All language subtitles for Whiteout DVDRip XviD slo -Larceny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,446 --> 00:00:48,446 www.titlovi.com 2 00:00:51,446 --> 00:00:56,287 JU�NA POLOBLA ZIMA 1975 3 00:01:02,111 --> 00:01:06,439 �udovito, ne? -Koliko �e? 4 00:01:11,355 --> 00:01:13,335 �est ur in pol. 5 00:01:14,298 --> 00:01:16,500 Narediva sedaj. Tako hitro? 6 00:01:17,703 --> 00:01:18,823 �elim zaklju�iti s tem. 7 00:01:20,958 --> 00:01:23,137 Prav. V redu. 8 00:01:39,800 --> 00:01:45,557 Fantje, je kdo �ejen? -Seveda. Daj sem. Daj sem. 9 00:01:45,803 --> 00:01:50,688 Hladna vojna se tukaj segreva. -Daj no. Daj no. 10 00:01:51,677 --> 00:01:54,361 Ne bom vas prijavil zaradi tihotapljenja ameri�kega blaga. 11 00:01:54,467 --> 00:01:55,126 Utihni. 12 00:01:55,824 --> 00:01:57,433 Yuri, daj. 13 00:01:58,456 --> 00:01:59,676 Pusti nekaj meni. 14 00:02:01,433 --> 00:02:02,762 Daj, daj! 15 00:02:03,300 --> 00:02:05,783 Na zdravje. -Na zdravje. 16 00:02:06,156 --> 00:02:07,221 Daj. Daj. 17 00:02:07,788 --> 00:02:09,123 Pusti nekaj meni. 18 00:02:09,645 --> 00:02:10,508 Hvala. 19 00:02:11,388 --> 00:02:13,111 Na zdravje. -Na zdravje. 20 00:02:13,230 --> 00:02:14,556 Dobra vodka. 21 00:02:15,199 --> 00:02:16,219 Daj mi �e malo? 22 00:02:16,580 --> 00:02:17,649 Jo �eli� �e malo? 23 00:02:19,258 --> 00:02:22,039 Neumne�, pol si jo polil! 24 00:02:27,501 --> 00:02:28,911 Kaj se dogaja? 25 00:02:57,985 --> 00:03:00,682 Josef! Josef! 26 00:05:06,920 --> 00:05:08,700 LEDENA SMRT 27 00:05:23,967 --> 00:05:28,946 ANTARKTIKA najhladnej�e, izolirano kopno na planetu. 28 00:05:40,573 --> 00:05:43,007 Anderson P-170. Vra�am se s Stetkom. 29 00:05:43,242 --> 00:05:46,006 Pridemo za pribli�no pet minut. Se sli�imo? 30 00:05:46,212 --> 00:05:49,079 Seveda. Pridi, zabava se je �e za�ela. 31 00:05:49,282 --> 00:05:51,409 Ni malo zgodaj? 32 00:05:51,617 --> 00:05:54,017 Prva zimska nevihta pride konec tedna. 33 00:05:54,220 --> 00:05:56,484 Par dni prej smo za�eli preseljevat osebje. 34 00:05:56,689 --> 00:05:58,987 Razumem. Se vidimo. 35 00:06:03,113 --> 00:06:07,888 BAZA AMUNDSEN-SCOTT Ameri�ka znanstvena struktura 36 00:06:45,705 --> 00:06:47,673 Pozor, ekipe. 37 00:06:47,907 --> 00:06:51,308 Slede�i piloti naj se prosim zglasijo pri �efu. 38 00:06:53,913 --> 00:06:55,972 Stetko, kje si bila? 39 00:07:08,995 --> 00:07:10,986 To je 72 urno opozorilo. 40 00:07:11,197 --> 00:07:13,755 To je tri dni do zadnjega poleta, za vse tiste 41 00:07:13,998 --> 00:07:15,224 matemati�no nerazpolo�ene. 42 00:07:15,435 --> 00:07:19,269 Naj vas spomnim, da imamo sre�anje 43 00:07:19,505 --> 00:07:22,406 z dr. Cochranom, pred dana�njo zabavo. 44 00:07:22,608 --> 00:07:25,668 Vsi naj po�akajo, ob 19:00 na hodniku. 45 00:07:25,912 --> 00:07:28,642 Samo malo, pravkar sem dobil list papirja. 46 00:07:28,848 --> 00:07:32,750 Sam pravi, da se krcanje vre� za�ne v petek ob 7:00. 47 00:07:32,952 --> 00:07:36,149 Torej vsa oprema, mora biti na hodniku do 3:00. 48 00:07:36,355 --> 00:07:38,880 Prepri�ajte se, da vse va�e stvari... 49 00:08:09,121 --> 00:08:11,612 Za tiste v zimski ekipi, ki ostanete v bazi... 50 00:08:11,824 --> 00:08:13,553 bo poobla��enec... 51 00:09:03,676 --> 00:09:05,109 Carrie? 52 00:09:05,778 --> 00:09:07,905 Pod tu�em sem. 53 00:09:09,248 --> 00:09:10,545 Takoj bom. 54 00:09:16,389 --> 00:09:17,981 Pi��anec. 55 00:09:19,425 --> 00:09:21,791 Rakci? Zavla�uje�, �enska. 56 00:09:21,994 --> 00:09:23,962 �e�i� sli�ati o mojem potovanju? 57 00:09:24,163 --> 00:09:28,122 Tri ure sem letela, da govorim z zdravnikom, o kraji vzorca. 58 00:09:28,334 --> 00:09:29,961 Rastlinski vzorec? 59 00:09:30,169 --> 00:09:31,397 Cannabis sativa. 60 00:09:31,637 --> 00:09:34,970 Seveda, konoplja, trava. 61 00:09:35,207 --> 00:09:36,731 Vedno dolgo�asen trenutek. 62 00:09:37,443 --> 00:09:40,901 Mimogrede, bli�a se velika nevihta, prej se odhaja. 63 00:09:41,147 --> 00:09:43,707 Kopalke in son�na krema, so pripravljene za odhod. 64 00:09:43,883 --> 00:09:45,510 Vse kar rabi�. 65 00:09:45,985 --> 00:09:48,249 Stetko? Si tam? -Po�akaj. Po�akaj. 66 00:09:50,389 --> 00:09:53,187 Povej. -�ef postaje �eli govoriti s tabo. 67 00:09:53,392 --> 00:09:55,656 Razumem. Se vidiva na ve�erji. 68 00:09:55,861 --> 00:09:58,557 Ne, ne bo� me. To je ve�erja. 69 00:09:59,332 --> 00:10:01,892 Bolj�e, kot tisto sranje v jedilnici. 70 00:10:02,501 --> 00:10:04,731 Se vidiva na letalu. -Kaj? Se heca�. 71 00:10:04,937 --> 00:10:06,996 Ne, sli�ala si me. -Doktor? 72 00:10:07,807 --> 00:10:10,401 Potem bova govorila, prav? 73 00:10:16,449 --> 00:10:18,576 Ledena kocka, je bila opa�ena tukaj v Haworth Mesi. 74 00:10:18,784 --> 00:10:20,945 Pilot iz McMurda je klical. 75 00:10:21,153 --> 00:10:24,350 Resno? Kaj je tam po�el? Nikogar�nja zemlja je. 76 00:10:24,557 --> 00:10:28,186 Verjetno vremenski balon ali �otor. Fantovo prvo leto je. 77 00:10:28,394 --> 00:10:29,555 Vem, da si se komaj vrnila, 78 00:10:29,755 --> 00:10:31,448 ampak poro�al je in mora� raziskati. 79 00:10:31,897 --> 00:10:34,263 Prav. Ne skrbi. Po doktorja grem. 80 00:10:34,467 --> 00:10:35,934 Carrie. 81 00:10:40,139 --> 00:10:43,768 Sem, ne trati mojega �asa. Povej mi koliko karatov. 82 00:10:45,177 --> 00:10:47,941 Ne izbruhni preden ga ne vidi�. Potem se pa prepusti toku. 83 00:10:53,853 --> 00:10:56,947 Ve� si zaslu�ila na backgammonu, kot zvezni �erif. 84 00:10:57,156 --> 00:10:58,145 Morala bi iti med profesionalce. 85 00:10:58,357 --> 00:11:01,258 Mogo�e bom, ko se vrnem v ZDA. 86 00:11:02,395 --> 00:11:04,420 �e zmeraj predaja� svoje mesto, kajne? 87 00:11:05,064 --> 00:11:09,592 Ja. Ali obstajajo profesionalni igralci backgammona? 88 00:11:19,745 --> 00:11:22,179 Vsi �tudentje imajo enaka navodila. 89 00:11:22,381 --> 00:11:25,748 Ima� 90 dni, da odda� svojo analizo. 90 00:11:25,951 --> 00:11:29,910 �elim spremembo temperature zemlje od 1600 do dana�nji dni. 91 00:11:32,892 --> 00:11:36,089 Da vidimo, kdaj bojo surfali v Kansasu. 92 00:11:37,730 --> 00:11:41,598 Pozor, ju�ni te�aj. To je sporo�ilo za Papa 282. 93 00:11:41,801 --> 00:11:45,134 Letalo ima zamudo in bo prispel ob 15:30. 94 00:11:45,337 --> 00:11:48,306 Doktor? -Vse ekipe, popravite svoje plana. 95 00:11:51,844 --> 00:11:54,244 Dober dan, zvezni �erif. -Haden si videl, doktorja? 96 00:11:54,447 --> 00:11:56,745 Ja, zunaj z novinci je. 97 00:11:57,216 --> 00:12:00,276 Hej, zvezni �erif, me ne bo� pregledala. 98 00:12:02,588 --> 00:12:04,579 Ti si bil drugi pri vratih, ne? 99 00:12:04,790 --> 00:12:05,779 Ja. 100 00:12:07,226 --> 00:12:09,319 Nisi zanimiv. 101 00:12:12,431 --> 00:12:15,628 �ez manj kot tri dni, se za�ne zimsko obdobje. 102 00:12:15,835 --> 00:12:19,931 Nebo postane temno in tako ostane pol leta. 103 00:12:20,406 --> 00:12:25,343 Torej, narava vam ni namenila pre�iveti tukaj zunaj. 104 00:12:25,578 --> 00:12:26,772 Ampak tukaj ste... 105 00:12:27,480 --> 00:12:33,316 in tukaj sem jaz, da vas nau�im kako pre�iveti. 106 00:12:34,820 --> 00:12:35,844 Daj. 107 00:12:37,256 --> 00:12:38,314 Ni�esar ni. 108 00:12:40,192 --> 00:12:41,489 �as. 109 00:12:42,528 --> 00:12:45,622 Telesna temperatura je padla na pribli�no 36�C. 110 00:12:45,831 --> 00:12:48,299 Razmi�ljanje je oslabelo. 111 00:12:50,269 --> 00:12:51,702 Motorne sposobnosti so oslabele. 112 00:12:52,404 --> 00:12:55,032 Na kratko, gospodje, ste na poti, da umrete 113 00:12:55,274 --> 00:12:56,935 in minile so �ele tri minute. 114 00:12:59,845 --> 00:13:03,076 Tukaj zunaj je ena velika nevarnost: ledena smrt. 115 00:13:03,249 --> 00:13:08,186 Stra�ne vremenske razmere se stekajo... 116 00:13:08,387 --> 00:13:11,447 ...in svet propada. 117 00:13:11,657 --> 00:13:15,684 Vetrovi preko 160 km/h, odna�ajo led 118 00:13:15,895 --> 00:13:20,229 in nana�ajo tako debel sneg, da ne vidite 15 cm pred sabo. 119 00:13:20,666 --> 00:13:23,635 Popolnoma se lahko izgubite. 120 00:13:25,137 --> 00:13:26,434 In ni vas ve�. 121 00:13:29,742 --> 00:13:31,232 Prav. 122 00:13:33,279 --> 00:13:37,147 Nikoli ne podcenjujte ledu. Oblecite si va�e pla��e. 123 00:13:39,451 --> 00:13:44,718 Razred, toplo pozdravite zveznega �erifa Stetko. 124 00:13:45,791 --> 00:13:47,156 Pozdravljen, zvezni �erif Stetko. 125 00:13:47,359 --> 00:13:48,417 �ivjo, fantje. 126 00:13:48,627 --> 00:13:50,720 Kaj je? -�elim, da gre� z mano. 127 00:13:50,930 --> 00:13:53,364 Pilot Delfy misli, da je na�el telo na ledu. 128 00:13:55,601 --> 00:13:56,659 Motor je leden. 129 00:13:56,869 --> 00:14:00,703 Ne more� dati grelca gor za pet minut in upati, da v�ge. 130 00:14:02,608 --> 00:14:03,445 Kako, da si se premislil? 131 00:14:04,029 --> 00:14:05,702 Mislila sem, da bo� ponovno prezimil. 132 00:14:05,945 --> 00:14:09,472 Dobil sem kartico od vnukinje, vabi me na njen 5. rojstni dan. 133 00:14:09,682 --> 00:14:15,545 Ima� vnukinjo? Imam vnukinjo, Carrie in nisem je �e spoznal. 134 00:14:16,222 --> 00:14:18,554 Preve� �asa sem �e tukaj dol. 135 00:14:19,458 --> 00:14:21,187 Si ti Delfy? -Kot se spomnim. 136 00:14:21,393 --> 00:14:23,327 Jaz sem Stetko. To je John Fury. 137 00:14:23,529 --> 00:14:26,521 Si dovolj star za pilotirat? -Upam, da. 138 00:14:27,600 --> 00:14:30,433 Samo, da ne dobi� sr�nega napada, na mojem letalu. 139 00:14:31,971 --> 00:14:33,598 Pametna rit. 140 00:14:34,540 --> 00:14:36,906 Mislim, da mi bo v�e�. 141 00:14:42,348 --> 00:14:45,112 ASB, ASB, oglasite se. 142 00:14:45,317 --> 00:14:48,616 Tukaj November 178. Sem pet minut od Haworth Mesa. 143 00:14:48,821 --> 00:14:50,379 Kak�no je vreme? 144 00:14:50,589 --> 00:14:52,489 Jasno je. 145 00:14:52,691 --> 00:14:55,455 Razumem ASB. Ko se vra�am, vas obvestim. 146 00:14:58,697 --> 00:15:00,255 Zaspana? 147 00:15:00,399 --> 00:15:01,559 Ja. 148 00:15:04,570 --> 00:15:05,973 Do konca �ivljenja bi lahko letel tukaj 149 00:15:06,099 --> 00:15:08,836 in se ne bi navadil, kako lepo je. 150 00:16:09,068 --> 00:16:10,592 Kako je pri�el sem? 151 00:16:11,170 --> 00:16:14,139 Mogo�e je plezal in padel. 152 00:16:15,207 --> 00:16:16,970 Kje je potem oprema? 153 00:16:18,010 --> 00:16:19,477 Nima smisla. 154 00:16:19,945 --> 00:16:23,142 Kako je lahko tukaj, brez opreme? 155 00:16:33,492 --> 00:16:36,427 Zalepljen je. Pomagaj mi. 156 00:16:43,135 --> 00:16:44,466 Prav. 157 00:16:44,937 --> 00:16:46,234 Dajmo. 158 00:17:10,863 --> 00:17:12,262 Carrie? 159 00:17:14,199 --> 00:17:15,791 Si v redu? 160 00:17:16,368 --> 00:17:17,699 Ja. 161 00:17:18,470 --> 00:17:20,335 Da vidim kdo je. 162 00:17:22,541 --> 00:17:24,065 Weiss. 163 00:17:26,712 --> 00:17:28,373 Weiss. Ja, poznal sem ga. 164 00:17:28,580 --> 00:17:33,040 Ja, prej�nje leto sva prezimila in nekaj krat igrala karte. 165 00:17:34,253 --> 00:17:37,416 On je tisti, ki je goljufal? -Geolog. 166 00:17:37,623 --> 00:17:39,090 Ja. 167 00:17:39,391 --> 00:17:42,986 Prekleto. Prekleto. Prekleto. 168 00:17:45,297 --> 00:17:47,822 Kaj si delal, tukaj? 169 00:18:00,779 --> 00:18:02,440 Poglej to. -Ja. 170 00:18:05,818 --> 00:18:06,944 Imam. 171 00:18:07,352 --> 00:18:10,446 Milijon let star led, prav? -Ja. 172 00:18:14,026 --> 00:18:16,324 Deset let star viski. Ja? 173 00:18:17,763 --> 00:18:19,355 To je noro. 174 00:18:36,815 --> 00:18:38,305 Stran s poti. 175 00:18:43,689 --> 00:18:44,747 Umaknite se. 176 00:18:45,824 --> 00:18:47,257 Stran s poti. 177 00:18:54,433 --> 00:18:56,867 Moti me to, da ga ni nih�e pogre�al. 178 00:18:57,069 --> 00:18:59,037 Mogo�e mislijo, da ni. 179 00:19:09,281 --> 00:19:10,373 Kaj je to? 180 00:19:20,125 --> 00:19:23,219 Poglejva. 181 00:19:37,676 --> 00:19:39,303 Sve�a po�kodba. 182 00:19:40,112 --> 00:19:42,512 Nekdo na terenu ga je zdravil. -Ja. 183 00:19:42,714 --> 00:19:44,841 Mudilo se jim je. 184 00:19:49,821 --> 00:19:51,186 Kaj se je zgodilo tukaj. 185 00:20:06,405 --> 00:20:07,667 O, mojbog. 186 00:20:10,909 --> 00:20:12,171 Kaj bi lahko povzro�ilo to? 187 00:20:12,578 --> 00:20:15,342 Hrapavi robovi ob rani. 188 00:20:16,114 --> 00:20:18,605 Cepin ali kaj podobnega. 189 00:20:21,954 --> 00:20:24,479 Imava geologa iz Haworth Mese. 190 00:20:24,690 --> 00:20:26,783 Po�kodoval si je nogo, jo ima za�ito... 191 00:20:26,992 --> 00:20:29,256 spleza po 30 metrski ledeni steni, 192 00:20:29,461 --> 00:20:33,090 pade na svoj cepin, katerega nismo na�li ob njegovem telesu? 193 00:20:33,765 --> 00:20:35,858 To ni bila nesre�a. 194 00:20:38,337 --> 00:20:42,032 To pomeni uradno preiskavo. Midva sva pri�e. 195 00:20:42,441 --> 00:20:44,119 Vem, da �eli� stran, Carrie 196 00:20:44,400 --> 00:20:46,070 in �ez dva dni odleti zadnje letalo. 197 00:20:46,945 --> 00:20:48,674 Lahko, da obti�iva tukaj �ez zimo. 198 00:20:51,149 --> 00:20:52,241 Ali bi lahko prenesla? 199 00:20:52,718 --> 00:20:54,151 Ne. 200 00:20:55,387 --> 00:20:57,685 Mislim, ne vem. 201 00:20:59,625 --> 00:21:02,594 Povej, dam ga vre�o in po�ljem v McMurdo. 202 00:21:02,794 --> 00:21:04,591 Naj oni razi��ejo. To ni velik problem. 203 00:21:22,014 --> 00:21:24,107 Ne sprejmem ne, kot odgovor, Jack. 204 00:21:24,549 --> 00:21:25,573 Za soboto imam na�rte. 205 00:21:25,784 --> 00:21:29,151 Pokovka in pivo ni na�rt. �isto je. 206 00:21:29,354 --> 00:21:30,446 Gremo. 207 00:21:34,092 --> 00:21:35,525 Kako smo? Dobro. 208 00:21:36,762 --> 00:21:39,492 Zakaj malo ne zaspi�? Zaslu�ila si si. 209 00:21:40,432 --> 00:21:41,899 Vse si sama storila. 210 00:21:42,901 --> 00:21:44,266 Carrie. 211 00:21:45,671 --> 00:21:46,899 Torej je bila ledena kocka. 212 00:21:47,139 --> 00:21:48,979 Ampak prosim, naslednji� ko najde� truplo, 213 00:21:49,640 --> 00:21:51,132 ne ga razkazovat po hodniku. 214 00:21:51,376 --> 00:21:52,741 Sam, umorjen je bil. 215 00:21:54,680 --> 00:21:56,773 Sigurna? -Ja, sigurna sem. 216 00:21:56,982 --> 00:21:59,974 Ime mu je bilo Weiss. Eden na�ih je bil. Poklicati mora�. 217 00:22:01,219 --> 00:22:02,686 Ja. 218 00:22:03,488 --> 00:22:05,820 Da vidim, kako �eli FBI ravnati. 219 00:22:07,092 --> 00:22:10,220 V katerem kampu je? -Ne vem. Govoriti moram z McGuirom. 220 00:22:10,429 --> 00:22:15,128 131, potrjujem odhod 133.0, ekipa 4233. 221 00:22:16,335 --> 00:22:17,393 Anton Weiss. 222 00:22:19,404 --> 00:22:21,929 Michael Rubin. John Mooney. 223 00:22:23,575 --> 00:22:26,567 Kaj po�nejo v kampu? -Ena, Ena je ablacijski kraj. 224 00:22:27,412 --> 00:22:30,074 Po slovensko? -Dober kraj za najti meteorite. 225 00:22:30,248 --> 00:22:32,148 To�no tukaj je. 226 00:22:32,884 --> 00:22:35,478 Weiss ni bil niti blizu tega kampa, ko smo ga na�li. 227 00:22:35,687 --> 00:22:37,712 Samo malo. Weiss? 228 00:22:37,923 --> 00:22:41,791 Pred nekaj dnevi ga je nekdo iz Delta Ena Ena iskal. 229 00:22:41,993 --> 00:22:44,086 Malo sem vpra�al naokoli, ampak nih�e ga ni videl. 230 00:22:44,329 --> 00:22:48,163 Ali ti ni bilo �udno, da so ga tukaj iskali? 231 00:22:48,367 --> 00:22:49,459 Takrat ne. 232 00:22:50,235 --> 00:22:52,726 Ali je bila to zadnja zveza s kampom? 233 00:22:52,938 --> 00:22:54,337 Da pogledam. 234 00:23:02,481 --> 00:23:04,312 Kak�na je njihova frekvenca. 235 00:23:06,051 --> 00:23:07,882 11.553 236 00:23:09,821 --> 00:23:14,155 Delta Ena Ena, Ju�ni te�aj, tukaj zvezni �erif Carrie Stetko. 237 00:23:17,562 --> 00:23:20,463 Delta Ena Ena, Ju�ni te�aj, tukaj zvezni �erif Stetko. 238 00:23:20,665 --> 00:23:22,565 Me sli�ite? 239 00:23:25,670 --> 00:23:26,864 Da vidim dnevnik. 240 00:23:27,105 --> 00:23:29,164 Carrie Stetko, prosim pokli�ite 282. 241 00:23:34,413 --> 00:23:36,313 Stetko. -Zvezni �erif, tukaj Jamie. 242 00:23:36,515 --> 00:23:38,312 Imam �loveka iz Vostoka. 243 00:23:38,517 --> 00:23:40,951 Ne pove mi imena. �eli govoriti s tabo. 244 00:23:41,153 --> 00:23:43,644 Vostok? V redu, preve�i ga. 245 00:23:43,855 --> 00:23:45,322 Na zvezi si. 246 00:23:45,524 --> 00:23:47,754 Tukaj zvezni �erif Stetko. Kdo je tam? 247 00:23:47,959 --> 00:23:49,984 Tukaj John Mooney, �erif? 248 00:23:50,195 --> 00:23:51,628 Kaj se je zgodilo, Mooney? 249 00:23:51,830 --> 00:23:53,161 Ve� kdo sem? 250 00:23:54,199 --> 00:23:56,224 Pridi sem in povej. -Ne. 251 00:23:57,002 --> 00:23:59,527 Ne morem priti. Ti mora� priti v Vostok. 252 00:24:00,105 --> 00:24:01,197 Samo ti. 253 00:24:01,440 --> 00:24:04,773 Zakaj bi morala v Vostok? -Pridi v Vostok. Prosim. 254 00:24:05,143 --> 00:24:08,340 Glej, imam bolj�o zamisel. Poslal bom letalo in pride� sem. 255 00:24:08,547 --> 00:24:12,039 Pridi v Vostok in vse bo� razumela. 256 00:24:26,631 --> 00:24:29,623 Rhonda, resen polo�aj imamo. 257 00:24:29,835 --> 00:24:34,772 Nevihta se hitro bli�a, 10 ur hitreje, kot smo na�rtovali. 258 00:24:36,074 --> 00:24:37,302 Leteti osem vo�enj? 259 00:24:37,542 --> 00:24:40,170 �al mi je, fanta. �im ve� letal moramo spraviti v zrak. 260 00:24:40,412 --> 00:24:42,471 Kaj je to, Top Gun? 261 00:24:43,048 --> 00:24:46,176 Kako naj letim osem vo�enj, s samo tremi urami spanja? 262 00:24:46,384 --> 00:24:49,217 Tako, kot vsi ostali: za mi�jo dlako. 263 00:24:49,855 --> 00:24:53,291 Rhonda, rabim avion do Vostoka. -Sre�no. Vsi moji so zasedeni. 264 00:24:53,492 --> 00:24:55,983 Zaradi te vremenske fronte, so umiki �isto zame�ani. 265 00:24:56,194 --> 00:24:58,025 Rabim Delfyja. 266 00:24:58,964 --> 00:25:01,125 Rhonda, ne spra�ujem. 267 00:25:01,800 --> 00:25:03,461 Vse osebje, poslu�ajte. 268 00:25:03,668 --> 00:25:07,627 Pri�akovana nevihta, bo predvidoma pri�la �ez 10 ur. 269 00:25:07,873 --> 00:25:10,398 Zaradi tega je zapu��anje pospe�eno. 270 00:25:10,642 --> 00:25:12,610 Vse osebje bo na cesti, 271 00:25:12,844 --> 00:25:15,608 10 ur pred prej�njim vkrcanjem. Zakaj ne gre� spat? 272 00:25:15,814 --> 00:25:16,974 Zaslu�ila si si. 273 00:25:17,682 --> 00:25:19,309 Vse si sama storila. 274 00:25:34,499 --> 00:25:37,930 Jack! Jack! 275 00:25:39,738 --> 00:25:41,763 Obvestilo za celotno postajo. 276 00:25:42,007 --> 00:25:44,669 �efi oddelkov se morajo udele�iti sestanka ob 19:00, 277 00:25:44,910 --> 00:25:48,175 o novih planih evakuacije. Sestanek je obvezen. 278 00:25:48,380 --> 00:25:49,711 Kaj se dogaja? 279 00:25:50,181 --> 00:25:53,548 Sem v McGuirovi pisarni. Nekdo iz Weissove ekipe kli�e. 280 00:25:53,752 --> 00:25:55,777 Kdo? -Mooney. 281 00:25:55,987 --> 00:25:57,511 Ja, sli�al sem za njega. 282 00:25:58,924 --> 00:26:01,518 Kakorkoli, je v Vostoku, stari ruski postaji. 283 00:26:02,127 --> 00:26:04,152 Mislil sem, da so �e od�li. 284 00:26:04,362 --> 00:26:06,990 Kot vem, so. Ni �elel govoriti po telefonu. 285 00:26:07,198 --> 00:26:08,859 Kdo gre s tabo? 286 00:26:09,167 --> 00:26:11,362 Delfy. V redu bom. 287 00:26:11,570 --> 00:26:14,368 Bo� v redu ali si v redu? 288 00:26:17,943 --> 00:26:21,140 Taka si bila, ko si prvi� pri�la v mojo pisarno. 289 00:26:21,346 --> 00:26:24,008 Ni res. Lep�o barvo sem imela. 290 00:26:24,215 --> 00:26:26,513 Carrie, Delfy tukaj. Si tukaj? 291 00:26:27,819 --> 00:26:29,810 Povej. -Nato�eno, jasno nebo 292 00:26:30,021 --> 00:26:33,915 z ne�nimi -50. Pripravljen, ko bo� ti. -Sedaj. 293 00:26:37,762 --> 00:26:38,820 Ve� kako se po�utim? 294 00:26:42,067 --> 00:26:43,364 Razo�arano. 295 00:26:43,568 --> 00:26:46,332 Dve leti sem �e tukaj in se ukvarjam s prekr�ki. 296 00:26:46,538 --> 00:26:49,871 Brezskrbno, enostavno. Brez razmi�ljanja, brez problemov. 297 00:26:50,108 --> 00:26:51,575 Tak�en je bil na�rt in deloval je. 298 00:26:52,143 --> 00:26:55,112 Mislila sem, da sem to prebolela. -Miami. 299 00:26:55,480 --> 00:26:57,209 Ja. Odkar sem videla Weissovo truplo, 300 00:26:57,415 --> 00:27:01,511 kot da je 30 stopinj in 80% vla�nost. 301 00:27:01,720 --> 00:27:04,211 �as je nepomemben. 302 00:27:05,890 --> 00:27:08,085 Zato so izumili Scotch. 303 00:27:08,293 --> 00:27:11,626 �e 56 ur...-Lepo potuj. 304 00:27:11,830 --> 00:27:14,458 ...ostaja osebju za odhod. -Hvala. 305 00:27:14,666 --> 00:27:16,861 Pravo�asno se za�nite pripravljati. 306 00:27:27,333 --> 00:27:30,400 POSTAJA VOSTOK Ruska federacija. 307 00:27:39,024 --> 00:27:42,482 Morali bi se vrniti v bazo. -�e ena stavba za pregledat. 308 00:27:44,763 --> 00:27:47,527 Temperatura pada. Sigurno �eli� to narediti? 309 00:27:47,732 --> 00:27:50,098 Siguren, da �eli� biti tukaj, ko odprem vrata? 310 00:28:56,134 --> 00:28:58,625 Mooney? Carrie Stetko. 311 00:29:07,212 --> 00:29:08,645 Mooney? 312 00:29:14,352 --> 00:29:15,785 Mooney? 313 00:29:24,095 --> 00:29:25,392 Mooney? 314 00:30:05,036 --> 00:30:06,333 Drek. 315 00:32:15,633 --> 00:32:18,227 Zakaj ne gre� spat? Zaslu�ila si si. 316 00:32:35,153 --> 00:32:36,484 Jack! 317 00:32:37,555 --> 00:32:39,182 Jack! -Hej, Carrie. Carrie. Jaz sem. 318 00:32:39,824 --> 00:32:42,224 V redu je. Carrie, jaz sem. V redu je. 319 00:32:42,894 --> 00:32:45,488 Hej, Carrie. Hej, Carrie. 320 00:32:45,697 --> 00:32:46,925 Jaz sem, Delfy. 321 00:32:48,967 --> 00:32:50,457 Si v redu? 322 00:32:51,669 --> 00:32:53,466 Si dobro? Si z mano? 323 00:32:54,472 --> 00:32:55,962 Dobro si. 324 00:32:58,476 --> 00:33:01,639 Na�el sem te v sobi, nezavestno. Prinesel sem te sem. 325 00:33:02,213 --> 00:33:03,441 Od takrat si nezavestna. 326 00:33:08,853 --> 00:33:10,286 Mooney je mrtev. 327 00:33:11,823 --> 00:33:15,156 Tam je bil en mo�ki. Ubil je Mooneyja. 328 00:33:15,360 --> 00:33:16,827 Tudi mene je posku�al ubiti. 329 00:33:17,395 --> 00:33:19,886 �e zmeraj mora biti nekje tukaj. 330 00:33:22,166 --> 00:33:23,599 Kako je brada? 331 00:33:24,435 --> 00:33:25,766 Bolje kot tvoja roka. 332 00:33:28,639 --> 00:33:30,072 Kako hudo je? 333 00:33:31,576 --> 00:33:33,009 Dovolj, da je ne �eli� videti. 334 00:33:34,746 --> 00:33:36,111 Nazaj ven moram. 335 00:34:03,508 --> 00:34:05,169 Poka�i roke. 336 00:34:05,410 --> 00:34:07,344 Pri�gi lu�i. -Takoj. 337 00:34:07,545 --> 00:34:11,276 Kdo si? -Umiri se. Imam osebno. 338 00:34:11,582 --> 00:34:13,015 Kje so lu�i? 339 00:34:14,452 --> 00:34:16,545 Umakni lu� z mojega obraza. 340 00:34:16,754 --> 00:34:17,880 Robert Pryce? 341 00:34:18,322 --> 00:34:21,314 Sem iz Z.N. Posebna preiskovalna enota. 342 00:34:21,526 --> 00:34:22,959 Imam. 343 00:34:24,495 --> 00:34:26,463 Sem sem pri�el, da ti povem o Weissu. 344 00:34:26,664 --> 00:34:29,497 Kako ve� o Weissu? FBI nas je obvestila. 345 00:34:29,934 --> 00:34:32,061 Va� poveljnik, Murphy je klical. 346 00:34:32,270 --> 00:34:34,397 Sem sem pri�el, ko se je nebo zjasnilo. 347 00:34:34,639 --> 00:34:37,733 Tukaj sem par ur in vaju �elel pustiti spat. 348 00:34:40,144 --> 00:34:41,372 Bi lahko spustila pi�tolo? 349 00:34:42,380 --> 00:34:45,577 Mi lahko pove� zakaj je Z.N. zainteresirana za umor geologa? 350 00:34:45,983 --> 00:34:47,382 Ni samo umor. 351 00:34:47,585 --> 00:34:49,519 Je prvi umor na Antarktiki 352 00:34:49,720 --> 00:34:53,178 in sedaj �e drugi. Ne rabim ti praviti, kako je to ob�utljivo. 353 00:34:53,391 --> 00:34:56,519 Ne �elimo, da postane mednarodni problem. 354 00:34:57,261 --> 00:34:59,593 Prav? Z.N. �eli nekoga na tleh, 355 00:34:59,797 --> 00:35:02,095 nekoga, da nadzira informacije. 356 00:35:02,300 --> 00:35:04,996 In to si ti? -To sem jaz. 357 00:35:07,205 --> 00:35:10,197 Pozno je. Pojdimo do Delta Ena Ena, ko je �e lepo vreme. 358 00:35:10,441 --> 00:35:12,306 Po�akaj. Ne rabim tvoje pomo�i. 359 00:35:12,710 --> 00:35:15,201 Vidim, da smo lepo za�eli. 360 00:35:15,446 --> 00:35:17,710 Ne �eli� deliti tvojih igra�k. Prav. 361 00:35:18,883 --> 00:35:21,852 Kot pravim, imam pravico si prilastiti letalo 362 00:35:22,053 --> 00:35:24,112 in tvojega pilota, �e bom moral. 363 00:35:27,558 --> 00:35:28,684 Lahko. 364 00:35:33,131 --> 00:35:34,792 Tvoja izbira. 365 00:35:44,008 --> 00:35:46,067 Zelo hitro si pri�el do te�aja. 366 00:35:46,744 --> 00:35:50,111 Bil sem v McMurdu, ko je prispel klic. 367 00:35:50,515 --> 00:35:53,348 Nisi pogledala tipa, ki te je lovil? 368 00:35:53,551 --> 00:35:57,214 Ja 180 cm, 80 kg, ECW oprema. 369 00:35:57,655 --> 00:35:58,883 Zveni, kot kdo, ki ga pozna�? 370 00:35:59,924 --> 00:36:01,585 Pri�el sem po ledeni smrti. 371 00:36:02,093 --> 00:36:03,856 Kot pravi�. 372 00:36:07,198 --> 00:36:08,995 Sranje. 373 00:36:09,734 --> 00:36:11,895 Nisi se �e aklimatiziral. 374 00:36:16,240 --> 00:36:18,765 �e bi bil v McMurdu, nisi bil dolgo. 375 00:36:19,343 --> 00:36:22,005 Bli�amo se. Prive�ita se. 376 00:36:22,947 --> 00:36:24,676 ASB, tukaj November 178. 377 00:36:24,750 --> 00:36:26,564 Pristajam v Delta-Ena Ena 378 00:36:26,800 --> 00:36:28,410 s �erifom Stetko in agentom Robertom Prycom. 379 00:36:28,619 --> 00:36:30,985 Mi lahko poveste stanje nevihte. 380 00:36:31,255 --> 00:36:34,782 November 178, ni pomembnih sprememb glede pribli�evanja. 381 00:36:34,992 --> 00:36:37,517 �e se kaj razvije, te obvestim. 382 00:36:38,296 --> 00:36:41,129 Razumem, ASB. Ko se vra�amo vas obvestim. 383 00:37:00,885 --> 00:37:03,945 Bodi previden. -Prav. 384 00:37:41,726 --> 00:37:43,591 Tukaj je mapa njihovega delovi��a. 385 00:37:46,998 --> 00:37:49,057 Iskali so po mre�astem vzorcu. 386 00:37:49,667 --> 00:37:51,999 Ustavili so se pri 104. 387 00:37:52,336 --> 00:37:55,305 Tukaj sem �ele par mesecev, 388 00:37:55,706 --> 00:37:59,540 ampak od kdaj je eksploziv standardna oprema geologov? 389 00:38:00,044 --> 00:38:01,807 Tukaj je 18 kg eksploziva. 390 00:38:02,613 --> 00:38:04,046 Kaj za vraga so po�eli? 391 00:38:04,248 --> 00:38:07,706 Morali bi iskati meteorite na povr�ju. 392 00:38:11,555 --> 00:38:13,216 Bolje, da gremo tja. 393 00:38:28,639 --> 00:38:31,164 Izgleda, da se spozna� na eksploziv, Delfy. 394 00:38:31,409 --> 00:38:33,877 Hitro sem se jih nau�il prepoznati. 395 00:38:34,111 --> 00:38:35,806 Karbala? 396 00:38:36,013 --> 00:38:37,810 Baghdad. Podporna enota. Ti? 397 00:38:39,116 --> 00:38:40,708 Nekje v isti pokrajini. 398 00:38:41,819 --> 00:38:45,152 Prijatelj, ka�e, da sva zamenjala eno pu��avo za drugo. 399 00:38:46,490 --> 00:38:48,720 Ampak precej bolj mrzlo. 400 00:39:03,407 --> 00:39:04,635 Torej, kako napredujemo? 401 00:39:05,076 --> 00:39:07,510 Skoraj smo tam. -Lepo. 402 00:39:09,080 --> 00:39:12,277 Kako je biv�i vojak, pri�el delat sem za Z.N.? 403 00:39:12,483 --> 00:39:13,643 Prosto mesto. 404 00:39:15,619 --> 00:39:19,487 Kako se je pa zvezni �erif zna�el na Atarktiki? 405 00:39:21,192 --> 00:39:22,819 Prosto mesto. 406 00:39:25,296 --> 00:39:26,695 Tukaj smo. 407 00:39:38,242 --> 00:39:40,039 Tukaj ni ni�esar. 408 00:39:41,645 --> 00:39:43,203 Gremo nazaj. 409 00:39:55,025 --> 00:39:56,549 Si prepri�ana, da je pravi kraj? 410 00:39:56,761 --> 00:39:58,752 Sekcija 104. Tak�ne so koordinate. 411 00:39:58,963 --> 00:40:01,022 Mogo�e si napa�no prepisala? 412 00:40:12,943 --> 00:40:14,570 Led je obdelan. 413 00:40:20,151 --> 00:40:21,379 Tukaj so kopali. 414 00:40:21,585 --> 00:40:25,146 Zgleda, da so zakrili, karkoli so na�li. 415 00:40:28,159 --> 00:40:29,649 �erif? 416 00:40:29,860 --> 00:40:31,157 Stetko! 417 00:40:32,797 --> 00:40:34,389 Stetko! -�erif? 418 00:40:34,999 --> 00:40:36,193 �erif? 419 00:40:37,535 --> 00:40:38,559 Si v redu? 420 00:40:39,136 --> 00:40:40,728 Dr�i se. 421 00:40:42,406 --> 00:40:43,930 V vozilu sem videl vrv. 422 00:40:45,676 --> 00:40:48,702 �e si po�kodovana, se ne premikaj. 423 00:41:01,725 --> 00:41:03,249 Pazi na vrv. 424 00:41:05,229 --> 00:41:06,218 Prihajam dol. 425 00:41:26,684 --> 00:41:29,152 Izgleda, da so na�li, to kar so iskali. 426 00:41:35,192 --> 00:41:37,524 Kaj za vraga se je tukaj zgodilo? 427 00:41:37,728 --> 00:41:39,821 Vidita vso to kri za nami? 428 00:41:40,030 --> 00:41:41,497 Ja, videl sem. 429 00:41:59,083 --> 00:42:00,983 Tovorno letalo je. 430 00:42:02,520 --> 00:42:03,646 Ameri�ko? 431 00:42:03,854 --> 00:42:08,621 Ne, mislim, da ne. Karkoli �e je, je staro. 432 00:42:11,362 --> 00:42:13,762 Kaj misli�, koliko �asa je �e tukaj? 433 00:42:14,865 --> 00:42:16,332 Ruska vodka. 434 00:42:16,800 --> 00:42:21,134 Mogo�e je Antonov An-12. �e 50 let ne letijo ve�. 435 00:42:25,809 --> 00:42:27,276 O, mojbog? 436 00:42:27,511 --> 00:42:29,843 Kaj? Kaj je? -Truplo. 437 00:42:37,354 --> 00:42:39,618 Izgleda, da je bil ustreljen v glavo? 438 00:42:43,627 --> 00:42:45,060 Tukaj je �e eden. 439 00:42:48,132 --> 00:42:49,531 In �e eden tukaj. 440 00:42:56,840 --> 00:43:00,435 Zakaj je eden od pilotov tukaj? -Kdo ve. 441 00:43:24,602 --> 00:43:26,763 Resno, morali bi se vrniti. 442 00:43:27,972 --> 00:43:29,405 Stetko. 443 00:43:55,799 --> 00:43:59,132 To pojasni, zakaj so se zru�ili. 444 00:43:59,536 --> 00:44:01,026 V zraku so bili. 445 00:44:01,271 --> 00:44:05,435 Pilot je bil za komandami, kopilot je �el pobit ostale. 446 00:44:08,612 --> 00:44:11,445 Presenetil je prvega stra�arja, ampak drugega je zgre�il. 447 00:44:12,850 --> 00:44:17,253 Ostali stra�arji so streljali nazaj na kopilota. 448 00:44:18,622 --> 00:44:22,786 Stra�arji in kopilot so se pobili, pilota je zadel metek. 449 00:44:28,198 --> 00:44:31,463 Led jih je cele prekril. Jezus. 450 00:44:32,603 --> 00:44:33,831 Ampak zakaj? 451 00:44:37,541 --> 00:44:38,735 Kje je Pryce? 452 00:44:40,110 --> 00:44:41,270 Kaj si na�el? 453 00:44:42,046 --> 00:44:44,071 Ni�. Pozni smo. 454 00:44:45,716 --> 00:44:47,115 Previdno. 455 00:44:48,485 --> 00:44:51,852 O, bog. Sve�a kri. 456 00:44:52,790 --> 00:44:54,155 Verjetno od Weissa. 457 00:44:58,796 --> 00:45:00,991 Weiss si je po�kodoval nogo. 458 00:45:02,499 --> 00:45:05,024 Verjetno medtem, ko je posku�al odpreti ta zaboj. 459 00:45:05,836 --> 00:45:08,703 Karkoli je bilo v njem, to so iskali. 460 00:45:10,007 --> 00:45:11,668 Kri v predoru je njegova. 461 00:45:12,076 --> 00:45:14,374 Ko se je vlekel ven, je pustil sled. 462 00:45:15,512 --> 00:45:16,638 Res je. 463 00:45:20,751 --> 00:45:23,151 Nisi presene�en nad tem. 464 00:45:24,521 --> 00:45:26,421 Vedel si, da je tukaj. 465 00:45:28,192 --> 00:45:29,454 Govori, Pryce. 466 00:45:34,732 --> 00:45:35,721 Dva dni nazaj, 467 00:45:36,433 --> 00:45:40,028 je nekdo od tukaj poklical prodajalca oro�ja na �rni listi. 468 00:45:40,904 --> 00:45:45,102 Organiziral je prodajo �estih kantic, iz Sovjetskega letala. 469 00:45:45,342 --> 00:45:47,902 Ki so vsebovale, kaj? -Nismo prepri�ani. 470 00:45:48,145 --> 00:45:50,375 V 50-ih, so Sovjeti tukaj kopali 471 00:45:50,581 --> 00:45:53,482 material za jedrski program. 472 00:45:53,684 --> 00:45:56,118 �e so geologi to na�li v zabojih 473 00:45:56,320 --> 00:45:58,413 in pride ne tr�i��e. 474 00:45:58,622 --> 00:46:01,386 Zakaj mi nisi prej tega povedal? -Nisem bil prepri�an, 475 00:46:01,592 --> 00:46:03,560 �e so tvoj umor in moje kantice povezani. 476 00:46:03,761 --> 00:46:04,853 Povezani so. 477 00:46:06,997 --> 00:46:08,328 Sli�i� to? 478 00:46:27,317 --> 00:46:29,808 Preden nas bo kdo na�el, nam bo zmanjkalo zraka. 479 00:46:30,020 --> 00:46:32,420 Ja, �e ne bomo prej zmrznili. 480 00:46:44,835 --> 00:46:46,359 Na�la kaj? 481 00:46:48,005 --> 00:46:49,336 Ne. 482 00:46:50,140 --> 00:46:51,129 Odli�no. 483 00:46:53,243 --> 00:46:56,576 Zdi se, da bomo morali kopati. 484 00:46:57,147 --> 00:47:00,639 S �im? Led je �est metrov globoko. 485 00:47:01,585 --> 00:47:03,553 �elim biti optimisti�en. 486 00:47:04,288 --> 00:47:05,721 Noben ne ve, da smo tukaj. 487 00:47:06,757 --> 00:47:09,191 Ja. Hvala, da si me spomnila. 488 00:47:20,370 --> 00:47:22,600 Tak�nih ne delajo ve�. 489 00:47:29,246 --> 00:47:32,238 Upajva, da ima Kapitan Amerika na�rt. 490 00:47:33,050 --> 00:47:37,180 Pomo�ni kisik je prazen, verjetno se je ob trku spraznil. 491 00:47:37,521 --> 00:47:39,250 Odli�no. 492 00:47:44,862 --> 00:47:46,591 Hej. -Ja? 493 00:47:46,797 --> 00:47:51,097 Misli�, da ko se je tip vkrcal, da je vedel, da bo tako kon�a. 494 00:47:56,206 --> 00:47:58,640 O, mojbog. -Kaj? 495 00:48:00,143 --> 00:48:03,840 Zato Weiss ni nosil ECW, ko smo ga na�li. 496 00:48:04,081 --> 00:48:06,879 Zato nismo na�li cepina zraven njegovega trupla. 497 00:48:08,085 --> 00:48:10,315 Po�akaj, po�akaj, izgubljen sem. 498 00:48:10,621 --> 00:48:13,590 Edini dostop ali izstop iz Vostoka je z letalom, 499 00:48:13,790 --> 00:48:16,452 kar pomeni, da je morilec imel dostop do enega letala. 500 00:48:16,660 --> 00:48:19,026 Zato je bil Weiss tako zbit. 501 00:48:19,229 --> 00:48:21,356 Misli�, da je bil zato v Haworth Mesi. 502 00:48:21,565 --> 00:48:24,659 Ja, mislim, da ga je nekdo ubil in vrgel iz letala. 503 00:48:33,944 --> 00:48:37,243 To odkritje ne vsebuje na�rta za izhod, kaj ne? 504 00:48:38,649 --> 00:48:39,638 Nasrali smo ga. 505 00:48:51,261 --> 00:48:54,992 Poslu�aj, Delfy, razmi�ljal sem. Ima letalo re�ilni izhod? 506 00:48:55,198 --> 00:48:58,497 Ja, ponavadi je na stropu v slu�aju �e pristane na vodi. 507 00:48:59,903 --> 00:49:01,268 Tukaj. 508 00:49:04,308 --> 00:49:05,900 Zapah na eksplozijo. 509 00:49:07,477 --> 00:49:10,275 �e razstrelimo loputo, naredimo luknjo skozi led. 510 00:49:10,847 --> 00:49:13,782 Pod tem kotom, povr�je ne more biti ve� kot tri metre nad nami. 511 00:49:13,984 --> 00:49:16,646 Ne, ne, ne. Veliko zahteva� od 60 letnega zapaha. 512 00:49:16,853 --> 00:49:19,845 �e je led predebel, bo eksplozija udarila v nas. 513 00:49:20,057 --> 00:49:23,788 Lahko se razstrelimo, zadu�imo ali zmrznemo. Izberi. 514 00:49:25,095 --> 00:49:26,392 Opravi. 515 00:49:30,434 --> 00:49:32,197 Potrebujemo izvor energije. 516 00:49:32,402 --> 00:49:35,667 Izvoli, mogo�e jo je dovolj v bateriji SAT-telefona. 517 00:49:35,906 --> 00:49:37,339 Pametno. 518 00:49:37,541 --> 00:49:39,099 Daj no, mrzlo je. 519 00:49:48,452 --> 00:49:50,682 Mogo�e bi se morala zavarovati. 520 00:49:56,293 --> 00:49:57,920 Ogenj. 521 00:50:13,410 --> 00:50:15,503 �udovito je. 522 00:50:15,746 --> 00:50:18,579 Zlo�imo te ko�are in gremo pro� od tukaj. 523 00:50:26,423 --> 00:50:30,052 Carrie! Delfy! Pridita! 524 00:50:36,933 --> 00:50:39,333 Upajmo, da imamo dovolj baterije za v�gat. 525 00:50:44,374 --> 00:50:45,739 Daj. 526 00:50:50,180 --> 00:50:55,243 Prekleto. Dobro, dobro. Naj za trenutek po�iva. 527 00:51:00,090 --> 00:51:03,548 Ne. Zni�ala se ti bo temperatura. 528 00:51:10,167 --> 00:51:12,067 Prav. Daj mi malo. 529 00:51:13,503 --> 00:51:16,267 Sem si mislil. Sem si mislil. 530 00:51:30,220 --> 00:51:31,380 Noro. 531 00:51:32,322 --> 00:51:35,849 Razumem ruske vojake, da se pobijajo zaradi zaboja, 532 00:51:36,059 --> 00:51:39,085 ampak kako se trije doktorji znajdejo v tem sranju? 533 00:51:39,296 --> 00:51:41,457 Ta kraj. Poskusi �e enkrat. 534 00:51:43,700 --> 00:51:44,724 Daj, ljubica. 535 00:51:45,569 --> 00:51:46,900 Ja. 536 00:51:55,378 --> 00:51:57,642 Pozor, transportno letalo 537 00:51:57,848 --> 00:52:01,909 pride ob 9:00 za tiste, ki ne ostanete �ez zimo. 538 00:52:02,119 --> 00:52:05,418 Prtljaga mora biti pripravljena dve uri pred vzletom. 539 00:52:05,622 --> 00:52:06,987 Vsa orodje, oprema... 540 00:52:07,190 --> 00:52:10,557 Pregledati si mora� roko. -Bom. 541 00:52:10,760 --> 00:52:12,311 Ne opravljanje tega, bo pomenilo... 542 00:52:15,365 --> 00:52:18,562 Obvestil bom svoj urad in jim povedal, kaj smo na�li. 543 00:52:19,436 --> 00:52:21,165 Ne poslu�a�, me Bill. 544 00:52:21,371 --> 00:52:24,067 Glej, imam �e dva trupla 545 00:52:24,307 --> 00:52:26,537 in Bog ve, kaj je bilo ukradeno iz ruskega letala. 546 00:52:26,776 --> 00:52:28,107 Vem, da je slab polo�aj. 547 00:52:28,311 --> 00:52:30,302 �elim evakuirati postajo. Nih�e ne bo prezimil. 548 00:52:30,580 --> 00:52:32,480 Evakuirati postajo. Ne vem, �e lahko to storimo. 549 00:52:32,682 --> 00:52:35,776 Poklical te bom nazaj. -Vse bo� spravil pro�? 550 00:52:35,986 --> 00:52:38,955 Ne smem pustiti ljudi tukaj �est mesecev, 551 00:52:39,156 --> 00:52:40,155 s tipom, ki se potika naokrog. 552 00:52:40,200 --> 00:52:42,023 Misli�, da ne znam opravljati mojega dela? 553 00:52:42,225 --> 00:52:44,022 Tega nisem rekel. 554 00:52:46,596 --> 00:52:47,995 Kak�en klic glede Rubina? 555 00:52:48,198 --> 00:52:51,395 Ne, ampak na vseh postajah je njegova slika. 556 00:52:51,601 --> 00:52:52,625 Lepo, hvala. 557 00:52:53,803 --> 00:52:54,792 Carrie. 558 00:52:55,005 --> 00:52:56,973 Pozor, vse osebje: 559 00:52:57,207 --> 00:53:00,267 �ef postaje, me je pravkar obvestil o spremembi na�rta. 560 00:53:00,510 --> 00:53:03,172 Zaradi nedavnih nesre�, bo postaja zape�atena, 561 00:53:03,346 --> 00:53:05,439 celotno zimsko obdobje. 562 00:53:09,252 --> 00:53:11,777 To vklju�uje vse mednarodne znanstvenike. 563 00:53:11,988 --> 00:53:13,922 Ponavljam, obvezno je... 564 00:53:16,560 --> 00:53:18,221 Vsi se morajo vkrcati na letalo. 565 00:53:18,428 --> 00:53:19,417 Kaj za vraga? 566 00:53:19,629 --> 00:53:21,620 Nih�e ne bo prezimil. -Carrie. 567 00:53:23,333 --> 00:53:25,665 Ne, da nisi sposobna obvladati polo�aj. 568 00:53:25,869 --> 00:53:29,703 Posku�am zavarovati svoje ljudi. Sam, ko sem pregledala Weissa, 569 00:53:29,940 --> 00:53:31,874 njegovo telo ni bilo popolnoma trdo, 570 00:53:32,075 --> 00:53:35,408 torej je bilo njegovo telo v Haworth Mesi najve� en dan. 571 00:53:35,612 --> 00:53:37,876 Ja? -Pregledujem dnevnik poletov, 572 00:53:38,114 --> 00:53:42,517 da vidim, kdo je bil v zraku, ko smo ga na�li. To sem dobila. 573 00:53:44,487 --> 00:53:45,920 To nima smisla. 574 00:53:49,693 --> 00:53:52,059 Sam, Weissovo telo je bilo vr�eno z letala. 575 00:53:52,262 --> 00:53:53,988 Kdorkoli je letel, posku�a zakriti sledi. 576 00:53:54,099 --> 00:53:55,720 Moram govoriti s piloti. 577 00:53:55,932 --> 00:53:59,390 Zunaj evakuirajo bazo. �ez manj, kot 20 ur odletimo. 578 00:53:59,603 --> 00:54:01,332 Sranje. 579 00:54:01,538 --> 00:54:03,130 Kaj se je zgodilo s tvojo roko? 580 00:54:03,373 --> 00:54:05,034 Izgubila sem rokavico. 581 00:54:05,275 --> 00:54:08,472 Ne �estem kanalu bom. Pokli�i me, ko se vrnejo piloti. 582 00:54:08,678 --> 00:54:11,806 Poskrbi za roko, prav? -Prosim prijavite stik z... 583 00:54:12,015 --> 00:54:14,950 Zagotoviti varnost ljudem, naj bi bila moja slu�ba. 584 00:54:17,187 --> 00:54:20,213 I��ejo ga zaradi povezave z nedavnimi nesre�ami 585 00:54:20,423 --> 00:54:21,856 in velja za nevarnega. 586 00:54:22,058 --> 00:54:24,898 Ponavljam, �e opazite Michael Rubina 587 00:54:25,155 --> 00:54:27,257 prosim, �e sporo�ite �efu postaje. 588 00:54:33,236 --> 00:54:34,601 Koliko �asa �e nisi spala? 589 00:54:36,206 --> 00:54:37,696 Ne vem. 590 00:54:39,709 --> 00:54:40,733 O, Bog. 591 00:54:59,362 --> 00:55:00,693 �uti�? 592 00:55:00,897 --> 00:55:03,092 Zglasite se pri poveljniku postaje...-Ne. 593 00:55:03,300 --> 00:55:04,790 za kon�no odjavo. 594 00:55:05,101 --> 00:55:06,762 Sedaj? 595 00:55:12,309 --> 00:55:13,708 Ni�esar? 596 00:55:22,952 --> 00:55:24,783 Moral jih bom amputirati. 597 00:55:24,988 --> 00:55:27,252 Ne, ni govora. -Odmrli so, Carrie. 598 00:55:27,957 --> 00:55:31,290 �e jih ne bom, se bo infekcija raz�irila. 599 00:55:32,028 --> 00:55:33,825 Izgubila bo� dlan. 600 00:55:37,901 --> 00:55:39,698 �al mi je, otrok. 601 00:55:42,172 --> 00:55:43,662 Zelo mi je �al. 602 00:55:55,352 --> 00:55:58,048 Ironi�no. Najini zadnji dnevi tukaj 603 00:55:59,022 --> 00:56:01,149 in najini slu�bi se zapletejo. 604 00:56:02,592 --> 00:56:05,993 �tej to, kot priprava na tvoje delo. 605 00:56:07,997 --> 00:56:09,396 Si v redu? 606 00:56:12,836 --> 00:56:16,135 Nazaj v Chicagu bo� delal, kaj ne? 607 00:56:19,709 --> 00:56:23,201 Nazaj grem in se osredoto�il na vnukinjo. 608 00:56:25,415 --> 00:56:28,680 Tukaj ne vidi� pogosto otrok. Pozabi� kako izgledajo. 609 00:56:29,352 --> 00:56:31,013 In pse. 610 00:56:33,156 --> 00:56:34,145 Drevesa. 611 00:56:37,093 --> 00:56:39,823 �e zmeraj bom par stvari pogre�al. 612 00:56:40,463 --> 00:56:43,330 Na primer? Ni� vla�nosti? Sivo barvo? 613 00:56:44,033 --> 00:56:46,934 Zimo 06, turnir v pikadu. 614 00:56:48,338 --> 00:56:51,498 Na�gali smo Norve�ane. -Ja, smo. 615 00:56:53,410 --> 00:56:55,503 Dve zimi skupaj, doktor. 616 00:56:58,982 --> 00:57:01,041 Ni bilo slabo. 617 00:57:04,788 --> 00:57:05,777 Ni bilo slabo. 618 00:57:14,197 --> 00:57:15,755 Si dobro? 619 00:57:23,606 --> 00:57:25,506 Odli�no se dr�i�. 620 00:57:26,843 --> 00:57:27,810 Na polovici sva. 621 00:57:39,789 --> 00:57:41,654 32. Jakost je padla... 622 00:57:41,858 --> 00:57:43,325 Jakost je padla. 623 00:57:44,294 --> 00:57:46,194 �estnajst, 16. 624 00:57:47,063 --> 00:57:49,463 Oblak je na 3000 metrih. 625 00:57:51,267 --> 00:57:55,664 Pozor, ju�ni ta�aj: Nevihta je samo 300km od postaje. 626 00:57:57,173 --> 00:57:59,164 Prosim za�nite z izpraznitvijo prog, 627 00:57:59,409 --> 00:58:01,775 v pri�akovanju transportnih letal. 628 00:58:01,978 --> 00:58:04,469 Ali bi lahko posadke, prosim o�istile progo? 629 00:58:04,714 --> 00:58:07,114 Sranje. Prekleto. 630 00:58:08,785 --> 00:58:11,151 ...v naslednjih petih urah? 631 00:58:15,458 --> 00:58:16,948 Ne sedaj. 632 00:58:20,697 --> 00:58:23,996 Pozor, osebje. -Ustavil sem se v kliniki. 633 00:58:24,601 --> 00:58:26,159 Doktor mi je povedal. 634 00:58:28,605 --> 00:58:29,867 Precej �vrst zvezni �erif, kaj? 635 00:58:32,775 --> 00:58:36,176 Ne vem. Z mano si bila. 636 00:58:37,380 --> 00:58:39,143 Moram vedeti, ali ti lahko zaupam. 637 00:58:40,683 --> 00:58:42,014 Zna�ka ne pomaga, kaj? 638 00:58:45,021 --> 00:58:46,648 Zna�ka je zna�ka. 639 00:58:52,161 --> 00:58:54,129 Kaj se ti je zgodilo, Carrie? 640 00:58:55,398 --> 00:58:56,797 Zakaj si tukaj, resno? 641 00:59:03,640 --> 00:59:07,167 S partnerjem sva delala na nekem primeru. 642 00:59:08,378 --> 00:59:10,175 Prekup�evalec z mamili. 643 00:59:10,346 --> 00:59:13,179 Po mesecih dela, sva ga za�ila. 644 00:59:13,383 --> 00:59:14,407 Vse si sama naredila. 645 00:59:14,884 --> 00:59:16,875 Zakaj ne gre� spat? Zaslu�ila si si. 646 00:59:17,086 --> 00:59:19,384 Tako dobro sem se po�utila. 647 00:59:20,823 --> 00:59:24,919 Zbudim se in imam nek slab ob�utek. 648 00:59:29,399 --> 00:59:30,593 Oprosti, zbudila sva te. 649 00:59:31,267 --> 00:59:32,700 Ne, prevro�e je za spat. 650 00:59:32,902 --> 00:59:34,267 Vse se je zdelo v redu. 651 00:59:34,470 --> 00:59:37,439 �eli� prevzeti. -Seveda, daj mi trenutek. 652 00:59:53,690 --> 00:59:54,714 Jack? 653 00:59:54,924 --> 00:59:58,860 Najprej sem pomislila na mojega partnerja. Je po�kodovan? 654 01:00:03,299 --> 01:00:05,859 Izredno stanje, ujetnik na begu. 655 01:00:06,069 --> 01:00:08,902 Zbe�al nama je. Moja partnerka je ranjena. Ponavljam. 656 01:00:09,639 --> 01:00:12,073 Nenadoma sem bila v no�ni mori. 657 01:00:16,980 --> 01:00:17,912 Ti prekleti prasec. 658 01:00:19,549 --> 01:00:21,380 Koliko, da ga izpusti�? 659 01:00:21,584 --> 01:00:23,814 Carrie? -Da me ubije? 660 01:00:25,355 --> 01:00:26,481 Koliko? 661 01:00:28,191 --> 01:00:29,453 Prekleto veliko. 662 01:00:33,496 --> 01:00:34,929 Prav. 663 01:00:35,932 --> 01:00:39,564 Vem, da je grdo, ampak poslu�aj me. 664 01:00:40,069 --> 01:00:41,331 Prosim. 665 01:00:42,338 --> 01:00:43,327 Carrie. 666 01:01:01,090 --> 01:01:02,819 Ubila sem ga. 667 01:01:05,695 --> 01:01:07,287 Nisi imela izbire. 668 01:01:10,099 --> 01:01:15,029 Ne, ampak ne morem si zbiti iz glave, 669 01:01:15,238 --> 01:01:19,436 da me je Jack pretental in jaz tega nisem videla. 670 01:01:21,844 --> 01:01:25,678 �e sem to spregledala, mogo�e nisem prava za to. 671 01:01:29,252 --> 01:01:31,948 Kot jaz vidim, nisi ni�esar spregledala. 672 01:01:33,489 --> 01:01:36,356 �e bi se resni�no predala, 673 01:01:36,559 --> 01:01:39,756 bi �e zdavnaj predala zna�ko, ampak je nisi. 674 01:01:39,962 --> 01:01:45,367 Pri�la si sem, v najslab�e mesto za zveznega �erifa, za kaj? 675 01:01:46,602 --> 01:01:47,899 Se kaznovat? 676 01:01:48,604 --> 01:01:50,731 Prav, ampak si se �e. 677 01:01:52,008 --> 01:01:56,604 Bolj�a si od tega in ti to ve�. 678 01:02:03,553 --> 01:02:05,316 Dovoli mi, da ti pomagam. 679 01:02:17,333 --> 01:02:19,301 Carrie, me sli�i�? 680 01:02:24,407 --> 01:02:26,898 Ja. -Pravkar so v postaji videli Rubina. 681 01:02:27,143 --> 01:02:29,236 Kje? -Pravkar je zapustil znanstveno stavbo. 682 01:02:29,479 --> 01:02:30,639 Odli�no. 683 01:02:31,681 --> 01:02:33,546 Nova vremenska slika ka�e, 684 01:02:33,750 --> 01:02:36,048 da je to nevihta 4. stopnje. -Za tabo sem. 685 01:02:36,519 --> 01:02:39,955 Obvestili so me, da osebje �e pospravlja delovna mesta. 686 01:02:40,990 --> 01:02:42,800 Imate tri ure �asa, da zaklju�ite in pripravite 687 01:02:43,011 --> 01:02:44,756 znanstveno postajo na prezimovanje. 688 01:02:44,961 --> 01:02:49,295 Ponavljam, tri ure. Zaprli bomo, zato pohitite. 689 01:02:49,866 --> 01:02:50,924 Rubin? 690 01:02:52,201 --> 01:02:53,862 Kaj se je zgodilo? 691 01:02:58,107 --> 01:02:59,768 Vem za letalo. 692 01:03:04,580 --> 01:03:06,013 Rubin, v redu je. 693 01:03:06,249 --> 01:03:08,114 Govori z mano. 694 01:03:14,157 --> 01:03:15,954 Zunaj smo iskali vzorce meteoritov. 695 01:03:17,760 --> 01:03:19,819 Tedne, nismo ni�esar na�li. 696 01:03:20,129 --> 01:03:24,793 Nato je radar ponorel. Naleteli smo na nekaj velikega. 697 01:03:25,368 --> 01:03:27,427 Razpravljali smo, kaj bi lahko bilo. 698 01:03:27,637 --> 01:03:30,936 Vrnili smo se v bazo, da bi poro�ali, kaj smo odkrili. 699 01:03:31,174 --> 01:03:34,575 Takrat smo sli�ali zgodbo o ruskem letalu. 700 01:03:35,378 --> 01:03:38,609 Namesto, da bi izpolnili poro�ilo, smo od�li nazaj. 701 01:03:38,815 --> 01:03:41,978 Razstrelili smo led in na�li letalo, 702 01:03:44,387 --> 01:03:45,820 s tem prekletim zabojem. 703 01:03:47,857 --> 01:03:50,985 Weiss si je po�kodoval nogo, medtem ko ga je odpiral. 704 01:03:51,694 --> 01:03:54,094 Izgubljal je veliko krvi. 705 01:03:54,297 --> 01:03:56,197 Posku�ali smo zaustaviti krvavenje. 706 01:03:56,399 --> 01:04:00,893 Bali smo se ga premakniti, zato sem poklical pomo�. 707 01:04:01,704 --> 01:04:05,640 Na�rt je bil, da nas pokli�e, ko prispe do te�aja. 708 01:04:07,510 --> 01:04:09,375 Mooney je imel prav. 709 01:04:09,779 --> 01:04:12,612 Rekel je, naj mu ne zaupamo. -Zaupati komu? Kdo te lovi? 710 01:04:14,517 --> 01:04:15,814 Carrie? 711 01:04:24,961 --> 01:04:27,156 Ustavite ga! Naj ga kdo ustavi! 712 01:04:35,671 --> 01:04:38,037 Prosim, dovoli mi, da ti pomagam. Rubin. 713 01:04:54,523 --> 01:04:56,320 Rubin, odpri vrata. 714 01:04:57,560 --> 01:04:59,824 Odpri vrata. Rubin. 715 01:05:29,492 --> 01:05:30,789 Na pomo�! 716 01:05:30,993 --> 01:05:33,587 Po�akaj. Po�akaj. Po�akaj. Na pomo�! 717 01:05:37,934 --> 01:05:39,959 Pomagajte mi! Pomagajte mi! 718 01:05:47,376 --> 01:05:48,900 Pomagajte mi! 719 01:06:10,666 --> 01:06:14,693 Carrie. Dobro je, ima� ga. Ima� ga. 720 01:06:17,473 --> 01:06:20,840 Povedal sem ti. Moje ime je Russell Haden. 721 01:06:21,744 --> 01:06:24,178 Sem dr�avljan Avstralije. 722 01:06:24,347 --> 01:06:26,781 Zahtevam, da govorim z mojim konzulatom. 723 01:06:27,984 --> 01:06:30,919 Povedal kaj ve�? -Isto zgodbo. 724 01:06:31,687 --> 01:06:33,985 Za mo�kega, ki bo obto�en trojnega umora, 725 01:06:34,190 --> 01:06:36,454 mislim, da je bolje, �e nam pomaga�. 726 01:06:36,659 --> 01:06:38,388 Kaj si na�el v tistem letalu. 727 01:06:38,627 --> 01:06:39,651 Torej, zvezni �erif? 728 01:06:40,262 --> 01:06:41,957 Se spomni� pregleda, ki mi ga dolguje�? 729 01:06:42,798 --> 01:06:46,097 Mislim, da bi bil dobra, sedaj ko ti manjka par delov. 730 01:06:46,302 --> 01:06:47,792 Pryce. 731 01:06:48,170 --> 01:06:50,001 Pozor, osebje postaje: 732 01:06:50,206 --> 01:06:52,333 Dobra novica. Transportno letalo je pravkar pristalo. 733 01:06:52,842 --> 01:06:57,711 Hej, hej, hej! Pasji sin. Stran roke z mene. 734 01:06:57,913 --> 01:07:01,007 Grdo govori�, kolega. -Nisem tvoj kolega, prav? 735 01:07:04,487 --> 01:07:07,183 Moje ime je Russell Haden. Sem dr�avljan Avstralije. 736 01:07:11,027 --> 01:07:13,393 Da vidim, kako lep si brez par delov. 737 01:07:13,596 --> 01:07:15,359 Prav, prav, prav. 738 01:07:16,132 --> 01:07:18,498 Vemo, da si letel v 104, pomagati Weissu. 739 01:07:18,701 --> 01:07:21,192 Kaj si storil s kanticami? 740 01:07:21,404 --> 01:07:23,065 Kam si jih skril? 741 01:07:23,305 --> 01:07:26,240 Med opremo so. Skril sem jih med mojo opremo. 742 01:07:35,017 --> 01:07:36,678 Zme�ana �enska. 743 01:07:37,553 --> 01:07:40,078 Zakleni ga, dokler ga ne damo na letalo. 744 01:07:52,468 --> 01:07:54,834 Dajmo. Zmigajte se! Zmigajte se! 745 01:07:55,337 --> 01:07:57,237 Gremo, ljudje. Vkrcajte se! 746 01:07:57,473 --> 01:07:59,634 Prav. -Pozor... 747 01:07:59,875 --> 01:08:01,433 Ja, prav. 748 01:08:04,046 --> 01:08:05,411 Rit. -Utihni. 749 01:08:05,815 --> 01:08:07,646 Nevihta nam je za petami. Pro� moramo. 750 01:08:07,850 --> 01:08:09,784 Ne smemo oditi brez kantic. 751 01:08:09,985 --> 01:08:13,079 Petnajst minut. To je vse, kar vama lahko dam. -Vzamem. 752 01:08:13,289 --> 01:08:16,452 Pogledat grem, �e je kak�na njegova torba na letalu. 753 01:08:16,859 --> 01:08:17,951 Sam. 754 01:08:19,662 --> 01:08:21,095 Hvala. 755 01:08:22,498 --> 01:08:24,227 Se vidiva na letalu. 756 01:08:39,982 --> 01:08:44,112 Vsa zunanja vrata bodo zaprta, kot po na�rtu. 757 01:08:44,620 --> 01:08:47,521 Enkrat ko odidete, ne morate ve� nazaj. 758 01:08:47,723 --> 01:08:52,456 Bli�a sem nam nevihta 5. stopnje. Zmigajte se, ljudje. 759 01:09:07,977 --> 01:09:10,912 Ne se hecat. Drek. 760 01:09:33,502 --> 01:09:36,836 O, Bog. Delfy. 761 01:09:42,978 --> 01:09:44,377 Jaz sem. 762 01:09:46,215 --> 01:09:48,843 Od�el sem po doktorja. Nisem ga na�el. 763 01:09:51,654 --> 01:09:53,087 Carrie. 764 01:09:56,659 --> 01:09:58,092 Dobro. 765 01:10:01,330 --> 01:10:03,389 Rabimo te v komunikacijskem centru. Delfy je po�kodovan. 766 01:10:03,599 --> 01:10:05,624 Kaj se je zgodilo? -Zabodli so ga. 767 01:10:05,834 --> 01:10:07,267 Takoj bom tam. 768 01:10:09,238 --> 01:10:10,569 Kaj za vraga se dogaja? 769 01:10:11,273 --> 01:10:12,797 Haden je u�el. -Kaj? 770 01:10:13,042 --> 01:10:15,408 Ja. Nekako je uspel zbe�ati. 771 01:10:18,347 --> 01:10:20,338 Carrie, daj mi prostor. 772 01:10:20,649 --> 01:10:22,879 Carrie, kje si? Kje je doktor? 773 01:10:23,085 --> 01:10:26,646 Z nami. �e smo notri. -Oditi morate. Postaja se zapira. 774 01:10:26,855 --> 01:10:30,154 Ne moremo. Haden je u�el. Posku�al je ubiti Delfyja. 775 01:10:30,359 --> 01:10:31,758 O, �lovek. 776 01:10:31,961 --> 01:10:33,929 Glej, ne bomo pri�li do letala. 777 01:10:34,129 --> 01:10:37,656 Carrie, poslu�aj. �e odidemo, boste celo zimo tukaj. 778 01:10:40,836 --> 01:10:42,235 Vemo. 779 01:10:43,706 --> 01:10:46,004 Sre�no. Pazi. 780 01:10:46,442 --> 01:10:48,910 Prav. Odnesti ga moramo do klinike. Pomagajte mi. 781 01:10:50,112 --> 01:10:52,808 Evakuacija postaje je v teku. 782 01:10:53,015 --> 01:10:56,781 Ponavljam, postaja je v zaklepanju. 783 01:11:15,337 --> 01:11:20,172 Haden je vzel klju�e od letala. Posku�al bo prehititi nevihto. 784 01:12:14,763 --> 01:12:16,025 Ni ga. 785 01:12:21,036 --> 01:12:24,130 Vra�a se. Zaklenil naju bo. 786 01:12:43,659 --> 01:12:46,526 Pregledala bom operativno. Ti poglej stavbo D. 787 01:12:46,729 --> 01:12:48,162 Bodi previdna. 788 01:14:31,533 --> 01:14:35,025 Doktor! Doktor! 789 01:18:38,113 --> 01:18:39,705 Kaj dela�? 790 01:18:41,049 --> 01:18:44,382 �elim vedeti kaj je notri. Ti ne �eli� vedeti? 791 01:18:45,787 --> 01:18:48,017 �e je radioaktivno, ne. 792 01:18:49,858 --> 01:18:55,558 Misli�, da ne bi Sovjeti, kako ozna�ili, �e bi bilo? 793 01:18:56,331 --> 01:19:00,267 Ja, seveda. Na pokrovu bi bila oznaka. 794 01:19:02,370 --> 01:19:04,361 Ali je vredno tveganja? 795 01:19:22,290 --> 01:19:23,848 Kaj za...? 796 01:19:35,036 --> 01:19:37,732 Torej, razen �e Haden ni tihotapil radioaktivne bonbone 797 01:19:37,973 --> 01:19:39,440 ima partnerja. 798 01:19:39,674 --> 01:19:42,108 Ja. -Koga? 799 01:19:44,312 --> 01:19:46,246 Gotovo je na letalu. 800 01:19:47,749 --> 01:19:49,410 Ja, gotovo. 801 01:19:55,357 --> 01:19:57,222 Kislo jabolko. 802 01:19:59,861 --> 01:20:01,988 Sam, mora biti na letalu. 803 01:20:02,364 --> 01:20:04,195 Ne vem, kaj naj ti povem. 804 01:20:04,399 --> 01:20:07,129 Povsod sva preiskala. Si pregledal vse potnike. 805 01:20:07,335 --> 01:20:09,769 Ja. Ni�esar sumljivega nismo na�li. 806 01:20:09,971 --> 01:20:11,336 Nekje v postaji mora biti skrito. 807 01:20:11,573 --> 01:20:13,473 Si prepri�an, da je vse na seznamu, 808 01:20:13,675 --> 01:20:16,610 pri�lo na letalo? -Ne nisem. Hiteli smo. 809 01:20:16,812 --> 01:20:18,939 Ima� seznam? -Lahko ga dobim. 810 01:20:19,147 --> 01:20:21,809 Ja, po�lji mi ga po faksu, Sam. Sedaj. 811 01:20:22,551 --> 01:20:24,109 Torej, kaj je rekel? 812 01:20:24,986 --> 01:20:28,478 �e preverjajo. Ko kon�ajo, me bo poklical. 813 01:20:29,558 --> 01:20:31,526 Precej umazana si? 814 01:20:31,726 --> 01:20:33,785 Ja, o�istiti se grem. 815 01:20:54,616 --> 01:20:56,049 Daj, Sam. 816 01:21:35,924 --> 01:21:39,985 258 do 260, znanstvena stavba. 817 01:26:08,029 --> 01:26:09,587 Sve�a rana. 818 01:26:10,398 --> 01:26:12,764 Nekdo na terenu, ga je za�il. -Ja. 819 01:26:12,967 --> 01:26:15,128 Mudilo se jim je. 820 01:26:19,040 --> 01:26:22,100 Povej, dam ga v vre�o in po�ljem v McMurdo. 821 01:26:22,343 --> 01:26:25,244 Naj oni razi��ejo. To ni velik problem. 822 01:28:18,426 --> 01:28:19,654 Diamanti so. 823 01:28:22,764 --> 01:28:25,460 �isti, najdragocenej�i. 824 01:28:25,900 --> 01:28:28,130 Dokler jih ne obre�ejo, ne izgledajo tako. 825 01:28:34,108 --> 01:28:38,438 Nima� vnukinje. Ima�? 826 01:28:40,648 --> 01:28:42,673 Ni�esar nimam. 827 01:28:54,028 --> 01:28:57,293 Dvanajst let v Northwesternu, 20 let privatne prakse 828 01:28:57,498 --> 01:29:04,663 in kaj po�nem sedaj? Zdravim ozebline, glavobole, karkoli. 829 01:29:05,707 --> 01:29:08,904 Diamanti so bili 50 let pod ledom. Kdo jih bo pogre�al? 830 01:29:09,143 --> 01:29:13,011 To je bila mo�nost da vzamem nekaj, kar so mi vzeli. 831 01:29:13,247 --> 01:29:14,839 Tebi? 832 01:29:15,583 --> 01:29:17,551 Kaj pa, kar si njim vzel? 833 01:29:18,486 --> 01:29:20,044 Meni? 834 01:29:26,761 --> 01:29:28,285 Bila sva prijatelja. 835 01:29:35,336 --> 01:29:36,530 Kako je roka? 836 01:29:39,273 --> 01:29:40,740 Boli. 837 01:29:45,546 --> 01:29:48,014 Ja, nekaj �asa te bo. 838 01:29:49,117 --> 01:29:53,281 �eprav jih ni ve�, jih bo� �utila. 839 01:29:53,755 --> 01:29:55,985 Predati te moram. 840 01:29:59,727 --> 01:30:01,627 Ja, vem. 841 01:30:13,541 --> 01:30:16,169 Nikoli nisem �elel koga po�kodovati. 842 01:30:16,411 --> 01:30:18,436 Ampak Haden je bil preve� pohlepen. 843 01:30:18,679 --> 01:30:20,613 Za vraga, vsi smo. 844 01:30:24,018 --> 01:30:28,546 Aurora australis je v tem �asu nekaj posebnega. 845 01:30:32,927 --> 01:30:35,555 Nisi je �e videla, kaj ne? 846 01:30:37,899 --> 01:30:39,230 Ne. 847 01:30:43,271 --> 01:30:45,603 �e zadnji�, bi jo rad videl. 848 01:30:52,013 --> 01:30:53,446 Prav. 849 01:31:02,123 --> 01:31:04,421 Dolguje� si, da jo enkrat vidi�. 850 01:31:10,865 --> 01:31:12,856 Hudi�eva predstava. 851 01:32:56,604 --> 01:32:57,935 Ja. 852 01:33:00,508 --> 01:33:01,736 �utim, da bojo vsi padli. 853 01:33:01,976 --> 01:33:05,343 Jam�im, da ne bo� vse podrl. �alostno. Poni�ujo�e. 854 01:33:05,546 --> 01:33:08,447 Je podrl stotico? -Glej in se u�i. 855 01:33:09,684 --> 01:33:11,584 �alostno. 856 01:33:12,386 --> 01:33:14,752 Prestra�il sem te, kaj? -Ja. 857 01:33:14,956 --> 01:33:17,618 Kam gre�? Pogledati okrog. 858 01:33:19,000 --> 01:33:25,000 skinuto sa: www.titlovi.com 859 01:33:28,000 --> 01:33:32,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 60871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.