:41:21,083 --> 00:41:23,050
Ready, sir.
798
00:41:25,087 --> 00:41:26,754
On... three,
799
00:41:26,755 --> 00:41:28,222
two,
800
00:41:28,223 --> 00:41:29,890
one.
801
00:41:29,891 --> 00:41:31,559
Go.
802
00:41:36,164 --> 00:41:38,733
Do not fire! Do not fire!
803
00:41:38,734 --> 00:41:40,101
I have Bauer in my custody!
804
00:41:40,102 --> 00:41:42,103
This is my prisoner. Back off!
805
00:41:42,104 --> 00:41:43,337
This is a CIA matter now.
806
00:41:43,338 --> 00:41:44,338
He's in our custody.
807
00:41:46,274 --> 00:41:48,275
Stand down.
808
00:41:50,078 --> 00:41:52,580
Erik, I need your cuffs.
Get Navarro on the phone
809
00:41:52,581 --> 00:41:55,015
and tell him to get us out of here.
810
00:41:55,016 --> 00:41:56,517
Shut down everything, all transmissions!
811
00:41:56,518 --> 00:41:59,453
Secure the hostages!
812
00:41:59,454 --> 00:42:01,822
It's all right. Come on, let's go.
813
00:42:08,096 --> 00:42:11,766
I said, back off! Come on, back off.
814
00:42:25,347 --> 00:42:28,215
This will be President Heller's
first address to parliament
815
00:42:28,216 --> 00:42:31,652
and the first foreign head of
state to address a joint session
816
00:42:31,653 --> 00:42:33,854
since the Canadian Prime
Minister Jay Gelnick
817
00:42:33,855 --> 00:42:36,057
almost two years ago.
818
00:42:36,058 --> 00:42:38,659
According to department of defense records,
819
00:42:38,660 --> 00:42:41,362
pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate
820
00:42:41,363 --> 00:42:44,031
of the United States air force acad...
821
00:42:47,736 --> 00:42:50,137
We are officially online.
822
00:42:52,074 --> 00:42:54,342
Look at that.
823
00:42:54,343 --> 00:42:56,744
Filtering for U.S. drones
operating over Europe.
824
00:42:56,745 --> 00:42:59,847
Identify the ten most
825
00:42:59,848 --> 00:43:02,183
heavily-armed drones closest to London,
826
00:43:02,184 --> 00:43:06,053
and Naveed will take over the piloting.
827
00:43:07,489 --> 00:43:09,657
Yes?
828
00:43:09,658 --> 00:43:11,525
Yes.
829
00:43:20,360 --> 00:43:24,373
- Synced and corrected by mmachado7 -
- www.addic7ed.com - web dl sync snarry
61939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.