Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,446 --> 00:00:48,446
www.titlovi.com
2
00:00:51,446 --> 00:00:56,287
JU�NA POLOBLA
ZIMA 1975
3
00:01:02,111 --> 00:01:06,439
�udovito, ne?
-Koliko �e?
4
00:01:11,355 --> 00:01:13,335
�est ur in pol.
5
00:01:14,298 --> 00:01:16,500
Narediva sedaj.
Tako hitro?
6
00:01:17,703 --> 00:01:18,823
�elim zaklju�iti s tem.
7
00:01:20,958 --> 00:01:23,137
Prav. V redu.
8
00:01:39,800 --> 00:01:45,557
Fantje, je kdo �ejen?
-Seveda. Daj sem. Daj sem.
9
00:01:45,803 --> 00:01:50,688
Hladna vojna se tukaj
segreva. -Daj no. Daj no.
10
00:01:51,677 --> 00:01:54,361
Ne bom vas prijavil zaradi
tihotapljenja ameri�kega blaga.
11
00:01:54,467 --> 00:01:55,126
Utihni.
12
00:01:55,824 --> 00:01:57,433
Yuri, daj.
13
00:01:58,456 --> 00:01:59,676
Pusti nekaj meni.
14
00:02:01,433 --> 00:02:02,762
Daj, daj!
15
00:02:03,300 --> 00:02:05,783
Na zdravje. -Na zdravje.
16
00:02:06,156 --> 00:02:07,221
Daj. Daj.
17
00:02:07,788 --> 00:02:09,123
Pusti nekaj meni.
18
00:02:09,645 --> 00:02:10,508
Hvala.
19
00:02:11,388 --> 00:02:13,111
Na zdravje. -Na zdravje.
20
00:02:13,230 --> 00:02:14,556
Dobra vodka.
21
00:02:15,199 --> 00:02:16,219
Daj mi �e malo?
22
00:02:16,580 --> 00:02:17,649
Jo �eli� �e malo?
23
00:02:19,258 --> 00:02:22,039
Neumne�, pol si jo polil!
24
00:02:27,501 --> 00:02:28,911
Kaj se dogaja?
25
00:02:57,985 --> 00:03:00,682
Josef! Josef!
26
00:05:06,920 --> 00:05:08,700
LEDENA SMRT
27
00:05:23,967 --> 00:05:28,946
ANTARKTIKA najhladnej�e,
izolirano kopno na planetu.
28
00:05:40,573 --> 00:05:43,007
Anderson P-170.
Vra�am se s Stetkom.
29
00:05:43,242 --> 00:05:46,006
Pridemo za pribli�no pet minut.
Se sli�imo?
30
00:05:46,212 --> 00:05:49,079
Seveda. Pridi,
zabava se je �e za�ela.
31
00:05:49,282 --> 00:05:51,409
Ni malo zgodaj?
32
00:05:51,617 --> 00:05:54,017
Prva zimska nevihta
pride konec tedna.
33
00:05:54,220 --> 00:05:56,484
Par dni prej smo
za�eli preseljevat osebje.
34
00:05:56,689 --> 00:05:58,987
Razumem. Se vidimo.
35
00:06:03,113 --> 00:06:07,888
BAZA AMUNDSEN-SCOTT
Ameri�ka znanstvena struktura
36
00:06:45,705 --> 00:06:47,673
Pozor, ekipe.
37
00:06:47,907 --> 00:06:51,308
Slede�i piloti naj se
prosim zglasijo pri �efu.
38
00:06:53,913 --> 00:06:55,972
Stetko, kje si bila?
39
00:07:08,995 --> 00:07:10,986
To je 72 urno opozorilo.
40
00:07:11,197 --> 00:07:13,755
To je tri dni do zadnjega
poleta, za vse tiste
41
00:07:13,998 --> 00:07:15,224
matemati�no nerazpolo�ene.
42
00:07:15,435 --> 00:07:19,269
Naj vas spomnim,
da imamo sre�anje
43
00:07:19,505 --> 00:07:22,406
z dr. Cochranom,
pred dana�njo zabavo.
44
00:07:22,608 --> 00:07:25,668
Vsi naj po�akajo,
ob 19:00 na hodniku.
45
00:07:25,912 --> 00:07:28,642
Samo malo, pravkar
sem dobil list papirja.
46
00:07:28,848 --> 00:07:32,750
Sam pravi, da se krcanje
vre� za�ne v petek ob 7:00.
47
00:07:32,952 --> 00:07:36,149
Torej vsa oprema, mora biti
na hodniku do 3:00.
48
00:07:36,355 --> 00:07:38,880
Prepri�ajte se,
da vse va�e stvari...
49
00:08:09,121 --> 00:08:11,612
Za tiste v zimski ekipi,
ki ostanete v bazi...
50
00:08:11,824 --> 00:08:13,553
bo poobla��enec...
51
00:09:03,676 --> 00:09:05,109
Carrie?
52
00:09:05,778 --> 00:09:07,905
Pod tu�em sem.
53
00:09:09,248 --> 00:09:10,545
Takoj bom.
54
00:09:16,389 --> 00:09:17,981
Pi��anec.
55
00:09:19,425 --> 00:09:21,791
Rakci? Zavla�uje�, �enska.
56
00:09:21,994 --> 00:09:23,962
�e�i� sli�ati
o mojem potovanju?
57
00:09:24,163 --> 00:09:28,122
Tri ure sem letela, da govorim
z zdravnikom, o kraji vzorca.
58
00:09:28,334 --> 00:09:29,961
Rastlinski vzorec?
59
00:09:30,169 --> 00:09:31,397
Cannabis sativa.
60
00:09:31,637 --> 00:09:34,970
Seveda, konoplja, trava.
61
00:09:35,207 --> 00:09:36,731
Vedno dolgo�asen trenutek.
62
00:09:37,443 --> 00:09:40,901
Mimogrede, bli�a se velika
nevihta, prej se odhaja.
63
00:09:41,147 --> 00:09:43,707
Kopalke in son�na krema,
so pripravljene za odhod.
64
00:09:43,883 --> 00:09:45,510
Vse kar rabi�.
65
00:09:45,985 --> 00:09:48,249
Stetko? Si tam?
-Po�akaj. Po�akaj.
66
00:09:50,389 --> 00:09:53,187
Povej. -�ef postaje
�eli govoriti s tabo.
67
00:09:53,392 --> 00:09:55,656
Razumem.
Se vidiva na ve�erji.
68
00:09:55,861 --> 00:09:58,557
Ne, ne bo� me.
To je ve�erja.
69
00:09:59,332 --> 00:10:01,892
Bolj�e, kot tisto
sranje v jedilnici.
70
00:10:02,501 --> 00:10:04,731
Se vidiva na letalu.
-Kaj? Se heca�.
71
00:10:04,937 --> 00:10:06,996
Ne, sli�ala si me.
-Doktor?
72
00:10:07,807 --> 00:10:10,401
Potem bova govorila, prav?
73
00:10:16,449 --> 00:10:18,576
Ledena kocka, je bila
opa�ena tukaj v Haworth Mesi.
74
00:10:18,784 --> 00:10:20,945
Pilot iz McMurda je klical.
75
00:10:21,153 --> 00:10:24,350
Resno? Kaj je tam po�el?
Nikogar�nja zemlja je.
76
00:10:24,557 --> 00:10:28,186
Verjetno vremenski balon ali
�otor. Fantovo prvo leto je.
77
00:10:28,394 --> 00:10:29,555
Vem, da si se komaj vrnila,
78
00:10:29,755 --> 00:10:31,448
ampak poro�al je
in mora� raziskati.
79
00:10:31,897 --> 00:10:34,263
Prav. Ne skrbi.
Po doktorja grem.
80
00:10:34,467 --> 00:10:35,934
Carrie.
81
00:10:40,139 --> 00:10:43,768
Sem, ne trati mojega �asa.
Povej mi koliko karatov.
82
00:10:45,177 --> 00:10:47,941
Ne izbruhni preden ga ne vidi�.
Potem se pa prepusti toku.
83
00:10:53,853 --> 00:10:56,947
Ve� si zaslu�ila na backgammonu,
kot zvezni �erif.
84
00:10:57,156 --> 00:10:58,145
Morala bi iti
med profesionalce.
85
00:10:58,357 --> 00:11:01,258
Mogo�e bom,
ko se vrnem v ZDA.
86
00:11:02,395 --> 00:11:04,420
�e zmeraj predaja�
svoje mesto, kajne?
87
00:11:05,064 --> 00:11:09,592
Ja. Ali obstajajo profesionalni
igralci backgammona?
88
00:11:19,745 --> 00:11:22,179
Vsi �tudentje imajo
enaka navodila.
89
00:11:22,381 --> 00:11:25,748
Ima� 90 dni,
da odda� svojo analizo.
90
00:11:25,951 --> 00:11:29,910
�elim spremembo temperature
zemlje od 1600 do dana�nji dni.
91
00:11:32,892 --> 00:11:36,089
Da vidimo, kdaj bojo
surfali v Kansasu.
92
00:11:37,730 --> 00:11:41,598
Pozor, ju�ni te�aj. To je
sporo�ilo za Papa 282.
93
00:11:41,801 --> 00:11:45,134
Letalo ima zamudo
in bo prispel ob 15:30.
94
00:11:45,337 --> 00:11:48,306
Doktor? -Vse ekipe,
popravite svoje plana.
95
00:11:51,844 --> 00:11:54,244
Dober dan, zvezni �erif.
-Haden si videl, doktorja?
96
00:11:54,447 --> 00:11:56,745
Ja, zunaj z novinci je.
97
00:11:57,216 --> 00:12:00,276
Hej, zvezni �erif,
me ne bo� pregledala.
98
00:12:02,588 --> 00:12:04,579
Ti si bil drugi
pri vratih, ne?
99
00:12:04,790 --> 00:12:05,779
Ja.
100
00:12:07,226 --> 00:12:09,319
Nisi zanimiv.
101
00:12:12,431 --> 00:12:15,628
�ez manj kot tri dni,
se za�ne zimsko obdobje.
102
00:12:15,835 --> 00:12:19,931
Nebo postane temno
in tako ostane pol leta.
103
00:12:20,406 --> 00:12:25,343
Torej, narava vam ni namenila
pre�iveti tukaj zunaj.
104
00:12:25,578 --> 00:12:26,772
Ampak tukaj ste...
105
00:12:27,480 --> 00:12:33,316
in tukaj sem jaz, da vas
nau�im kako pre�iveti.
106
00:12:34,820 --> 00:12:35,844
Daj.
107
00:12:37,256 --> 00:12:38,314
Ni�esar ni.
108
00:12:40,192 --> 00:12:41,489
�as.
109
00:12:42,528 --> 00:12:45,622
Telesna temperatura
je padla na pribli�no 36�C.
110
00:12:45,831 --> 00:12:48,299
Razmi�ljanje je oslabelo.
111
00:12:50,269 --> 00:12:51,702
Motorne sposobnosti
so oslabele.
112
00:12:52,404 --> 00:12:55,032
Na kratko, gospodje,
ste na poti, da umrete
113
00:12:55,274 --> 00:12:56,935
in minile so �ele
tri minute.
114
00:12:59,845 --> 00:13:03,076
Tukaj zunaj je ena velika
nevarnost: ledena smrt.
115
00:13:03,249 --> 00:13:08,186
Stra�ne vremenske
razmere se stekajo...
116
00:13:08,387 --> 00:13:11,447
...in svet propada.
117
00:13:11,657 --> 00:13:15,684
Vetrovi preko 160 km/h,
odna�ajo led
118
00:13:15,895 --> 00:13:20,229
in nana�ajo tako debel sneg,
da ne vidite 15 cm pred sabo.
119
00:13:20,666 --> 00:13:23,635
Popolnoma se lahko izgubite.
120
00:13:25,137 --> 00:13:26,434
In ni vas ve�.
121
00:13:29,742 --> 00:13:31,232
Prav.
122
00:13:33,279 --> 00:13:37,147
Nikoli ne podcenjujte ledu.
Oblecite si va�e pla��e.
123
00:13:39,451 --> 00:13:44,718
Razred, toplo pozdravite
zveznega �erifa Stetko.
124
00:13:45,791 --> 00:13:47,156
Pozdravljen,
zvezni �erif Stetko.
125
00:13:47,359 --> 00:13:48,417
�ivjo, fantje.
126
00:13:48,627 --> 00:13:50,720
Kaj je? -�elim,
da gre� z mano.
127
00:13:50,930 --> 00:13:53,364
Pilot Delfy misli,
da je na�el telo na ledu.
128
00:13:55,601 --> 00:13:56,659
Motor je leden.
129
00:13:56,869 --> 00:14:00,703
Ne more� dati grelca gor
za pet minut in upati, da v�ge.
130
00:14:02,608 --> 00:14:03,445
Kako, da si se premislil?
131
00:14:04,029 --> 00:14:05,702
Mislila sem, da bo�
ponovno prezimil.
132
00:14:05,945 --> 00:14:09,472
Dobil sem kartico od vnukinje,
vabi me na njen 5. rojstni dan.
133
00:14:09,682 --> 00:14:15,545
Ima� vnukinjo? Imam vnukinjo,
Carrie in nisem je �e spoznal.
134
00:14:16,222 --> 00:14:18,554
Preve� �asa
sem �e tukaj dol.
135
00:14:19,458 --> 00:14:21,187
Si ti Delfy?
-Kot se spomnim.
136
00:14:21,393 --> 00:14:23,327
Jaz sem Stetko.
To je John Fury.
137
00:14:23,529 --> 00:14:26,521
Si dovolj star za pilotirat?
-Upam, da.
138
00:14:27,600 --> 00:14:30,433
Samo, da ne dobi� sr�nega
napada, na mojem letalu.
139
00:14:31,971 --> 00:14:33,598
Pametna rit.
140
00:14:34,540 --> 00:14:36,906
Mislim, da mi bo v�e�.
141
00:14:42,348 --> 00:14:45,112
ASB, ASB, oglasite se.
142
00:14:45,317 --> 00:14:48,616
Tukaj November 178. Sem pet
minut od Haworth Mesa.
143
00:14:48,821 --> 00:14:50,379
Kak�no je vreme?
144
00:14:50,589 --> 00:14:52,489
Jasno je.
145
00:14:52,691 --> 00:14:55,455
Razumem ASB. Ko se
vra�am, vas obvestim.
146
00:14:58,697 --> 00:15:00,255
Zaspana?
147
00:15:00,399 --> 00:15:01,559
Ja.
148
00:15:04,570 --> 00:15:05,973
Do konca �ivljenja
bi lahko letel tukaj
149
00:15:06,099 --> 00:15:08,836
in se ne bi navadil,
kako lepo je.
150
00:16:09,068 --> 00:16:10,592
Kako je pri�el sem?
151
00:16:11,170 --> 00:16:14,139
Mogo�e je plezal in padel.
152
00:16:15,207 --> 00:16:16,970
Kje je potem oprema?
153
00:16:18,010 --> 00:16:19,477
Nima smisla.
154
00:16:19,945 --> 00:16:23,142
Kako je lahko tukaj,
brez opreme?
155
00:16:33,492 --> 00:16:36,427
Zalepljen je. Pomagaj mi.
156
00:16:43,135 --> 00:16:44,466
Prav.
157
00:16:44,937 --> 00:16:46,234
Dajmo.
158
00:17:10,863 --> 00:17:12,262
Carrie?
159
00:17:14,199 --> 00:17:15,791
Si v redu?
160
00:17:16,368 --> 00:17:17,699
Ja.
161
00:17:18,470 --> 00:17:20,335
Da vidim kdo je.
162
00:17:22,541 --> 00:17:24,065
Weiss.
163
00:17:26,712 --> 00:17:28,373
Weiss. Ja, poznal sem ga.
164
00:17:28,580 --> 00:17:33,040
Ja, prej�nje leto sva prezimila
in nekaj krat igrala karte.
165
00:17:34,253 --> 00:17:37,416
On je tisti, ki je goljufal?
-Geolog.
166
00:17:37,623 --> 00:17:39,090
Ja.
167
00:17:39,391 --> 00:17:42,986
Prekleto. Prekleto. Prekleto.
168
00:17:45,297 --> 00:17:47,822
Kaj si delal, tukaj?
169
00:18:00,779 --> 00:18:02,440
Poglej to. -Ja.
170
00:18:05,818 --> 00:18:06,944
Imam.
171
00:18:07,352 --> 00:18:10,446
Milijon let star led,
prav? -Ja.
172
00:18:14,026 --> 00:18:16,324
Deset let star viski. Ja?
173
00:18:17,763 --> 00:18:19,355
To je noro.
174
00:18:36,815 --> 00:18:38,305
Stran s poti.
175
00:18:43,689 --> 00:18:44,747
Umaknite se.
176
00:18:45,824 --> 00:18:47,257
Stran s poti.
177
00:18:54,433 --> 00:18:56,867
Moti me to, da ga
ni nih�e pogre�al.
178
00:18:57,069 --> 00:18:59,037
Mogo�e mislijo, da ni.
179
00:19:09,281 --> 00:19:10,373
Kaj je to?
180
00:19:20,125 --> 00:19:23,219
Poglejva.
181
00:19:37,676 --> 00:19:39,303
Sve�a po�kodba.
182
00:19:40,112 --> 00:19:42,512
Nekdo na terenu
ga je zdravil. -Ja.
183
00:19:42,714 --> 00:19:44,841
Mudilo se jim je.
184
00:19:49,821 --> 00:19:51,186
Kaj se je zgodilo tukaj.
185
00:20:06,405 --> 00:20:07,667
O, mojbog.
186
00:20:10,909 --> 00:20:12,171
Kaj bi lahko povzro�ilo to?
187
00:20:12,578 --> 00:20:15,342
Hrapavi robovi ob rani.
188
00:20:16,114 --> 00:20:18,605
Cepin ali kaj podobnega.
189
00:20:21,954 --> 00:20:24,479
Imava geologa
iz Haworth Mese.
190
00:20:24,690 --> 00:20:26,783
Po�kodoval si je nogo,
jo ima za�ito...
191
00:20:26,992 --> 00:20:29,256
spleza po 30 metrski
ledeni steni,
192
00:20:29,461 --> 00:20:33,090
pade na svoj cepin, katerega
nismo na�li ob njegovem telesu?
193
00:20:33,765 --> 00:20:35,858
To ni bila nesre�a.
194
00:20:38,337 --> 00:20:42,032
To pomeni uradno preiskavo.
Midva sva pri�e.
195
00:20:42,441 --> 00:20:44,119
Vem, da �eli� stran, Carrie
196
00:20:44,400 --> 00:20:46,070
in �ez dva dni
odleti zadnje letalo.
197
00:20:46,945 --> 00:20:48,674
Lahko, da obti�iva
tukaj �ez zimo.
198
00:20:51,149 --> 00:20:52,241
Ali bi lahko prenesla?
199
00:20:52,718 --> 00:20:54,151
Ne.
200
00:20:55,387 --> 00:20:57,685
Mislim, ne vem.
201
00:20:59,625 --> 00:21:02,594
Povej, dam ga vre�o
in po�ljem v McMurdo.
202
00:21:02,794 --> 00:21:04,591
Naj oni razi��ejo.
To ni velik problem.
203
00:21:22,014 --> 00:21:24,107
Ne sprejmem ne,
kot odgovor, Jack.
204
00:21:24,549 --> 00:21:25,573
Za soboto imam na�rte.
205
00:21:25,784 --> 00:21:29,151
Pokovka in pivo
ni na�rt. �isto je.
206
00:21:29,354 --> 00:21:30,446
Gremo.
207
00:21:34,092 --> 00:21:35,525
Kako smo? Dobro.
208
00:21:36,762 --> 00:21:39,492
Zakaj malo ne zaspi�?
Zaslu�ila si si.
209
00:21:40,432 --> 00:21:41,899
Vse si sama storila.
210
00:21:42,901 --> 00:21:44,266
Carrie.
211
00:21:45,671 --> 00:21:46,899
Torej je bila ledena kocka.
212
00:21:47,139 --> 00:21:48,979
Ampak prosim, naslednji�
ko najde� truplo,
213
00:21:49,640 --> 00:21:51,132
ne ga razkazovat po hodniku.
214
00:21:51,376 --> 00:21:52,741
Sam, umorjen je bil.
215
00:21:54,680 --> 00:21:56,773
Sigurna? -Ja, sigurna sem.
216
00:21:56,982 --> 00:21:59,974
Ime mu je bilo Weiss. Eden
na�ih je bil. Poklicati mora�.
217
00:22:01,219 --> 00:22:02,686
Ja.
218
00:22:03,488 --> 00:22:05,820
Da vidim, kako �eli
FBI ravnati.
219
00:22:07,092 --> 00:22:10,220
V katerem kampu je? -Ne vem.
Govoriti moram z McGuirom.
220
00:22:10,429 --> 00:22:15,128
131, potrjujem odhod
133.0, ekipa 4233.
221
00:22:16,335 --> 00:22:17,393
Anton Weiss.
222
00:22:19,404 --> 00:22:21,929
Michael Rubin. John Mooney.
223
00:22:23,575 --> 00:22:26,567
Kaj po�nejo v kampu?
-Ena, Ena je ablacijski kraj.
224
00:22:27,412 --> 00:22:30,074
Po slovensko? -Dober
kraj za najti meteorite.
225
00:22:30,248 --> 00:22:32,148
To�no tukaj je.
226
00:22:32,884 --> 00:22:35,478
Weiss ni bil niti blizu tega
kampa, ko smo ga na�li.
227
00:22:35,687 --> 00:22:37,712
Samo malo. Weiss?
228
00:22:37,923 --> 00:22:41,791
Pred nekaj dnevi ga je nekdo
iz Delta Ena Ena iskal.
229
00:22:41,993 --> 00:22:44,086
Malo sem vpra�al naokoli,
ampak nih�e ga ni videl.
230
00:22:44,329 --> 00:22:48,163
Ali ti ni bilo �udno,
da so ga tukaj iskali?
231
00:22:48,367 --> 00:22:49,459
Takrat ne.
232
00:22:50,235 --> 00:22:52,726
Ali je bila to zadnja
zveza s kampom?
233
00:22:52,938 --> 00:22:54,337
Da pogledam.
234
00:23:02,481 --> 00:23:04,312
Kak�na je njihova frekvenca.
235
00:23:06,051 --> 00:23:07,882
11.553
236
00:23:09,821 --> 00:23:14,155
Delta Ena Ena, Ju�ni te�aj,
tukaj zvezni �erif Carrie Stetko.
237
00:23:17,562 --> 00:23:20,463
Delta Ena Ena, Ju�ni te�aj,
tukaj zvezni �erif Stetko.
238
00:23:20,665 --> 00:23:22,565
Me sli�ite?
239
00:23:25,670 --> 00:23:26,864
Da vidim dnevnik.
240
00:23:27,105 --> 00:23:29,164
Carrie Stetko,
prosim pokli�ite 282.
241
00:23:34,413 --> 00:23:36,313
Stetko. -Zvezni �erif,
tukaj Jamie.
242
00:23:36,515 --> 00:23:38,312
Imam �loveka iz Vostoka.
243
00:23:38,517 --> 00:23:40,951
Ne pove mi imena.
�eli govoriti s tabo.
244
00:23:41,153 --> 00:23:43,644
Vostok? V redu, preve�i ga.
245
00:23:43,855 --> 00:23:45,322
Na zvezi si.
246
00:23:45,524 --> 00:23:47,754
Tukaj zvezni �erif Stetko.
Kdo je tam?
247
00:23:47,959 --> 00:23:49,984
Tukaj John Mooney, �erif?
248
00:23:50,195 --> 00:23:51,628
Kaj se je zgodilo, Mooney?
249
00:23:51,830 --> 00:23:53,161
Ve� kdo sem?
250
00:23:54,199 --> 00:23:56,224
Pridi sem in povej. -Ne.
251
00:23:57,002 --> 00:23:59,527
Ne morem priti.
Ti mora� priti v Vostok.
252
00:24:00,105 --> 00:24:01,197
Samo ti.
253
00:24:01,440 --> 00:24:04,773
Zakaj bi morala v Vostok?
-Pridi v Vostok. Prosim.
254
00:24:05,143 --> 00:24:08,340
Glej, imam bolj�o zamisel.
Poslal bom letalo in pride� sem.
255
00:24:08,547 --> 00:24:12,039
Pridi v Vostok
in vse bo� razumela.
256
00:24:26,631 --> 00:24:29,623
Rhonda, resen polo�aj imamo.
257
00:24:29,835 --> 00:24:34,772
Nevihta se hitro bli�a, 10 ur
hitreje, kot smo na�rtovali.
258
00:24:36,074 --> 00:24:37,302
Leteti osem vo�enj?
259
00:24:37,542 --> 00:24:40,170
�al mi je, fanta. �im ve� letal
moramo spraviti v zrak.
260
00:24:40,412 --> 00:24:42,471
Kaj je to, Top Gun?
261
00:24:43,048 --> 00:24:46,176
Kako naj letim osem vo�enj,
s samo tremi urami spanja?
262
00:24:46,384 --> 00:24:49,217
Tako, kot vsi ostali:
za mi�jo dlako.
263
00:24:49,855 --> 00:24:53,291
Rhonda, rabim avion do Vostoka.
-Sre�no. Vsi moji so zasedeni.
264
00:24:53,492 --> 00:24:55,983
Zaradi te vremenske fronte,
so umiki �isto zame�ani.
265
00:24:56,194 --> 00:24:58,025
Rabim Delfyja.
266
00:24:58,964 --> 00:25:01,125
Rhonda, ne spra�ujem.
267
00:25:01,800 --> 00:25:03,461
Vse osebje, poslu�ajte.
268
00:25:03,668 --> 00:25:07,627
Pri�akovana nevihta,
bo predvidoma pri�la �ez 10 ur.
269
00:25:07,873 --> 00:25:10,398
Zaradi tega je
zapu��anje pospe�eno.
270
00:25:10,642 --> 00:25:12,610
Vse osebje bo na cesti,
271
00:25:12,844 --> 00:25:15,608
10 ur pred prej�njim vkrcanjem.
Zakaj ne gre� spat?
272
00:25:15,814 --> 00:25:16,974
Zaslu�ila si si.
273
00:25:17,682 --> 00:25:19,309
Vse si sama storila.
274
00:25:34,499 --> 00:25:37,930
Jack! Jack!
275
00:25:39,738 --> 00:25:41,763
Obvestilo za celotno postajo.
276
00:25:42,007 --> 00:25:44,669
�efi oddelkov se morajo
udele�iti sestanka ob 19:00,
277
00:25:44,910 --> 00:25:48,175
o novih planih evakuacije.
Sestanek je obvezen.
278
00:25:48,380 --> 00:25:49,711
Kaj se dogaja?
279
00:25:50,181 --> 00:25:53,548
Sem v McGuirovi pisarni. Nekdo
iz Weissove ekipe kli�e.
280
00:25:53,752 --> 00:25:55,777
Kdo? -Mooney.
281
00:25:55,987 --> 00:25:57,511
Ja, sli�al sem za njega.
282
00:25:58,924 --> 00:26:01,518
Kakorkoli, je v Vostoku,
stari ruski postaji.
283
00:26:02,127 --> 00:26:04,152
Mislil sem, da so �e od�li.
284
00:26:04,362 --> 00:26:06,990
Kot vem, so. Ni �elel
govoriti po telefonu.
285
00:26:07,198 --> 00:26:08,859
Kdo gre s tabo?
286
00:26:09,167 --> 00:26:11,362
Delfy. V redu bom.
287
00:26:11,570 --> 00:26:14,368
Bo� v redu ali si v redu?
288
00:26:17,943 --> 00:26:21,140
Taka si bila, ko si prvi�
pri�la v mojo pisarno.
289
00:26:21,346 --> 00:26:24,008
Ni res. Lep�o
barvo sem imela.
290
00:26:24,215 --> 00:26:26,513
Carrie, Delfy tukaj.
Si tukaj?
291
00:26:27,819 --> 00:26:29,810
Povej. -Nato�eno, jasno nebo
292
00:26:30,021 --> 00:26:33,915
z ne�nimi -50. Pripravljen,
ko bo� ti. -Sedaj.
293
00:26:37,762 --> 00:26:38,820
Ve� kako se po�utim?
294
00:26:42,067 --> 00:26:43,364
Razo�arano.
295
00:26:43,568 --> 00:26:46,332
Dve leti sem �e tukaj
in se ukvarjam s prekr�ki.
296
00:26:46,538 --> 00:26:49,871
Brezskrbno, enostavno. Brez
razmi�ljanja, brez problemov.
297
00:26:50,108 --> 00:26:51,575
Tak�en je bil na�rt
in deloval je.
298
00:26:52,143 --> 00:26:55,112
Mislila sem, da sem
to prebolela. -Miami.
299
00:26:55,480 --> 00:26:57,209
Ja. Odkar sem videla
Weissovo truplo,
300
00:26:57,415 --> 00:27:01,511
kot da je 30 stopinj
in 80% vla�nost.
301
00:27:01,720 --> 00:27:04,211
�as je nepomemben.
302
00:27:05,890 --> 00:27:08,085
Zato so izumili Scotch.
303
00:27:08,293 --> 00:27:11,626
�e 56 ur...-Lepo potuj.
304
00:27:11,830 --> 00:27:14,458
...ostaja osebju za odhod.
-Hvala.
305
00:27:14,666 --> 00:27:16,861
Pravo�asno se za�nite
pripravljati.
306
00:27:27,333 --> 00:27:30,400
POSTAJA VOSTOK
Ruska federacija.
307
00:27:39,024 --> 00:27:42,482
Morali bi se vrniti v bazo.
-�e ena stavba za pregledat.
308
00:27:44,763 --> 00:27:47,527
Temperatura pada.
Sigurno �eli� to narediti?
309
00:27:47,732 --> 00:27:50,098
Siguren, da �eli� biti tukaj,
ko odprem vrata?
310
00:28:56,134 --> 00:28:58,625
Mooney? Carrie Stetko.
311
00:29:07,212 --> 00:29:08,645
Mooney?
312
00:29:14,352 --> 00:29:15,785
Mooney?
313
00:29:24,095 --> 00:29:25,392
Mooney?
314
00:30:05,036 --> 00:30:06,333
Drek.
315
00:32:15,633 --> 00:32:18,227
Zakaj ne gre� spat?
Zaslu�ila si si.
316
00:32:35,153 --> 00:32:36,484
Jack!
317
00:32:37,555 --> 00:32:39,182
Jack! -Hej, Carrie.
Carrie. Jaz sem.
318
00:32:39,824 --> 00:32:42,224
V redu je. Carrie,
jaz sem. V redu je.
319
00:32:42,894 --> 00:32:45,488
Hej, Carrie. Hej, Carrie.
320
00:32:45,697 --> 00:32:46,925
Jaz sem, Delfy.
321
00:32:48,967 --> 00:32:50,457
Si v redu?
322
00:32:51,669 --> 00:32:53,466
Si dobro? Si z mano?
323
00:32:54,472 --> 00:32:55,962
Dobro si.
324
00:32:58,476 --> 00:33:01,639
Na�el sem te v sobi, nezavestno.
Prinesel sem te sem.
325
00:33:02,213 --> 00:33:03,441
Od takrat si nezavestna.
326
00:33:08,853 --> 00:33:10,286
Mooney je mrtev.
327
00:33:11,823 --> 00:33:15,156
Tam je bil en mo�ki.
Ubil je Mooneyja.
328
00:33:15,360 --> 00:33:16,827
Tudi mene je posku�al ubiti.
329
00:33:17,395 --> 00:33:19,886
�e zmeraj mora
biti nekje tukaj.
330
00:33:22,166 --> 00:33:23,599
Kako je brada?
331
00:33:24,435 --> 00:33:25,766
Bolje kot tvoja roka.
332
00:33:28,639 --> 00:33:30,072
Kako hudo je?
333
00:33:31,576 --> 00:33:33,009
Dovolj, da je
ne �eli� videti.
334
00:33:34,746 --> 00:33:36,111
Nazaj ven moram.
335
00:34:03,508 --> 00:34:05,169
Poka�i roke.
336
00:34:05,410 --> 00:34:07,344
Pri�gi lu�i. -Takoj.
337
00:34:07,545 --> 00:34:11,276
Kdo si? -Umiri se.
Imam osebno.
338
00:34:11,582 --> 00:34:13,015
Kje so lu�i?
339
00:34:14,452 --> 00:34:16,545
Umakni lu� z mojega obraza.
340
00:34:16,754 --> 00:34:17,880
Robert Pryce?
341
00:34:18,322 --> 00:34:21,314
Sem iz Z.N. Posebna
preiskovalna enota.
342
00:34:21,526 --> 00:34:22,959
Imam.
343
00:34:24,495 --> 00:34:26,463
Sem sem pri�el,
da ti povem o Weissu.
344
00:34:26,664 --> 00:34:29,497
Kako ve� o Weissu?
FBI nas je obvestila.
345
00:34:29,934 --> 00:34:32,061
Va� poveljnik,
Murphy je klical.
346
00:34:32,270 --> 00:34:34,397
Sem sem pri�el,
ko se je nebo zjasnilo.
347
00:34:34,639 --> 00:34:37,733
Tukaj sem par ur
in vaju �elel pustiti spat.
348
00:34:40,144 --> 00:34:41,372
Bi lahko spustila pi�tolo?
349
00:34:42,380 --> 00:34:45,577
Mi lahko pove� zakaj je Z.N.
zainteresirana za umor geologa?
350
00:34:45,983 --> 00:34:47,382
Ni samo umor.
351
00:34:47,585 --> 00:34:49,519
Je prvi umor na Antarktiki
352
00:34:49,720 --> 00:34:53,178
in sedaj �e drugi. Ne rabim ti
praviti, kako je to ob�utljivo.
353
00:34:53,391 --> 00:34:56,519
Ne �elimo, da postane
mednarodni problem.
354
00:34:57,261 --> 00:34:59,593
Prav? Z.N. �eli
nekoga na tleh,
355
00:34:59,797 --> 00:35:02,095
nekoga, da nadzira
informacije.
356
00:35:02,300 --> 00:35:04,996
In to si ti? -To sem jaz.
357
00:35:07,205 --> 00:35:10,197
Pozno je. Pojdimo do Delta
Ena Ena, ko je �e lepo vreme.
358
00:35:10,441 --> 00:35:12,306
Po�akaj. Ne rabim
tvoje pomo�i.
359
00:35:12,710 --> 00:35:15,201
Vidim, da smo lepo za�eli.
360
00:35:15,446 --> 00:35:17,710
Ne �eli� deliti
tvojih igra�k. Prav.
361
00:35:18,883 --> 00:35:21,852
Kot pravim, imam pravico
si prilastiti letalo
362
00:35:22,053 --> 00:35:24,112
in tvojega pilota,
�e bom moral.
363
00:35:27,558 --> 00:35:28,684
Lahko.
364
00:35:33,131 --> 00:35:34,792
Tvoja izbira.
365
00:35:44,008 --> 00:35:46,067
Zelo hitro si
pri�el do te�aja.
366
00:35:46,744 --> 00:35:50,111
Bil sem v McMurdu,
ko je prispel klic.
367
00:35:50,515 --> 00:35:53,348
Nisi pogledala tipa,
ki te je lovil?
368
00:35:53,551 --> 00:35:57,214
Ja 180 cm, 80 kg, ECW oprema.
369
00:35:57,655 --> 00:35:58,883
Zveni, kot kdo,
ki ga pozna�?
370
00:35:59,924 --> 00:36:01,585
Pri�el sem po ledeni smrti.
371
00:36:02,093 --> 00:36:03,856
Kot pravi�.
372
00:36:07,198 --> 00:36:08,995
Sranje.
373
00:36:09,734 --> 00:36:11,895
Nisi se �e aklimatiziral.
374
00:36:16,240 --> 00:36:18,765
�e bi bil v McMurdu,
nisi bil dolgo.
375
00:36:19,343 --> 00:36:22,005
Bli�amo se. Prive�ita se.
376
00:36:22,947 --> 00:36:24,676
ASB, tukaj November 178.
377
00:36:24,750 --> 00:36:26,564
Pristajam v Delta-Ena Ena
378
00:36:26,800 --> 00:36:28,410
s �erifom Stetko
in agentom Robertom Prycom.
379
00:36:28,619 --> 00:36:30,985
Mi lahko poveste
stanje nevihte.
380
00:36:31,255 --> 00:36:34,782
November 178, ni pomembnih
sprememb glede pribli�evanja.
381
00:36:34,992 --> 00:36:37,517
�e se kaj razvije,
te obvestim.
382
00:36:38,296 --> 00:36:41,129
Razumem, ASB. Ko se
vra�amo vas obvestim.
383
00:37:00,885 --> 00:37:03,945
Bodi previden. -Prav.
384
00:37:41,726 --> 00:37:43,591
Tukaj je mapa
njihovega delovi��a.
385
00:37:46,998 --> 00:37:49,057
Iskali so po
mre�astem vzorcu.
386
00:37:49,667 --> 00:37:51,999
Ustavili so se pri 104.
387
00:37:52,336 --> 00:37:55,305
Tukaj sem �ele par mesecev,
388
00:37:55,706 --> 00:37:59,540
ampak od kdaj je eksploziv
standardna oprema geologov?
389
00:38:00,044 --> 00:38:01,807
Tukaj je 18 kg eksploziva.
390
00:38:02,613 --> 00:38:04,046
Kaj za vraga so po�eli?
391
00:38:04,248 --> 00:38:07,706
Morali bi iskati
meteorite na povr�ju.
392
00:38:11,555 --> 00:38:13,216
Bolje, da gremo tja.
393
00:38:28,639 --> 00:38:31,164
Izgleda, da se spozna�
na eksploziv, Delfy.
394
00:38:31,409 --> 00:38:33,877
Hitro sem se jih
nau�il prepoznati.
395
00:38:34,111 --> 00:38:35,806
Karbala?
396
00:38:36,013 --> 00:38:37,810
Baghdad. Podporna enota. Ti?
397
00:38:39,116 --> 00:38:40,708
Nekje v isti pokrajini.
398
00:38:41,819 --> 00:38:45,152
Prijatelj, ka�e, da sva
zamenjala eno pu��avo za drugo.
399
00:38:46,490 --> 00:38:48,720
Ampak precej bolj mrzlo.
400
00:39:03,407 --> 00:39:04,635
Torej, kako napredujemo?
401
00:39:05,076 --> 00:39:07,510
Skoraj smo tam. -Lepo.
402
00:39:09,080 --> 00:39:12,277
Kako je biv�i vojak,
pri�el delat sem za Z.N.?
403
00:39:12,483 --> 00:39:13,643
Prosto mesto.
404
00:39:15,619 --> 00:39:19,487
Kako se je pa zvezni �erif
zna�el na Atarktiki?
405
00:39:21,192 --> 00:39:22,819
Prosto mesto.
406
00:39:25,296 --> 00:39:26,695
Tukaj smo.
407
00:39:38,242 --> 00:39:40,039
Tukaj ni ni�esar.
408
00:39:41,645 --> 00:39:43,203
Gremo nazaj.
409
00:39:55,025 --> 00:39:56,549
Si prepri�ana,
da je pravi kraj?
410
00:39:56,761 --> 00:39:58,752
Sekcija 104. Tak�ne
so koordinate.
411
00:39:58,963 --> 00:40:01,022
Mogo�e si napa�no prepisala?
412
00:40:12,943 --> 00:40:14,570
Led je obdelan.
413
00:40:20,151 --> 00:40:21,379
Tukaj so kopali.
414
00:40:21,585 --> 00:40:25,146
Zgleda, da so zakrili,
karkoli so na�li.
415
00:40:28,159 --> 00:40:29,649
�erif?
416
00:40:29,860 --> 00:40:31,157
Stetko!
417
00:40:32,797 --> 00:40:34,389
Stetko! -�erif?
418
00:40:34,999 --> 00:40:36,193
�erif?
419
00:40:37,535 --> 00:40:38,559
Si v redu?
420
00:40:39,136 --> 00:40:40,728
Dr�i se.
421
00:40:42,406 --> 00:40:43,930
V vozilu sem videl vrv.
422
00:40:45,676 --> 00:40:48,702
�e si po�kodovana,
se ne premikaj.
423
00:41:01,725 --> 00:41:03,249
Pazi na vrv.
424
00:41:05,229 --> 00:41:06,218
Prihajam dol.
425
00:41:26,684 --> 00:41:29,152
Izgleda, da so na�li,
to kar so iskali.
426
00:41:35,192 --> 00:41:37,524
Kaj za vraga
se je tukaj zgodilo?
427
00:41:37,728 --> 00:41:39,821
Vidita vso to
kri za nami?
428
00:41:40,030 --> 00:41:41,497
Ja, videl sem.
429
00:41:59,083 --> 00:42:00,983
Tovorno letalo je.
430
00:42:02,520 --> 00:42:03,646
Ameri�ko?
431
00:42:03,854 --> 00:42:08,621
Ne, mislim, da ne.
Karkoli �e je, je staro.
432
00:42:11,362 --> 00:42:13,762
Kaj misli�, koliko
�asa je �e tukaj?
433
00:42:14,865 --> 00:42:16,332
Ruska vodka.
434
00:42:16,800 --> 00:42:21,134
Mogo�e je Antonov An-12.
�e 50 let ne letijo ve�.
435
00:42:25,809 --> 00:42:27,276
O, mojbog?
436
00:42:27,511 --> 00:42:29,843
Kaj? Kaj je? -Truplo.
437
00:42:37,354 --> 00:42:39,618
Izgleda, da je bil
ustreljen v glavo?
438
00:42:43,627 --> 00:42:45,060
Tukaj je �e eden.
439
00:42:48,132 --> 00:42:49,531
In �e eden tukaj.
440
00:42:56,840 --> 00:43:00,435
Zakaj je eden od pilotov
tukaj? -Kdo ve.
441
00:43:24,602 --> 00:43:26,763
Resno, morali bi se vrniti.
442
00:43:27,972 --> 00:43:29,405
Stetko.
443
00:43:55,799 --> 00:43:59,132
To pojasni,
zakaj so se zru�ili.
444
00:43:59,536 --> 00:44:01,026
V zraku so bili.
445
00:44:01,271 --> 00:44:05,435
Pilot je bil za komandami,
kopilot je �el pobit ostale.
446
00:44:08,612 --> 00:44:11,445
Presenetil je prvega stra�arja,
ampak drugega je zgre�il.
447
00:44:12,850 --> 00:44:17,253
Ostali stra�arji so streljali
nazaj na kopilota.
448
00:44:18,622 --> 00:44:22,786
Stra�arji in kopilot so se
pobili, pilota je zadel metek.
449
00:44:28,198 --> 00:44:31,463
Led jih je cele
prekril. Jezus.
450
00:44:32,603 --> 00:44:33,831
Ampak zakaj?
451
00:44:37,541 --> 00:44:38,735
Kje je Pryce?
452
00:44:40,110 --> 00:44:41,270
Kaj si na�el?
453
00:44:42,046 --> 00:44:44,071
Ni�. Pozni smo.
454
00:44:45,716 --> 00:44:47,115
Previdno.
455
00:44:48,485 --> 00:44:51,852
O, bog. Sve�a kri.
456
00:44:52,790 --> 00:44:54,155
Verjetno od Weissa.
457
00:44:58,796 --> 00:45:00,991
Weiss si je po�kodoval nogo.
458
00:45:02,499 --> 00:45:05,024
Verjetno medtem, ko je
posku�al odpreti ta zaboj.
459
00:45:05,836 --> 00:45:08,703
Karkoli je bilo
v njem, to so iskali.
460
00:45:10,007 --> 00:45:11,668
Kri v predoru je njegova.
461
00:45:12,076 --> 00:45:14,374
Ko se je vlekel ven,
je pustil sled.
462
00:45:15,512 --> 00:45:16,638
Res je.
463
00:45:20,751 --> 00:45:23,151
Nisi presene�en nad tem.
464
00:45:24,521 --> 00:45:26,421
Vedel si, da je tukaj.
465
00:45:28,192 --> 00:45:29,454
Govori, Pryce.
466
00:45:34,732 --> 00:45:35,721
Dva dni nazaj,
467
00:45:36,433 --> 00:45:40,028
je nekdo od tukaj poklical
prodajalca oro�ja na �rni listi.
468
00:45:40,904 --> 00:45:45,102
Organiziral je prodajo �estih
kantic, iz Sovjetskega letala.
469
00:45:45,342 --> 00:45:47,902
Ki so vsebovale, kaj?
-Nismo prepri�ani.
470
00:45:48,145 --> 00:45:50,375
V 50-ih, so Sovjeti
tukaj kopali
471
00:45:50,581 --> 00:45:53,482
material za jedrski program.
472
00:45:53,684 --> 00:45:56,118
�e so geologi
to na�li v zabojih
473
00:45:56,320 --> 00:45:58,413
in pride ne tr�i��e.
474
00:45:58,622 --> 00:46:01,386
Zakaj mi nisi prej tega povedal?
-Nisem bil prepri�an,
475
00:46:01,592 --> 00:46:03,560
�e so tvoj umor
in moje kantice povezani.
476
00:46:03,761 --> 00:46:04,853
Povezani so.
477
00:46:06,997 --> 00:46:08,328
Sli�i� to?
478
00:46:27,317 --> 00:46:29,808
Preden nas bo kdo na�el,
nam bo zmanjkalo zraka.
479
00:46:30,020 --> 00:46:32,420
Ja, �e ne bomo
prej zmrznili.
480
00:46:44,835 --> 00:46:46,359
Na�la kaj?
481
00:46:48,005 --> 00:46:49,336
Ne.
482
00:46:50,140 --> 00:46:51,129
Odli�no.
483
00:46:53,243 --> 00:46:56,576
Zdi se, da bomo
morali kopati.
484
00:46:57,147 --> 00:47:00,639
S �im? Led je �est
metrov globoko.
485
00:47:01,585 --> 00:47:03,553
�elim biti optimisti�en.
486
00:47:04,288 --> 00:47:05,721
Noben ne ve, da smo tukaj.
487
00:47:06,757 --> 00:47:09,191
Ja. Hvala, da si
me spomnila.
488
00:47:20,370 --> 00:47:22,600
Tak�nih ne delajo ve�.
489
00:47:29,246 --> 00:47:32,238
Upajva, da ima
Kapitan Amerika na�rt.
490
00:47:33,050 --> 00:47:37,180
Pomo�ni kisik je prazen,
verjetno se je ob trku spraznil.
491
00:47:37,521 --> 00:47:39,250
Odli�no.
492
00:47:44,862 --> 00:47:46,591
Hej. -Ja?
493
00:47:46,797 --> 00:47:51,097
Misli�, da ko se je tip vkrcal,
da je vedel, da bo tako kon�a.
494
00:47:56,206 --> 00:47:58,640
O, mojbog. -Kaj?
495
00:48:00,143 --> 00:48:03,840
Zato Weiss ni nosil ECW,
ko smo ga na�li.
496
00:48:04,081 --> 00:48:06,879
Zato nismo na�li cepina
zraven njegovega trupla.
497
00:48:08,085 --> 00:48:10,315
Po�akaj, po�akaj,
izgubljen sem.
498
00:48:10,621 --> 00:48:13,590
Edini dostop ali izstop
iz Vostoka je z letalom,
499
00:48:13,790 --> 00:48:16,452
kar pomeni, da je morilec
imel dostop do enega letala.
500
00:48:16,660 --> 00:48:19,026
Zato je bil Weiss tako zbit.
501
00:48:19,229 --> 00:48:21,356
Misli�, da je bil
zato v Haworth Mesi.
502
00:48:21,565 --> 00:48:24,659
Ja, mislim, da ga je nekdo
ubil in vrgel iz letala.
503
00:48:33,944 --> 00:48:37,243
To odkritje ne vsebuje
na�rta za izhod, kaj ne?
504
00:48:38,649 --> 00:48:39,638
Nasrali smo ga.
505
00:48:51,261 --> 00:48:54,992
Poslu�aj, Delfy, razmi�ljal sem.
Ima letalo re�ilni izhod?
506
00:48:55,198 --> 00:48:58,497
Ja, ponavadi je na stropu
v slu�aju �e pristane na vodi.
507
00:48:59,903 --> 00:49:01,268
Tukaj.
508
00:49:04,308 --> 00:49:05,900
Zapah na eksplozijo.
509
00:49:07,477 --> 00:49:10,275
�e razstrelimo loputo,
naredimo luknjo skozi led.
510
00:49:10,847 --> 00:49:13,782
Pod tem kotom, povr�je ne more
biti ve� kot tri metre nad nami.
511
00:49:13,984 --> 00:49:16,646
Ne, ne, ne. Veliko zahteva�
od 60 letnega zapaha.
512
00:49:16,853 --> 00:49:19,845
�e je led predebel,
bo eksplozija udarila v nas.
513
00:49:20,057 --> 00:49:23,788
Lahko se razstrelimo, zadu�imo
ali zmrznemo. Izberi.
514
00:49:25,095 --> 00:49:26,392
Opravi.
515
00:49:30,434 --> 00:49:32,197
Potrebujemo izvor energije.
516
00:49:32,402 --> 00:49:35,667
Izvoli, mogo�e jo je dovolj
v bateriji SAT-telefona.
517
00:49:35,906 --> 00:49:37,339
Pametno.
518
00:49:37,541 --> 00:49:39,099
Daj no, mrzlo je.
519
00:49:48,452 --> 00:49:50,682
Mogo�e bi se morala zavarovati.
520
00:49:56,293 --> 00:49:57,920
Ogenj.
521
00:50:13,410 --> 00:50:15,503
�udovito je.
522
00:50:15,746 --> 00:50:18,579
Zlo�imo te ko�are
in gremo pro� od tukaj.
523
00:50:26,423 --> 00:50:30,052
Carrie! Delfy! Pridita!
524
00:50:36,933 --> 00:50:39,333
Upajmo, da imamo dovolj
baterije za v�gat.
525
00:50:44,374 --> 00:50:45,739
Daj.
526
00:50:50,180 --> 00:50:55,243
Prekleto. Dobro, dobro.
Naj za trenutek po�iva.
527
00:51:00,090 --> 00:51:03,548
Ne. Zni�ala se ti
bo temperatura.
528
00:51:10,167 --> 00:51:12,067
Prav. Daj mi malo.
529
00:51:13,503 --> 00:51:16,267
Sem si mislil.
Sem si mislil.
530
00:51:30,220 --> 00:51:31,380
Noro.
531
00:51:32,322 --> 00:51:35,849
Razumem ruske vojake,
da se pobijajo zaradi zaboja,
532
00:51:36,059 --> 00:51:39,085
ampak kako se trije doktorji
znajdejo v tem sranju?
533
00:51:39,296 --> 00:51:41,457
Ta kraj. Poskusi �e enkrat.
534
00:51:43,700 --> 00:51:44,724
Daj, ljubica.
535
00:51:45,569 --> 00:51:46,900
Ja.
536
00:51:55,378 --> 00:51:57,642
Pozor, transportno letalo
537
00:51:57,848 --> 00:52:01,909
pride ob 9:00 za tiste,
ki ne ostanete �ez zimo.
538
00:52:02,119 --> 00:52:05,418
Prtljaga mora biti pripravljena
dve uri pred vzletom.
539
00:52:05,622 --> 00:52:06,987
Vsa orodje, oprema...
540
00:52:07,190 --> 00:52:10,557
Pregledati si mora� roko. -Bom.
541
00:52:10,760 --> 00:52:12,311
Ne opravljanje tega,
bo pomenilo...
542
00:52:15,365 --> 00:52:18,562
Obvestil bom svoj urad
in jim povedal, kaj smo na�li.
543
00:52:19,436 --> 00:52:21,165
Ne poslu�a�, me Bill.
544
00:52:21,371 --> 00:52:24,067
Glej, imam �e dva trupla
545
00:52:24,307 --> 00:52:26,537
in Bog ve, kaj je bilo
ukradeno iz ruskega letala.
546
00:52:26,776 --> 00:52:28,107
Vem, da je slab polo�aj.
547
00:52:28,311 --> 00:52:30,302
�elim evakuirati postajo.
Nih�e ne bo prezimil.
548
00:52:30,580 --> 00:52:32,480
Evakuirati postajo. Ne vem,
�e lahko to storimo.
549
00:52:32,682 --> 00:52:35,776
Poklical te bom nazaj.
-Vse bo� spravil pro�?
550
00:52:35,986 --> 00:52:38,955
Ne smem pustiti ljudi
tukaj �est mesecev,
551
00:52:39,156 --> 00:52:40,155
s tipom, ki se
potika naokrog.
552
00:52:40,200 --> 00:52:42,023
Misli�, da ne znam
opravljati mojega dela?
553
00:52:42,225 --> 00:52:44,022
Tega nisem rekel.
554
00:52:46,596 --> 00:52:47,995
Kak�en klic glede Rubina?
555
00:52:48,198 --> 00:52:51,395
Ne, ampak na vseh
postajah je njegova slika.
556
00:52:51,601 --> 00:52:52,625
Lepo, hvala.
557
00:52:53,803 --> 00:52:54,792
Carrie.
558
00:52:55,005 --> 00:52:56,973
Pozor, vse osebje:
559
00:52:57,207 --> 00:53:00,267
�ef postaje, me je pravkar
obvestil o spremembi na�rta.
560
00:53:00,510 --> 00:53:03,172
Zaradi nedavnih nesre�,
bo postaja zape�atena,
561
00:53:03,346 --> 00:53:05,439
celotno zimsko obdobje.
562
00:53:09,252 --> 00:53:11,777
To vklju�uje vse
mednarodne znanstvenike.
563
00:53:11,988 --> 00:53:13,922
Ponavljam, obvezno je...
564
00:53:16,560 --> 00:53:18,221
Vsi se morajo
vkrcati na letalo.
565
00:53:18,428 --> 00:53:19,417
Kaj za vraga?
566
00:53:19,629 --> 00:53:21,620
Nih�e ne bo prezimil. -Carrie.
567
00:53:23,333 --> 00:53:25,665
Ne, da nisi sposobna
obvladati polo�aj.
568
00:53:25,869 --> 00:53:29,703
Posku�am zavarovati svoje ljudi.
Sam, ko sem pregledala Weissa,
569
00:53:29,940 --> 00:53:31,874
njegovo telo ni bilo
popolnoma trdo,
570
00:53:32,075 --> 00:53:35,408
torej je bilo njegovo telo
v Haworth Mesi najve� en dan.
571
00:53:35,612 --> 00:53:37,876
Ja? -Pregledujem
dnevnik poletov,
572
00:53:38,114 --> 00:53:42,517
da vidim, kdo je bil v zraku,
ko smo ga na�li. To sem dobila.
573
00:53:44,487 --> 00:53:45,920
To nima smisla.
574
00:53:49,693 --> 00:53:52,059
Sam, Weissovo telo
je bilo vr�eno z letala.
575
00:53:52,262 --> 00:53:53,988
Kdorkoli je letel,
posku�a zakriti sledi.
576
00:53:54,099 --> 00:53:55,720
Moram govoriti s piloti.
577
00:53:55,932 --> 00:53:59,390
Zunaj evakuirajo bazo. �ez
manj, kot 20 ur odletimo.
578
00:53:59,603 --> 00:54:01,332
Sranje.
579
00:54:01,538 --> 00:54:03,130
Kaj se je zgodilo
s tvojo roko?
580
00:54:03,373 --> 00:54:05,034
Izgubila sem rokavico.
581
00:54:05,275 --> 00:54:08,472
Ne �estem kanalu bom.
Pokli�i me, ko se vrnejo piloti.
582
00:54:08,678 --> 00:54:11,806
Poskrbi za roko, prav?
-Prosim prijavite stik z...
583
00:54:12,015 --> 00:54:14,950
Zagotoviti varnost ljudem,
naj bi bila moja slu�ba.
584
00:54:17,187 --> 00:54:20,213
I��ejo ga zaradi povezave
z nedavnimi nesre�ami
585
00:54:20,423 --> 00:54:21,856
in velja za nevarnega.
586
00:54:22,058 --> 00:54:24,898
Ponavljam, �e opazite
Michael Rubina
587
00:54:25,155 --> 00:54:27,257
prosim, �e sporo�ite
�efu postaje.
588
00:54:33,236 --> 00:54:34,601
Koliko �asa �e nisi spala?
589
00:54:36,206 --> 00:54:37,696
Ne vem.
590
00:54:39,709 --> 00:54:40,733
O, Bog.
591
00:54:59,362 --> 00:55:00,693
�uti�?
592
00:55:00,897 --> 00:55:03,092
Zglasite se pri poveljniku
postaje...-Ne.
593
00:55:03,300 --> 00:55:04,790
za kon�no odjavo.
594
00:55:05,101 --> 00:55:06,762
Sedaj?
595
00:55:12,309 --> 00:55:13,708
Ni�esar?
596
00:55:22,952 --> 00:55:24,783
Moral jih bom amputirati.
597
00:55:24,988 --> 00:55:27,252
Ne, ni govora.
-Odmrli so, Carrie.
598
00:55:27,957 --> 00:55:31,290
�e jih ne bom,
se bo infekcija raz�irila.
599
00:55:32,028 --> 00:55:33,825
Izgubila bo� dlan.
600
00:55:37,901 --> 00:55:39,698
�al mi je, otrok.
601
00:55:42,172 --> 00:55:43,662
Zelo mi je �al.
602
00:55:55,352 --> 00:55:58,048
Ironi�no. Najini zadnji
dnevi tukaj
603
00:55:59,022 --> 00:56:01,149
in najini slu�bi se zapletejo.
604
00:56:02,592 --> 00:56:05,993
�tej to, kot priprava
na tvoje delo.
605
00:56:07,997 --> 00:56:09,396
Si v redu?
606
00:56:12,836 --> 00:56:16,135
Nazaj v Chicagu
bo� delal, kaj ne?
607
00:56:19,709 --> 00:56:23,201
Nazaj grem in se
osredoto�il na vnukinjo.
608
00:56:25,415 --> 00:56:28,680
Tukaj ne vidi� pogosto otrok.
Pozabi� kako izgledajo.
609
00:56:29,352 --> 00:56:31,013
In pse.
610
00:56:33,156 --> 00:56:34,145
Drevesa.
611
00:56:37,093 --> 00:56:39,823
�e zmeraj bom
par stvari pogre�al.
612
00:56:40,463 --> 00:56:43,330
Na primer? Ni� vla�nosti?
Sivo barvo?
613
00:56:44,033 --> 00:56:46,934
Zimo 06, turnir v pikadu.
614
00:56:48,338 --> 00:56:51,498
Na�gali smo Norve�ane.
-Ja, smo.
615
00:56:53,410 --> 00:56:55,503
Dve zimi skupaj, doktor.
616
00:56:58,982 --> 00:57:01,041
Ni bilo slabo.
617
00:57:04,788 --> 00:57:05,777
Ni bilo slabo.
618
00:57:14,197 --> 00:57:15,755
Si dobro?
619
00:57:23,606 --> 00:57:25,506
Odli�no se dr�i�.
620
00:57:26,843 --> 00:57:27,810
Na polovici sva.
621
00:57:39,789 --> 00:57:41,654
32. Jakost je padla...
622
00:57:41,858 --> 00:57:43,325
Jakost je padla.
623
00:57:44,294 --> 00:57:46,194
�estnajst, 16.
624
00:57:47,063 --> 00:57:49,463
Oblak je na 3000 metrih.
625
00:57:51,267 --> 00:57:55,664
Pozor, ju�ni ta�aj: Nevihta
je samo 300km od postaje.
626
00:57:57,173 --> 00:57:59,164
Prosim za�nite
z izpraznitvijo prog,
627
00:57:59,409 --> 00:58:01,775
v pri�akovanju
transportnih letal.
628
00:58:01,978 --> 00:58:04,469
Ali bi lahko posadke,
prosim o�istile progo?
629
00:58:04,714 --> 00:58:07,114
Sranje. Prekleto.
630
00:58:08,785 --> 00:58:11,151
...v naslednjih petih urah?
631
00:58:15,458 --> 00:58:16,948
Ne sedaj.
632
00:58:20,697 --> 00:58:23,996
Pozor, osebje. -Ustavil
sem se v kliniki.
633
00:58:24,601 --> 00:58:26,159
Doktor mi je povedal.
634
00:58:28,605 --> 00:58:29,867
Precej �vrst
zvezni �erif, kaj?
635
00:58:32,775 --> 00:58:36,176
Ne vem. Z mano si bila.
636
00:58:37,380 --> 00:58:39,143
Moram vedeti,
ali ti lahko zaupam.
637
00:58:40,683 --> 00:58:42,014
Zna�ka ne pomaga, kaj?
638
00:58:45,021 --> 00:58:46,648
Zna�ka je zna�ka.
639
00:58:52,161 --> 00:58:54,129
Kaj se ti je
zgodilo, Carrie?
640
00:58:55,398 --> 00:58:56,797
Zakaj si tukaj, resno?
641
00:59:03,640 --> 00:59:07,167
S partnerjem sva delala
na nekem primeru.
642
00:59:08,378 --> 00:59:10,175
Prekup�evalec z mamili.
643
00:59:10,346 --> 00:59:13,179
Po mesecih dela,
sva ga za�ila.
644
00:59:13,383 --> 00:59:14,407
Vse si sama naredila.
645
00:59:14,884 --> 00:59:16,875
Zakaj ne gre� spat?
Zaslu�ila si si.
646
00:59:17,086 --> 00:59:19,384
Tako dobro sem se po�utila.
647
00:59:20,823 --> 00:59:24,919
Zbudim se in imam
nek slab ob�utek.
648
00:59:29,399 --> 00:59:30,593
Oprosti, zbudila sva te.
649
00:59:31,267 --> 00:59:32,700
Ne, prevro�e je za spat.
650
00:59:32,902 --> 00:59:34,267
Vse se je zdelo v redu.
651
00:59:34,470 --> 00:59:37,439
�eli� prevzeti. -Seveda,
daj mi trenutek.
652
00:59:53,690 --> 00:59:54,714
Jack?
653
00:59:54,924 --> 00:59:58,860
Najprej sem pomislila na mojega
partnerja. Je po�kodovan?
654
01:00:03,299 --> 01:00:05,859
Izredno stanje,
ujetnik na begu.
655
01:00:06,069 --> 01:00:08,902
Zbe�al nama je. Moja
partnerka je ranjena. Ponavljam.
656
01:00:09,639 --> 01:00:12,073
Nenadoma sem bila
v no�ni mori.
657
01:00:16,980 --> 01:00:17,912
Ti prekleti prasec.
658
01:00:19,549 --> 01:00:21,380
Koliko, da ga izpusti�?
659
01:00:21,584 --> 01:00:23,814
Carrie? -Da me ubije?
660
01:00:25,355 --> 01:00:26,481
Koliko?
661
01:00:28,191 --> 01:00:29,453
Prekleto veliko.
662
01:00:33,496 --> 01:00:34,929
Prav.
663
01:00:35,932 --> 01:00:39,564
Vem, da je grdo,
ampak poslu�aj me.
664
01:00:40,069 --> 01:00:41,331
Prosim.
665
01:00:42,338 --> 01:00:43,327
Carrie.
666
01:01:01,090 --> 01:01:02,819
Ubila sem ga.
667
01:01:05,695 --> 01:01:07,287
Nisi imela izbire.
668
01:01:10,099 --> 01:01:15,029
Ne, ampak ne morem
si zbiti iz glave,
669
01:01:15,238 --> 01:01:19,436
da me je Jack pretental
in jaz tega nisem videla.
670
01:01:21,844 --> 01:01:25,678
�e sem to spregledala,
mogo�e nisem prava za to.
671
01:01:29,252 --> 01:01:31,948
Kot jaz vidim, nisi
ni�esar spregledala.
672
01:01:33,489 --> 01:01:36,356
�e bi se resni�no predala,
673
01:01:36,559 --> 01:01:39,756
bi �e zdavnaj predala zna�ko,
ampak je nisi.
674
01:01:39,962 --> 01:01:45,367
Pri�la si sem, v najslab�e mesto
za zveznega �erifa, za kaj?
675
01:01:46,602 --> 01:01:47,899
Se kaznovat?
676
01:01:48,604 --> 01:01:50,731
Prav, ampak si se �e.
677
01:01:52,008 --> 01:01:56,604
Bolj�a si od tega
in ti to ve�.
678
01:02:03,553 --> 01:02:05,316
Dovoli mi, da ti pomagam.
679
01:02:17,333 --> 01:02:19,301
Carrie, me sli�i�?
680
01:02:24,407 --> 01:02:26,898
Ja. -Pravkar so
v postaji videli Rubina.
681
01:02:27,143 --> 01:02:29,236
Kje? -Pravkar je zapustil
znanstveno stavbo.
682
01:02:29,479 --> 01:02:30,639
Odli�no.
683
01:02:31,681 --> 01:02:33,546
Nova vremenska slika ka�e,
684
01:02:33,750 --> 01:02:36,048
da je to nevihta 4. stopnje.
-Za tabo sem.
685
01:02:36,519 --> 01:02:39,955
Obvestili so me, da osebje �e
pospravlja delovna mesta.
686
01:02:40,990 --> 01:02:42,800
Imate tri ure �asa,
da zaklju�ite in pripravite
687
01:02:43,011 --> 01:02:44,756
znanstveno postajo
na prezimovanje.
688
01:02:44,961 --> 01:02:49,295
Ponavljam, tri ure. Zaprli
bomo, zato pohitite.
689
01:02:49,866 --> 01:02:50,924
Rubin?
690
01:02:52,201 --> 01:02:53,862
Kaj se je zgodilo?
691
01:02:58,107 --> 01:02:59,768
Vem za letalo.
692
01:03:04,580 --> 01:03:06,013
Rubin, v redu je.
693
01:03:06,249 --> 01:03:08,114
Govori z mano.
694
01:03:14,157 --> 01:03:15,954
Zunaj smo iskali
vzorce meteoritov.
695
01:03:17,760 --> 01:03:19,819
Tedne, nismo ni�esar na�li.
696
01:03:20,129 --> 01:03:24,793
Nato je radar ponorel. Naleteli
smo na nekaj velikega.
697
01:03:25,368 --> 01:03:27,427
Razpravljali smo,
kaj bi lahko bilo.
698
01:03:27,637 --> 01:03:30,936
Vrnili smo se v bazo,
da bi poro�ali, kaj smo odkrili.
699
01:03:31,174 --> 01:03:34,575
Takrat smo sli�ali
zgodbo o ruskem letalu.
700
01:03:35,378 --> 01:03:38,609
Namesto, da bi izpolnili
poro�ilo, smo od�li nazaj.
701
01:03:38,815 --> 01:03:41,978
Razstrelili smo led
in na�li letalo,
702
01:03:44,387 --> 01:03:45,820
s tem prekletim zabojem.
703
01:03:47,857 --> 01:03:50,985
Weiss si je po�kodoval nogo,
medtem ko ga je odpiral.
704
01:03:51,694 --> 01:03:54,094
Izgubljal je veliko krvi.
705
01:03:54,297 --> 01:03:56,197
Posku�ali smo
zaustaviti krvavenje.
706
01:03:56,399 --> 01:04:00,893
Bali smo se ga premakniti,
zato sem poklical pomo�.
707
01:04:01,704 --> 01:04:05,640
Na�rt je bil, da nas pokli�e,
ko prispe do te�aja.
708
01:04:07,510 --> 01:04:09,375
Mooney je imel prav.
709
01:04:09,779 --> 01:04:12,612
Rekel je, naj mu ne zaupamo.
-Zaupati komu? Kdo te lovi?
710
01:04:14,517 --> 01:04:15,814
Carrie?
711
01:04:24,961 --> 01:04:27,156
Ustavite ga!
Naj ga kdo ustavi!
712
01:04:35,671 --> 01:04:38,037
Prosim, dovoli mi,
da ti pomagam. Rubin.
713
01:04:54,523 --> 01:04:56,320
Rubin, odpri vrata.
714
01:04:57,560 --> 01:04:59,824
Odpri vrata. Rubin.
715
01:05:29,492 --> 01:05:30,789
Na pomo�!
716
01:05:30,993 --> 01:05:33,587
Po�akaj. Po�akaj.
Po�akaj. Na pomo�!
717
01:05:37,934 --> 01:05:39,959
Pomagajte mi! Pomagajte mi!
718
01:05:47,376 --> 01:05:48,900
Pomagajte mi!
719
01:06:10,666 --> 01:06:14,693
Carrie. Dobro je,
ima� ga. Ima� ga.
720
01:06:17,473 --> 01:06:20,840
Povedal sem ti. Moje ime
je Russell Haden.
721
01:06:21,744 --> 01:06:24,178
Sem dr�avljan Avstralije.
722
01:06:24,347 --> 01:06:26,781
Zahtevam, da govorim
z mojim konzulatom.
723
01:06:27,984 --> 01:06:30,919
Povedal kaj ve�?
-Isto zgodbo.
724
01:06:31,687 --> 01:06:33,985
Za mo�kega, ki bo
obto�en trojnega umora,
725
01:06:34,190 --> 01:06:36,454
mislim, da je bolje,
�e nam pomaga�.
726
01:06:36,659 --> 01:06:38,388
Kaj si na�el
v tistem letalu.
727
01:06:38,627 --> 01:06:39,651
Torej, zvezni �erif?
728
01:06:40,262 --> 01:06:41,957
Se spomni� pregleda,
ki mi ga dolguje�?
729
01:06:42,798 --> 01:06:46,097
Mislim, da bi bil dobra,
sedaj ko ti manjka par delov.
730
01:06:46,302 --> 01:06:47,792
Pryce.
731
01:06:48,170 --> 01:06:50,001
Pozor, osebje postaje:
732
01:06:50,206 --> 01:06:52,333
Dobra novica. Transportno
letalo je pravkar pristalo.
733
01:06:52,842 --> 01:06:57,711
Hej, hej, hej! Pasji sin.
Stran roke z mene.
734
01:06:57,913 --> 01:07:01,007
Grdo govori�, kolega.
-Nisem tvoj kolega, prav?
735
01:07:04,487 --> 01:07:07,183
Moje ime je Russell Haden.
Sem dr�avljan Avstralije.
736
01:07:11,027 --> 01:07:13,393
Da vidim, kako lep
si brez par delov.
737
01:07:13,596 --> 01:07:15,359
Prav, prav, prav.
738
01:07:16,132 --> 01:07:18,498
Vemo, da si letel v 104,
pomagati Weissu.
739
01:07:18,701 --> 01:07:21,192
Kaj si storil s kanticami?
740
01:07:21,404 --> 01:07:23,065
Kam si jih skril?
741
01:07:23,305 --> 01:07:26,240
Med opremo so. Skril
sem jih med mojo opremo.
742
01:07:35,017 --> 01:07:36,678
Zme�ana �enska.
743
01:07:37,553 --> 01:07:40,078
Zakleni ga, dokler
ga ne damo na letalo.
744
01:07:52,468 --> 01:07:54,834
Dajmo. Zmigajte se!
Zmigajte se!
745
01:07:55,337 --> 01:07:57,237
Gremo, ljudje. Vkrcajte se!
746
01:07:57,473 --> 01:07:59,634
Prav. -Pozor...
747
01:07:59,875 --> 01:08:01,433
Ja, prav.
748
01:08:04,046 --> 01:08:05,411
Rit. -Utihni.
749
01:08:05,815 --> 01:08:07,646
Nevihta nam je za petami.
Pro� moramo.
750
01:08:07,850 --> 01:08:09,784
Ne smemo oditi brez kantic.
751
01:08:09,985 --> 01:08:13,079
Petnajst minut. To je vse,
kar vama lahko dam. -Vzamem.
752
01:08:13,289 --> 01:08:16,452
Pogledat grem, �e je kak�na
njegova torba na letalu.
753
01:08:16,859 --> 01:08:17,951
Sam.
754
01:08:19,662 --> 01:08:21,095
Hvala.
755
01:08:22,498 --> 01:08:24,227
Se vidiva na letalu.
756
01:08:39,982 --> 01:08:44,112
Vsa zunanja vrata bodo
zaprta, kot po na�rtu.
757
01:08:44,620 --> 01:08:47,521
Enkrat ko odidete,
ne morate ve� nazaj.
758
01:08:47,723 --> 01:08:52,456
Bli�a sem nam nevihta
5. stopnje. Zmigajte se, ljudje.
759
01:09:07,977 --> 01:09:10,912
Ne se hecat. Drek.
760
01:09:33,502 --> 01:09:36,836
O, Bog. Delfy.
761
01:09:42,978 --> 01:09:44,377
Jaz sem.
762
01:09:46,215 --> 01:09:48,843
Od�el sem po doktorja.
Nisem ga na�el.
763
01:09:51,654 --> 01:09:53,087
Carrie.
764
01:09:56,659 --> 01:09:58,092
Dobro.
765
01:10:01,330 --> 01:10:03,389
Rabimo te v komunikacijskem
centru. Delfy je po�kodovan.
766
01:10:03,599 --> 01:10:05,624
Kaj se je zgodilo?
-Zabodli so ga.
767
01:10:05,834 --> 01:10:07,267
Takoj bom tam.
768
01:10:09,238 --> 01:10:10,569
Kaj za vraga se dogaja?
769
01:10:11,273 --> 01:10:12,797
Haden je u�el. -Kaj?
770
01:10:13,042 --> 01:10:15,408
Ja. Nekako je uspel zbe�ati.
771
01:10:18,347 --> 01:10:20,338
Carrie, daj mi prostor.
772
01:10:20,649 --> 01:10:22,879
Carrie, kje si?
Kje je doktor?
773
01:10:23,085 --> 01:10:26,646
Z nami. �e smo notri. -Oditi
morate. Postaja se zapira.
774
01:10:26,855 --> 01:10:30,154
Ne moremo. Haden je u�el.
Posku�al je ubiti Delfyja.
775
01:10:30,359 --> 01:10:31,758
O, �lovek.
776
01:10:31,961 --> 01:10:33,929
Glej, ne bomo
pri�li do letala.
777
01:10:34,129 --> 01:10:37,656
Carrie, poslu�aj. �e odidemo,
boste celo zimo tukaj.
778
01:10:40,836 --> 01:10:42,235
Vemo.
779
01:10:43,706 --> 01:10:46,004
Sre�no. Pazi.
780
01:10:46,442 --> 01:10:48,910
Prav. Odnesti ga moramo
do klinike. Pomagajte mi.
781
01:10:50,112 --> 01:10:52,808
Evakuacija postaje je v teku.
782
01:10:53,015 --> 01:10:56,781
Ponavljam, postaja
je v zaklepanju.
783
01:11:15,337 --> 01:11:20,172
Haden je vzel klju�e od letala.
Posku�al bo prehititi nevihto.
784
01:12:14,763 --> 01:12:16,025
Ni ga.
785
01:12:21,036 --> 01:12:24,130
Vra�a se. Zaklenil naju bo.
786
01:12:43,659 --> 01:12:46,526
Pregledala bom operativno.
Ti poglej stavbo D.
787
01:12:46,729 --> 01:12:48,162
Bodi previdna.
788
01:14:31,533 --> 01:14:35,025
Doktor! Doktor!
789
01:18:38,113 --> 01:18:39,705
Kaj dela�?
790
01:18:41,049 --> 01:18:44,382
�elim vedeti kaj je notri.
Ti ne �eli� vedeti?
791
01:18:45,787 --> 01:18:48,017
�e je radioaktivno, ne.
792
01:18:49,858 --> 01:18:55,558
Misli�, da ne bi Sovjeti,
kako ozna�ili, �e bi bilo?
793
01:18:56,331 --> 01:19:00,267
Ja, seveda. Na pokrovu
bi bila oznaka.
794
01:19:02,370 --> 01:19:04,361
Ali je vredno tveganja?
795
01:19:22,290 --> 01:19:23,848
Kaj za...?
796
01:19:35,036 --> 01:19:37,732
Torej, razen �e Haden
ni tihotapil radioaktivne bonbone
797
01:19:37,973 --> 01:19:39,440
ima partnerja.
798
01:19:39,674 --> 01:19:42,108
Ja. -Koga?
799
01:19:44,312 --> 01:19:46,246
Gotovo je na letalu.
800
01:19:47,749 --> 01:19:49,410
Ja, gotovo.
801
01:19:55,357 --> 01:19:57,222
Kislo jabolko.
802
01:19:59,861 --> 01:20:01,988
Sam, mora biti na letalu.
803
01:20:02,364 --> 01:20:04,195
Ne vem, kaj naj ti povem.
804
01:20:04,399 --> 01:20:07,129
Povsod sva preiskala.
Si pregledal vse potnike.
805
01:20:07,335 --> 01:20:09,769
Ja. Ni�esar sumljivega
nismo na�li.
806
01:20:09,971 --> 01:20:11,336
Nekje v postaji
mora biti skrito.
807
01:20:11,573 --> 01:20:13,473
Si prepri�an, da je
vse na seznamu,
808
01:20:13,675 --> 01:20:16,610
pri�lo na letalo?
-Ne nisem. Hiteli smo.
809
01:20:16,812 --> 01:20:18,939
Ima� seznam?
-Lahko ga dobim.
810
01:20:19,147 --> 01:20:21,809
Ja, po�lji mi ga po faksu,
Sam. Sedaj.
811
01:20:22,551 --> 01:20:24,109
Torej, kaj je rekel?
812
01:20:24,986 --> 01:20:28,478
�e preverjajo. Ko kon�ajo,
me bo poklical.
813
01:20:29,558 --> 01:20:31,526
Precej umazana si?
814
01:20:31,726 --> 01:20:33,785
Ja, o�istiti se grem.
815
01:20:54,616 --> 01:20:56,049
Daj, Sam.
816
01:21:35,924 --> 01:21:39,985
258 do 260,
znanstvena stavba.
817
01:26:08,029 --> 01:26:09,587
Sve�a rana.
818
01:26:10,398 --> 01:26:12,764
Nekdo na terenu,
ga je za�il. -Ja.
819
01:26:12,967 --> 01:26:15,128
Mudilo se jim je.
820
01:26:19,040 --> 01:26:22,100
Povej, dam ga v vre�o
in po�ljem v McMurdo.
821
01:26:22,343 --> 01:26:25,244
Naj oni razi��ejo.
To ni velik problem.
822
01:28:18,426 --> 01:28:19,654
Diamanti so.
823
01:28:22,764 --> 01:28:25,460
�isti, najdragocenej�i.
824
01:28:25,900 --> 01:28:28,130
Dokler jih ne obre�ejo,
ne izgledajo tako.
825
01:28:34,108 --> 01:28:38,438
Nima� vnukinje. Ima�?
826
01:28:40,648 --> 01:28:42,673
Ni�esar nimam.
827
01:28:54,028 --> 01:28:57,293
Dvanajst let v Northwesternu,
20 let privatne prakse
828
01:28:57,498 --> 01:29:04,663
in kaj po�nem sedaj? Zdravim
ozebline, glavobole, karkoli.
829
01:29:05,707 --> 01:29:08,904
Diamanti so bili 50 let pod
ledom. Kdo jih bo pogre�al?
830
01:29:09,143 --> 01:29:13,011
To je bila mo�nost da vzamem
nekaj, kar so mi vzeli.
831
01:29:13,247 --> 01:29:14,839
Tebi?
832
01:29:15,583 --> 01:29:17,551
Kaj pa, kar si njim vzel?
833
01:29:18,486 --> 01:29:20,044
Meni?
834
01:29:26,761 --> 01:29:28,285
Bila sva prijatelja.
835
01:29:35,336 --> 01:29:36,530
Kako je roka?
836
01:29:39,273 --> 01:29:40,740
Boli.
837
01:29:45,546 --> 01:29:48,014
Ja, nekaj �asa te bo.
838
01:29:49,117 --> 01:29:53,281
�eprav jih ni ve�,
jih bo� �utila.
839
01:29:53,755 --> 01:29:55,985
Predati te moram.
840
01:29:59,727 --> 01:30:01,627
Ja, vem.
841
01:30:13,541 --> 01:30:16,169
Nikoli nisem �elel
koga po�kodovati.
842
01:30:16,411 --> 01:30:18,436
Ampak Haden
je bil preve� pohlepen.
843
01:30:18,679 --> 01:30:20,613
Za vraga, vsi smo.
844
01:30:24,018 --> 01:30:28,546
Aurora australis je v tem
�asu nekaj posebnega.
845
01:30:32,927 --> 01:30:35,555
Nisi je �e videla, kaj ne?
846
01:30:37,899 --> 01:30:39,230
Ne.
847
01:30:43,271 --> 01:30:45,603
�e zadnji�, bi jo rad videl.
848
01:30:52,013 --> 01:30:53,446
Prav.
849
01:31:02,123 --> 01:31:04,421
Dolguje� si, da jo
enkrat vidi�.
850
01:31:10,865 --> 01:31:12,856
Hudi�eva predstava.
851
01:32:56,604 --> 01:32:57,935
Ja.
852
01:33:00,508 --> 01:33:01,736
�utim, da bojo vsi padli.
853
01:33:01,976 --> 01:33:05,343
Jam�im, da ne bo� vse podrl.
�alostno. Poni�ujo�e.
854
01:33:05,546 --> 01:33:08,447
Je podrl stotico?
-Glej in se u�i.
855
01:33:09,684 --> 01:33:11,584
�alostno.
856
01:33:12,386 --> 01:33:14,752
Prestra�il sem te, kaj? -Ja.
857
01:33:14,956 --> 01:33:17,618
Kam gre�? Pogledati okrog.
858
01:33:19,000 --> 01:33:25,000
skinuto sa: www.titlovi.com
859
01:33:28,000 --> 01:33:32,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
60871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.