All language subtitles for Tie Xi Qu West of the Tracks (Wang Bing, 2003) Rust Parte II

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:21,500 Herrumbre Parte II 2 00:00:31,501 --> 00:00:36,000 Tie Xi Qu, barrio de la ciudad de Shenyang al nordeste de China, es el m�s grande y antiguo centro industrial del pa�s. 3 00:00:36,200 --> 00:00:40,700 Construidas en 1934 para producir material de guerra para la Armada Imperial Japonesa, las f�bricas fueron reconvertidas con... 4 00:00:40,900 --> 00:00:45,400 rapidez despu�s de la instauraci�n de la Rep�blica Popular China en 1949. 5 00:00:45,600 --> 00:00:50,100 A finales de los a�os 50, las f�bricas se reorganizaron con el material pesado suministrado por la U.R.S.S. ( en su mayor parte confiscado a Alemania,... 6 00:00:50,300 --> 00:00:54,800 al final de la II Guerra Mundial ). La mayor�a de los 157 proyectos industriales chinos, financiados por los... 7 00:00:55,000 --> 00:00:59,500 sovi�ticos en esta �poca, estaban implantados en Tie Xi Qu y en la zona industrial de alrededor. 8 00:00:59,700 --> 00:01:04,200 Despu�s de la ruptura chino-sovi�tica al principio de los 60, muchas de estas f�bricas fueron trasladadas hacia ... 9 00:01:04,400 --> 00:01:08,900 el centro del pa�s, pero m�s de cien de ellas permanecieron en actividad. Al principio de los a�os 80, el pleno empleo reinaba en estas f�bricas. 10 00:01:09,100 --> 00:01:13,600 Como los obreros enviados al campo durante la Revoluci�n Cultural, volvieron a la ciudades, la mano de obra de Tie Xi Qu alcanz� el mill�n de personas. 11 00:01:13,800 --> 00:01:18,300 Sin embargo al principio de los a�os 90, la mayor parte de �stas empresas del Estado, declinan y entran en p�rdidas. 12 00:01:18,500 --> 00:01:23,000 A fines de 1999, las f�bricas cierran unas detr�s de otras. 13 00:01:27,980 --> 00:01:30,892 Altos Hornos. Fundici�n de cobre. 14 00:01:43,100 --> 00:01:47,855 Ha ocurrido un incidente en los altos hornos de la fundici�n. 15 00:02:18,500 --> 00:02:21,572 � Venir por ah� ! 16 00:02:31,580 --> 00:02:34,048 tened cuidado. 17 00:02:36,300 --> 00:02:37,972 � Coge la manguera ! 18 00:03:03,260 --> 00:03:07,173 Vas a tener que taponar esa rotura. 19 00:03:07,380 --> 00:03:09,530 Si no, vamos a pasar apuros. 20 00:03:17,340 --> 00:03:18,693 Esta bien. 21 00:03:44,580 --> 00:03:47,697 � Diles que bajen ! 22 00:03:47,900 --> 00:03:50,653 Estos superiores corruptos, no se toman nada en serio. 23 00:03:50,860 --> 00:03:52,930 Nadie hace su trabajo. 24 00:03:55,620 --> 00:04:00,569 La presi�n me parece elevada. 25 00:04:00,780 --> 00:04:03,419 No. Esta bien, en todos los sitios marca por debajo. 26 00:04:09,420 --> 00:04:11,809 Asegurate que la rotura esta taponada. 27 00:04:47,260 --> 00:04:49,774 Al�jate del dep�sito, podr�a explotar. 28 00:06:01,740 --> 00:06:05,699 Obreros de los Altos Hornos de la fundici�n de cobre. 29 00:06:18,500 --> 00:06:21,458 El gobierno ha acordado la liquidaci�n de la f�brica. 30 00:06:21,660 --> 00:06:23,457 Vamos a recibir 20.000 yuanes cada uno. 31 00:06:23,660 --> 00:06:28,415 - Yo estar�a satisfecho con 10.000. - No hay nada que hacer aqu�. 32 00:06:28,620 --> 00:06:31,373 10.000 est�n ya bien, pero 20.000 est�n todav�a mejor. 33 00:06:33,860 --> 00:06:37,773 Xu Guaqing y los otros han recibido m�s de 10.000 34 00:06:37,980 --> 00:06:39,333 Ellos han recibido 17.000 35 00:06:39,540 --> 00:06:41,053 - � Quien ? - Xu Guaqing. 36 00:06:41,260 --> 00:06:45,253 - � Quien te ha dicho eso ? - Un tipo que paso ayer por aqu�. 37 00:06:45,460 --> 00:06:48,850 No me acuerdo de su nombre. 38 00:06:49,060 --> 00:06:53,531 Ayer, invit� a no se cuantos, al restaurante de la esquina. 39 00:06:53,740 --> 00:06:58,609 �l ya ha recibido 9.000 yuanes. Le deben pagar todav�a otros 8.000. 40 00:06:59,820 --> 00:07:03,130 La f�brica le ha dicho, que tendr� el resto en Septiembre. 41 00:07:03,940 --> 00:07:05,658 � En Septiembre, ya no habr� f�brica ! 42 00:07:05,860 --> 00:07:09,091 - �l tiene los papeles. - Eso no quiere decir nada. 43 00:07:09,900 --> 00:07:11,856 � Incluso firmados de pu�o y letra por Zhu Rangji ! 44 00:07:12,060 --> 00:07:15,291 - � Esta despedido ? - Tiene una indemnizaci�n por despido. 45 00:07:15,500 --> 00:07:17,172 - � La f�brica est� de acuerdo ? - Si. 46 00:07:17,380 --> 00:07:21,134 240 yuanes por mes durante 2 a�os, pagados por las autoridades locales. 47 00:07:22,660 --> 00:07:26,653 240 por mes, eso no est� tan mal. 48 00:07:32,300 --> 00:07:33,449 Eso est� mal. 49 00:07:33,660 --> 00:07:37,096 Lai Yi dice que hay trabajo, en las fundiciones de Shandong. 50 00:07:37,780 --> 00:07:40,169 � Como lo sabe �l ? 51 00:07:44,420 --> 00:07:47,457 � Has visto como �l se cagaba de miedo, hoy ? 52 00:07:47,660 --> 00:07:49,013 � Ha habido mucho viento ! 53 00:07:49,220 --> 00:07:51,575 Un poste se ha roto delante de mis narices. 54 00:07:51,780 --> 00:07:56,171 � Me has visto salir corriendo a toda velocidad ? 55 00:07:56,380 --> 00:08:00,055 Las tejas del alto horno n�mero 4, se han ca�do tambi�n. 56 00:08:00,260 --> 00:08:02,455 Si. El viento era muy fuerte. 57 00:08:05,340 --> 00:08:08,059 - � Hay agua ? - No. 58 00:08:08,260 --> 00:08:09,818 Voy all�. 59 00:08:15,020 --> 00:08:16,612 Voy a lavarme la cara. 60 00:08:17,740 --> 00:08:20,812 Cuando la f�brica cierre, estaremos mal. 61 00:08:21,020 --> 00:08:25,059 La mitad de nosotros, no volveremos a encontrar trabajo. 62 00:08:25,260 --> 00:08:26,932 No tendremos nada que hacer por el d�a. 63 00:08:31,340 --> 00:08:33,900 A parte quiz�s de robar. 64 00:08:37,540 --> 00:08:41,931 Se puede decir, que estos altos hornos,.. 65 00:08:42,140 --> 00:08:44,893 son los m�s antiguos de toda la China,... 66 00:08:45,100 --> 00:08:47,295 y que han funcionado siempre. 67 00:08:48,180 --> 00:08:49,659 Por deciros algo,.. 68 00:08:50,500 --> 00:08:54,175 se les puede echar cualquier cosa. 69 00:08:54,380 --> 00:08:59,329 No son como los nuevos, de alta tecnolog�a. 70 00:09:01,180 --> 00:09:05,890 Estos funcionan verdaderamente con cualquier cosa,.. 71 00:09:06,100 --> 00:09:08,739 incluso con viejos deshechos. 72 00:09:08,940 --> 00:09:13,889 Los nuevos, necesitan las mejores materias primas. 73 00:09:14,620 --> 00:09:18,898 - � Ha bajado la temperatura ? - A�n no. 74 00:09:19,100 --> 00:09:22,410 Aqu�, no podemos hacer nada m�s. 75 00:09:22,620 --> 00:09:25,339 - � La rotura sigue taponada ? - Si, est� bien. 76 00:09:25,540 --> 00:09:28,179 � Y la presi�n ? 77 00:09:28,380 --> 00:09:33,135 - Est� a 0,12 - Es la normal. 78 00:09:37,660 --> 00:09:41,733 Si estas f�bricas estuvieran mejor gestionadas,.. 79 00:09:41,940 --> 00:09:46,809 no perder�an dinero. 80 00:09:47,020 --> 00:09:51,935 Estando en proceso de producci�n,... 81 00:09:52,140 --> 00:09:56,179 no entiendo como una fundici�n, puede ser deficitaria. 82 00:09:56,380 --> 00:10:00,214 Los beneficios se elevan a 3.000 yuanes por tonelada. 83 00:10:01,700 --> 00:10:06,649 Un turno produce 100 toneladas de cobre. 84 00:10:07,300 --> 00:10:10,451 Tres turnos por d�a, hacen un total de 300 toneladas. 85 00:10:10,660 --> 00:10:12,332 300 toneladas.... 86 00:10:14,300 --> 00:10:16,370 a 3.000 yuanes cada una... 87 00:10:16,580 --> 00:10:20,129 eso hace 900.000 yuanes. 88 00:10:26,060 --> 00:10:28,528 900.000 yuanes por d�a,.. 89 00:10:28,740 --> 00:10:32,369 con 25 d�as por mes,.. 90 00:10:32,580 --> 00:10:36,209 y una producci�n regular, eso hace... 91 00:10:42,220 --> 00:10:44,609 22.250.000 de yuanes por mes. 92 00:10:44,820 --> 00:10:48,893 Digamos 22 millones por mes,.. 93 00:10:49,100 --> 00:10:54,049 por 10 meses, al mismo ritmo de producci�n,.. 94 00:10:59,380 --> 00:11:00,415 � Cuanto hace eso ? 95 00:11:00,620 --> 00:11:04,613 - Mas de 200 millones. - De beneficios. 96 00:11:05,620 --> 00:11:10,569 Descontando las materias primas, 97 00:11:11,020 --> 00:11:15,969 la mano de obra y los gastos de funcionamiento,.. 98 00:11:17,100 --> 00:11:18,772 quedan muchos beneficios. 99 00:11:18,980 --> 00:11:23,098 Digamos que yo gasto 5 yuanes en materias primas,.. 100 00:11:23,300 --> 00:11:27,259 y que vendo el producto manufacturado,.. 101 00:11:27,460 --> 00:11:29,815 digamos que por 30 yuanes,.. 102 00:11:31,220 --> 00:11:35,213 el resto, 25 yuanes... 103 00:11:36,780 --> 00:11:41,251 menos la mano de obra, los gastos de funcionamiento,.. 104 00:11:41,460 --> 00:11:45,135 y otros gastos, que alcanzan a 15 yuanes,.. 105 00:11:45,380 --> 00:11:47,098 me quedan cuando menos 10 yuanes. 106 00:12:03,220 --> 00:12:06,371 Una fundici�n de cobre, produce ese beneficio. 107 00:12:07,500 --> 00:12:11,937 Hace falta el mineral, por supuesto. 108 00:12:12,140 --> 00:12:14,529 Los precios son variables. 109 00:12:14,740 --> 00:12:18,415 Todo depende de la calidad. Ah� est� el problema. 110 00:12:18,620 --> 00:12:23,569 Nuestros superiores, no compran m�s que mineral de baja calidad. 111 00:12:24,660 --> 00:12:27,811 Hay minas de cobre por todas partes, en Shenyang. 112 00:12:28,980 --> 00:12:32,256 Pero ellos mezclan el polvo del cobre con la arcilla. 113 00:12:32,460 --> 00:12:36,817 � Y as� tenemos nuestras materias primas ! � Que no sirven de nada ! 114 00:12:37,020 --> 00:12:40,854 Analizad el mineral y lo ver�is. Es principalmente arcilla. 115 00:12:41,060 --> 00:12:43,016 Bastardos. 116 00:12:44,700 --> 00:12:47,737 S� ellos utilizasen un mineral de calidad,.. 117 00:12:47,940 --> 00:12:49,612 no pasar�a esto aqu�. 118 00:12:49,820 --> 00:12:51,890 Este mineral no tiene nada que no sea piedra. 119 00:12:52,100 --> 00:12:53,453 All� abajo, no hay oro. 120 00:12:53,660 --> 00:12:58,609 La f�brica paga a precio de oro, por nada m�s que polvo. 121 00:12:58,820 --> 00:13:01,175 As�, no es asombroso que se pierda el dinero,... 122 00:13:08,420 --> 00:13:13,210 esto produce problemas al gobierno y a la direcci�n de la f�brica. 123 00:13:13,420 --> 00:13:15,888 Nadie hace nada aqu�. 124 00:13:17,300 --> 00:13:21,612 Los compradores ven esto como los proveedores. 125 00:13:21,820 --> 00:13:23,936 Ellos compran mal mineral,.. 126 00:13:24,140 --> 00:13:29,055 se quedan con el dinero, y est�n tan orgullosos, por otra parte. 127 00:13:31,540 --> 00:13:35,010 Altos Hornos. Llegada de materias primas. 128 00:14:04,380 --> 00:14:05,893 � Vamos, entrar ! 129 00:14:15,220 --> 00:14:16,812 � Y tus cigarrillos ? 130 00:14:19,940 --> 00:14:22,056 � Porqu� te los tendr�a que dar ? 131 00:14:24,420 --> 00:14:26,217 Apost�moslos. 132 00:14:39,820 --> 00:14:43,335 Cambio de turno en los Altos Hornos. 133 00:15:07,580 --> 00:15:12,495 Los obreros limpian la fundici�n despu�s del incidente. 134 00:17:19,260 --> 00:17:23,048 Tiene boca, este cuchillo. No como yo. 135 00:17:33,620 --> 00:17:35,815 la f�brica tiene... 136 00:17:36,020 --> 00:17:39,330 20 millones de yuanes en deudas,... 137 00:17:40,180 --> 00:17:42,091 solo en facturas de electricidad. 138 00:17:44,860 --> 00:17:47,374 10 millones de el agua. 139 00:17:52,460 --> 00:17:55,691 30 millones, nada m�s que en agua y electricidad. 140 00:17:58,500 --> 00:18:03,096 La deuda aleja a los inversores, y los empleados esperan 30 millones. 141 00:18:07,060 --> 00:18:09,972 Si tu a�ades el carb�n y el gas,.. 142 00:18:10,180 --> 00:18:12,375 puedes llegar bien a los 70 millones de deuda. 143 00:18:15,940 --> 00:18:19,171 Parece que no quieren pagar a los acreedores. 144 00:18:23,380 --> 00:18:27,134 Hay cosas peores. El retraso en los salarios. 145 00:18:27,340 --> 00:18:30,298 Al menos 20.000 yuanes por obrero. 146 00:18:34,700 --> 00:18:37,533 - Eso es mucho. - Ya lo se. 147 00:18:40,540 --> 00:18:44,249 - � La f�brica est� sobr� endeudada ! - Deben ser como 100 millones. 148 00:18:44,460 --> 00:18:47,770 S� tu a�ades la deuda exterior,.. 149 00:18:47,980 --> 00:18:50,699 no se puede ni calcular. 150 00:18:50,900 --> 00:18:53,892 A dem�s, se deben... 151 00:18:56,460 --> 00:19:01,250 7.000 toneladas de cobre laminado,.. 152 00:19:01,900 --> 00:19:04,619 de un pedido que jam�s ha sido entregado. 153 00:19:05,900 --> 00:19:08,653 La f�brica ya se ha gastado el dinero.. 154 00:19:09,500 --> 00:19:11,775 de esas 7.000 toneladas,.. 155 00:19:15,340 --> 00:19:18,935 lo que supone una cantidad, que se debe devolver. 156 00:19:19,140 --> 00:19:23,292 Todo el cobre y todo el oro de este rinc�n, son transformados. 157 00:19:24,060 --> 00:19:27,097 Todo no pertenece a la f�brica, pero alguna que otra parte si. 158 00:19:27,300 --> 00:19:30,133 La f�brica solo posee la mano de obra. 159 00:19:35,340 --> 00:19:39,015 Es la culpa de la direcci�n. 160 00:19:39,220 --> 00:19:42,929 Ellos se han enriquecido a costa de la f�brica. 161 00:19:43,260 --> 00:19:45,820 � En que sociedad vivimos ? 162 00:19:48,460 --> 00:19:52,578 Esto es pura biolog�a. 163 00:19:52,780 --> 00:19:56,090 Una cuesti�n de vida o muerte,.. 164 00:19:56,300 --> 00:20:00,339 que act�a sobre los hombres, las plantas 165 00:20:00,540 --> 00:20:04,499 o los animales, nosotros dependemos unos de otros. 166 00:20:04,700 --> 00:20:08,375 Es necesario luchar de la misma forma,.. 167 00:20:08,580 --> 00:20:12,653 sea cual sea la categor�a, a la que cada uno pertenezca. 168 00:20:13,940 --> 00:20:16,170 Lo que os quiero decir,.. 169 00:20:17,540 --> 00:20:22,091 es que el mejor, o m�s fuerte, gana siempre. 170 00:20:23,100 --> 00:20:25,773 El menos bueno o d�bil, es eliminado. 171 00:20:25,980 --> 00:20:29,336 �l no tiene su lugar, entonces desparece. 172 00:20:31,500 --> 00:20:35,379 As� es como es. Mucha gente est� desesperada,... 173 00:20:35,580 --> 00:20:37,730 y se lamentan por no comer hasta hartarse. 174 00:20:37,940 --> 00:20:40,534 No hay necesidad de ser sabio, para comprender porqu�. 175 00:20:40,740 --> 00:20:43,300 Es un hecho demostrado. 176 00:20:45,460 --> 00:20:47,416 Todos estamos en el mismo barco. 177 00:20:47,620 --> 00:20:51,056 La vida es dura y no estas animado,... 178 00:20:51,260 --> 00:20:54,138 eso son todo sandeces. Todo eso, es bla-bla-bla. 179 00:20:54,340 --> 00:20:57,537 Es parecido para todos. 180 00:20:58,660 --> 00:21:01,697 Tu no eres el �nico, que tiene ese estado de �nimo. 181 00:21:01,900 --> 00:21:05,859 Pero cuando miras a los otros, no ves eso que tu no tienes. 182 00:21:06,060 --> 00:21:08,096 Entonces, te das con la cabeza contra el muro,.. 183 00:21:08,300 --> 00:21:11,815 y te preguntas porqu�, s� tu eres como ellos,.. 184 00:21:12,020 --> 00:21:14,739 porqu� no tienes las mismas cosas. 185 00:21:14,940 --> 00:21:17,613 Y poco a poco, tu te encuentras fuera de juego. 186 00:21:17,820 --> 00:21:19,572 La gente va de putas,... 187 00:21:19,780 --> 00:21:22,817 comen en restaurantes. Ellos ganan 500 yuanes por mes. 188 00:21:23,020 --> 00:21:25,580 Tienen con que comer, con que educar a sus hijos. 189 00:21:25,780 --> 00:21:28,613 Tu currelas duro, y a penas sales de aqu�. 190 00:21:28,820 --> 00:21:31,175 � Qu� es, lo que no va bien en mi pa�s ? � Soy idiota ? 191 00:21:31,380 --> 00:21:33,848 � Para qu� continuar as� ? 192 00:21:34,060 --> 00:21:37,973 Es as�, es lo que ocurre. 193 00:21:43,780 --> 00:21:46,089 Dame dos hojas de papel lija. 194 00:21:49,700 --> 00:21:54,490 Es la verdad, pero mucha gente no quiere entenderlo. 195 00:21:54,700 --> 00:21:58,454 Tu piensas que no estamos instruidos,.. 196 00:21:58,660 --> 00:22:02,016 pero leemos la prensa, conocemos las noticias. 197 00:22:02,220 --> 00:22:04,211 Sabemos lo que pasa. 198 00:22:04,420 --> 00:22:08,299 Podemos comparar nuestras vidas. 199 00:22:09,180 --> 00:22:11,933 Altos Hornos de Shenyang, un mes mas tarde. 200 00:22:12,660 --> 00:22:17,450 Van a ampliar la Calle Segunda, y derruir la fundici�n de zinc. 201 00:22:17,660 --> 00:22:20,333 Han pedido a los militares que vigilen. 202 00:22:20,540 --> 00:22:22,770 Cre�a que ser�a la Calle Primera. 203 00:22:22,980 --> 00:22:24,698 No, la Segunda. 204 00:22:26,540 --> 00:22:30,579 Los militares van a vigilar el tiempo que dure la demolici�n,.. 205 00:22:30,780 --> 00:22:33,055 para evitar el pillaje. 206 00:22:36,100 --> 00:22:39,217 Y por las posibles manifestaciones de los obreros. 207 00:22:43,260 --> 00:22:47,333 Parece que hay una manifestaci�n organizada para el 1� de Mayo. 208 00:22:47,540 --> 00:22:50,771 Todos los despedidos est�n enterados. 209 00:22:54,900 --> 00:22:56,856 Xiao Yuan me lo ha dicho. 210 00:22:57,500 --> 00:23:01,334 Los despedidos quieren manifestarse,.. 211 00:23:02,100 --> 00:23:05,934 para reclamar su pensi�n. Ellos est�n cansados de esperar. 212 00:23:06,900 --> 00:23:10,290 �l me dijo que su padre, le hab�a dado la informaci�n. 213 00:23:13,020 --> 00:23:15,898 Yo le respond� que su padre deb�a saberlo por un esp�a. 214 00:23:16,660 --> 00:23:17,729 Deber�an detenerlo. 215 00:23:17,940 --> 00:23:22,013 Si la direcci�n se entera de la manifestaci�n,.. 216 00:23:24,260 --> 00:23:26,216 se va a armar una gorda. 217 00:23:36,780 --> 00:23:38,293 Voy a recuperar las herramientas. 218 00:23:38,500 --> 00:23:40,138 Con tal de que nadie me vea. 219 00:23:40,340 --> 00:23:42,854 Ve all�. Todo el mundo ha fichado. 220 00:23:43,060 --> 00:23:46,097 Podr�a revenderla para sacarme unos cuartos. 221 00:23:46,300 --> 00:23:48,575 Por eso no sacar�s mucho. 222 00:23:48,780 --> 00:23:51,977 - Ser� bastante para una copa. - M�s o menos. 223 00:23:52,300 --> 00:23:56,976 Los rumores corren desde hace un mes. 224 00:23:59,300 --> 00:24:01,734 Parece que la f�brica va a cerrar. 225 00:24:01,940 --> 00:24:06,889 Falta de esto y de aquello. 226 00:24:08,540 --> 00:24:11,100 Antes, hab�a vagones llenos de carb�n. 227 00:24:14,580 --> 00:24:19,131 Hoy, no hay m�s que alg�n cami�n peque�o,.. 228 00:24:20,660 --> 00:24:25,529 que incluso no es suficiente, para hacer funcionar los hornos. 229 00:24:30,540 --> 00:24:33,771 Vamos a la quiebra,.. 230 00:24:46,820 --> 00:24:48,048 � D�nde est� Zhao Bo ? 231 00:24:50,620 --> 00:24:52,372 � Has bebido ? 232 00:24:55,460 --> 00:24:58,293 He salido a comprar esto. � Quieres ? 233 00:24:58,500 --> 00:24:59,774 - No. - � Tu has comido ? 234 00:24:59,980 --> 00:25:01,936 Si. 235 00:25:03,100 --> 00:25:05,091 No bajes. Hay cenizas por todas partes. 236 00:25:05,300 --> 00:25:08,815 Tengo unas galletas rellenas, s� tu las quieres. 237 00:25:09,020 --> 00:25:10,419 C�metelas tu. 238 00:25:10,620 --> 00:25:14,374 Hace una hora, que alguien espera que se lo devuelva. 239 00:25:15,580 --> 00:25:17,650 Vuelvo a bajar. Ya he comido. 240 00:25:23,060 --> 00:25:25,574 - � Has comido ? - Si. 241 00:25:28,100 --> 00:25:32,139 - � Que hora tienes ? - Son las 12,30. 242 00:25:32,340 --> 00:25:33,932 Es mediod�a. 243 00:25:34,780 --> 00:25:38,489 - � Bajas ? - Si, voy a fumar un cigarro. 244 00:25:45,020 --> 00:25:49,536 Valor, no me abandones ahora... 245 00:25:58,620 --> 00:26:01,293 Hay agua en las duchas. 246 00:26:15,900 --> 00:26:18,016 � A que hora vengo ma�ana ? 247 00:26:19,940 --> 00:26:22,738 � Para que vas a venir ? No hay nada para hacer. 248 00:26:22,940 --> 00:26:25,579 Para ver s� la f�brica esta en quiebra. 249 00:26:27,620 --> 00:26:30,657 Tengo un problema con el brazo, los tengo todo dormido. 250 00:26:33,060 --> 00:26:34,937 Estas casi al borde de la muerte. 251 00:26:35,900 --> 00:26:40,655 � Deber�a ir al hospital ? 252 00:26:41,260 --> 00:26:43,979 � La f�brica lo pagar�a ? 253 00:26:44,180 --> 00:26:45,932 Ellos te lo pagar�n. 254 00:26:46,580 --> 00:26:49,094 � No el 100 %, verdad ? 255 00:26:50,860 --> 00:26:52,612 Eso no lo se. 256 00:26:53,740 --> 00:26:55,890 Les voy a demandar. 257 00:26:58,540 --> 00:27:02,135 - A la ducha. - Que se jodan. 258 00:27:04,100 --> 00:27:07,172 Paremos de hablar. Se va a duchar. 259 00:27:13,380 --> 00:27:16,178 � Hay alg�n centro de salud, abierto a esta hora aqu� ? 260 00:27:16,860 --> 00:27:19,579 � Seguro que no ! 261 00:27:43,140 --> 00:27:47,736 � Cu�l es el n�mero de la oficina de informaci�n ? � 123 ? 262 00:27:47,940 --> 00:27:52,650 - No. - � Entonces, cu�l es ? 263 00:27:52,860 --> 00:27:55,215 Eso solo te interesa a ti. 264 00:28:08,940 --> 00:28:13,138 Todos estaremos de patitas en la calle antes o despu�s. 265 00:28:42,060 --> 00:28:45,814 Obreros de los altos hornos de la fundici�n de cobre. 266 00:28:51,140 --> 00:28:53,210 � Que hora es ? 267 00:28:53,420 --> 00:28:56,378 � Cuanto tiempo falta ? � una hora ? 268 00:29:03,180 --> 00:29:04,499 Dos horas. 269 00:29:04,700 --> 00:29:06,736 Pues sigue siendo necesario llenar un horno. 270 00:29:08,660 --> 00:29:11,174 � Deja de pensar en la hora ! 271 00:29:39,780 --> 00:29:43,853 � Me he cortado otra vez en el pie,... 272 00:29:44,060 --> 00:29:46,449 como siga as�, voy a tener que cambi�rmelo ! 273 00:29:46,660 --> 00:29:48,537 - No es bonito de ver. - Aqu� est�. 274 00:29:51,740 --> 00:29:54,538 � Lo ves ? � Dos cortes ! 275 00:30:06,380 --> 00:30:07,495 J�dete. 276 00:30:07,700 --> 00:30:10,692 No os preocup�is. Todo va bien. 277 00:30:15,180 --> 00:30:18,775 Zhou Qixing, capataz de los altos hornos. 278 00:30:20,820 --> 00:30:23,653 Tiene un objetivo: controlar a los obreros. 279 00:30:23,860 --> 00:30:26,977 � Te acuerdas de ese capataz, de la f�brica de laminado ? 280 00:30:27,580 --> 00:30:30,492 �l est� en Nanhu, ahora. 281 00:30:30,700 --> 00:30:34,773 Conduce una bicicleta con carro, y lleva pasajeros. 282 00:30:36,060 --> 00:30:40,338 Desde la quiebra de la f�brica, es un obrero, como nosotros. 283 00:30:40,580 --> 00:30:43,856 - � Tu eres el responsable ? - Si. 284 00:30:44,740 --> 00:30:45,889 � Donde est� el capataz ? 285 00:30:46,100 --> 00:30:48,694 Ve entonces a buscar a Dexing. 286 00:31:25,780 --> 00:31:29,932 V�a f�rrea de aprovisionamiento interno de la fundici�n. 287 00:31:51,140 --> 00:31:54,849 Fundici�n de zinc. Llegada de materias primas. 288 00:32:13,140 --> 00:32:17,577 Los trabajadores temporales, descargan el env�o de materias primas. 289 00:35:45,300 --> 00:35:46,653 � Queda mucho ? 290 00:35:48,980 --> 00:35:51,255 � Noticias de la f�brica ? 291 00:35:51,500 --> 00:35:54,060 � No ? Todo el mundo habla. 292 00:35:56,420 --> 00:35:58,615 Hay muchos rumores. 293 00:36:00,460 --> 00:36:04,419 Se dice que la f�brica esta en quiebra, pero nadie est� seguro de ello. 294 00:36:09,260 --> 00:36:11,569 Eso no va a tardar mucho. 295 00:36:11,780 --> 00:36:13,816 � Has visto todo esto vac�o ? 296 00:36:14,020 --> 00:36:16,659 Incluso no se reciben materias primas. 297 00:36:21,980 --> 00:36:25,211 S� continuamos as�, se habr� acabado para las cuatro. 298 00:36:26,100 --> 00:36:29,729 Despu�s de esta entrega, yo me vuelvo a mi casa. 299 00:36:29,940 --> 00:36:32,898 Yo no puedo irme, mientras no hay�is terminado. 300 00:36:33,660 --> 00:36:36,254 1.200 sacos. 301 00:36:36,820 --> 00:36:39,493 Deben quedar 1.200 sacos. 302 00:37:03,900 --> 00:37:07,290 Altos Hornos, f�brica de laminado de zinc. 303 00:38:04,420 --> 00:38:08,379 Planchas de zinc, antes del tratamiento qu�mico. 304 00:39:12,860 --> 00:39:15,658 Eso est� prohibido hacerlo. 305 00:39:36,340 --> 00:39:38,376 Es necesario esforzarse, para hacer eso. 306 00:39:42,020 --> 00:39:44,978 Est� bien hecho. � Que es lo que te piensas ? 307 00:39:53,260 --> 00:39:56,411 Me enviaron al campo, durante m�s de dos a�os,.. 308 00:40:02,180 --> 00:40:06,059 fue muy duro, despu�s de la escuela primaria. 309 00:40:15,300 --> 00:40:17,177 Nadie se preocupaba de nosotros. 310 00:40:17,380 --> 00:40:20,452 Los profesores nunca nos hac�an trabajar. 311 00:40:20,660 --> 00:40:23,413 Incluso en el colegio, se pod�a faltar a las clases. 312 00:40:23,620 --> 00:40:26,339 Era sabido que uno tendr�a a pesar de todo su t�tulo. 313 00:40:26,540 --> 00:40:30,328 Solamente era necesario ir el d�a del examen. 314 00:40:30,540 --> 00:40:33,771 Si no entregabas el ejercicio, aprobabas igual. 315 00:40:35,420 --> 00:40:38,253 Nos enviaron al campo, despu�s de titularnos. 316 00:40:38,980 --> 00:40:43,019 No est�bamos cualificados. No hab�amos estudiado. 317 00:40:44,100 --> 00:40:47,809 Todos los de mi edad estaban en el mismo caso. 318 00:40:48,020 --> 00:40:49,453 No aprendimos nada. 319 00:40:49,660 --> 00:40:51,969 S� me dan un texto que estudi�, en la escuela primaria,.. 320 00:40:52,180 --> 00:40:55,138 sabr�a leerlo. Las matem�ticas, mejor dejarlo 321 00:40:58,540 --> 00:41:00,895 Nunca aprend�. 322 00:41:01,420 --> 00:41:05,015 No aprendimos a leer identificando los sonidos,.. 323 00:41:05,220 --> 00:41:07,051 cuando eso es la base. 324 00:41:07,260 --> 00:41:08,852 Yo no lo recuerdo. 325 00:41:09,060 --> 00:41:12,769 Nunca aprend� eso en la escuela. 326 00:41:14,220 --> 00:41:16,051 Ahora, se leer. 327 00:41:16,260 --> 00:41:19,093 Yo se leer la mayor parte de los caracteres,... 328 00:41:19,300 --> 00:41:21,939 que se aprenden en primaria. 329 00:41:22,900 --> 00:41:27,849 Pero cuando se trata de ciencias, qu�mica o biolog�a,... 330 00:41:29,540 --> 00:41:32,657 estoy perdido. 331 00:41:33,540 --> 00:41:36,008 La qu�mica, ni hablamos de ella. 332 00:41:36,580 --> 00:41:39,538 Yo no entender�a un texto de f�sica. 333 00:41:39,740 --> 00:41:43,813 Sabr�a hacer alg�n peque�o trabajo de f�sica,... 334 00:41:44,020 --> 00:41:47,137 pero no entender�a un texto referido al mismo. 335 00:41:49,460 --> 00:41:52,736 En cuanto a la historia, literatura o geograf�a,.. 336 00:41:52,940 --> 00:41:57,855 se tanto como un ciudadano de a pie. 337 00:41:58,380 --> 00:42:01,577 Eso son simples conocimientos generales. 338 00:42:01,780 --> 00:42:04,089 Las matem�ticas, me han dado mucha guerra. 339 00:42:04,300 --> 00:42:06,575 Yo conozco las bases: ... 340 00:42:06,780 --> 00:42:09,772 sumar, restar, multiplicar, dividir,... 341 00:42:09,980 --> 00:42:14,895 pero no se nada de los quebrados ni de �lgebra. 342 00:42:17,340 --> 00:42:19,570 Uno no necesita tanto las matem�ticas. 343 00:42:20,980 --> 00:42:22,413 En especial para trabajar aqu�. 344 00:42:22,620 --> 00:42:27,171 A partir de la escuela primaria, no he tenido respeto a los profesores. 345 00:42:27,900 --> 00:42:29,413 Nadie les respetaba. 346 00:42:29,620 --> 00:42:33,533 En esa �poca, se admiraba a los que combat�an a la autoridad. 347 00:42:33,740 --> 00:42:38,689 Fuimos a la escuela sin escuchar jam�s a los profesores. 348 00:42:39,100 --> 00:42:43,457 Nadie les escuchaba, pero ellos no osaban decir nada. 349 00:42:43,660 --> 00:42:47,209 Si no, hubi�ramos peleado y colgado las banderas. 350 00:42:49,780 --> 00:42:53,056 Nunca repas�bamos, para los ex�menes. 351 00:42:53,620 --> 00:42:56,578 El d�a D, lleg�bamos a la escuela. 352 00:42:57,140 --> 00:43:00,849 Se nos entregaba el examen,.. 353 00:43:01,060 --> 00:43:05,451 nos daban unas hojas con el tema a tratar. 354 00:43:05,660 --> 00:43:06,888 No las guard�bamos,.. 355 00:43:07,100 --> 00:43:08,419 y nos volv�amos a casa,.. 356 00:43:08,620 --> 00:43:12,374 busc�bamos algunos datos, y copi�bamos lo que quer�amos,... 357 00:43:12,580 --> 00:43:14,491 y devolv�amos lo copiado al d�a siguiente. 358 00:43:14,700 --> 00:43:16,850 - La f�brica cierra dentro de dos d�as. - � Qu� ? 359 00:43:17,060 --> 00:43:18,698 - Nada m�s que dos d�as. - � Estas seguro ? 360 00:43:18,900 --> 00:43:19,810 Si. 361 00:43:20,020 --> 00:43:22,853 En dos d�as, eso ser� el lunes. 362 00:43:23,900 --> 00:43:25,891 � Deberemos venir ? 363 00:43:28,180 --> 00:43:31,934 El director acaba de salir de una reuni�n. 364 00:43:33,620 --> 00:43:37,056 �l ha despedido a su chofer porqu� no le reconoc�a,... 365 00:43:37,260 --> 00:43:41,014 y el coche daba vueltas al bloque de casas, mientras esperaba. 366 00:43:41,220 --> 00:43:43,415 Sali� r�pidamente, antes de terminar la reuni�n. 367 00:43:46,340 --> 00:43:49,969 Daba pena. Ten�a un aire terror�fico. 368 00:43:50,580 --> 00:43:53,492 La f�brica ha cerrado. 369 00:43:55,060 --> 00:43:58,097 No habr� nada que hacer aqu� estos �ltimos d�as. 370 00:43:58,700 --> 00:44:02,136 S� uno quiere robar las herramientas, hay que darse prisa. 371 00:44:03,660 --> 00:44:06,333 Todav�a quedan dos d�as. 372 00:44:07,380 --> 00:44:10,577 Como no hay nada que hacer, no quedar� nadie aqu�. 373 00:44:12,860 --> 00:44:16,853 Podr�amos guardarlas en un lugar seguro, y esperar a ma�ana. 374 00:44:17,060 --> 00:44:18,413 No habr� nadie que las coja. 375 00:44:18,620 --> 00:44:20,656 � Tu hermano tiene un lugar en mantenimiento ? 376 00:44:20,860 --> 00:44:24,489 - �l no tiene donde guardarlas. - � No tiene una caja de herramientas ? 377 00:44:24,700 --> 00:44:27,976 - Una como las nuestras. - � Idiota ! 378 00:44:28,180 --> 00:44:30,216 - � De quien hablas ? - De tu hermano. 379 00:44:30,420 --> 00:44:33,651 - No es tan simple. - Nadie se fijar� en su caja. 380 00:44:33,860 --> 00:44:38,570 - � D�nde las pondr� ? - Eso no ocupa mucho sitio. 381 00:44:39,620 --> 00:44:42,180 No es complicado. 382 00:44:42,380 --> 00:44:46,134 Esconde las herramientas all� abajo, y las recuperamos ma�ana. 383 00:44:47,980 --> 00:44:49,971 Los vigilantes no me dejar�n pasar. 384 00:44:50,180 --> 00:44:53,411 - Pero nos pertenecen. - Pertenecen a la f�brica. 385 00:44:58,380 --> 00:45:01,417 - � Te das una ducha ? - No. 386 00:45:14,580 --> 00:45:17,936 Es incre�ble, esta quiebra. Ha ocurrido tan r�pido. 387 00:45:25,900 --> 00:45:27,299 El 29 de Abril del 2000,... 388 00:45:27,500 --> 00:45:31,288 los Altos Hornos de Shenyang han cerrado su fundici�n de zinc,.. 389 00:45:31,500 --> 00:45:33,650 y despedido a todos los obreros. 390 00:45:43,980 --> 00:45:47,370 El trabajo contin�a. Pero el rumor persiste. 391 00:45:48,180 --> 00:45:50,933 F�brica de laminado de zinc. Reuni�n de los t�cnicos. 392 00:45:53,460 --> 00:45:55,928 Algunos de vosotros han relajado sus esfuerzos. 393 00:45:56,140 --> 00:45:57,573 El trabajo nos espera. 394 00:45:57,780 --> 00:46:01,056 Si afloj�is, esto se volver� contra vosotros. 395 00:46:01,260 --> 00:46:04,138 Por el momento, esto continua. 396 00:46:04,340 --> 00:46:08,697 Espero de vosotros que hag�is vuestro trabajo,.. 397 00:46:08,900 --> 00:46:13,815 y que se�is prudentes, sea el que sea vuestro cometido. 398 00:46:17,700 --> 00:46:21,488 Aibin acaba de romperse la mano. 399 00:46:29,460 --> 00:46:32,213 No quiero m�s accidentes. 400 00:46:33,500 --> 00:46:38,130 Poned mucha atenci�n y sed prudentes. 401 00:46:38,340 --> 00:46:41,013 � La seguridad ante todo ! 402 00:46:42,260 --> 00:46:46,572 Es necesario continuar trabajando, d�a a d�a. 403 00:46:47,180 --> 00:46:49,171 Dad lo mejor de vosotros. 404 00:46:50,660 --> 00:46:52,491 No hag�is deprisa y corriendo vuestro trabajo. 405 00:46:52,700 --> 00:46:55,851 Podr�a haber una prima. 406 00:46:56,060 --> 00:46:59,257 � S� no ten�is una prima, a causa de vuestro relajamiento,.. 407 00:47:00,700 --> 00:47:03,533 no podr�is quejaros m�s que a vosotros mismos ! 408 00:47:21,260 --> 00:47:23,171 Deber�an encender la luz. 409 00:47:24,540 --> 00:47:26,656 La electricidad es cara. 410 00:49:05,500 --> 00:49:09,334 Altos Hornos de Shenyang. Fundici�n de cobre, 9 Junio 2000. 411 00:49:14,620 --> 00:49:17,498 El 3 de Mayo, los Altos Hornos de Shenyang han cerrado,.. 412 00:49:17,700 --> 00:49:21,056 su fundici�n de cobre, y despedido a los obreros. 413 00:50:36,860 --> 00:50:40,409 Sala de descanso de los laminadores de cobre. 414 00:51:21,180 --> 00:51:25,139 11 de Junio de 2000, �ltima f�brica de laminado de cobre abierta 415 00:54:57,300 --> 00:55:00,610 - Es demasiado grueso. - � Y entonces ? 416 00:55:05,780 --> 00:55:08,089 Los guardias no te dejaran pasar. 417 00:55:10,980 --> 00:55:13,096 Al menos puedo intentarlo. 418 00:55:17,340 --> 00:55:19,456 Se acabo. Es la quiebra. 419 00:55:25,980 --> 00:55:27,936 Has llegado en mal momento. 420 00:55:28,140 --> 00:55:31,815 La actividad de esta f�brica va a cesar. 421 00:55:32,500 --> 00:55:36,379 Esta era la �ltima activa. 422 00:55:36,980 --> 00:55:38,936 Cerramos ma�ana. 423 00:55:41,660 --> 00:55:45,733 Marchaba algo bien, este invierno. Esta vez, se cierra de verdad. 424 00:55:47,820 --> 00:55:49,333 Esto se acab�. 425 00:56:00,980 --> 00:56:04,575 La f�brica no ha pagado todav�a los salarios desde el mes de Junio. 426 00:56:09,980 --> 00:56:13,290 Por cierto, eso es un a�o de salarios. 427 00:56:15,900 --> 00:56:18,334 Pero no tiene nada de dinero. 428 00:56:24,740 --> 00:56:29,689 - Sin embargo, Guo acaba de cobrar. - Le he preguntado, y dice que no. 429 00:56:31,180 --> 00:56:34,650 Nadie ha cobrado. A Liu no le han pagado. 430 00:56:34,860 --> 00:56:37,852 De todas formas, hace un mes que �l no ha fichado. 431 00:56:38,060 --> 00:56:40,972 Pero el ganar� m�s que nosotros. Su salario ser� contado,.. 432 00:56:41,180 --> 00:56:42,659 hasta el final del a�o. 433 00:56:42,860 --> 00:56:44,259 �l saldr� mejor parado que nosotros. 434 00:57:33,020 --> 00:57:34,976 � Se puede llegar m�s tarde ma�ana ? 435 00:57:35,180 --> 00:57:37,694 Deber�amos venir a las 8. 436 00:57:37,900 --> 00:57:40,858 Esa ser� la primera vez que yo vengo a las 8,.. 437 00:57:49,700 --> 00:57:51,930 se me va a hacer muy raro. 438 00:57:56,460 --> 00:57:59,497 Mientras me hago a la idea, la f�brica habr� quebrado. 439 00:58:03,220 --> 00:58:06,178 Incluso si se llega pronto, no habr� nada que hacer. 440 00:58:38,820 --> 00:58:40,333 Ya veremos 441 00:59:47,020 --> 00:59:50,092 El 11 de Junio del 2000, los Altos Hornos de Shenyang han cerrado... 442 00:59:50,300 --> 00:59:52,689 la �ltima f�brica de laminado de cobre,.. 443 00:59:52,900 --> 00:59:55,698 y despedido a los �ltimos obreros. 444 01:02:07,762 --> 01:02:11,118 Todos los fundidores despedidos fueron r�pidamente llamados.. 445 01:02:11,322 --> 01:02:14,951 al hospital, que se encuentra a una treintena de Km.,.. 446 01:02:15,162 --> 01:02:17,630 para sus �ltimos curas m�dicas. 447 01:02:17,842 --> 01:02:21,357 Estas curas duran un mes y tienen lugar 4 veces al a�o. 448 01:02:21,562 --> 01:02:25,271 El 13 de junio del 2000, los fundidores de plomo llegan al hospital. 449 01:03:22,042 --> 01:03:26,797 Este libro me va ha matar. Los efectos de la pornograf�a.. 450 01:03:39,002 --> 01:03:41,721 No hay nada, realmente, que hacer aqu�. 451 01:03:47,082 --> 01:03:49,676 � Que es eso ? � Un juego viejo ? 452 01:03:51,282 --> 01:03:52,874 No tengo pilas. 453 01:04:01,522 --> 01:04:03,114 Hay una peque�a luz encendida. 454 01:04:03,322 --> 01:04:07,554 � Solo he podido alcanzar hasta el d�cimo nivel ! 455 01:04:16,122 --> 01:04:17,521 Me voy a acostar. 456 01:04:19,162 --> 01:04:21,232 � D�jame echarle un vistazo a ese libro ! 457 01:04:21,442 --> 01:04:22,841 Ten cuidado. 458 01:04:25,202 --> 01:04:26,840 No lo dejes caer. 459 01:04:55,282 --> 01:04:58,513 Dale las partituras. 460 01:05:00,762 --> 01:05:04,641 Tiene necesidad de tocar. 461 01:05:11,802 --> 01:05:13,633 � D�nde est�n las partituras ? 462 01:05:16,042 --> 01:05:18,954 - En esa bolsa. - � En la bolsa ? 463 01:05:24,522 --> 01:05:27,355 Cuidado. No pises su estuche. 464 01:05:29,042 --> 01:05:30,998 T�cala entera, esta vez. 465 01:05:31,762 --> 01:05:34,674 Queremos o�rla entera. No te pares. 466 01:05:34,882 --> 01:05:35,758 Hasta el final. 467 01:05:35,962 --> 01:05:39,193 Cuando uno toca, va hasta el final. 468 01:05:53,122 --> 01:05:57,479 Tu flotas sobre el r�o,.. 469 01:05:57,682 --> 01:06:01,960 bamb� delicado,... 470 01:06:02,162 --> 01:06:07,111 Nosotros marchamos sobre los r�os entre monta�as verdes,.. 471 01:06:12,562 --> 01:06:16,350 Me acompa�a hacia adelante hacia los combates. 472 01:06:20,922 --> 01:06:24,961 Reemplazar a los que caen y seguir la llamada del Partido.. 473 01:06:45,642 --> 01:06:49,351 � Donde debo ir, para la inyecci�n ? 474 01:06:55,842 --> 01:06:59,232 � Podr�a coger una caja, cuando la hayas terminado ? 475 01:06:59,442 --> 01:07:01,797 Seguro que si. 476 01:07:07,882 --> 01:07:10,316 - No veo mi nombre. - � Que es esta lista ? 477 01:07:10,522 --> 01:07:13,639 Los pacientes contaminados por plomo. 478 01:07:17,882 --> 01:07:19,634 Tengo pronto otra inyecci�n. 479 01:07:19,842 --> 01:07:22,640 - � La aguantaras ? - Si. �Por qu� no ? 480 01:07:22,842 --> 01:07:25,675 Es necesario un tiempo de asimilaci�n. El proceso es lento. 481 01:07:27,922 --> 01:07:29,833 Son tres inyecciones en total. 482 01:07:32,602 --> 01:07:35,753 � Tu te acuerdas de lo que te dije de los perros de mi padre ? 483 01:07:35,962 --> 01:07:39,318 �l me pidi� que matar� a uno. Entonces yo lo mat�. 484 01:07:43,602 --> 01:07:46,162 Ten�a dos perros. Un macho y una hembra. 485 01:07:46,362 --> 01:07:50,150 El macho mordi� a mi padre. 486 01:07:51,882 --> 01:07:53,315 � Entonces ya no le quiso m�s ? 487 01:07:53,522 --> 01:07:58,437 Le hab�a mordido fuerte. Yo estaba furioso. 488 01:07:58,642 --> 01:08:00,553 Yo le dije que hab�a que matarlo. 489 01:08:00,762 --> 01:08:03,834 Mi padre tambi�n estaba furioso, y me dijo m�talo. 490 01:08:06,762 --> 01:08:09,356 D�jame ayudarte, con esta aguja. 491 01:08:17,482 --> 01:08:18,915 � Eso hace da�o ? 492 01:08:25,402 --> 01:08:26,835 � Tengo que pincharme ma�ana, otra vez ? 493 01:08:27,042 --> 01:08:29,351 - � Cuantas veces te han pinchado ? - Una sola. 494 01:08:29,562 --> 01:08:31,473 Tendr�s que pincharte esta tarde. 495 01:08:33,082 --> 01:08:35,391 - � Donde estabas, ayer noche ? - Falt� a mi pinchazo. 496 01:08:36,162 --> 01:08:37,515 Me olvid�. 497 01:08:40,642 --> 01:08:41,677 Estaba ocupado. 498 01:08:41,882 --> 01:08:44,680 Usted estuvo el primer d�a, pero no ayer. 499 01:08:49,482 --> 01:08:52,997 - � Es normal que se hinche ? - Esto no se deshincha. 500 01:08:53,922 --> 01:08:56,390 Pienso que esto es normal. 501 01:09:05,162 --> 01:09:08,074 El producto no circula bien. 502 01:09:10,482 --> 01:09:14,680 - Quita la aguja. - Se esta hinchando. 503 01:09:15,762 --> 01:09:18,276 � Hace da�o ? 504 01:09:19,162 --> 01:09:22,757 - � Se va a deshinchar solo ? - Si. 505 01:09:28,682 --> 01:09:33,631 - Es dif�cil encontrar una vena. - Tiene un brazo grueso. 506 01:09:39,082 --> 01:09:42,279 Esto no planteaba un problema ayer. 507 01:10:01,202 --> 01:10:02,317 � Usted lo ten�a ? 508 01:10:02,522 --> 01:10:04,877 - No. - � A�n no ? 509 01:10:07,762 --> 01:10:10,322 Puede apretar m�s fuerte. 510 01:10:11,162 --> 01:10:12,754 D�jelo estar. 511 01:10:16,762 --> 01:10:20,152 - Pare. - No insista. 512 01:10:20,362 --> 01:10:22,751 Has considerado aflojar tu brazo. 513 01:10:23,842 --> 01:10:25,912 Es dif�cil encontrar la vena. 514 01:10:26,122 --> 01:10:28,795 Me hace un poco de da�o. 515 01:10:30,362 --> 01:10:32,318 Est� es la buena, ah�. 516 01:10:39,202 --> 01:10:40,635 � Hace da�o ? 517 01:10:40,842 --> 01:10:43,640 Es grueso. Es por eso que os hace da�o. 518 01:10:43,842 --> 01:10:47,801 � Esto le hace da�o ? S� es as�, es mejor parar. 519 01:10:48,002 --> 01:10:50,675 Si. Me duele. Mejor dejarlo estar. 520 01:10:50,882 --> 01:10:53,112 Sacad la aguja. 521 01:10:54,122 --> 01:10:57,831 � Deber�amos quiz�s ponerte la inyecci�n en el culo ! 522 01:11:09,722 --> 01:11:12,794 - Pruebe all�. - Yo ya me puse una all�. 523 01:11:14,002 --> 01:11:15,958 O prueba all�. 524 01:11:21,202 --> 01:11:23,716 Quiz�s aqu�. 525 01:11:28,962 --> 01:11:31,476 Es m�s dif�cil cuando uno tiene buena salud. 526 01:11:31,682 --> 01:11:33,718 - Mis venas. - Nan debido embrollarse. 527 01:11:48,882 --> 01:11:52,158 Las inyecciones contienen un agente que elimina el plomo,.. 528 01:11:52,362 --> 01:11:55,354 y ciertos productos t�xicos contenidos en la sangre. 529 01:11:55,562 --> 01:11:58,554 En contra, elimina tambi�n los minerales beneficiosos. 530 01:11:58,762 --> 01:12:01,322 Los obreros est�n hospitalizados un mes. 531 01:12:07,762 --> 01:12:09,320 Prueba, prueba... 532 01:12:13,722 --> 01:12:15,474 esto marcha,.. 533 01:12:16,642 --> 01:12:18,234 esto funciona. 534 01:12:21,642 --> 01:12:23,394 Desconecta eso. 535 01:12:46,842 --> 01:12:49,310 � S� no juegas al mah-jong, te golpear� ! 536 01:12:51,802 --> 01:12:54,032 � No aceptaremos una negativa ! 537 01:12:55,042 --> 01:12:58,273 - No tienes nada mejor que hacer. - No me jodas. 538 01:13:01,162 --> 01:13:03,153 � Vamos, a jugar ! 539 01:13:03,362 --> 01:13:05,432 Tu jugaste conmigo ayer. Este es mi turno. 540 01:13:05,642 --> 01:13:06,631 � Chen, ven ! 541 01:13:06,842 --> 01:13:09,595 Este individuo perdi� ayer y no me ha pagado. 542 01:13:12,962 --> 01:13:15,522 - � Quien este ? - Estos malos jugadores. 543 01:13:16,322 --> 01:13:19,792 Cuando se pierde, hay que pagar. 544 01:13:20,002 --> 01:13:22,197 Yo, yo pago siempre mis deudas. 545 01:13:22,402 --> 01:13:26,395 - � Vamos all� ! - Paga tus deudas. 546 01:13:26,602 --> 01:13:28,877 Echamos 8 partidas, esta tarde. � Tu juegas ? 547 01:13:31,642 --> 01:13:34,440 No te hagas de rogar. No estoy de broma. 548 01:13:35,282 --> 01:13:38,115 Quiz�s ma�ana. 549 01:13:38,322 --> 01:13:41,837 � Puede ir a�n a vender su saxof�n ! 550 01:13:47,362 --> 01:13:48,351 � Entonces ? � Vienes ? 551 01:13:50,522 --> 01:13:55,357 � S� tienes miedo de quemarlas, d�melas. Yo lo hago ! 552 01:13:56,802 --> 01:13:59,157 � Ven a jugar ? Si no, las quemo. 553 01:13:59,362 --> 01:14:01,114 Todo reducido a cenizas... 554 01:14:03,482 --> 01:14:06,042 � Vienes a jugar o no ? 555 01:14:32,282 --> 01:14:33,840 � Vamos, ven a jugar ! 556 01:14:34,042 --> 01:14:37,591 Si no vienes, vamos a tener que pegarte. 557 01:14:37,802 --> 01:14:40,077 Somos capaces de ello. 558 01:14:43,042 --> 01:14:46,114 - No tengo un sitio. - Eso no es un problema. 559 01:14:46,322 --> 01:14:49,200 � Te van a atar las manos a un pico ! 560 01:14:53,642 --> 01:14:56,554 Ayer tambi�n, faltaba una persona. 561 01:14:58,282 --> 01:15:02,639 - Y �l no quer�a jugar. -Diles donde estabas. 562 01:15:03,482 --> 01:15:04,881 � Sab�is lo que estaba haciendo ? 563 01:15:05,082 --> 01:15:09,075 - � Dorm�a ? - �l ha pasado la noche en blanco. 564 01:15:09,282 --> 01:15:11,238 � Tu no lo sabes ? 565 01:15:13,082 --> 01:15:13,832 Liu me lo ha contado. 566 01:15:14,042 --> 01:15:18,160 Ellos estaban en la ciudad de al lado, con algunas chicas. 567 01:15:18,362 --> 01:15:20,830 �l oculta algunas cosas. 568 01:16:38,242 --> 01:16:40,756 Vais a ver, lo que voy a pescar. 569 01:16:41,882 --> 01:16:43,838 No muevas el agua. 570 01:16:48,322 --> 01:16:50,961 - Se necesita un palo. - Una sola persona puede hacerlo. 571 01:16:52,322 --> 01:16:55,155 Vas a probar entre dos para que el pescado sea mas grande. 572 01:16:55,362 --> 01:16:56,841 � Vamos all� ! 573 01:17:03,282 --> 01:17:05,193 � Nada de nada ! 574 01:17:06,442 --> 01:17:08,956 Hay algunos peque�os camarones. 575 01:17:11,202 --> 01:17:14,592 La mayor parte de los peces de este mar est�n muertos. 576 01:17:23,522 --> 01:17:27,197 Esto es m�s dif�cil entre dos. Hay que estar sincronizados. 577 01:17:27,402 --> 01:17:28,915 � Unos camarones ? 578 01:17:29,362 --> 01:17:31,478 Estos est�n bien vivos. 579 01:17:33,562 --> 01:17:35,075 � Hay algo m�s ah� ? 580 01:17:37,522 --> 01:17:40,753 - No. - � Nada de nada ? 581 01:17:40,962 --> 01:17:43,715 - Vamos al otro lado del puente. - Vamos all�. 582 01:17:45,922 --> 01:17:47,833 Este saco esta agujereado. 583 01:17:57,122 --> 01:17:59,033 Hay otro de recambio. 584 01:18:11,162 --> 01:18:12,641 Est� perforado. 585 01:18:14,242 --> 01:18:17,075 El agujero es a�n m�s grande, que el del otro. 586 01:19:18,602 --> 01:19:20,911 Vamos, una sonrisa. 587 01:19:25,002 --> 01:19:26,833 � Quien es ella ? 588 01:19:35,762 --> 01:19:39,471 � Poco importa que sea tu mujer. Yo quiero sentarme a su lado ! 589 01:19:59,242 --> 01:20:00,755 � Por que no bebes ? 590 01:20:01,802 --> 01:20:05,556 � Si me consideras tu amigo, tu debes beber ! 591 01:20:15,122 --> 01:20:16,874 Vamonos. 592 01:20:19,402 --> 01:20:23,714 - Llega la polic�a. - No puedes filmar m�s. 593 01:20:23,922 --> 01:20:26,482 Ya llegan. Alguien los ha llamado. 594 01:20:26,682 --> 01:20:31,119 Parece que han encontrado un cuerpo flotando en la laguna. 595 01:20:31,922 --> 01:20:34,072 Ellos van a venir, eso es seguro. 596 01:20:40,682 --> 01:20:42,115 Cuando refrescar�. 597 01:21:04,162 --> 01:21:06,437 Esta ma�ana, el fundidor de plomo Yang,.. 598 01:21:06,642 --> 01:21:09,315 se ha ahogado en la laguna que hay detr�s del hospital,... 599 01:21:09,522 --> 01:21:12,082 cuando intentaba pescar algunos peces. 600 01:21:14,762 --> 01:21:17,720 Ayer por la noche, durmi� all� arriba. 601 01:22:15,962 --> 01:22:18,840 Cuidado. Hay ratas. � O�s lo que os digo ? 602 01:22:19,082 --> 01:22:21,516 Los que capturan los peces se colocan all�,.. 603 01:22:21,722 --> 01:22:26,079 y tiran la red cuando sus presas aparecen. 604 01:22:29,762 --> 01:22:31,832 No hay peces en este mar. 605 01:22:32,042 --> 01:22:35,398 - Claro que si. - Si, pero no muchos. 606 01:22:45,242 --> 01:22:48,359 El bolet�n meteorol�gico anuncia buen tiempo. 607 01:22:50,082 --> 01:22:53,040 Me pregunto si llueve, en nuestra casa. 608 01:22:58,842 --> 01:23:01,595 Es bueno, que llueva. 609 01:23:03,362 --> 01:23:07,514 Si alguien le hab�a preguntado, por quedarnos a jugar a las cartas,.. 610 01:23:07,722 --> 01:23:10,634 para estar en el interior, este no habr�a nunca llegado. 611 01:23:13,882 --> 01:23:16,680 Llego ayer,... 612 01:23:16,882 --> 01:23:20,716 y despareci� hoy. 613 01:23:23,002 --> 01:23:26,199 Tus flores deben agradecer esta lluvia. 614 01:23:26,402 --> 01:23:27,755 Seguro que si. 615 01:23:31,402 --> 01:23:33,996 Como un hombre sediento apreciar�a un pozo. 616 01:23:34,202 --> 01:23:36,352 Exactamente. 617 01:23:40,002 --> 01:23:44,678 � Volver�n a ver a sus parientes hoy ? 618 01:23:44,882 --> 01:23:47,191 Si. Est�n en la f�brica. 619 01:23:48,402 --> 01:23:50,233 � Se ven en la f�brica ? 620 01:23:50,442 --> 01:23:54,196 No quieren verles llorar aqu�. 621 01:23:58,202 --> 01:23:59,601 Har�a falta que lloviera. 622 01:23:59,802 --> 01:24:04,080 - � Como reaccion� la familia, ayer ? - Ella no lo sabe todav�a. 623 01:24:04,282 --> 01:24:06,273 � No se lo han dicho ? 624 01:24:06,482 --> 01:24:10,441 Tres grandes jefazos de la f�brica fueron ayer. 625 01:24:13,642 --> 01:24:18,193 He visto un coche. Cre� que era la familia. 626 01:24:18,882 --> 01:24:23,160 No han avisado a la familia,.. 627 01:24:23,362 --> 01:24:26,957 que esta ma�ana a las 8,.. 628 01:24:28,202 --> 01:24:31,717 era preciso llevarlo r�pidamente al tanatorio. 629 01:24:36,002 --> 01:24:39,199 Ellos habr�an tenido que avisar a la familia ayer. 630 01:24:39,402 --> 01:24:41,711 D�jame decirte. 631 01:24:41,922 --> 01:24:44,561 - Ellos son unos malnacidos. - Eso es seguro. 632 01:24:44,762 --> 01:24:48,516 Deber�an haber llevado a la familia, r�pidamente,.. 633 01:24:48,722 --> 01:24:51,555 cuando lo sacaron del agua. 634 01:24:52,282 --> 01:24:54,113 Esto no es manera de hacer las cosas. 635 01:24:54,322 --> 01:24:58,076 Porqu� all�, ella plantear�a algunas preguntas. 636 01:24:58,922 --> 01:25:02,517 Se preguntar�, s� el no se ha suicidado. 637 01:25:02,722 --> 01:25:05,794 Pero la polic�a tomo fotos sobre el terreno. 638 01:25:06,002 --> 01:25:09,039 Eso no son m�s que pruebas secundarias. 639 01:25:09,242 --> 01:25:11,836 Habr�a sido mejor, que le vieran ellos mismos. 640 01:25:12,042 --> 01:25:13,760 Habitualmente, en caso de ahogamiento,... 641 01:25:13,962 --> 01:25:17,318 se deja a la familia ir a ver el lugar, donde se ha producido. 642 01:25:17,522 --> 01:25:21,151 Ellos son unos malnacidos. 643 01:25:26,322 --> 01:25:29,837 Hoy, solo est� un subdirector,.. 644 01:25:30,042 --> 01:25:32,476 para recibir a la familia. 645 01:25:32,682 --> 01:25:37,631 Ni siquiera un director. 646 01:25:39,202 --> 01:25:42,478 All� no estar�n m�s que empleaduchos. Incluso ni el patr�n estar� all�. 647 01:25:42,682 --> 01:25:46,197 Y van para observar las reacciones. 648 01:25:46,402 --> 01:25:48,518 Considerar�n, como reacciona la familia. 649 01:25:48,722 --> 01:25:52,635 S� hay alg�n problema, enviar�n al patr�n. 650 01:25:52,842 --> 01:25:56,357 Entonces comenzar�n las negociaciones. 651 01:25:56,562 --> 01:25:59,713 �l har� una oferta... digamos, 20.000 yuanes,... 652 01:26:00,522 --> 01:26:03,434 la familia reclamar� 30.000 653 01:26:04,282 --> 01:26:07,831 Ellos temen que la familia reclame una indemnizaci�n. 654 01:26:25,682 --> 01:26:27,991 No os recibimos ni con vino,.. 655 01:26:28,202 --> 01:26:29,874 ni con t� tibetano,.. 656 01:26:30,082 --> 01:26:33,233 ni con bufandas de seda,.. 657 01:26:33,442 --> 01:26:36,878 pero os ofrecemos una alegre canci�n. 658 01:26:37,082 --> 01:26:40,119 Al ejercito de liberaci�n,.. 659 01:26:40,322 --> 01:26:45,271 bienvenidos nuestros libertadores,.. 660 01:27:16,562 --> 01:27:21,033 Pueblo de obreros del barrio de Tie Xi 661 01:27:21,842 --> 01:27:24,879 La f�brica est� pr�cticamente desierta, en este momento. 662 01:27:25,082 --> 01:27:27,676 Pero yo voy all� como todas las ma�anas,.. 663 01:27:27,882 --> 01:27:30,191 para ver s� hay alguna noticia. 664 01:27:30,402 --> 01:27:34,600 Por s� necesitan personal para vigilar esos lugares. 665 01:27:36,402 --> 01:27:40,111 � Que va a suceder ahora ? No se nada de eso. 666 01:27:42,202 --> 01:27:43,920 La f�brica est� en bancarrota de verdad. 667 01:27:44,122 --> 01:27:47,319 Podr�a volver a abrir, si la vendieran. 668 01:27:47,522 --> 01:27:50,514 Pero nuestra palabra no cuenta. 669 01:27:50,722 --> 01:27:52,235 Es la direcci�n quien decide. 670 01:27:52,442 --> 01:27:55,240 Si eso ocurre, � como nos afectar�a a nosotros ? 671 01:27:55,442 --> 01:27:57,398 Eso no est� claro. 672 01:27:57,602 --> 01:28:01,880 Ellos nos tienen en la confusi�n m�s grande. 673 01:28:02,082 --> 01:28:04,550 Nadie ha dicho nada. Esa es la situaci�n. 674 01:28:05,002 --> 01:28:07,914 S� la f�brica se reorganiza,.. 675 01:28:09,362 --> 01:28:12,195 habr� unos accionistas,.. 676 01:28:12,402 --> 01:28:16,918 que deber�n pagar las deudas, 10.000 yuanes a cada uno. 677 01:28:17,122 --> 01:28:19,033 Pero si no van las cosas,... 678 01:28:19,242 --> 01:28:23,281 y esto sigue en la bancarrota, no volveremos a ver nuestro dinero. 679 01:28:23,482 --> 01:28:26,554 - � Tu puedes decirle adi�s ! - Exactamente. 680 01:28:26,762 --> 01:28:30,391 10.000 yuanes que han volado. Las acciones no significan nada. 681 01:28:30,602 --> 01:28:35,278 Ellos no quieren ni darte el material. 682 01:28:35,482 --> 01:28:38,838 Seguro que no. Lo vender�n en subasta,.. 683 01:28:39,042 --> 01:28:42,034 y no volver�s a ver tus 10.000 yuanes. 684 01:28:43,042 --> 01:28:45,715 Recuperar�s quiz�s un poco,... 685 01:28:45,922 --> 01:28:49,471 pero olv�date al menos de 7 u 8.000 yuanes. 686 01:28:52,442 --> 01:28:55,400 � Cuanto ganas reparando bicicletas ? 687 01:28:55,602 --> 01:28:57,752 Hoy, yo no trabajo. 688 01:28:57,962 --> 01:29:01,398 � Con ese dinero, te has comprado ese sombrero ? 689 01:29:05,562 --> 01:29:10,511 Gano entre 5 y 7 yuanes por d�a. 690 01:29:11,322 --> 01:29:15,076 � Ganar�as m�s recogiendo botellas ! 691 01:29:17,522 --> 01:29:19,558 Podr�as alquilar este lugar. 692 01:29:27,922 --> 01:29:30,436 - 5 yuanes, eso no vale un golpe. - Esto me entretiene. 693 01:29:30,642 --> 01:29:33,918 - Recoja entonces botellas. - Le digo, que esto me entretiene. 694 01:29:39,162 --> 01:29:44,077 La quiebra fue anunciada el 9 de Agosto. All�, se celebr� una reuni�n ... 695 01:29:44,282 --> 01:29:48,321 de directivos, pero los obreros solo lo supieron por el peri�dico. 696 01:29:48,522 --> 01:29:51,434 Se p�blico en... 697 01:29:51,642 --> 01:29:55,112 el peri�dico, " El Comercio de China " 698 01:29:55,322 --> 01:29:57,995 Creo que titulaban: 699 01:29:58,882 --> 01:30:03,478 " Una gran empresa estatal ha quebrado.." 700 01:30:08,882 --> 01:30:12,921 20 de Agosto del 2000, quiebra de los Altos Hornos de Shenyang. 701 01:31:20,122 --> 01:31:23,319 Este solar debe contener metros de acero. 702 01:31:23,522 --> 01:31:26,036 No es extra�o que la gente venga a cavar. 703 01:31:29,482 --> 01:31:31,791 Vienen todos los d�as,... 704 01:31:32,002 --> 01:31:35,119 esto va a durar unos a�os. 705 01:32:01,882 --> 01:32:04,635 Fundici�n de Shenyang 706 01:32:32,762 --> 01:32:33,717 Ll�males. 707 01:32:36,922 --> 01:32:40,198 Dices que ning�n cami�n vendr� hoy. 708 01:32:41,642 --> 01:32:43,997 Hay una reglamentaci�n sobre el pago... 709 01:32:44,202 --> 01:32:46,079 a los acreedores, en caso de quiebra. 710 01:32:46,882 --> 01:32:49,112 La f�brica guarda siempre,.. 711 01:32:49,322 --> 01:32:52,473 los 5 millones de yuanes, de las acciones de los empleados. 712 01:32:52,682 --> 01:32:56,470 Solamente la mitad ser� quiz�s reembolsado. 713 01:32:57,602 --> 01:32:59,399 � Al diablo, la direcci�n ! 714 01:32:59,602 --> 01:33:02,514 Hay que joderse, con ese idiota de Zhang Guoqiang. 715 01:33:03,522 --> 01:33:06,355 Quer�a verle, pero los empleados han hecho un cord�n. 716 01:33:06,562 --> 01:33:09,872 - � D�nde est�n los otros ? - Fueron a comer. 717 01:33:10,082 --> 01:33:11,834 - � Cuando vuelven ? - Pronto. 718 01:33:12,082 --> 01:33:13,481 � Esto es para la jubilaci�n ? 719 01:33:14,402 --> 01:33:16,677 Los papeles de Liu Yifa. 720 01:33:17,522 --> 01:33:19,592 Es necesario que usted se encargue. 721 01:33:20,842 --> 01:33:22,639 Voy a mirar si trae todo bien. 722 01:33:23,842 --> 01:33:27,881 Usted debe saber qu� aguarda a los acreedores. 723 01:33:29,042 --> 01:33:31,840 Ser�n pagados tan pronto como se vendan los edificios... 724 01:33:32,042 --> 01:33:33,998 y ellos tengan en su poder el dinero. 725 01:33:34,762 --> 01:33:36,753 Son los primeros interesados. 726 01:33:38,322 --> 01:33:40,153 Pagar�n. All� se ocupan de ello. 727 01:33:40,362 --> 01:33:41,841 Yo lo voy a decir bien claro: 728 01:33:42,042 --> 01:33:46,320 .. si yo no pago a los acreedores, yo soy el �ltimo de los imb�ciles.. 729 01:33:47,202 --> 01:33:50,512 Usted cobrar�, tan pronto como vendan este lugar. 730 01:33:50,722 --> 01:33:53,111 Este no es el nombre bueno, el del sobre. 731 01:33:54,682 --> 01:33:57,435 Hay otro nombre, ah�. 732 01:34:02,722 --> 01:34:05,680 Liu Yifa... Tengo la impresi�n de conocerle. 733 01:34:05,882 --> 01:34:08,555 Eso es imposible. �l est� jubilado. 734 01:34:09,562 --> 01:34:10,677 Recibe 216 yuanes por mes. 735 01:34:10,882 --> 01:34:15,637 Se jubil� pronto y le quedo poco. 736 01:34:17,442 --> 01:34:20,161 - � Como est� vuestro marido ? - Bien. Sigue en el mismo puesto. 737 01:34:20,362 --> 01:34:22,830 � El maneja siempre dinero ? 738 01:34:23,042 --> 01:34:26,318 Ponlo all�, que no me olvide. 739 01:34:28,242 --> 01:34:32,918 - Se lo doy cuando vuelva. - Si. Despu�s de la comida. 740 01:34:33,122 --> 01:34:34,521 � Gracias ! 741 01:34:34,722 --> 01:34:38,351 Gracias. Lo habr�a hecho yo mismo si hubiera alguien en la oficina. 742 01:34:41,362 --> 01:34:42,875 Eres muy simp�tico con las mujeres. 743 01:34:43,082 --> 01:34:46,279 Ese es tu mayor defecto, y tu mejor virtud. 744 01:34:46,482 --> 01:34:49,155 S� eso es un defecto, es el �nico que tengo. 745 01:34:49,362 --> 01:34:51,432 No puedo hacer nada, soy un hombre de mujeres. 746 01:34:51,682 --> 01:34:53,593 Eso cuesta cara, 150 yuanes cada visita. 747 01:34:53,802 --> 01:34:57,841 Mi mujer se queja siempre de que gasto demasiado dinero. 748 01:34:58,042 --> 01:35:01,193 He ido veinte veces, y ya he gastado 2.000 yuanes. 749 01:35:01,402 --> 01:35:04,474 � Y todav�a no lo he pasado mal con esas obligaciones ! 750 01:35:04,682 --> 01:35:09,278 Mi mujer est� siempre detr�s de mi, dici�ndome que gasto demasiado. 751 01:35:09,522 --> 01:35:14,073 Por lo menos, con una puta, yo regateo hasta los 30 yuanes. 752 01:35:15,042 --> 01:35:16,475 Esas muchachas son la belleza de la vida. 753 01:35:16,682 --> 01:35:20,152 Tres clientes por d�a y 2.700 yuanes al mes,... 754 01:35:20,362 --> 01:35:24,275 eso hace 20.000 al a�o. Mucho m�s de lo que nunca tendremos nosotros. 755 01:35:24,482 --> 01:35:28,441 Las chicas universitarias se ofrecen por 20 o 30 yuanes. 756 01:35:29,442 --> 01:35:32,320 � No est� nada mal ! � Todos ganamos as� ! 757 01:35:32,522 --> 01:35:37,471 He aqu� donde nos ha llevado la sociedad. � Veis lo que quiero decir ? 758 01:35:37,882 --> 01:35:38,917 No exactamente. 759 01:35:39,122 --> 01:35:41,272 � Por qu� el sexo es accesible ? 760 01:35:41,482 --> 01:35:44,997 Porque los despidos han aumentado, estos �ltimos a�os. 761 01:35:47,722 --> 01:35:49,519 A mi, esto me exaspera. � Lo comprend�is ? 762 01:35:49,722 --> 01:35:52,316 - A�n no. - � En esto debe haber un responsable ! 763 01:35:55,082 --> 01:35:58,518 Sala de descanso de los obreros, en la Fundici�n de Shenyang. 764 01:36:00,842 --> 01:36:04,630 Este paraguas no es muy pr�ctico. 765 01:36:38,002 --> 01:36:40,436 No hay gran cosa, aqu�. 766 01:36:59,642 --> 01:37:03,920 � Mira a estos dos ! Tienen los ojos cerrados. 767 01:37:25,762 --> 01:37:27,593 Este lugar est� vac�o. 768 01:38:08,002 --> 01:38:10,072 Por aqu�, esto era la sala de descanso. 769 01:38:13,282 --> 01:38:15,034 � Como est�n las taquillas ? 770 01:38:16,002 --> 01:38:17,993 Est�n en buen estado. 771 01:38:19,402 --> 01:38:24,078 Yo las habr�a cogido, si pudiese. Bastantes cosas han desaparecido. 772 01:38:38,922 --> 01:38:41,482 Un carnet de trabajo. 773 01:39:59,722 --> 01:40:02,361 - Dame un vaso. - Es cerveza. 774 01:40:02,562 --> 01:40:03,881 � Ven a sentarte ! 775 01:40:04,082 --> 01:40:07,597 No. Tan pronto como se cargue el cami�n, tengo que volver. 776 01:40:07,802 --> 01:40:09,838 El cami�n est� a�n all�. 777 01:40:11,122 --> 01:40:14,080 La �ltima vez, volvi� hacia a la una. 778 01:40:18,322 --> 01:40:21,439 Los chavales vienen a beber un trago. 779 01:40:21,642 --> 01:40:25,999 � Eh ! Ve a ver all�. 780 01:40:28,322 --> 01:40:32,201 Antiguas oficinas de los Altos Hornos de Shenyang. 781 01:40:34,802 --> 01:40:39,751 La f�brica quebr� en 1998, pero la decisi�n se retras�. 782 01:40:40,602 --> 01:40:44,151 La ciudad no puede asignar m�s que 300 millones de yuanes al a�o. 783 01:40:44,922 --> 01:40:47,197 Se necesitan 600 millones para nuestra f�brica. 784 01:40:47,402 --> 01:40:49,518 Entra. Estamos discutiendo. 785 01:40:51,722 --> 01:40:55,874 El l�mite es de 300 millones por a�o. 786 01:40:56,082 --> 01:41:00,394 Nosotros, en 600 millones,.. 787 01:41:00,602 --> 01:41:03,674 hemos sobrepasado el l�mite en el doble. 788 01:41:03,882 --> 01:41:06,396 Esa es la raz�n por la que se han tomado tanto tiempo. 789 01:41:06,602 --> 01:41:09,400 Hemos tenido que esperar 3 a�os,.. 790 01:41:09,602 --> 01:41:12,719 antes de que la quiebra fuese oficial. 791 01:41:12,922 --> 01:41:16,801 Nos han hecho esperar mucho tiempo. 792 01:41:19,042 --> 01:41:22,637 Mira. Dos libros de cuentas. 793 01:41:28,402 --> 01:41:31,917 - Aqu� est�n... - Lo se, lo se. 794 01:41:33,442 --> 01:41:37,230 - Son libros falsificados. - Ya lo se. 795 01:41:49,282 --> 01:41:53,195 El 28 de Octubre de 2000, los Altos Hornos de Shenyang est�n en demolici�n. 796 01:41:53,402 --> 01:41:57,714 El mismo d�a, paga sus pensiones a los jubilados. 797 01:43:48,202 --> 01:43:50,670 � Han pagado las pensiones ? � Todav�a no ? 798 01:43:50,882 --> 01:43:53,919 � Porqu� esper�is, entonces ? 799 01:44:03,962 --> 01:44:08,592 - Ya son las 11,30. - No pagaran hoy. 800 01:44:11,602 --> 01:44:14,275 Zhao dice que van a pagar. S� no, lo har�n ma�ana. 801 01:44:14,642 --> 01:44:16,598 Largame uno de tus cigarros buenos. 802 01:44:16,802 --> 01:44:18,758 No tengo ni uno. 803 01:44:18,962 --> 01:44:22,318 � No te han pagado ? � Entonces, por qu� no los has cogido ? 804 01:44:22,522 --> 01:44:23,796 Todav�a no me pagaron. 805 01:44:24,002 --> 01:44:27,233 S� tu no puedes quedarte, puedo esperar por ti. 806 01:44:29,202 --> 01:44:33,718 - � Has cogido los cigarros ? - Necesitaba monedas. 807 01:44:33,922 --> 01:44:35,560 � Qu� n�mero tienes ? 808 01:44:35,762 --> 01:44:39,072 - � Qu� n�mero tienes ? - 1.856 809 01:44:39,282 --> 01:44:43,241 � No es muy alto ! � De que te r�es tu ? 810 01:44:43,442 --> 01:44:45,512 De todas formas, no tienes elecci�n. 811 01:44:45,762 --> 01:44:50,711 No tienes nada que decir. Coge lo que ellos te den. 812 01:44:51,042 --> 01:44:54,637 S� ellos te ofrecen 5 yuanes, tu coges los 5 yuanes. 813 01:44:55,682 --> 01:44:57,593 No tienes elecci�n. 814 01:45:00,122 --> 01:45:01,714 Me pregunto qu� ocurre. 815 01:45:01,922 --> 01:45:05,153 - � Cuanto has cobrado ? - Casi 300 yuanes. 816 01:45:05,362 --> 01:45:08,479 Eso no est� nada mal. Algunos aqu� tienen menos. 817 01:45:08,682 --> 01:45:10,195 � Qui�n ? 818 01:45:10,402 --> 01:45:14,315 Actualmente, un minusv�lido no cobra m�s de 280 yuanes. 819 01:45:15,602 --> 01:45:18,162 No est� tan mal. 820 01:45:24,442 --> 01:45:26,672 No paro de dec�rtelo. 821 01:47:25,602 --> 01:47:28,958 24 de Febrero de 2001, Nuevo A�o chino. 822 01:47:34,042 --> 01:47:36,351 � Feliz A�o ! 823 01:48:18,442 --> 01:48:20,831 2001 Invierno. Incapaz de pagar la calefacci�n,.. 824 01:48:21,042 --> 01:48:23,556 la f�brica de cables el�ctricos de Shenyang,.. 825 01:48:23,762 --> 01:48:25,798 env�a a sus casas a los obreros por el invierno. 826 01:48:31,642 --> 01:48:35,476 14 de Marzo del 2001 (primavera), lo obreros recuperan su puesto. 827 01:48:36,082 --> 01:48:40,075 � Aqu� huele mal, no ? Debe haber una rata muerta. 828 01:48:40,282 --> 01:48:41,635 Sin duda. 829 01:48:42,282 --> 01:48:46,321 Debe venir de ese caj�n. Cuidado, va a morderte. 830 01:48:50,122 --> 01:48:53,000 - � Hay una trampa de ratas ? - Creo que no. 831 01:48:53,202 --> 01:48:56,194 - � Dir�a que alguien se tir� un pedo ! - Eso es lo que yo digo. 832 01:48:56,402 --> 01:48:58,677 Coge un bol�grafo y anota mi n�mero. 833 01:49:03,882 --> 01:49:05,474 Encontr� un bol�grafo. 834 01:49:05,682 --> 01:49:08,719 Apuntalo. Lo pasar� a la agenda despu�s. 835 01:49:13,082 --> 01:49:15,676 Este lugar me da morri�a. 836 01:49:33,042 --> 01:49:35,954 Durante el cierre de la f�brica, las tuber�as se han helado,.. 837 01:49:36,162 --> 01:49:38,722 y reventado, inundando algunos departamentos. 838 01:50:25,602 --> 01:50:29,720 Nos vamos a ir. 839 01:50:29,922 --> 01:50:32,277 Es la hora de salir. 840 01:50:45,722 --> 01:50:47,633 Vamonos. 841 01:51:07,042 --> 01:51:09,317 � Vosotros dos, vamonos ! 842 01:51:49,602 --> 01:51:53,311 Viviendas de los obreros de los Altos Hornos de Shenyang. 843 01:51:55,922 --> 01:51:58,277 El obrero Li Jingliang y su familia. 844 01:52:01,962 --> 01:52:04,237 No haces m�s que entrenar todo el d�a. 845 01:52:07,562 --> 01:52:09,359 � �l duerme todav�a ? 846 01:52:13,562 --> 01:52:17,555 Uno se puede inscribir, ahora. Es una especie de subsidio. 847 01:52:18,962 --> 01:52:20,953 - � La gente se inscribe ? - � Como nos inscribimos ? 848 01:52:21,162 --> 01:52:24,120 Hay un formulario. Es simple. 849 01:52:24,322 --> 01:52:27,951 Es necesario ir al despacho de las autoridades locales. 850 01:52:28,162 --> 01:52:30,722 Como si ellos no conocieran nuestra situaci�n. 851 01:52:30,922 --> 01:52:34,915 � El Partido Comunista no vendr� a tu casa ! 852 01:52:35,122 --> 01:52:37,761 Yo me apuntar� en el distrito de mi madre. 853 01:52:40,882 --> 01:52:42,520 � Quien es el alcalde ? 854 01:52:44,522 --> 01:52:47,082 � No es Chen Zhigao ? 855 01:52:48,922 --> 01:52:52,119 Mi mujer y yo hemos sido despedidos. 856 01:52:52,922 --> 01:52:54,913 � Tenemos nuestras notificaciones de despido ! 857 01:52:55,162 --> 01:53:00,111 � Esto es un subsidio mensual, o una indemnizaci�n ? 858 01:53:01,522 --> 01:53:04,355 � Nos pagaran una cantidad cada mes ? 859 01:53:04,562 --> 01:53:06,837 - Si. - Una renta m�nima. 860 01:53:07,042 --> 01:53:11,752 200 yuanes por mes, quiz�s m�s. 861 01:53:11,962 --> 01:53:15,637 Quisiera que nos dieran los 5.300 yuanes. 862 01:53:18,442 --> 01:53:21,275 - � Qu� 5.300 yuanes ? - Los del subsidio del paro. 863 01:53:21,482 --> 01:53:26,112 El gobierno nos debe 5.300 yuanes del subsidio del paro. 864 01:53:26,322 --> 01:53:31,191 - Esto son 220 yuanes por mes. - Desde hace 2 a�os. 865 01:53:32,242 --> 01:53:34,472 Pero en un �nico pago. 866 01:53:38,522 --> 01:53:40,001 Uno sabr�a que hacer con ello. 867 01:53:42,322 --> 01:53:45,120 - � Li, tu tienes problemas ? - Ve a quejarte al alcalde. 868 01:53:45,322 --> 01:53:47,711 � S� �l tiene problemas, nosotros estamos en la miseria ! 869 01:53:47,922 --> 01:53:50,595 Todos estamos igual. Nadie tiene trabajo. 870 01:53:50,802 --> 01:53:53,839 Todo el mundo ha sido despedido. 871 01:53:54,042 --> 01:53:55,998 � Pide un pr�stamo personal al alcalde ! 872 01:53:56,202 --> 01:54:00,400 Le voy a pedir el derecho a recibir una renta m�nima. 873 01:54:01,402 --> 01:54:04,075 � Cuanto es eso, en Shenyang ? 874 01:54:05,442 --> 01:54:06,921 226 yuanes por mes. 875 01:54:07,122 --> 01:54:11,081 - Mas de 200. - Eso es 226 yuanes por mes. 876 01:54:14,122 --> 01:54:16,556 � Quien puede vivir con 200 yuanes con mes ? 877 01:54:16,762 --> 01:54:19,356 Aqu� hay unas duchas. � Quien quer�a usarla ? � Li ? 878 01:54:19,562 --> 01:54:21,632 200 yuanes, a penas dan para alimentarse. 879 01:54:21,962 --> 01:54:24,317 � Quieres esperar a que sea de noche ? 880 01:54:27,762 --> 01:54:31,914 Voy en un minuto. 881 01:55:03,202 --> 01:55:08,151 El 30 de Marzo del 2001, la fundici�n de Shenyang es derruida. 882 01:58:14,242 --> 01:58:17,200 Subt�tulos: pizio www.divxclasico.com 72098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.