Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,304
{\an8}Anteriormente em Yu-Gi-Oh!:
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,006
Agora, você disse que achou
dois duelistas?
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,743
Sim, Yugi e um boboca chamado Joey.
4
00:00:10,276 --> 00:00:12,445
Que bom.
Vamos pegar o boboca primeiro.
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,781
Sim. Não vou argumentar, chefe.
6
00:00:15,115 --> 00:00:19,753
Talvez Téa estivesse certa.
Acho que tudo o que ouvi foi a cachoeira.
7
00:00:20,220 --> 00:00:22,322
Posso ajudá-lo?
8
00:00:22,722 --> 00:00:25,458
Acorde, boboca.
9
00:00:25,725 --> 00:00:27,727
O quê? Você?
10
00:00:28,561 --> 00:00:31,164
O quê? Uma lápide?
11
00:00:31,297 --> 00:00:33,199
{\an8}Que lugar é esse?
12
00:00:33,633 --> 00:00:36,703
Bem-vindo, duelista,
à Arena de Almas Perdidas.
13
00:00:38,738 --> 00:00:40,807
Joey sumiu faz muito tempo.
14
00:00:41,141 --> 00:00:42,709
Acha que ele se perdeu?
15
00:00:43,042 --> 00:00:45,211
Vamos nos dividir
e tentar encontrá-lo.
16
00:00:45,345 --> 00:00:47,447
Tristan, olhe.
17
00:00:47,580 --> 00:00:50,250
-A carteira do Joey.
-Com uma foto da irmã dele, Serenity.
18
00:00:50,383 --> 00:00:53,052
Vamos duelar ou ficar conversando?
19
00:00:53,186 --> 00:00:55,188
Coloque as suas Estrelas agora.
20
00:00:55,755 --> 00:00:57,490
Quatro Estrelas.
21
00:00:57,624 --> 00:01:01,494
Você não tem chance.
Esta arena é um grande cemitério.
22
00:01:01,628 --> 00:01:05,298
E todas as minhas cartas de zumbi
têm um bônus de poder aqui.
23
00:01:05,432 --> 00:01:08,501
Parece que precisa de uma aula de
estratégia, boboca.
24
00:01:08,635 --> 00:01:10,637
Tenho que jogar uma carta de zumbi.
25
00:01:10,770 --> 00:01:14,073
Não, não essa, Bonz.
Segunda carta da esquerda.
26
00:01:14,207 --> 00:01:16,109
Dragão Rastejante?
27
00:01:16,242 --> 00:01:19,412
Seja paciente, Bonz.
Estamos trabalhando numa estratégia aqui.
28
00:01:19,546 --> 00:01:22,449
Vamos, Predador com Machado!
29
00:01:22,749 --> 00:01:24,284
Acabe com eles.
30
00:01:30,190 --> 00:01:31,257
Manda ver, Bonz.
31
00:01:31,391 --> 00:01:35,395
Você está acabado.
Esta carta mágica é indestrutível.
32
00:01:35,528 --> 00:01:37,630
O Chamado dos Assombrados.
33
00:01:37,764 --> 00:01:41,301
Ressuscita todos os monstros
que você destruiu.
34
00:01:41,434 --> 00:01:46,272
Mas eles voltam como zumbis,
com o poder da imortalidade.
35
00:01:46,406 --> 00:01:48,308
Ah, não. Ah, não.
36
00:02:25,912 --> 00:02:28,882
{\an8}É hora de duelo!
37
00:02:54,874 --> 00:02:56,776
{\an8}Você já era, duelista.
38
00:02:56,910 --> 00:02:57,911
{\an8}Encare.
39
00:02:58,244 --> 00:03:00,914
{\an8}Todos os meus monstros que você pensou que
tinha matado ressuscitaram
40
00:03:01,247 --> 00:03:03,616
{\an8}como invencíveis zumbis que não podem
ser destruídos.
41
00:03:03,750 --> 00:03:08,254
E, como zumbis, ganharam um bônus de
poder do cemitério.
42
00:03:09,422 --> 00:03:11,658
Vamos. Jogue a próxima carta, Joey.
43
00:03:14,227 --> 00:03:15,862
{\an8}Esta. Garoozis.
44
00:03:16,195 --> 00:03:17,864
{\an8}Vá com cinco facadas.
45
00:03:21,968 --> 00:03:24,470
Sim. Adiós, seu Palhaço Zumbi.
46
00:03:24,604 --> 00:03:25,605
Ainda não.
47
00:03:25,738 --> 00:03:27,240
Tentei lhe dizer, boboca.
48
00:03:27,373 --> 00:03:29,208
Esqueceu da minha carta mágica?
49
00:03:29,342 --> 00:03:32,912
Chamado dos Assombrados
ainda está no jogo.
50
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
O seu palhaço ressuscitou.
51
00:03:37,350 --> 00:03:38,751
E isso não é tudo.
52
00:03:38,885 --> 00:03:41,554
Todas as vezes que
um monstro zumbi morre,
53
00:03:41,688 --> 00:03:45,425
vai ressuscitar ainda mais forte e
mais mortal do que antes.
54
00:03:45,558 --> 00:03:46,559
O quê?
55
00:03:46,693 --> 00:03:50,730
O poder de ataque do Palhaço Zumbi
originalmente era de 1.350,
56
00:03:50,863 --> 00:03:53,766
mas ganha um bônus de poder
de 30 por cento
57
00:03:53,900 --> 00:03:57,770
do cemitério
então agora é 1.755.
58
00:03:57,904 --> 00:04:01,608
E depois de ressuscitar
ganha mais 10 por cento.
59
00:04:01,741 --> 00:04:05,545
Faça as contas, miolo de ervilha.
Ele é mais forte que Garoozis.
60
00:04:05,678 --> 00:04:06,679
Não pode ser.
61
00:04:06,813 --> 00:04:10,984
Palhaço Zumbi,
Ataque Acrobático.
62
00:04:21,561 --> 00:04:22,962
Ainda sem sinal do Joey.
63
00:04:23,296 --> 00:04:24,297
É.
64
00:04:24,430 --> 00:04:25,965
Ei, onde está Bakura?
65
00:04:26,299 --> 00:04:28,001
Nós não jogamos.
66
00:04:28,334 --> 00:04:29,636
Então ele poderia ter ido?
67
00:04:29,769 --> 00:04:31,838
Eu não sei, Téa.
68
00:04:32,805 --> 00:04:33,806
Ouviu isso?
69
00:04:33,940 --> 00:04:34,941
Parece Bakura.
70
00:04:35,274 --> 00:04:36,542
Bakura, por aqui!
71
00:04:38,911 --> 00:04:39,946
Ajude-me!
72
00:04:41,047 --> 00:04:42,982
-Volte!
-Fique longe!
73
00:04:43,316 --> 00:04:45,485
Socorro!
Tire esta coisa de mim!
74
00:04:47,787 --> 00:04:50,623
De agora em diante,
não pegue caroneiros.
75
00:04:50,757 --> 00:04:52,892
É seguro abrir os meus olhos agora?
76
00:04:53,760 --> 00:04:56,763
Você nos assustou com o esqueleto,
Bakura.
77
00:04:56,896 --> 00:04:57,897
Desculpe.
78
00:04:58,031 --> 00:05:01,734
Esqueça isso,
porque agora temos outro problema.
79
00:05:02,035 --> 00:05:03,836
Para onde vamos agora?
80
00:05:03,970 --> 00:05:06,305
Alguém tem alguma ideia?
81
00:05:06,439 --> 00:05:08,875
Nossa,
os dois caminhos são tão convidativos.
82
00:05:09,375 --> 00:05:12,412
É, bem, se Joey foi convidado
para entrar num desses túneis,
83
00:05:12,545 --> 00:05:14,080
precisamos descobrir qual.
84
00:05:14,580 --> 00:05:17,083
Tristan tem razão,
precisamos achar o Joey agora.
85
00:05:17,417 --> 00:05:18,551
É.
86
00:05:19,352 --> 00:05:20,720
Ei, meu pé.
87
00:05:23,589 --> 00:05:24,824
Que barulho é esse?
88
00:05:24,957 --> 00:05:26,659
Pisei num interruptor ou algo assim.
89
00:05:26,793 --> 00:05:27,794
Quietos agora.
90
00:05:29,629 --> 00:05:32,031
Ouça, agora o barulho está ficando
mais alto.
91
00:05:32,365 --> 00:05:33,633
Acho que está vindo para cá.
92
00:05:33,766 --> 00:05:35,635
É, mas o que está vindo para cá?
93
00:05:36,002 --> 00:05:37,003
Ah, puxa.
94
00:05:40,473 --> 00:05:42,408
-Mais rápido, gente!
-Rápido! Rápido!
95
00:05:42,542 --> 00:05:44,610
Por que essa pedra está nos perseguindo?
96
00:05:44,744 --> 00:05:45,812
Porque estamos indo ladeira a baixo.
97
00:05:45,945 --> 00:05:47,914
Desculpe. Desculpe. Desculpe.
98
00:05:48,047 --> 00:05:49,048
Desculpe.
99
00:05:49,382 --> 00:05:50,516
Meu Deus.
100
00:05:59,892 --> 00:06:00,993
Pegou Bakura.
101
00:06:01,127 --> 00:06:02,395
Ah, não.
102
00:06:02,528 --> 00:06:03,996
Não olhe para trás.
103
00:06:04,130 --> 00:06:05,565
Continuem correndo ou--
104
00:06:05,698 --> 00:06:07,567
Ah, não, é um beco sem saída.
105
00:06:08,935 --> 00:06:10,903
Estamos presos.
É um beco sem saída.
106
00:06:12,004 --> 00:06:15,141
Já que não há para onde correr,
eu vou lutar.
107
00:06:16,075 --> 00:06:18,144
-Tristan, não pode dar um soco--
-Numa pedra.
108
00:06:18,478 --> 00:06:20,747
Eu vou tentar.
109
00:06:26,018 --> 00:06:27,954
Um balão?
110
00:06:28,087 --> 00:06:29,922
É. E isso é um alto-falante.
111
00:06:30,056 --> 00:06:33,526
Alguém colocou som nessa coisa
e aposto que foi Pegasus.
112
00:06:35,061 --> 00:06:36,929
Você está bem, Bakura?
113
00:06:37,063 --> 00:06:40,600
Pegasus não poupou gastos
para nos assustar.
114
00:06:40,733 --> 00:06:43,770
Esta é uma catástrofe.
Acabei com os zumbis,
115
00:06:43,903 --> 00:06:46,038
e eles voltam piores do que antes.
116
00:06:46,172 --> 00:06:48,074
Puxa.
117
00:06:48,407 --> 00:06:51,144
Não sei como posso ganhar este duelo.
118
00:06:52,979 --> 00:06:54,547
Já teve o bastante, boboca?
119
00:06:54,680 --> 00:06:56,916
Eu disse que não
tem como ganhar de Bandit Keith.
120
00:06:57,049 --> 00:06:59,185
É, Bandit Keith é o melhor de todos.
121
00:06:59,519 --> 00:07:01,487
Pode deixar as suas Estrelas na porta.
122
00:07:03,189 --> 00:07:06,459
Se eu perder estas Estrelas,
serei cortado do torneio.
123
00:07:06,592 --> 00:07:09,495
A última vez que duelei,
Kaiba acabou comigo.
124
00:07:09,629 --> 00:07:11,597
Talvez eu devesse desistir.
125
00:07:13,432 --> 00:07:15,601
Nem pensar, cara.
Não sou um cachorro assustado.
126
00:07:15,735 --> 00:07:18,638
E pelo bem Serenity,
tenho que continuar no jogo.
127
00:07:18,771 --> 00:07:22,608
Eu tenho que confiar nas cartas
e em mim mesmo.
128
00:07:24,076 --> 00:07:25,611
{\an8}Mago do Tempo.
129
00:07:25,745 --> 00:07:28,981
Esta carta que ganhei do Yugi
já me salvou antes,
130
00:07:29,115 --> 00:07:31,050
{\an8}como nos meus duelos com Mai
e Rex Raptor.
131
00:07:31,184 --> 00:07:35,555
{\an8}Quando duelei com Rex,
até fossilizou o dinossauro dele.
132
00:07:35,888 --> 00:07:37,557
Talvez vá me ajudar novamente.
133
00:07:37,690 --> 00:07:40,960
É, talvez possa acabar com esses zumbis.
134
00:07:41,093 --> 00:07:42,461
O que tenho a perder?
135
00:07:42,595 --> 00:07:44,764
{\an8}Eu jogo o Mago do Tempo.
136
00:07:48,000 --> 00:07:49,035
Mago do Tempo?
137
00:07:49,168 --> 00:07:51,838
Aparentemente,
o boboca é mais inteligente do que pensei.
138
00:07:51,971 --> 00:07:55,775
Sua magia do tempo poderia envelhecer
os zumbis de Bonz até virarem pó.
139
00:07:55,908 --> 00:07:57,210
Jogue, Roleta do Tempo.
140
00:08:00,112 --> 00:08:01,614
Chefe, me ajude.
141
00:08:01,747 --> 00:08:02,748
Não se preocupe.
142
00:08:02,882 --> 00:08:05,885
Não sabe que a Roleta do Tempo
é um jogo de azar, Bonz?
143
00:08:06,018 --> 00:08:07,820
É tudo uma questão de sorte.
144
00:08:07,954 --> 00:08:10,890
Então, se o seu foi melhor,
não será derrotado.
145
00:08:13,993 --> 00:08:15,895
Vamos, Mago do Tempo,
você pode fazer isso.
146
00:08:16,028 --> 00:08:17,897
Não, não pode, não pode.
147
00:08:21,767 --> 00:08:23,903
É isso.
148
00:08:33,646 --> 00:08:34,981
O quê? Nem pensar.
149
00:08:35,114 --> 00:08:36,215
Chefe, eu ganhei.
150
00:08:38,518 --> 00:08:40,887
Você vai adorar o que vem a seguir, Bonz.
151
00:08:41,020 --> 00:08:45,858
Agora o Mago do Tempo e Espadachim da Chama
dele desaparecerão num túnel do tempo no céu.
152
00:08:45,992 --> 00:08:47,226
Não, não vá!
153
00:08:50,930 --> 00:08:52,131
E isso não é tudo.
154
00:08:52,265 --> 00:08:57,103
{\an8}Metade do poder de ataque desses monstros é
deduzido dos pontos de vida do Joey.
155
00:08:58,137 --> 00:09:01,107
{\an8}Quer que eu jogue uma carta
ou prefere ser derrotado?
156
00:09:01,240 --> 00:09:05,311
Eu não sabia que ia perder tanto
se eu jogasse a Roleta do Tempo.
157
00:09:05,645 --> 00:09:07,980
Coitado do Joey.
Vou lhe dar uma jogada.
158
00:09:08,114 --> 00:09:11,317
Jogue outro pedaço saboroso
para os meus zumbis.
159
00:09:11,851 --> 00:09:15,721
Não posso ganhar um ataque.
Vou jogar isso em modo de defesa.
160
00:09:15,855 --> 00:09:17,189
Vai, Dragão Zumbi--
161
00:09:17,323 --> 00:09:19,058
Espere.
162
00:09:19,191 --> 00:09:20,293
Por que apenas derrotá-lo
163
00:09:20,626 --> 00:09:23,129
quando você pode humilhá-lo
como Pegasus me humilhou?
164
00:09:23,262 --> 00:09:26,732
Aumente seus zumbis e
pode ganhar em algumas jogadas.
165
00:09:26,866 --> 00:09:28,801
Jogue O Rei dos Fantasmas.
166
00:09:28,935 --> 00:09:30,136
Estou ouvindo, chefe.
167
00:09:30,269 --> 00:09:34,307
Pumpking, levante do túmulo.
168
00:09:36,275 --> 00:09:38,611
Que coisa é essa?
169
00:09:38,878 --> 00:09:43,616
{\an8}É o Pumpking, O Rei dos Fantasmas.
170
00:09:43,749 --> 00:09:44,817
O que ele faz?
171
00:09:44,951 --> 00:09:48,020
Ah, o Pumpking
tem uma habilidade muito especial.
172
00:09:48,587 --> 00:09:51,724
Fortificação Ectoplásmica.
173
00:09:53,759 --> 00:09:55,628
O que está falando?
174
00:09:55,761 --> 00:09:59,966
O ectoplasma é a substância fantasmagórica
que dá poder aos meus zumbis monstros.
175
00:10:00,099 --> 00:10:02,001
E Pumpking,
como O Rei dos Fantasmas,
176
00:10:02,134 --> 00:10:05,605
pode bombear a sua energia ectoplásmica
e seus pontos de ataque
177
00:10:05,738 --> 00:10:08,874
-em 10 por cento em cada jogada.
-Ah, não.
178
00:10:09,008 --> 00:10:13,846
E quando o seu poder de ataque aumenta,
eles viram zumbis gigantes.
179
00:10:13,980 --> 00:10:18,250
Dragão Zumbi,
ataque com Bafo Mortal de Zumbi.
180
00:10:21,387 --> 00:10:23,889
Esse monstro de defesa era muito fraco.
181
00:10:24,023 --> 00:10:26,258
Por que não me dá algo mais forte
para destruir?
182
00:10:26,392 --> 00:10:27,393
Bem que você queria.
183
00:10:27,727 --> 00:10:29,195
Lagarto Encouraçado, modo de defesa.
184
00:10:29,695 --> 00:10:32,198
{\an8}Fortificação Ectoplásmica.
185
00:10:32,331 --> 00:10:35,935
{\an8}Dê poder ao meu exército de zumbis e ataque.
186
00:10:38,337 --> 00:10:40,373
Bem, grande Lagarto Encouraçado.
187
00:10:40,706 --> 00:10:42,308
Ah, isso é tão legal.
188
00:10:42,642 --> 00:10:44,377
Chefe,
você está me dando ótimos conselhos.
189
00:10:44,710 --> 00:10:47,146
Não, só bons conselhos até agora, Bonz.
190
00:10:47,279 --> 00:10:50,383
Mas você tem uma carta
que vai demolir o boboca.
191
00:10:50,716 --> 00:10:52,785
Cara, eu mal posso me defender.
192
00:10:52,918 --> 00:10:55,788
Bafo Mortal de Zumbi.
193
00:10:58,658 --> 00:11:00,926
Estou acabando com eles, um por um.
194
00:11:01,761 --> 00:11:03,929
Ele tem razão. Estou ralado.
195
00:11:05,264 --> 00:11:07,199
Bafo Mortal de Zumbi.
196
00:11:11,203 --> 00:11:14,106
{\an8}O bafo daquele dragão está me matando.
197
00:11:14,240 --> 00:11:17,243
{\an8}Se eu perder outro guerreiro,
os zumbis ficam mais fortes.
198
00:11:17,376 --> 00:11:19,712
{\an8}Isso é muito ruim.
199
00:11:19,845 --> 00:11:23,015
Vamos. Jogue outra carta para
meus monstros devorarem.
200
00:11:23,149 --> 00:11:25,284
Deve haver alguma maneira de vencê-lo.
201
00:11:25,418 --> 00:11:26,419
Yugi saberia.
202
00:11:26,752 --> 00:11:28,421
-Joey!
-Joey!
203
00:11:31,257 --> 00:11:33,092
Yugi, você está realmente aqui.
204
00:11:34,160 --> 00:11:35,961
Bloqueie-os.
205
00:11:36,095 --> 00:11:38,030
Que tipo de arena de duelo é esta?
206
00:11:38,164 --> 00:11:41,967
Ficou louco? Por que aceitou um duelo
num lugar destes?
207
00:11:42,101 --> 00:11:43,369
É, como se eu tivesse escolha.
208
00:11:43,702 --> 00:11:47,873
Aqueles três idiotas me encurralaram
e me forçaram a este duelo louco.
209
00:11:50,142 --> 00:11:51,343
Este duelo acabou.
210
00:11:51,477 --> 00:11:53,446
Isso não depende de você, cara.
211
00:11:53,779 --> 00:11:54,980
Acho que é.
212
00:11:55,114 --> 00:11:57,349
Quer parar, tem que passar por mim.
213
00:11:57,483 --> 00:11:58,951
Com prazer.
214
00:12:04,890 --> 00:12:06,292
Tristan.
215
00:12:06,425 --> 00:12:07,460
Tristan, você...
216
00:12:07,793 --> 00:12:08,961
Espere.
217
00:12:09,095 --> 00:12:11,997
Lembre-se, se deixar a arena,
perderá o duelo,
218
00:12:12,131 --> 00:12:14,066
e todas as suas Estrelas serão minhas.
219
00:12:14,200 --> 00:12:15,201
O quê?
220
00:12:15,334 --> 00:12:16,802
O duelo é ilegal mesmo.
221
00:12:16,936 --> 00:12:17,937
Certo, Téa.
222
00:12:18,070 --> 00:12:19,071
Errado, Téa.
223
00:12:19,205 --> 00:12:23,375
Quando ele jogou as Estrelas,
ele aceitou o duelo.
224
00:12:23,509 --> 00:12:25,344
Nesse caso, Joey,
225
00:12:25,478 --> 00:12:27,913
vai ter que acabar com eles.
226
00:12:28,047 --> 00:12:31,150
E se vai precisar de motivação,
227
00:12:31,283 --> 00:12:33,085
tente isso.
228
00:12:34,086 --> 00:12:35,321
Serenity.
229
00:12:35,454 --> 00:12:38,257
Isso mesmo, Joey, sua irmã.
Você está duelando para ela.
230
00:12:38,390 --> 00:12:39,792
Obrigado, cara.
231
00:12:39,925 --> 00:12:42,161
Então, o que vai ser?
232
00:12:42,294 --> 00:12:43,863
Vai correr, boboca,
233
00:12:43,996 --> 00:12:46,765
ou vai entregar as suas Estrelas por mal?
234
00:12:46,899 --> 00:12:49,301
Ei, já me cansei das suas observações.
235
00:12:49,435 --> 00:12:51,770
Fale. Quem é você?
236
00:12:51,904 --> 00:12:54,773
Não sabe?
Eles me chamam de Bandit Keith.
237
00:12:54,907 --> 00:12:56,242
Você é Bandit Keith?
238
00:12:56,375 --> 00:12:58,344
Já ouvi esse nome em algum lugar antes.
239
00:12:58,477 --> 00:13:02,148
É, ele é o campeão intercontinental,
o cara de que Kaiba nos contou.
240
00:13:02,281 --> 00:13:04,817
Ele só perdeu um desafio
de Monstros de Duelo,
241
00:13:04,950 --> 00:13:07,786
e foi para o Pegasus.
242
00:13:08,821 --> 00:13:12,224
Não me admira que o cara de caveira
tenha ganhado sempre.
243
00:13:12,358 --> 00:13:15,294
E é por isso que é melhor
fazer as malas e ir para casa, boboca,
244
00:13:15,427 --> 00:13:18,831
porque dei a estratégia perfeita para Bonz.
245
00:13:18,964 --> 00:13:22,234
Não poderia ganhar dele com todas
as cartas do seu baralho.
246
00:13:22,368 --> 00:13:26,272
Ninguém vai entrar no castelo do Pegasus,
só nós e Bandit Keith.
247
00:13:26,405 --> 00:13:28,140
Você lutou o seu último duelo, Joey.
248
00:13:28,274 --> 00:13:32,044
Você está irá se juntar aos outros zumbis
neste cemitério.
249
00:13:32,178 --> 00:13:34,046
Um cemitério?
250
00:13:34,180 --> 00:13:38,083
Vamos.
Jogue sua próxima carta e descanse em paz.
251
00:13:38,417 --> 00:13:39,451
Serenity.
252
00:13:40,352 --> 00:13:43,189
Pelo seu bem, eu tenho que ganhar.
253
00:13:43,322 --> 00:13:46,592
Não. Todas suas esperanças e
sonhos vão morrer aqui mesmo.
254
00:13:46,926 --> 00:13:48,027
É o que pensa, nerd.
255
00:13:48,160 --> 00:13:51,030
Vou manter minhas defesas até eu encontrar
uma maneira de atacar.
256
00:13:51,163 --> 00:13:53,299
Sabe, não deveria anunciar
a sua estratégia.
257
00:13:53,432 --> 00:13:54,433
O quê?
258
00:13:55,234 --> 00:13:57,236
Especialmente quando é uma perdedora.
259
00:13:57,369 --> 00:14:02,208
Bonz tem uma carta especial no baralho que
vai tornar todas as suas defesas inúteis.
260
00:14:02,341 --> 00:14:05,611
Deve estar blefando.
Ele não pode fazer isso com uma carta.
261
00:14:05,945 --> 00:14:07,446
Ah, é?
262
00:14:07,580 --> 00:14:10,416
Esta carta de armadilha pode,
se chama Impedir a Defesa.
263
00:14:10,549 --> 00:14:11,550
Ah, não.
264
00:14:12,117 --> 00:14:14,286
Impedir a Defesa é um grande problema,
Joey.
265
00:14:14,420 --> 00:14:19,558
De agora em diante, qualquer carta que tente
jogar em modo de defesa irá ativar a armadilha.
266
00:14:19,892 --> 00:14:25,030
{\an8}E você ainda não pode me impedir de elevar
o poder ectoplásmico dos meus zumbis.
267
00:14:25,164 --> 00:14:29,501
Portanto, agora tudo o que resta é eliminar
o último monstro que você tem.
268
00:14:29,635 --> 00:14:31,170
Bafo Mortal de Zumbi.
269
00:14:34,573 --> 00:14:38,310
Fim da estrada para você, boboca.
Você não tem para onde fugir agora.
270
00:14:40,045 --> 00:14:41,313
Eu a desapontei, mana.
271
00:14:41,447 --> 00:14:44,350
-Não deixe que ele o assuste, Joey.
-Aguente firme.
272
00:14:44,483 --> 00:14:46,218
O que quer que ele diga, não desista.
273
00:14:46,352 --> 00:14:47,920
Desistir? Nem pensar.
274
00:14:48,220 --> 00:14:49,288
Não posso desistir.
275
00:14:49,421 --> 00:14:51,323
Não enquanto a Serenity
está contando comigo.
276
00:14:52,358 --> 00:14:55,327
{\an8}Vai, Dragão Negro de Olhos Vermelhos.
277
00:15:03,969 --> 00:15:04,970
Olhos Vermelhos?
278
00:15:05,104 --> 00:15:07,039
De onde ele tirou uma carta tão rara?
279
00:15:07,172 --> 00:15:10,442
Se todas as minhas defesas estão bloqueadas,
então terei que partir para ofensa.
280
00:15:10,576 --> 00:15:14,046
Olhos Vermelhos,
acabem com a abóbora gigante.
281
00:15:14,179 --> 00:15:17,049
O que eu faço?
Seu poder de ataque é maior que o meu.
282
00:15:17,416 --> 00:15:20,352
Explosão Fogo do Inferno.
283
00:15:22,321 --> 00:15:23,322
-Legal.
-É.
284
00:15:23,455 --> 00:15:24,456
Boa jogada, Joey.
285
00:15:24,590 --> 00:15:27,526
Agora, ele não pode aumentar o poder
de ataque de seus monstros.
286
00:15:27,660 --> 00:15:30,262
{\an8}E já que Pumpking é um fantasma,
287
00:15:30,396 --> 00:15:33,932
{\an8}ele não pode usar o Chamado dos Assombrados
para ressuscitá-lo.
288
00:15:34,066 --> 00:15:36,135
{\an8}Pequeno contratempo, Bonz.
289
00:15:36,268 --> 00:15:40,072
Não se esqueça, tem mais que poder de
ataque suficiente para eliminá-lo.
290
00:15:40,205 --> 00:15:41,540
É. Tudo bem, chefe.
291
00:15:41,674 --> 00:15:45,544
Vai, Dragão Zumbi,
acabe com Olhos Vermelhos.
292
00:15:45,678 --> 00:15:48,113
Meu Olhos Vermelhos! Não!
293
00:15:50,182 --> 00:15:52,951
{\an8}Nem Olhos Vermelhos era páreo para mim.
294
00:15:53,085 --> 00:15:56,121
{\an8}Sem essa carta, estou acabado.
295
00:15:57,589 --> 00:16:00,993
{\an8}Dragão Negro de Olhos Vermelhos
já era.
296
00:16:01,126 --> 00:16:04,196
{\an8}Ele aniquilou minha carta mais forte.
297
00:16:05,164 --> 00:16:06,999
Acabou, boboca.
298
00:16:07,466 --> 00:16:09,001
Não desista.
299
00:16:09,134 --> 00:16:11,170
Estou sem jogadas.
300
00:16:11,303 --> 00:16:14,740
{\an8}A única carta de monstro que
tenho é Guerreiro Batalhador,
301
00:16:15,074 --> 00:16:17,176
{\an8}e seus poderes de ataque são muito baixos.
302
00:16:17,309 --> 00:16:20,179
Bem, você vai jogar ou se render?
303
00:16:20,312 --> 00:16:23,982
Yugi, não tem como Joey ganhar?
304
00:16:24,116 --> 00:16:25,384
Ele está encrencado, Téa.
305
00:16:25,517 --> 00:16:28,988
Atacar o exército de zumbis não adianta,
306
00:16:29,121 --> 00:16:31,990
e essa carta de armadilha
bloqueia todas as defesas.
307
00:16:32,124 --> 00:16:33,192
Defesa.
308
00:16:33,325 --> 00:16:34,326
É isso.
309
00:16:34,460 --> 00:16:36,061
Joey, há uma maneira.
310
00:16:36,195 --> 00:16:40,733
Você tem uma carta de magia em seu baralho
que pode mudar tudo.
311
00:16:42,067 --> 00:16:43,569
Você deve estar brincando.
312
00:16:43,702 --> 00:16:45,404
Você é Yugi, certo?
313
00:16:45,537 --> 00:16:46,672
Pode ter ganhado do Kaiba,
314
00:16:47,005 --> 00:16:49,375
mas a estratégia que dei para Bonz é perfeita.
315
00:16:49,708 --> 00:16:51,744
O seu amigo já era.
316
00:16:52,077 --> 00:16:53,178
Joey, ele está errado.
317
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
Tem certeza?
318
00:16:58,117 --> 00:16:59,151
Certo, sim.
319
00:16:59,518 --> 00:17:01,153
Confie nas cartas.
320
00:17:01,453 --> 00:17:03,555
É, é esta.
321
00:17:03,689 --> 00:17:06,558
Esta deve ser a carta
de que Yugi estava falando.
322
00:17:06,692 --> 00:17:08,394
Armadura e Espada é uma carta mágica
323
00:17:08,527 --> 00:17:12,364
que troca os pontos de ataque e defesa
de cada monstro no campo.
324
00:17:12,498 --> 00:17:14,600
Se eu puder tirar o poder de ataque
dos zumbis
325
00:17:14,733 --> 00:17:16,201
mudando para defesa,
326
00:17:16,335 --> 00:17:18,570
os monstros dele não poderão
deter a minha próxima carta.
327
00:17:18,704 --> 00:17:20,406
É, é minha única chance.
328
00:17:20,539 --> 00:17:24,343
{\an8}Guerreiro Batalhador,
em modo de ataque.
329
00:17:25,511 --> 00:17:27,713
É a única jogada que lhe restou?
330
00:17:28,047 --> 00:17:31,583
E coloque esta carta chamada
Armadura e Espada.
331
00:17:31,717 --> 00:17:32,718
O quê?
332
00:17:33,051 --> 00:17:34,053
Vá.
333
00:17:34,186 --> 00:17:36,622
Carta defensiva ofensiva.
334
00:17:41,527 --> 00:17:43,662
Monstros zumbi não têm vontade própria.
335
00:17:43,796 --> 00:17:45,731
Eles não podem se defender nesta jogada.
336
00:17:46,065 --> 00:17:47,066
Estamos ferrados.
337
00:17:49,134 --> 00:17:52,070
O poder de ataque dos meus zumbis
caiu para zero.
338
00:17:52,204 --> 00:17:55,507
E os pontos de ataque e defesa do meu
Guerreiro Batalhador também mudaram. Viu?
339
00:17:55,641 --> 00:17:57,409
Acabe com esses zumbis.
340
00:17:57,543 --> 00:18:00,112
Grande Batalha de Punho.
341
00:18:03,215 --> 00:18:06,518
Com seus pontos de ataque no zero,
os zumbis não podem voltar.
342
00:18:06,652 --> 00:18:08,720
{\an8}Como eu posso ter perdido?
343
00:18:08,854 --> 00:18:10,189
Legal.
344
00:18:10,322 --> 00:18:11,323
Joey, você ganhou.
345
00:18:11,457 --> 00:18:12,458
Você conseguiu, Joey.
346
00:18:13,192 --> 00:18:14,393
Consegui, não é?
347
00:18:17,529 --> 00:18:19,731
-Vejo você por aí, perdedor.
-Mas espere, chefe.
348
00:18:21,633 --> 00:18:23,235
-Espere, chefe.
-Ei, chefe.
349
00:18:23,368 --> 00:18:24,703
Bandit Keith.
350
00:18:24,837 --> 00:18:27,739
Talvez da próxima vez, terá a coragem de
duelar cara a cara,
351
00:18:27,873 --> 00:18:30,342
em vez de se esconder atrás de seus lacaios.
352
00:18:31,243 --> 00:18:32,778
Duelar você cara a cara?
353
00:18:33,112 --> 00:18:34,413
Você não tem jeito, boboca.
354
00:18:34,546 --> 00:18:39,184
O jogo de Monstros de Duelo trata-se
de manter seus adversários fora de equilíbrio.
355
00:18:39,318 --> 00:18:43,222
Ganhar o duelo de tudo o que importa,
não como ganha.
356
00:18:43,489 --> 00:18:45,791
Veremos, Bandit Keith.
357
00:18:47,426 --> 00:18:51,530
Até parece.
Já estou tremendo de medo, boboca.
358
00:18:54,733 --> 00:18:56,235
Que idiota.
359
00:18:56,368 --> 00:18:58,337
Gente, olhe, eu sinto muito.
360
00:18:58,470 --> 00:19:00,672
Não quis que se metessem
nesta confusão.
361
00:19:00,806 --> 00:19:03,809
Da próxima vez, não tenha tanta pressa
para fugir sozinho.
362
00:19:04,143 --> 00:19:07,412
Tudo bem.
Sabemos que não foi sua culpa, Joey.
363
00:19:07,546 --> 00:19:10,816
É, já que ele ganhou o duelo,
podemos perdoá-lo.
364
00:19:11,150 --> 00:19:13,185
Admito que ficamos preocupados.
365
00:19:13,318 --> 00:19:15,220
Mas você conseguiu dessa vez.
366
00:19:15,354 --> 00:19:16,588
Tive sorte, só isso.
367
00:19:16,722 --> 00:19:18,590
Não foi sorte, Joey.
368
00:19:19,224 --> 00:19:21,593
Foi sua determinação,
a sua confiança nas cartas,
369
00:19:21,727 --> 00:19:26,164
e a promessa que fez à sua irmã.
Isso foi o que o ajudou a ganhar.
370
00:19:28,233 --> 00:19:30,202
Só preciso de mais duas Estrelas.
371
00:19:30,602 --> 00:19:32,404
Aguente firme, Serenity.
372
00:19:32,538 --> 00:19:34,339
Podemos sair daqui agora?
373
00:19:34,473 --> 00:19:35,474
-Sim.
-Sim.
374
00:19:35,807 --> 00:19:38,677
Nada pode nos deter agora.
375
00:19:40,879 --> 00:19:43,649
Ei, luz do dia.
376
00:19:48,186 --> 00:19:49,488
Ah, não, o que é isso?
377
00:19:53,926 --> 00:19:55,260
Que azar, gente.
378
00:19:55,394 --> 00:19:57,563
Parece que estão presos
na caverna para sempre.
379
00:20:00,232 --> 00:20:01,934
Precisamos conversar.
380
00:20:02,768 --> 00:20:05,537
Falar sobre o que, chefe?
381
00:20:05,671 --> 00:20:06,672
As suas Estrelas.
382
00:20:06,805 --> 00:20:08,340
Zygor.
383
00:20:08,473 --> 00:20:10,542
-Próximo.
-Chefe, qual é o problema?
384
00:20:10,676 --> 00:20:12,744
Que você perdeu.
385
00:20:13,245 --> 00:20:15,814
Mas, chefe,
fiz exatamente o que você mandou.
386
00:20:15,948 --> 00:20:16,949
Você perdeu!
387
00:20:17,416 --> 00:20:18,584
Agora, passe para cá.
388
00:20:18,717 --> 00:20:20,819
Pegue-as, pegue-as.
389
00:20:21,320 --> 00:20:22,821
Dez Estrelas.
390
00:20:22,955 --> 00:20:25,257
Não é exatamente como planejei
pegá-las,
391
00:20:25,390 --> 00:20:28,327
mas agora sei que vou entrar no castelo.
392
00:20:28,460 --> 00:20:30,996
-Odeio quando ele fica assim.
-Eu vou, Pegasus.
393
00:20:31,330 --> 00:20:33,732
Temos contas a acertar.
394
00:20:35,434 --> 00:20:38,337
Essa coisa pesa uma tonelada.
Nem se mexe.
395
00:20:38,470 --> 00:20:40,239
Empurrar com mais força, vamos!
396
00:20:40,372 --> 00:20:43,575
Estamos realmente presos aqui?
28221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.