Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:21,500
Herrumbre
Parte II
2
00:00:31,501 --> 00:00:36,000
Tie Xi Qu, barrio de la ciudad de Shenyang
al nordeste de China, es el m�s grande y
antiguo centro industrial del pa�s.
3
00:00:36,200 --> 00:00:40,700
Construidas en 1934 para producir material
de guerra para la Armada Imperial Japonesa,
las f�bricas fueron reconvertidas con...
4
00:00:40,900 --> 00:00:45,400
rapidez despu�s de la instauraci�n
de la Rep�blica Popular China en 1949.
5
00:00:45,600 --> 00:00:50,100
A finales de los a�os 50, las f�bricas
se reorganizaron con el material pesado
suministrado por la U.R.S.S. ( en su mayor
parte confiscado a Alemania,...
6
00:00:50,300 --> 00:00:54,800
al final de la II Guerra Mundial ).
La mayor�a de los 157 proyectos
industriales chinos, financiados por los...
7
00:00:55,000 --> 00:00:59,500
sovi�ticos en esta �poca, estaban
implantados en Tie Xi Qu y en la zona
industrial de alrededor.
8
00:00:59,700 --> 00:01:04,200
Despu�s de la ruptura chino-sovi�tica
al principio de los 60, muchas de estas
f�bricas fueron trasladadas hacia ...
9
00:01:04,400 --> 00:01:08,900
el centro del pa�s, pero m�s de cien
de ellas permanecieron en actividad.
Al principio de los a�os 80, el pleno
empleo reinaba en estas f�bricas.
10
00:01:09,100 --> 00:01:13,600
Como los obreros enviados al campo
durante la Revoluci�n Cultural, volvieron
a la ciudades, la mano de obra de Tie
Xi Qu alcanz� el mill�n de personas.
11
00:01:13,800 --> 00:01:18,300
Sin embargo al principio de los a�os 90,
la mayor parte de �stas empresas del
Estado, declinan y entran en p�rdidas.
12
00:01:18,500 --> 00:01:23,000
A fines de 1999, las f�bricas cierran
unas detr�s de otras.
13
00:01:27,980 --> 00:01:30,892
Altos Hornos.
Fundici�n de cobre.
14
00:01:43,100 --> 00:01:47,855
Ha ocurrido un incidente en
los altos hornos de la fundici�n.
15
00:02:18,500 --> 00:02:21,572
� Venir por ah� !
16
00:02:31,580 --> 00:02:34,048
tened cuidado.
17
00:02:36,300 --> 00:02:37,972
� Coge la manguera !
18
00:03:03,260 --> 00:03:07,173
Vas a tener que taponar
esa rotura.
19
00:03:07,380 --> 00:03:09,530
Si no, vamos a pasar apuros.
20
00:03:17,340 --> 00:03:18,693
Esta bien.
21
00:03:44,580 --> 00:03:47,697
� Diles que bajen !
22
00:03:47,900 --> 00:03:50,653
Estos superiores corruptos,
no se toman nada en serio.
23
00:03:50,860 --> 00:03:52,930
Nadie hace su trabajo.
24
00:03:55,620 --> 00:04:00,569
La presi�n me parece elevada.
25
00:04:00,780 --> 00:04:03,419
No. Esta bien, en todos
los sitios marca por debajo.
26
00:04:09,420 --> 00:04:11,809
Asegurate que la rotura
esta taponada.
27
00:04:47,260 --> 00:04:49,774
Al�jate del dep�sito,
podr�a explotar.
28
00:06:01,740 --> 00:06:05,699
Obreros de los Altos Hornos
de la fundici�n de cobre.
29
00:06:18,500 --> 00:06:21,458
El gobierno ha acordado
la liquidaci�n de la f�brica.
30
00:06:21,660 --> 00:06:23,457
Vamos a recibir 20.000 yuanes
cada uno.
31
00:06:23,660 --> 00:06:28,415
- Yo estar�a satisfecho con 10.000.
- No hay nada que hacer aqu�.
32
00:06:28,620 --> 00:06:31,373
10.000 est�n ya bien,
pero 20.000 est�n todav�a mejor.
33
00:06:33,860 --> 00:06:37,773
Xu Guaqing y los otros
han recibido m�s de 10.000
34
00:06:37,980 --> 00:06:39,333
Ellos han recibido 17.000
35
00:06:39,540 --> 00:06:41,053
- � Quien ?
- Xu Guaqing.
36
00:06:41,260 --> 00:06:45,253
- � Quien te ha dicho eso ?
- Un tipo que paso ayer por aqu�.
37
00:06:45,460 --> 00:06:48,850
No me acuerdo de su nombre.
38
00:06:49,060 --> 00:06:53,531
Ayer, invit� a no se cuantos,
al restaurante de la esquina.
39
00:06:53,740 --> 00:06:58,609
�l ya ha recibido 9.000 yuanes.
Le deben pagar todav�a otros 8.000.
40
00:06:59,820 --> 00:07:03,130
La f�brica le ha dicho, que tendr�
el resto en Septiembre.
41
00:07:03,940 --> 00:07:05,658
� En Septiembre,
ya no habr� f�brica !
42
00:07:05,860 --> 00:07:09,091
- �l tiene los papeles.
- Eso no quiere decir nada.
43
00:07:09,900 --> 00:07:11,856
� Incluso firmados de pu�o
y letra por Zhu Rangji !
44
00:07:12,060 --> 00:07:15,291
- � Esta despedido ?
- Tiene una indemnizaci�n por despido.
45
00:07:15,500 --> 00:07:17,172
- � La f�brica est� de acuerdo ?
- Si.
46
00:07:17,380 --> 00:07:21,134
240 yuanes por mes durante 2 a�os,
pagados por las autoridades locales.
47
00:07:22,660 --> 00:07:26,653
240 por mes,
eso no est� tan mal.
48
00:07:32,300 --> 00:07:33,449
Eso est� mal.
49
00:07:33,660 --> 00:07:37,096
Lai Yi dice que hay trabajo,
en las fundiciones de Shandong.
50
00:07:37,780 --> 00:07:40,169
� Como lo sabe �l ?
51
00:07:44,420 --> 00:07:47,457
� Has visto como �l se cagaba
de miedo, hoy ?
52
00:07:47,660 --> 00:07:49,013
� Ha habido mucho viento !
53
00:07:49,220 --> 00:07:51,575
Un poste se ha roto delante
de mis narices.
54
00:07:51,780 --> 00:07:56,171
� Me has visto salir corriendo
a toda velocidad ?
55
00:07:56,380 --> 00:08:00,055
Las tejas del alto horno n�mero 4,
se han ca�do tambi�n.
56
00:08:00,260 --> 00:08:02,455
Si. El viento era muy fuerte.
57
00:08:05,340 --> 00:08:08,059
- � Hay agua ?
- No.
58
00:08:08,260 --> 00:08:09,818
Voy all�.
59
00:08:15,020 --> 00:08:16,612
Voy a lavarme la cara.
60
00:08:17,740 --> 00:08:20,812
Cuando la f�brica cierre,
estaremos mal.
61
00:08:21,020 --> 00:08:25,059
La mitad de nosotros,
no volveremos a encontrar trabajo.
62
00:08:25,260 --> 00:08:26,932
No tendremos nada que hacer
por el d�a.
63
00:08:31,340 --> 00:08:33,900
A parte quiz�s de robar.
64
00:08:37,540 --> 00:08:41,931
Se puede decir,
que estos altos hornos,..
65
00:08:42,140 --> 00:08:44,893
son los m�s antiguos
de toda la China,...
66
00:08:45,100 --> 00:08:47,295
y que han funcionado siempre.
67
00:08:48,180 --> 00:08:49,659
Por deciros algo,..
68
00:08:50,500 --> 00:08:54,175
se les puede echar cualquier cosa.
69
00:08:54,380 --> 00:08:59,329
No son como los nuevos,
de alta tecnolog�a.
70
00:09:01,180 --> 00:09:05,890
Estos funcionan verdaderamente
con cualquier cosa,..
71
00:09:06,100 --> 00:09:08,739
incluso con viejos deshechos.
72
00:09:08,940 --> 00:09:13,889
Los nuevos, necesitan
las mejores materias primas.
73
00:09:14,620 --> 00:09:18,898
- � Ha bajado la temperatura ?
- A�n no.
74
00:09:19,100 --> 00:09:22,410
Aqu�, no podemos hacer nada m�s.
75
00:09:22,620 --> 00:09:25,339
- � La rotura sigue taponada ?
- Si, est� bien.
76
00:09:25,540 --> 00:09:28,179
� Y la presi�n ?
77
00:09:28,380 --> 00:09:33,135
- Est� a 0,12
- Es la normal.
78
00:09:37,660 --> 00:09:41,733
Si estas f�bricas estuvieran
mejor gestionadas,..
79
00:09:41,940 --> 00:09:46,809
no perder�an dinero.
80
00:09:47,020 --> 00:09:51,935
Estando en proceso de producci�n,...
81
00:09:52,140 --> 00:09:56,179
no entiendo como una fundici�n,
puede ser deficitaria.
82
00:09:56,380 --> 00:10:00,214
Los beneficios se elevan
a 3.000 yuanes por tonelada.
83
00:10:01,700 --> 00:10:06,649
Un turno produce
100 toneladas de cobre.
84
00:10:07,300 --> 00:10:10,451
Tres turnos por d�a,
hacen un total de 300 toneladas.
85
00:10:10,660 --> 00:10:12,332
300 toneladas....
86
00:10:14,300 --> 00:10:16,370
a 3.000 yuanes cada una...
87
00:10:16,580 --> 00:10:20,129
eso hace 900.000 yuanes.
88
00:10:26,060 --> 00:10:28,528
900.000 yuanes por d�a,..
89
00:10:28,740 --> 00:10:32,369
con 25 d�as por mes,..
90
00:10:32,580 --> 00:10:36,209
y una producci�n regular,
eso hace...
91
00:10:42,220 --> 00:10:44,609
22.250.000 de yuanes por mes.
92
00:10:44,820 --> 00:10:48,893
Digamos 22 millones por mes,..
93
00:10:49,100 --> 00:10:54,049
por 10 meses, al mismo ritmo
de producci�n,..
94
00:10:59,380 --> 00:11:00,415
� Cuanto hace eso ?
95
00:11:00,620 --> 00:11:04,613
- Mas de 200 millones.
- De beneficios.
96
00:11:05,620 --> 00:11:10,569
Descontando las materias primas,
97
00:11:11,020 --> 00:11:15,969
la mano de obra
y los gastos de funcionamiento,..
98
00:11:17,100 --> 00:11:18,772
quedan muchos beneficios.
99
00:11:18,980 --> 00:11:23,098
Digamos que yo gasto 5 yuanes
en materias primas,..
100
00:11:23,300 --> 00:11:27,259
y que vendo el producto
manufacturado,..
101
00:11:27,460 --> 00:11:29,815
digamos que por 30 yuanes,..
102
00:11:31,220 --> 00:11:35,213
el resto, 25 yuanes...
103
00:11:36,780 --> 00:11:41,251
menos la mano de obra,
los gastos de funcionamiento,..
104
00:11:41,460 --> 00:11:45,135
y otros gastos, que alcanzan
a 15 yuanes,..
105
00:11:45,380 --> 00:11:47,098
me quedan cuando menos 10 yuanes.
106
00:12:03,220 --> 00:12:06,371
Una fundici�n de cobre,
produce ese beneficio.
107
00:12:07,500 --> 00:12:11,937
Hace falta el mineral, por supuesto.
108
00:12:12,140 --> 00:12:14,529
Los precios son variables.
109
00:12:14,740 --> 00:12:18,415
Todo depende de la calidad.
Ah� est� el problema.
110
00:12:18,620 --> 00:12:23,569
Nuestros superiores, no compran
m�s que mineral de baja calidad.
111
00:12:24,660 --> 00:12:27,811
Hay minas de cobre por todas partes,
en Shenyang.
112
00:12:28,980 --> 00:12:32,256
Pero ellos mezclan el polvo
del cobre con la arcilla.
113
00:12:32,460 --> 00:12:36,817
� Y as� tenemos nuestras materias
primas ! � Que no sirven de nada !
114
00:12:37,020 --> 00:12:40,854
Analizad el mineral y lo ver�is.
Es principalmente arcilla.
115
00:12:41,060 --> 00:12:43,016
Bastardos.
116
00:12:44,700 --> 00:12:47,737
S� ellos utilizasen un mineral
de calidad,..
117
00:12:47,940 --> 00:12:49,612
no pasar�a esto aqu�.
118
00:12:49,820 --> 00:12:51,890
Este mineral no tiene nada
que no sea piedra.
119
00:12:52,100 --> 00:12:53,453
All� abajo, no hay oro.
120
00:12:53,660 --> 00:12:58,609
La f�brica paga a precio de oro,
por nada m�s que polvo.
121
00:12:58,820 --> 00:13:01,175
As�, no es asombroso
que se pierda el dinero,...
122
00:13:08,420 --> 00:13:13,210
esto produce problemas al gobierno
y a la direcci�n de la f�brica.
123
00:13:13,420 --> 00:13:15,888
Nadie hace nada aqu�.
124
00:13:17,300 --> 00:13:21,612
Los compradores ven esto
como los proveedores.
125
00:13:21,820 --> 00:13:23,936
Ellos compran mal mineral,..
126
00:13:24,140 --> 00:13:29,055
se quedan con el dinero,
y est�n tan orgullosos, por otra parte.
127
00:13:31,540 --> 00:13:35,010
Altos Hornos.
Llegada de materias primas.
128
00:14:04,380 --> 00:14:05,893
� Vamos, entrar !
129
00:14:15,220 --> 00:14:16,812
� Y tus cigarrillos ?
130
00:14:19,940 --> 00:14:22,056
� Porqu� te los tendr�a que dar ?
131
00:14:24,420 --> 00:14:26,217
Apost�moslos.
132
00:14:39,820 --> 00:14:43,335
Cambio de turno
en los Altos Hornos.
133
00:15:07,580 --> 00:15:12,495
Los obreros limpian
la fundici�n despu�s del incidente.
134
00:17:19,260 --> 00:17:23,048
Tiene boca, este cuchillo.
No como yo.
135
00:17:33,620 --> 00:17:35,815
la f�brica tiene...
136
00:17:36,020 --> 00:17:39,330
20 millones de yuanes en deudas,...
137
00:17:40,180 --> 00:17:42,091
solo en facturas de electricidad.
138
00:17:44,860 --> 00:17:47,374
10 millones de el agua.
139
00:17:52,460 --> 00:17:55,691
30 millones, nada m�s que
en agua y electricidad.
140
00:17:58,500 --> 00:18:03,096
La deuda aleja a los inversores,
y los empleados esperan 30 millones.
141
00:18:07,060 --> 00:18:09,972
Si tu a�ades el carb�n y el gas,..
142
00:18:10,180 --> 00:18:12,375
puedes llegar bien a los 70 millones
de deuda.
143
00:18:15,940 --> 00:18:19,171
Parece que no quieren pagar
a los acreedores.
144
00:18:23,380 --> 00:18:27,134
Hay cosas peores.
El retraso en los salarios.
145
00:18:27,340 --> 00:18:30,298
Al menos 20.000 yuanes por obrero.
146
00:18:34,700 --> 00:18:37,533
- Eso es mucho.
- Ya lo se.
147
00:18:40,540 --> 00:18:44,249
- � La f�brica est� sobr� endeudada !
- Deben ser como 100 millones.
148
00:18:44,460 --> 00:18:47,770
S� tu a�ades la deuda exterior,..
149
00:18:47,980 --> 00:18:50,699
no se puede ni calcular.
150
00:18:50,900 --> 00:18:53,892
A dem�s, se deben...
151
00:18:56,460 --> 00:19:01,250
7.000 toneladas de cobre laminado,..
152
00:19:01,900 --> 00:19:04,619
de un pedido
que jam�s ha sido entregado.
153
00:19:05,900 --> 00:19:08,653
La f�brica ya se ha gastado
el dinero..
154
00:19:09,500 --> 00:19:11,775
de esas 7.000 toneladas,..
155
00:19:15,340 --> 00:19:18,935
lo que supone una cantidad,
que se debe devolver.
156
00:19:19,140 --> 00:19:23,292
Todo el cobre y todo el oro
de este rinc�n, son transformados.
157
00:19:24,060 --> 00:19:27,097
Todo no pertenece a la f�brica,
pero alguna que otra parte si.
158
00:19:27,300 --> 00:19:30,133
La f�brica solo posee
la mano de obra.
159
00:19:35,340 --> 00:19:39,015
Es la culpa de la direcci�n.
160
00:19:39,220 --> 00:19:42,929
Ellos se han enriquecido
a costa de la f�brica.
161
00:19:43,260 --> 00:19:45,820
� En que sociedad vivimos ?
162
00:19:48,460 --> 00:19:52,578
Esto es pura biolog�a.
163
00:19:52,780 --> 00:19:56,090
Una cuesti�n de vida o muerte,..
164
00:19:56,300 --> 00:20:00,339
que act�a sobre los hombres,
las plantas
165
00:20:00,540 --> 00:20:04,499
o los animales, nosotros
dependemos unos de otros.
166
00:20:04,700 --> 00:20:08,375
Es necesario luchar de la misma
forma,..
167
00:20:08,580 --> 00:20:12,653
sea cual sea la categor�a,
a la que cada uno pertenezca.
168
00:20:13,940 --> 00:20:16,170
Lo que os quiero decir,..
169
00:20:17,540 --> 00:20:22,091
es que el mejor, o m�s fuerte,
gana siempre.
170
00:20:23,100 --> 00:20:25,773
El menos bueno o d�bil,
es eliminado.
171
00:20:25,980 --> 00:20:29,336
�l no tiene su lugar,
entonces desparece.
172
00:20:31,500 --> 00:20:35,379
As� es como es.
Mucha gente est� desesperada,...
173
00:20:35,580 --> 00:20:37,730
y se lamentan
por no comer hasta hartarse.
174
00:20:37,940 --> 00:20:40,534
No hay necesidad de ser sabio,
para comprender porqu�.
175
00:20:40,740 --> 00:20:43,300
Es un hecho demostrado.
176
00:20:45,460 --> 00:20:47,416
Todos estamos en el mismo barco.
177
00:20:47,620 --> 00:20:51,056
La vida es dura
y no estas animado,...
178
00:20:51,260 --> 00:20:54,138
eso son todo sandeces.
Todo eso, es bla-bla-bla.
179
00:20:54,340 --> 00:20:57,537
Es parecido para todos.
180
00:20:58,660 --> 00:21:01,697
Tu no eres el �nico,
que tiene ese estado de �nimo.
181
00:21:01,900 --> 00:21:05,859
Pero cuando miras a los otros,
no ves eso que tu no tienes.
182
00:21:06,060 --> 00:21:08,096
Entonces, te das con la cabeza
contra el muro,..
183
00:21:08,300 --> 00:21:11,815
y te preguntas porqu�,
s� tu eres como ellos,..
184
00:21:12,020 --> 00:21:14,739
porqu� no tienes las mismas cosas.
185
00:21:14,940 --> 00:21:17,613
Y poco a poco,
tu te encuentras fuera de juego.
186
00:21:17,820 --> 00:21:19,572
La gente va de putas,...
187
00:21:19,780 --> 00:21:22,817
comen en restaurantes.
Ellos ganan 500 yuanes por mes.
188
00:21:23,020 --> 00:21:25,580
Tienen con que comer,
con que educar a sus hijos.
189
00:21:25,780 --> 00:21:28,613
Tu currelas duro,
y a penas sales de aqu�.
190
00:21:28,820 --> 00:21:31,175
� Qu� es, lo que no va bien en mi pa�s ?
� Soy idiota ?
191
00:21:31,380 --> 00:21:33,848
� Para qu� continuar as� ?
192
00:21:34,060 --> 00:21:37,973
Es as�, es lo que ocurre.
193
00:21:43,780 --> 00:21:46,089
Dame dos hojas de papel lija.
194
00:21:49,700 --> 00:21:54,490
Es la verdad, pero mucha
gente no quiere entenderlo.
195
00:21:54,700 --> 00:21:58,454
Tu piensas que no estamos
instruidos,..
196
00:21:58,660 --> 00:22:02,016
pero leemos la prensa,
conocemos las noticias.
197
00:22:02,220 --> 00:22:04,211
Sabemos lo que pasa.
198
00:22:04,420 --> 00:22:08,299
Podemos comparar nuestras vidas.
199
00:22:09,180 --> 00:22:11,933
Altos Hornos de Shenyang,
un mes mas tarde.
200
00:22:12,660 --> 00:22:17,450
Van a ampliar la Calle Segunda,
y derruir la fundici�n de zinc.
201
00:22:17,660 --> 00:22:20,333
Han pedido a los militares
que vigilen.
202
00:22:20,540 --> 00:22:22,770
Cre�a que ser�a
la Calle Primera.
203
00:22:22,980 --> 00:22:24,698
No, la Segunda.
204
00:22:26,540 --> 00:22:30,579
Los militares van a vigilar
el tiempo que dure la demolici�n,..
205
00:22:30,780 --> 00:22:33,055
para evitar el pillaje.
206
00:22:36,100 --> 00:22:39,217
Y por las posibles
manifestaciones de los obreros.
207
00:22:43,260 --> 00:22:47,333
Parece que hay una manifestaci�n
organizada para el 1� de Mayo.
208
00:22:47,540 --> 00:22:50,771
Todos los despedidos est�n enterados.
209
00:22:54,900 --> 00:22:56,856
Xiao Yuan me lo ha dicho.
210
00:22:57,500 --> 00:23:01,334
Los despedidos quieren manifestarse,..
211
00:23:02,100 --> 00:23:05,934
para reclamar su pensi�n.
Ellos est�n cansados de esperar.
212
00:23:06,900 --> 00:23:10,290
�l me dijo que su padre,
le hab�a dado la informaci�n.
213
00:23:13,020 --> 00:23:15,898
Yo le respond� que su padre
deb�a saberlo por un esp�a.
214
00:23:16,660 --> 00:23:17,729
Deber�an detenerlo.
215
00:23:17,940 --> 00:23:22,013
Si la direcci�n se entera
de la manifestaci�n,..
216
00:23:24,260 --> 00:23:26,216
se va a armar una gorda.
217
00:23:36,780 --> 00:23:38,293
Voy a recuperar las herramientas.
218
00:23:38,500 --> 00:23:40,138
Con tal de que nadie me vea.
219
00:23:40,340 --> 00:23:42,854
Ve all�.
Todo el mundo ha fichado.
220
00:23:43,060 --> 00:23:46,097
Podr�a revenderla
para sacarme unos cuartos.
221
00:23:46,300 --> 00:23:48,575
Por eso no sacar�s mucho.
222
00:23:48,780 --> 00:23:51,977
- Ser� bastante para una copa.
- M�s o menos.
223
00:23:52,300 --> 00:23:56,976
Los rumores corren desde hace un mes.
224
00:23:59,300 --> 00:24:01,734
Parece que la f�brica va a cerrar.
225
00:24:01,940 --> 00:24:06,889
Falta de esto y de aquello.
226
00:24:08,540 --> 00:24:11,100
Antes, hab�a vagones llenos
de carb�n.
227
00:24:14,580 --> 00:24:19,131
Hoy, no hay m�s que
alg�n cami�n peque�o,..
228
00:24:20,660 --> 00:24:25,529
que incluso no es suficiente,
para hacer funcionar los hornos.
229
00:24:30,540 --> 00:24:33,771
Vamos a la quiebra,..
230
00:24:46,820 --> 00:24:48,048
� D�nde est� Zhao Bo ?
231
00:24:50,620 --> 00:24:52,372
� Has bebido ?
232
00:24:55,460 --> 00:24:58,293
He salido a comprar esto.
� Quieres ?
233
00:24:58,500 --> 00:24:59,774
- No.
- � Tu has comido ?
234
00:24:59,980 --> 00:25:01,936
Si.
235
00:25:03,100 --> 00:25:05,091
No bajes.
Hay cenizas por todas partes.
236
00:25:05,300 --> 00:25:08,815
Tengo unas galletas rellenas,
s� tu las quieres.
237
00:25:09,020 --> 00:25:10,419
C�metelas tu.
238
00:25:10,620 --> 00:25:14,374
Hace una hora, que alguien
espera que se lo devuelva.
239
00:25:15,580 --> 00:25:17,650
Vuelvo a bajar.
Ya he comido.
240
00:25:23,060 --> 00:25:25,574
- � Has comido ?
- Si.
241
00:25:28,100 --> 00:25:32,139
- � Que hora tienes ?
- Son las 12,30.
242
00:25:32,340 --> 00:25:33,932
Es mediod�a.
243
00:25:34,780 --> 00:25:38,489
- � Bajas ?
- Si, voy a fumar un cigarro.
244
00:25:45,020 --> 00:25:49,536
Valor, no me abandones ahora...
245
00:25:58,620 --> 00:26:01,293
Hay agua en las duchas.
246
00:26:15,900 --> 00:26:18,016
� A que hora vengo ma�ana ?
247
00:26:19,940 --> 00:26:22,738
� Para que vas a venir ?
No hay nada para hacer.
248
00:26:22,940 --> 00:26:25,579
Para ver s� la f�brica
esta en quiebra.
249
00:26:27,620 --> 00:26:30,657
Tengo un problema con el brazo,
los tengo todo dormido.
250
00:26:33,060 --> 00:26:34,937
Estas casi al borde de la muerte.
251
00:26:35,900 --> 00:26:40,655
� Deber�a ir al hospital ?
252
00:26:41,260 --> 00:26:43,979
� La f�brica lo pagar�a ?
253
00:26:44,180 --> 00:26:45,932
Ellos te lo pagar�n.
254
00:26:46,580 --> 00:26:49,094
� No el 100 %, verdad ?
255
00:26:50,860 --> 00:26:52,612
Eso no lo se.
256
00:26:53,740 --> 00:26:55,890
Les voy a demandar.
257
00:26:58,540 --> 00:27:02,135
- A la ducha.
- Que se jodan.
258
00:27:04,100 --> 00:27:07,172
Paremos de hablar.
Se va a duchar.
259
00:27:13,380 --> 00:27:16,178
� Hay alg�n centro de salud,
abierto a esta hora aqu� ?
260
00:27:16,860 --> 00:27:19,579
� Seguro que no !
261
00:27:43,140 --> 00:27:47,736
� Cu�l es el n�mero de la oficina
de informaci�n ? � 123 ?
262
00:27:47,940 --> 00:27:52,650
- No.
- � Entonces, cu�l es ?
263
00:27:52,860 --> 00:27:55,215
Eso solo te interesa a ti.
264
00:28:08,940 --> 00:28:13,138
Todos estaremos de patitas en la calle
antes o despu�s.
265
00:28:42,060 --> 00:28:45,814
Obreros de los altos hornos
de la fundici�n de cobre.
266
00:28:51,140 --> 00:28:53,210
� Que hora es ?
267
00:28:53,420 --> 00:28:56,378
� Cuanto tiempo falta ?
� una hora ?
268
00:29:03,180 --> 00:29:04,499
Dos horas.
269
00:29:04,700 --> 00:29:06,736
Pues sigue siendo necesario
llenar un horno.
270
00:29:08,660 --> 00:29:11,174
� Deja de pensar en la hora !
271
00:29:39,780 --> 00:29:43,853
� Me he cortado otra vez en el pie,...
272
00:29:44,060 --> 00:29:46,449
como siga as�, voy a tener
que cambi�rmelo !
273
00:29:46,660 --> 00:29:48,537
- No es bonito de ver.
- Aqu� est�.
274
00:29:51,740 --> 00:29:54,538
� Lo ves ? � Dos cortes !
275
00:30:06,380 --> 00:30:07,495
J�dete.
276
00:30:07,700 --> 00:30:10,692
No os preocup�is.
Todo va bien.
277
00:30:15,180 --> 00:30:18,775
Zhou Qixing,
capataz de los altos hornos.
278
00:30:20,820 --> 00:30:23,653
Tiene un objetivo:
controlar a los obreros.
279
00:30:23,860 --> 00:30:26,977
� Te acuerdas de ese capataz,
de la f�brica de laminado ?
280
00:30:27,580 --> 00:30:30,492
�l est� en Nanhu, ahora.
281
00:30:30,700 --> 00:30:34,773
Conduce una bicicleta con carro,
y lleva pasajeros.
282
00:30:36,060 --> 00:30:40,338
Desde la quiebra de la f�brica,
es un obrero, como nosotros.
283
00:30:40,580 --> 00:30:43,856
- � Tu eres el responsable ?
- Si.
284
00:30:44,740 --> 00:30:45,889
� Donde est� el capataz ?
285
00:30:46,100 --> 00:30:48,694
Ve entonces a buscar a Dexing.
286
00:31:25,780 --> 00:31:29,932
V�a f�rrea de aprovisionamiento
interno de la fundici�n.
287
00:31:51,140 --> 00:31:54,849
Fundici�n de zinc.
Llegada de materias primas.
288
00:32:13,140 --> 00:32:17,577
Los trabajadores temporales,
descargan el env�o de materias primas.
289
00:35:45,300 --> 00:35:46,653
� Queda mucho ?
290
00:35:48,980 --> 00:35:51,255
� Noticias de la f�brica ?
291
00:35:51,500 --> 00:35:54,060
� No ? Todo el mundo habla.
292
00:35:56,420 --> 00:35:58,615
Hay muchos rumores.
293
00:36:00,460 --> 00:36:04,419
Se dice que la f�brica esta en quiebra,
pero nadie est� seguro de ello.
294
00:36:09,260 --> 00:36:11,569
Eso no va a tardar mucho.
295
00:36:11,780 --> 00:36:13,816
� Has visto todo esto vac�o ?
296
00:36:14,020 --> 00:36:16,659
Incluso no se reciben
materias primas.
297
00:36:21,980 --> 00:36:25,211
S� continuamos as�,
se habr� acabado para las cuatro.
298
00:36:26,100 --> 00:36:29,729
Despu�s de esta entrega,
yo me vuelvo a mi casa.
299
00:36:29,940 --> 00:36:32,898
Yo no puedo irme,
mientras no hay�is terminado.
300
00:36:33,660 --> 00:36:36,254
1.200 sacos.
301
00:36:36,820 --> 00:36:39,493
Deben quedar 1.200 sacos.
302
00:37:03,900 --> 00:37:07,290
Altos Hornos,
f�brica de laminado de zinc.
303
00:38:04,420 --> 00:38:08,379
Planchas de zinc,
antes del tratamiento qu�mico.
304
00:39:12,860 --> 00:39:15,658
Eso est� prohibido hacerlo.
305
00:39:36,340 --> 00:39:38,376
Es necesario esforzarse,
para hacer eso.
306
00:39:42,020 --> 00:39:44,978
Est� bien hecho.
� Que es lo que te piensas ?
307
00:39:53,260 --> 00:39:56,411
Me enviaron al campo,
durante m�s de dos a�os,..
308
00:40:02,180 --> 00:40:06,059
fue muy duro,
despu�s de la escuela primaria.
309
00:40:15,300 --> 00:40:17,177
Nadie se preocupaba de nosotros.
310
00:40:17,380 --> 00:40:20,452
Los profesores nunca
nos hac�an trabajar.
311
00:40:20,660 --> 00:40:23,413
Incluso en el colegio,
se pod�a faltar a las clases.
312
00:40:23,620 --> 00:40:26,339
Era sabido que uno tendr�a
a pesar de todo su t�tulo.
313
00:40:26,540 --> 00:40:30,328
Solamente era necesario
ir el d�a del examen.
314
00:40:30,540 --> 00:40:33,771
Si no entregabas el ejercicio,
aprobabas igual.
315
00:40:35,420 --> 00:40:38,253
Nos enviaron al campo,
despu�s de titularnos.
316
00:40:38,980 --> 00:40:43,019
No est�bamos cualificados.
No hab�amos estudiado.
317
00:40:44,100 --> 00:40:47,809
Todos los de mi edad
estaban en el mismo caso.
318
00:40:48,020 --> 00:40:49,453
No aprendimos nada.
319
00:40:49,660 --> 00:40:51,969
S� me dan un texto que estudi�,
en la escuela primaria,..
320
00:40:52,180 --> 00:40:55,138
sabr�a leerlo.
Las matem�ticas, mejor dejarlo
321
00:40:58,540 --> 00:41:00,895
Nunca aprend�.
322
00:41:01,420 --> 00:41:05,015
No aprendimos a leer
identificando los sonidos,..
323
00:41:05,220 --> 00:41:07,051
cuando eso es la base.
324
00:41:07,260 --> 00:41:08,852
Yo no lo recuerdo.
325
00:41:09,060 --> 00:41:12,769
Nunca aprend� eso en la escuela.
326
00:41:14,220 --> 00:41:16,051
Ahora, se leer.
327
00:41:16,260 --> 00:41:19,093
Yo se leer la mayor parte
de los caracteres,...
328
00:41:19,300 --> 00:41:21,939
que se aprenden en primaria.
329
00:41:22,900 --> 00:41:27,849
Pero cuando se trata de ciencias,
qu�mica o biolog�a,...
330
00:41:29,540 --> 00:41:32,657
estoy perdido.
331
00:41:33,540 --> 00:41:36,008
La qu�mica, ni hablamos de ella.
332
00:41:36,580 --> 00:41:39,538
Yo no entender�a un texto
de f�sica.
333
00:41:39,740 --> 00:41:43,813
Sabr�a hacer alg�n peque�o
trabajo de f�sica,...
334
00:41:44,020 --> 00:41:47,137
pero no entender�a un texto
referido al mismo.
335
00:41:49,460 --> 00:41:52,736
En cuanto a la historia,
literatura o geograf�a,..
336
00:41:52,940 --> 00:41:57,855
se tanto como un ciudadano de a pie.
337
00:41:58,380 --> 00:42:01,577
Eso son simples
conocimientos generales.
338
00:42:01,780 --> 00:42:04,089
Las matem�ticas, me han dado
mucha guerra.
339
00:42:04,300 --> 00:42:06,575
Yo conozco las bases: ...
340
00:42:06,780 --> 00:42:09,772
sumar, restar,
multiplicar, dividir,...
341
00:42:09,980 --> 00:42:14,895
pero no se nada
de los quebrados ni de �lgebra.
342
00:42:17,340 --> 00:42:19,570
Uno no necesita tanto
las matem�ticas.
343
00:42:20,980 --> 00:42:22,413
En especial para trabajar aqu�.
344
00:42:22,620 --> 00:42:27,171
A partir de la escuela primaria,
no he tenido respeto a los profesores.
345
00:42:27,900 --> 00:42:29,413
Nadie les respetaba.
346
00:42:29,620 --> 00:42:33,533
En esa �poca, se admiraba
a los que combat�an a la autoridad.
347
00:42:33,740 --> 00:42:38,689
Fuimos a la escuela
sin escuchar jam�s a los profesores.
348
00:42:39,100 --> 00:42:43,457
Nadie les escuchaba,
pero ellos no osaban decir nada.
349
00:42:43,660 --> 00:42:47,209
Si no, hubi�ramos peleado
y colgado las banderas.
350
00:42:49,780 --> 00:42:53,056
Nunca repas�bamos,
para los ex�menes.
351
00:42:53,620 --> 00:42:56,578
El d�a D,
lleg�bamos a la escuela.
352
00:42:57,140 --> 00:43:00,849
Se nos entregaba el examen,..
353
00:43:01,060 --> 00:43:05,451
nos daban unas hojas
con el tema a tratar.
354
00:43:05,660 --> 00:43:06,888
No las guard�bamos,..
355
00:43:07,100 --> 00:43:08,419
y nos volv�amos a casa,..
356
00:43:08,620 --> 00:43:12,374
busc�bamos algunos datos,
y copi�bamos lo que quer�amos,...
357
00:43:12,580 --> 00:43:14,491
y devolv�amos lo copiado
al d�a siguiente.
358
00:43:14,700 --> 00:43:16,850
- La f�brica cierra dentro de dos d�as.
- � Qu� ?
359
00:43:17,060 --> 00:43:18,698
- Nada m�s que dos d�as.
- � Estas seguro ?
360
00:43:18,900 --> 00:43:19,810
Si.
361
00:43:20,020 --> 00:43:22,853
En dos d�as, eso ser� el lunes.
362
00:43:23,900 --> 00:43:25,891
� Deberemos venir ?
363
00:43:28,180 --> 00:43:31,934
El director acaba de salir
de una reuni�n.
364
00:43:33,620 --> 00:43:37,056
�l ha despedido a su chofer
porqu� no le reconoc�a,...
365
00:43:37,260 --> 00:43:41,014
y el coche daba vueltas al bloque
de casas, mientras esperaba.
366
00:43:41,220 --> 00:43:43,415
Sali� r�pidamente,
antes de terminar la reuni�n.
367
00:43:46,340 --> 00:43:49,969
Daba pena.
Ten�a un aire terror�fico.
368
00:43:50,580 --> 00:43:53,492
La f�brica ha cerrado.
369
00:43:55,060 --> 00:43:58,097
No habr� nada que hacer aqu�
estos �ltimos d�as.
370
00:43:58,700 --> 00:44:02,136
S� uno quiere robar las herramientas,
hay que darse prisa.
371
00:44:03,660 --> 00:44:06,333
Todav�a quedan dos d�as.
372
00:44:07,380 --> 00:44:10,577
Como no hay nada que hacer,
no quedar� nadie aqu�.
373
00:44:12,860 --> 00:44:16,853
Podr�amos guardarlas en un lugar
seguro, y esperar a ma�ana.
374
00:44:17,060 --> 00:44:18,413
No habr� nadie que las coja.
375
00:44:18,620 --> 00:44:20,656
� Tu hermano tiene un lugar
en mantenimiento ?
376
00:44:20,860 --> 00:44:24,489
- �l no tiene donde guardarlas.
- � No tiene una caja de herramientas ?
377
00:44:24,700 --> 00:44:27,976
- Una como las nuestras.
- � Idiota !
378
00:44:28,180 --> 00:44:30,216
- � De quien hablas ?
- De tu hermano.
379
00:44:30,420 --> 00:44:33,651
- No es tan simple.
- Nadie se fijar� en su caja.
380
00:44:33,860 --> 00:44:38,570
- � D�nde las pondr� ?
- Eso no ocupa mucho sitio.
381
00:44:39,620 --> 00:44:42,180
No es complicado.
382
00:44:42,380 --> 00:44:46,134
Esconde las herramientas all� abajo,
y las recuperamos ma�ana.
383
00:44:47,980 --> 00:44:49,971
Los vigilantes no me dejar�n pasar.
384
00:44:50,180 --> 00:44:53,411
- Pero nos pertenecen.
- Pertenecen a la f�brica.
385
00:44:58,380 --> 00:45:01,417
- � Te das una ducha ?
- No.
386
00:45:14,580 --> 00:45:17,936
Es incre�ble, esta quiebra.
Ha ocurrido tan r�pido.
387
00:45:25,900 --> 00:45:27,299
El 29 de Abril del 2000,...
388
00:45:27,500 --> 00:45:31,288
los Altos Hornos de Shenyang
han cerrado su fundici�n de zinc,..
389
00:45:31,500 --> 00:45:33,650
y despedido a todos los obreros.
390
00:45:43,980 --> 00:45:47,370
El trabajo contin�a.
Pero el rumor persiste.
391
00:45:48,180 --> 00:45:50,933
F�brica de laminado de zinc.
Reuni�n de los t�cnicos.
392
00:45:53,460 --> 00:45:55,928
Algunos de vosotros
han relajado sus esfuerzos.
393
00:45:56,140 --> 00:45:57,573
El trabajo nos espera.
394
00:45:57,780 --> 00:46:01,056
Si afloj�is,
esto se volver� contra vosotros.
395
00:46:01,260 --> 00:46:04,138
Por el momento, esto continua.
396
00:46:04,340 --> 00:46:08,697
Espero de vosotros
que hag�is vuestro trabajo,..
397
00:46:08,900 --> 00:46:13,815
y que se�is prudentes,
sea el que sea vuestro cometido.
398
00:46:17,700 --> 00:46:21,488
Aibin acaba de romperse la mano.
399
00:46:29,460 --> 00:46:32,213
No quiero m�s accidentes.
400
00:46:33,500 --> 00:46:38,130
Poned mucha atenci�n
y sed prudentes.
401
00:46:38,340 --> 00:46:41,013
� La seguridad ante todo !
402
00:46:42,260 --> 00:46:46,572
Es necesario continuar trabajando,
d�a a d�a.
403
00:46:47,180 --> 00:46:49,171
Dad lo mejor de vosotros.
404
00:46:50,660 --> 00:46:52,491
No hag�is deprisa y corriendo
vuestro trabajo.
405
00:46:52,700 --> 00:46:55,851
Podr�a haber una prima.
406
00:46:56,060 --> 00:46:59,257
� S� no ten�is una prima,
a causa de vuestro relajamiento,..
407
00:47:00,700 --> 00:47:03,533
no podr�is quejaros
m�s que a vosotros mismos !
408
00:47:21,260 --> 00:47:23,171
Deber�an encender la luz.
409
00:47:24,540 --> 00:47:26,656
La electricidad es cara.
410
00:49:05,500 --> 00:49:09,334
Altos Hornos de Shenyang.
Fundici�n de cobre, 9 Junio 2000.
411
00:49:14,620 --> 00:49:17,498
El 3 de Mayo, los Altos Hornos
de Shenyang han cerrado,..
412
00:49:17,700 --> 00:49:21,056
su fundici�n de cobre,
y despedido a los obreros.
413
00:50:36,860 --> 00:50:40,409
Sala de descanso
de los laminadores de cobre.
414
00:51:21,180 --> 00:51:25,139
11 de Junio de 2000, �ltima f�brica
de laminado de cobre abierta
415
00:54:57,300 --> 00:55:00,610
- Es demasiado grueso.
- � Y entonces ?
416
00:55:05,780 --> 00:55:08,089
Los guardias
no te dejaran pasar.
417
00:55:10,980 --> 00:55:13,096
Al menos puedo intentarlo.
418
00:55:17,340 --> 00:55:19,456
Se acabo. Es la quiebra.
419
00:55:25,980 --> 00:55:27,936
Has llegado en mal momento.
420
00:55:28,140 --> 00:55:31,815
La actividad de esta f�brica
va a cesar.
421
00:55:32,500 --> 00:55:36,379
Esta era la �ltima activa.
422
00:55:36,980 --> 00:55:38,936
Cerramos ma�ana.
423
00:55:41,660 --> 00:55:45,733
Marchaba algo bien, este invierno.
Esta vez, se cierra de verdad.
424
00:55:47,820 --> 00:55:49,333
Esto se acab�.
425
00:56:00,980 --> 00:56:04,575
La f�brica no ha pagado todav�a
los salarios desde el mes de Junio.
426
00:56:09,980 --> 00:56:13,290
Por cierto,
eso es un a�o de salarios.
427
00:56:15,900 --> 00:56:18,334
Pero no tiene nada de dinero.
428
00:56:24,740 --> 00:56:29,689
- Sin embargo, Guo acaba de cobrar.
- Le he preguntado, y dice que no.
429
00:56:31,180 --> 00:56:34,650
Nadie ha cobrado.
A Liu no le han pagado.
430
00:56:34,860 --> 00:56:37,852
De todas formas, hace un mes
que �l no ha fichado.
431
00:56:38,060 --> 00:56:40,972
Pero el ganar� m�s que nosotros.
Su salario ser� contado,..
432
00:56:41,180 --> 00:56:42,659
hasta el final del a�o.
433
00:56:42,860 --> 00:56:44,259
�l saldr� mejor parado que nosotros.
434
00:57:33,020 --> 00:57:34,976
� Se puede llegar m�s tarde ma�ana ?
435
00:57:35,180 --> 00:57:37,694
Deber�amos venir a las 8.
436
00:57:37,900 --> 00:57:40,858
Esa ser� la primera vez
que yo vengo a las 8,..
437
00:57:49,700 --> 00:57:51,930
se me va a hacer muy raro.
438
00:57:56,460 --> 00:57:59,497
Mientras me hago a la idea,
la f�brica habr� quebrado.
439
00:58:03,220 --> 00:58:06,178
Incluso si se llega pronto,
no habr� nada que hacer.
440
00:58:38,820 --> 00:58:40,333
Ya veremos
441
00:59:47,020 --> 00:59:50,092
El 11 de Junio del 2000, los Altos
Hornos de Shenyang han cerrado...
442
00:59:50,300 --> 00:59:52,689
la �ltima f�brica de laminado
de cobre,..
443
00:59:52,900 --> 00:59:55,698
y despedido a los �ltimos obreros.
444
01:02:07,762 --> 01:02:11,118
Todos los fundidores despedidos
fueron r�pidamente llamados..
445
01:02:11,322 --> 01:02:14,951
al hospital, que se encuentra
a una treintena de Km.,..
446
01:02:15,162 --> 01:02:17,630
para sus �ltimos curas m�dicas.
447
01:02:17,842 --> 01:02:21,357
Estas curas duran un mes
y tienen lugar 4 veces al a�o.
448
01:02:21,562 --> 01:02:25,271
El 13 de junio del 2000, los fundidores
de plomo llegan al hospital.
449
01:03:22,042 --> 01:03:26,797
Este libro me va ha matar.
Los efectos de la pornograf�a..
450
01:03:39,002 --> 01:03:41,721
No hay nada, realmente,
que hacer aqu�.
451
01:03:47,082 --> 01:03:49,676
� Que es eso ?
� Un juego viejo ?
452
01:03:51,282 --> 01:03:52,874
No tengo pilas.
453
01:04:01,522 --> 01:04:03,114
Hay una peque�a luz encendida.
454
01:04:03,322 --> 01:04:07,554
� Solo he podido alcanzar
hasta el d�cimo nivel !
455
01:04:16,122 --> 01:04:17,521
Me voy a acostar.
456
01:04:19,162 --> 01:04:21,232
� D�jame echarle un vistazo
a ese libro !
457
01:04:21,442 --> 01:04:22,841
Ten cuidado.
458
01:04:25,202 --> 01:04:26,840
No lo dejes caer.
459
01:04:55,282 --> 01:04:58,513
Dale las partituras.
460
01:05:00,762 --> 01:05:04,641
Tiene necesidad de tocar.
461
01:05:11,802 --> 01:05:13,633
� D�nde est�n las partituras ?
462
01:05:16,042 --> 01:05:18,954
- En esa bolsa.
- � En la bolsa ?
463
01:05:24,522 --> 01:05:27,355
Cuidado.
No pises su estuche.
464
01:05:29,042 --> 01:05:30,998
T�cala entera, esta vez.
465
01:05:31,762 --> 01:05:34,674
Queremos o�rla entera.
No te pares.
466
01:05:34,882 --> 01:05:35,758
Hasta el final.
467
01:05:35,962 --> 01:05:39,193
Cuando uno toca,
va hasta el final.
468
01:05:53,122 --> 01:05:57,479
Tu flotas sobre el r�o,..
469
01:05:57,682 --> 01:06:01,960
bamb� delicado,...
470
01:06:02,162 --> 01:06:07,111
Nosotros marchamos sobre los r�os
entre monta�as verdes,..
471
01:06:12,562 --> 01:06:16,350
Me acompa�a hacia adelante
hacia los combates.
472
01:06:20,922 --> 01:06:24,961
Reemplazar a los que caen
y seguir la llamada del Partido..
473
01:06:45,642 --> 01:06:49,351
� Donde debo ir, para la inyecci�n ?
474
01:06:55,842 --> 01:06:59,232
� Podr�a coger una caja,
cuando la hayas terminado ?
475
01:06:59,442 --> 01:07:01,797
Seguro que si.
476
01:07:07,882 --> 01:07:10,316
- No veo mi nombre.
- � Que es esta lista ?
477
01:07:10,522 --> 01:07:13,639
Los pacientes contaminados por plomo.
478
01:07:17,882 --> 01:07:19,634
Tengo pronto otra inyecci�n.
479
01:07:19,842 --> 01:07:22,640
- � La aguantaras ?
- Si. �Por qu� no ?
480
01:07:22,842 --> 01:07:25,675
Es necesario un tiempo de asimilaci�n.
El proceso es lento.
481
01:07:27,922 --> 01:07:29,833
Son tres inyecciones en total.
482
01:07:32,602 --> 01:07:35,753
� Tu te acuerdas de lo que te dije
de los perros de mi padre ?
483
01:07:35,962 --> 01:07:39,318
�l me pidi� que matar� a uno.
Entonces yo lo mat�.
484
01:07:43,602 --> 01:07:46,162
Ten�a dos perros.
Un macho y una hembra.
485
01:07:46,362 --> 01:07:50,150
El macho mordi� a mi padre.
486
01:07:51,882 --> 01:07:53,315
� Entonces ya no le quiso m�s ?
487
01:07:53,522 --> 01:07:58,437
Le hab�a mordido fuerte.
Yo estaba furioso.
488
01:07:58,642 --> 01:08:00,553
Yo le dije que hab�a que matarlo.
489
01:08:00,762 --> 01:08:03,834
Mi padre tambi�n estaba furioso,
y me dijo m�talo.
490
01:08:06,762 --> 01:08:09,356
D�jame ayudarte,
con esta aguja.
491
01:08:17,482 --> 01:08:18,915
� Eso hace da�o ?
492
01:08:25,402 --> 01:08:26,835
� Tengo que pincharme ma�ana,
otra vez ?
493
01:08:27,042 --> 01:08:29,351
- � Cuantas veces te han pinchado ?
- Una sola.
494
01:08:29,562 --> 01:08:31,473
Tendr�s que pincharte esta tarde.
495
01:08:33,082 --> 01:08:35,391
- � Donde estabas, ayer noche ?
- Falt� a mi pinchazo.
496
01:08:36,162 --> 01:08:37,515
Me olvid�.
497
01:08:40,642 --> 01:08:41,677
Estaba ocupado.
498
01:08:41,882 --> 01:08:44,680
Usted estuvo el primer d�a,
pero no ayer.
499
01:08:49,482 --> 01:08:52,997
- � Es normal que se hinche ?
- Esto no se deshincha.
500
01:08:53,922 --> 01:08:56,390
Pienso que esto es normal.
501
01:09:05,162 --> 01:09:08,074
El producto no circula bien.
502
01:09:10,482 --> 01:09:14,680
- Quita la aguja.
- Se esta hinchando.
503
01:09:15,762 --> 01:09:18,276
� Hace da�o ?
504
01:09:19,162 --> 01:09:22,757
- � Se va a deshinchar solo ?
- Si.
505
01:09:28,682 --> 01:09:33,631
- Es dif�cil encontrar una vena.
- Tiene un brazo grueso.
506
01:09:39,082 --> 01:09:42,279
Esto no planteaba un problema ayer.
507
01:10:01,202 --> 01:10:02,317
� Usted lo ten�a ?
508
01:10:02,522 --> 01:10:04,877
- No.
- � A�n no ?
509
01:10:07,762 --> 01:10:10,322
Puede apretar m�s fuerte.
510
01:10:11,162 --> 01:10:12,754
D�jelo estar.
511
01:10:16,762 --> 01:10:20,152
- Pare.
- No insista.
512
01:10:20,362 --> 01:10:22,751
Has considerado aflojar tu brazo.
513
01:10:23,842 --> 01:10:25,912
Es dif�cil encontrar la vena.
514
01:10:26,122 --> 01:10:28,795
Me hace un poco de da�o.
515
01:10:30,362 --> 01:10:32,318
Est� es la buena, ah�.
516
01:10:39,202 --> 01:10:40,635
� Hace da�o ?
517
01:10:40,842 --> 01:10:43,640
Es grueso. Es por eso
que os hace da�o.
518
01:10:43,842 --> 01:10:47,801
� Esto le hace da�o ?
S� es as�, es mejor parar.
519
01:10:48,002 --> 01:10:50,675
Si. Me duele.
Mejor dejarlo estar.
520
01:10:50,882 --> 01:10:53,112
Sacad la aguja.
521
01:10:54,122 --> 01:10:57,831
� Deber�amos quiz�s ponerte
la inyecci�n en el culo !
522
01:11:09,722 --> 01:11:12,794
- Pruebe all�.
- Yo ya me puse una all�.
523
01:11:14,002 --> 01:11:15,958
O prueba all�.
524
01:11:21,202 --> 01:11:23,716
Quiz�s aqu�.
525
01:11:28,962 --> 01:11:31,476
Es m�s dif�cil
cuando uno tiene buena salud.
526
01:11:31,682 --> 01:11:33,718
- Mis venas.
- Nan debido embrollarse.
527
01:11:48,882 --> 01:11:52,158
Las inyecciones contienen
un agente que elimina el plomo,..
528
01:11:52,362 --> 01:11:55,354
y ciertos productos t�xicos
contenidos en la sangre.
529
01:11:55,562 --> 01:11:58,554
En contra, elimina tambi�n
los minerales beneficiosos.
530
01:11:58,762 --> 01:12:01,322
Los obreros est�n hospitalizados
un mes.
531
01:12:07,762 --> 01:12:09,320
Prueba, prueba...
532
01:12:13,722 --> 01:12:15,474
esto marcha,..
533
01:12:16,642 --> 01:12:18,234
esto funciona.
534
01:12:21,642 --> 01:12:23,394
Desconecta eso.
535
01:12:46,842 --> 01:12:49,310
� S� no juegas al mah-jong,
te golpear� !
536
01:12:51,802 --> 01:12:54,032
� No aceptaremos una negativa !
537
01:12:55,042 --> 01:12:58,273
- No tienes nada mejor que hacer.
- No me jodas.
538
01:13:01,162 --> 01:13:03,153
� Vamos, a jugar !
539
01:13:03,362 --> 01:13:05,432
Tu jugaste conmigo ayer.
Este es mi turno.
540
01:13:05,642 --> 01:13:06,631
� Chen, ven !
541
01:13:06,842 --> 01:13:09,595
Este individuo perdi� ayer
y no me ha pagado.
542
01:13:12,962 --> 01:13:15,522
- � Quien este ?
- Estos malos jugadores.
543
01:13:16,322 --> 01:13:19,792
Cuando se pierde, hay que pagar.
544
01:13:20,002 --> 01:13:22,197
Yo, yo pago siempre mis deudas.
545
01:13:22,402 --> 01:13:26,395
- � Vamos all� !
- Paga tus deudas.
546
01:13:26,602 --> 01:13:28,877
Echamos 8 partidas, esta tarde.
� Tu juegas ?
547
01:13:31,642 --> 01:13:34,440
No te hagas de rogar.
No estoy de broma.
548
01:13:35,282 --> 01:13:38,115
Quiz�s ma�ana.
549
01:13:38,322 --> 01:13:41,837
� Puede ir a�n
a vender su saxof�n !
550
01:13:47,362 --> 01:13:48,351
� Entonces ? � Vienes ?
551
01:13:50,522 --> 01:13:55,357
� S� tienes miedo de quemarlas,
d�melas. Yo lo hago !
552
01:13:56,802 --> 01:13:59,157
� Ven a jugar ?
Si no, las quemo.
553
01:13:59,362 --> 01:14:01,114
Todo reducido a cenizas...
554
01:14:03,482 --> 01:14:06,042
� Vienes a jugar o no ?
555
01:14:32,282 --> 01:14:33,840
� Vamos, ven a jugar !
556
01:14:34,042 --> 01:14:37,591
Si no vienes,
vamos a tener que pegarte.
557
01:14:37,802 --> 01:14:40,077
Somos capaces de ello.
558
01:14:43,042 --> 01:14:46,114
- No tengo un sitio.
- Eso no es un problema.
559
01:14:46,322 --> 01:14:49,200
� Te van a atar las manos a un pico !
560
01:14:53,642 --> 01:14:56,554
Ayer tambi�n,
faltaba una persona.
561
01:14:58,282 --> 01:15:02,639
- Y �l no quer�a jugar.
-Diles donde estabas.
562
01:15:03,482 --> 01:15:04,881
� Sab�is lo que estaba haciendo ?
563
01:15:05,082 --> 01:15:09,075
- � Dorm�a ?
- �l ha pasado la noche en blanco.
564
01:15:09,282 --> 01:15:11,238
� Tu no lo sabes ?
565
01:15:13,082 --> 01:15:13,832
Liu me lo ha contado.
566
01:15:14,042 --> 01:15:18,160
Ellos estaban en la ciudad de al lado,
con algunas chicas.
567
01:15:18,362 --> 01:15:20,830
�l oculta algunas cosas.
568
01:16:38,242 --> 01:16:40,756
Vais a ver,
lo que voy a pescar.
569
01:16:41,882 --> 01:16:43,838
No muevas el agua.
570
01:16:48,322 --> 01:16:50,961
- Se necesita un palo.
- Una sola persona puede hacerlo.
571
01:16:52,322 --> 01:16:55,155
Vas a probar entre dos
para que el pescado sea mas grande.
572
01:16:55,362 --> 01:16:56,841
� Vamos all� !
573
01:17:03,282 --> 01:17:05,193
� Nada de nada !
574
01:17:06,442 --> 01:17:08,956
Hay algunos peque�os camarones.
575
01:17:11,202 --> 01:17:14,592
La mayor parte de los peces
de este mar est�n muertos.
576
01:17:23,522 --> 01:17:27,197
Esto es m�s dif�cil entre dos.
Hay que estar sincronizados.
577
01:17:27,402 --> 01:17:28,915
� Unos camarones ?
578
01:17:29,362 --> 01:17:31,478
Estos est�n bien vivos.
579
01:17:33,562 --> 01:17:35,075
� Hay algo m�s ah� ?
580
01:17:37,522 --> 01:17:40,753
- No.
- � Nada de nada ?
581
01:17:40,962 --> 01:17:43,715
- Vamos al otro lado del puente.
- Vamos all�.
582
01:17:45,922 --> 01:17:47,833
Este saco esta agujereado.
583
01:17:57,122 --> 01:17:59,033
Hay otro de recambio.
584
01:18:11,162 --> 01:18:12,641
Est� perforado.
585
01:18:14,242 --> 01:18:17,075
El agujero es a�n m�s grande,
que el del otro.
586
01:19:18,602 --> 01:19:20,911
Vamos, una sonrisa.
587
01:19:25,002 --> 01:19:26,833
� Quien es ella ?
588
01:19:35,762 --> 01:19:39,471
� Poco importa que sea tu mujer.
Yo quiero sentarme a su lado !
589
01:19:59,242 --> 01:20:00,755
� Por que no bebes ?
590
01:20:01,802 --> 01:20:05,556
� Si me consideras tu amigo,
tu debes beber !
591
01:20:15,122 --> 01:20:16,874
Vamonos.
592
01:20:19,402 --> 01:20:23,714
- Llega la polic�a.
- No puedes filmar m�s.
593
01:20:23,922 --> 01:20:26,482
Ya llegan.
Alguien los ha llamado.
594
01:20:26,682 --> 01:20:31,119
Parece que han encontrado un cuerpo
flotando en la laguna.
595
01:20:31,922 --> 01:20:34,072
Ellos van a venir, eso es seguro.
596
01:20:40,682 --> 01:20:42,115
Cuando refrescar�.
597
01:21:04,162 --> 01:21:06,437
Esta ma�ana, el fundidor
de plomo Yang,..
598
01:21:06,642 --> 01:21:09,315
se ha ahogado en la laguna
que hay detr�s del hospital,...
599
01:21:09,522 --> 01:21:12,082
cuando intentaba
pescar algunos peces.
600
01:21:14,762 --> 01:21:17,720
Ayer por la noche,
durmi� all� arriba.
601
01:22:15,962 --> 01:22:18,840
Cuidado. Hay ratas.
� O�s lo que os digo ?
602
01:22:19,082 --> 01:22:21,516
Los que capturan
los peces se colocan all�,..
603
01:22:21,722 --> 01:22:26,079
y tiran la red cuando
sus presas aparecen.
604
01:22:29,762 --> 01:22:31,832
No hay peces en este mar.
605
01:22:32,042 --> 01:22:35,398
- Claro que si.
- Si, pero no muchos.
606
01:22:45,242 --> 01:22:48,359
El bolet�n meteorol�gico anuncia
buen tiempo.
607
01:22:50,082 --> 01:22:53,040
Me pregunto si llueve,
en nuestra casa.
608
01:22:58,842 --> 01:23:01,595
Es bueno, que llueva.
609
01:23:03,362 --> 01:23:07,514
Si alguien le hab�a preguntado,
por quedarnos a jugar a las cartas,..
610
01:23:07,722 --> 01:23:10,634
para estar en el interior,
este no habr�a nunca llegado.
611
01:23:13,882 --> 01:23:16,680
Llego ayer,...
612
01:23:16,882 --> 01:23:20,716
y despareci� hoy.
613
01:23:23,002 --> 01:23:26,199
Tus flores deben agradecer
esta lluvia.
614
01:23:26,402 --> 01:23:27,755
Seguro que si.
615
01:23:31,402 --> 01:23:33,996
Como un hombre sediento
apreciar�a un pozo.
616
01:23:34,202 --> 01:23:36,352
Exactamente.
617
01:23:40,002 --> 01:23:44,678
� Volver�n a ver
a sus parientes hoy ?
618
01:23:44,882 --> 01:23:47,191
Si. Est�n en la f�brica.
619
01:23:48,402 --> 01:23:50,233
� Se ven en la f�brica ?
620
01:23:50,442 --> 01:23:54,196
No quieren verles llorar aqu�.
621
01:23:58,202 --> 01:23:59,601
Har�a falta que lloviera.
622
01:23:59,802 --> 01:24:04,080
- � Como reaccion� la familia, ayer ?
- Ella no lo sabe todav�a.
623
01:24:04,282 --> 01:24:06,273
� No se lo han dicho ?
624
01:24:06,482 --> 01:24:10,441
Tres grandes jefazos
de la f�brica fueron ayer.
625
01:24:13,642 --> 01:24:18,193
He visto un coche.
Cre� que era la familia.
626
01:24:18,882 --> 01:24:23,160
No han avisado a la familia,..
627
01:24:23,362 --> 01:24:26,957
que esta ma�ana a las 8,..
628
01:24:28,202 --> 01:24:31,717
era preciso llevarlo r�pidamente
al tanatorio.
629
01:24:36,002 --> 01:24:39,199
Ellos habr�an tenido
que avisar a la familia ayer.
630
01:24:39,402 --> 01:24:41,711
D�jame decirte.
631
01:24:41,922 --> 01:24:44,561
- Ellos son unos malnacidos.
- Eso es seguro.
632
01:24:44,762 --> 01:24:48,516
Deber�an haber llevado a la familia,
r�pidamente,..
633
01:24:48,722 --> 01:24:51,555
cuando lo sacaron del agua.
634
01:24:52,282 --> 01:24:54,113
Esto no es manera de hacer las cosas.
635
01:24:54,322 --> 01:24:58,076
Porqu� all�,
ella plantear�a algunas preguntas.
636
01:24:58,922 --> 01:25:02,517
Se preguntar�,
s� el no se ha suicidado.
637
01:25:02,722 --> 01:25:05,794
Pero la polic�a tomo fotos
sobre el terreno.
638
01:25:06,002 --> 01:25:09,039
Eso no son m�s que
pruebas secundarias.
639
01:25:09,242 --> 01:25:11,836
Habr�a sido mejor,
que le vieran ellos mismos.
640
01:25:12,042 --> 01:25:13,760
Habitualmente,
en caso de ahogamiento,...
641
01:25:13,962 --> 01:25:17,318
se deja a la familia ir a ver
el lugar, donde se ha producido.
642
01:25:17,522 --> 01:25:21,151
Ellos son unos malnacidos.
643
01:25:26,322 --> 01:25:29,837
Hoy, solo est� un subdirector,..
644
01:25:30,042 --> 01:25:32,476
para recibir a la familia.
645
01:25:32,682 --> 01:25:37,631
Ni siquiera un director.
646
01:25:39,202 --> 01:25:42,478
All� no estar�n m�s que empleaduchos.
Incluso ni el patr�n estar� all�.
647
01:25:42,682 --> 01:25:46,197
Y van para observar las reacciones.
648
01:25:46,402 --> 01:25:48,518
Considerar�n,
como reacciona la familia.
649
01:25:48,722 --> 01:25:52,635
S� hay alg�n problema,
enviar�n al patr�n.
650
01:25:52,842 --> 01:25:56,357
Entonces comenzar�n las negociaciones.
651
01:25:56,562 --> 01:25:59,713
�l har� una oferta...
digamos, 20.000 yuanes,...
652
01:26:00,522 --> 01:26:03,434
la familia reclamar� 30.000
653
01:26:04,282 --> 01:26:07,831
Ellos temen que la familia
reclame una indemnizaci�n.
654
01:26:25,682 --> 01:26:27,991
No os recibimos
ni con vino,..
655
01:26:28,202 --> 01:26:29,874
ni con t� tibetano,..
656
01:26:30,082 --> 01:26:33,233
ni con bufandas de seda,..
657
01:26:33,442 --> 01:26:36,878
pero os ofrecemos
una alegre canci�n.
658
01:26:37,082 --> 01:26:40,119
Al ejercito de liberaci�n,..
659
01:26:40,322 --> 01:26:45,271
bienvenidos nuestros libertadores,..
660
01:27:16,562 --> 01:27:21,033
Pueblo de obreros
del barrio de Tie Xi
661
01:27:21,842 --> 01:27:24,879
La f�brica est� pr�cticamente desierta,
en este momento.
662
01:27:25,082 --> 01:27:27,676
Pero yo voy all�
como todas las ma�anas,..
663
01:27:27,882 --> 01:27:30,191
para ver s� hay alguna noticia.
664
01:27:30,402 --> 01:27:34,600
Por s� necesitan personal
para vigilar esos lugares.
665
01:27:36,402 --> 01:27:40,111
� Que va a suceder ahora ?
No se nada de eso.
666
01:27:42,202 --> 01:27:43,920
La f�brica est� en bancarrota
de verdad.
667
01:27:44,122 --> 01:27:47,319
Podr�a volver a abrir,
si la vendieran.
668
01:27:47,522 --> 01:27:50,514
Pero nuestra palabra no cuenta.
669
01:27:50,722 --> 01:27:52,235
Es la direcci�n quien decide.
670
01:27:52,442 --> 01:27:55,240
Si eso ocurre,
� como nos afectar�a a nosotros ?
671
01:27:55,442 --> 01:27:57,398
Eso no est� claro.
672
01:27:57,602 --> 01:28:01,880
Ellos nos tienen en la confusi�n
m�s grande.
673
01:28:02,082 --> 01:28:04,550
Nadie ha dicho nada.
Esa es la situaci�n.
674
01:28:05,002 --> 01:28:07,914
S� la f�brica se reorganiza,..
675
01:28:09,362 --> 01:28:12,195
habr� unos accionistas,..
676
01:28:12,402 --> 01:28:16,918
que deber�n pagar las deudas,
10.000 yuanes a cada uno.
677
01:28:17,122 --> 01:28:19,033
Pero si no van las cosas,...
678
01:28:19,242 --> 01:28:23,281
y esto sigue en la bancarrota,
no volveremos a ver nuestro dinero.
679
01:28:23,482 --> 01:28:26,554
- � Tu puedes decirle adi�s !
- Exactamente.
680
01:28:26,762 --> 01:28:30,391
10.000 yuanes que han volado.
Las acciones no significan nada.
681
01:28:30,602 --> 01:28:35,278
Ellos no quieren ni darte
el material.
682
01:28:35,482 --> 01:28:38,838
Seguro que no.
Lo vender�n en subasta,..
683
01:28:39,042 --> 01:28:42,034
y no volver�s a ver
tus 10.000 yuanes.
684
01:28:43,042 --> 01:28:45,715
Recuperar�s quiz�s un poco,...
685
01:28:45,922 --> 01:28:49,471
pero olv�date al menos
de 7 u 8.000 yuanes.
686
01:28:52,442 --> 01:28:55,400
� Cuanto ganas reparando
bicicletas ?
687
01:28:55,602 --> 01:28:57,752
Hoy, yo no trabajo.
688
01:28:57,962 --> 01:29:01,398
� Con ese dinero, te has
comprado ese sombrero ?
689
01:29:05,562 --> 01:29:10,511
Gano entre 5 y 7 yuanes
por d�a.
690
01:29:11,322 --> 01:29:15,076
� Ganar�as m�s recogiendo botellas !
691
01:29:17,522 --> 01:29:19,558
Podr�as alquilar este lugar.
692
01:29:27,922 --> 01:29:30,436
- 5 yuanes, eso no vale un golpe.
- Esto me entretiene.
693
01:29:30,642 --> 01:29:33,918
- Recoja entonces botellas.
- Le digo, que esto me entretiene.
694
01:29:39,162 --> 01:29:44,077
La quiebra fue anunciada el 9 de
Agosto. All�, se celebr� una reuni�n ...
695
01:29:44,282 --> 01:29:48,321
de directivos, pero los obreros
solo lo supieron por el peri�dico.
696
01:29:48,522 --> 01:29:51,434
Se p�blico en...
697
01:29:51,642 --> 01:29:55,112
el peri�dico,
" El Comercio de China "
698
01:29:55,322 --> 01:29:57,995
Creo que titulaban:
699
01:29:58,882 --> 01:30:03,478
" Una gran empresa estatal
ha quebrado.."
700
01:30:08,882 --> 01:30:12,921
20 de Agosto del 2000, quiebra
de los Altos Hornos de Shenyang.
701
01:31:20,122 --> 01:31:23,319
Este solar debe contener
metros de acero.
702
01:31:23,522 --> 01:31:26,036
No es extra�o que la gente
venga a cavar.
703
01:31:29,482 --> 01:31:31,791
Vienen todos los d�as,...
704
01:31:32,002 --> 01:31:35,119
esto va a durar unos a�os.
705
01:32:01,882 --> 01:32:04,635
Fundici�n de Shenyang
706
01:32:32,762 --> 01:32:33,717
Ll�males.
707
01:32:36,922 --> 01:32:40,198
Dices que ning�n cami�n vendr� hoy.
708
01:32:41,642 --> 01:32:43,997
Hay una reglamentaci�n
sobre el pago...
709
01:32:44,202 --> 01:32:46,079
a los acreedores, en caso de quiebra.
710
01:32:46,882 --> 01:32:49,112
La f�brica guarda siempre,..
711
01:32:49,322 --> 01:32:52,473
los 5 millones de yuanes,
de las acciones de los empleados.
712
01:32:52,682 --> 01:32:56,470
Solamente la mitad ser�
quiz�s reembolsado.
713
01:32:57,602 --> 01:32:59,399
� Al diablo, la direcci�n !
714
01:32:59,602 --> 01:33:02,514
Hay que joderse, con ese idiota
de Zhang Guoqiang.
715
01:33:03,522 --> 01:33:06,355
Quer�a verle, pero los
empleados han hecho un cord�n.
716
01:33:06,562 --> 01:33:09,872
- � D�nde est�n los otros ?
- Fueron a comer.
717
01:33:10,082 --> 01:33:11,834
- � Cuando vuelven ?
- Pronto.
718
01:33:12,082 --> 01:33:13,481
� Esto es para la jubilaci�n ?
719
01:33:14,402 --> 01:33:16,677
Los papeles de Liu Yifa.
720
01:33:17,522 --> 01:33:19,592
Es necesario que usted se encargue.
721
01:33:20,842 --> 01:33:22,639
Voy a mirar si trae todo bien.
722
01:33:23,842 --> 01:33:27,881
Usted debe saber
qu� aguarda a los acreedores.
723
01:33:29,042 --> 01:33:31,840
Ser�n pagados tan pronto
como se vendan los edificios...
724
01:33:32,042 --> 01:33:33,998
y ellos tengan en su poder el dinero.
725
01:33:34,762 --> 01:33:36,753
Son los primeros interesados.
726
01:33:38,322 --> 01:33:40,153
Pagar�n.
All� se ocupan de ello.
727
01:33:40,362 --> 01:33:41,841
Yo lo voy a decir bien claro:
728
01:33:42,042 --> 01:33:46,320
.. si yo no pago a los acreedores,
yo soy el �ltimo de los imb�ciles..
729
01:33:47,202 --> 01:33:50,512
Usted cobrar�,
tan pronto como vendan este lugar.
730
01:33:50,722 --> 01:33:53,111
Este no es el nombre bueno,
el del sobre.
731
01:33:54,682 --> 01:33:57,435
Hay otro nombre, ah�.
732
01:34:02,722 --> 01:34:05,680
Liu Yifa...
Tengo la impresi�n de conocerle.
733
01:34:05,882 --> 01:34:08,555
Eso es imposible.
�l est� jubilado.
734
01:34:09,562 --> 01:34:10,677
Recibe 216 yuanes por mes.
735
01:34:10,882 --> 01:34:15,637
Se jubil� pronto y le quedo poco.
736
01:34:17,442 --> 01:34:20,161
- � Como est� vuestro marido ?
- Bien. Sigue en el mismo puesto.
737
01:34:20,362 --> 01:34:22,830
� El maneja siempre dinero ?
738
01:34:23,042 --> 01:34:26,318
Ponlo all�, que no me olvide.
739
01:34:28,242 --> 01:34:32,918
- Se lo doy cuando vuelva.
- Si. Despu�s de la comida.
740
01:34:33,122 --> 01:34:34,521
� Gracias !
741
01:34:34,722 --> 01:34:38,351
Gracias. Lo habr�a hecho yo mismo
si hubiera alguien en la oficina.
742
01:34:41,362 --> 01:34:42,875
Eres muy simp�tico con las mujeres.
743
01:34:43,082 --> 01:34:46,279
Ese es tu mayor defecto,
y tu mejor virtud.
744
01:34:46,482 --> 01:34:49,155
S� eso es un defecto,
es el �nico que tengo.
745
01:34:49,362 --> 01:34:51,432
No puedo hacer nada,
soy un hombre de mujeres.
746
01:34:51,682 --> 01:34:53,593
Eso cuesta cara,
150 yuanes cada visita.
747
01:34:53,802 --> 01:34:57,841
Mi mujer se queja siempre
de que gasto demasiado dinero.
748
01:34:58,042 --> 01:35:01,193
He ido veinte veces,
y ya he gastado 2.000 yuanes.
749
01:35:01,402 --> 01:35:04,474
� Y todav�a no lo he pasado mal
con esas obligaciones !
750
01:35:04,682 --> 01:35:09,278
Mi mujer est� siempre detr�s de mi,
dici�ndome que gasto demasiado.
751
01:35:09,522 --> 01:35:14,073
Por lo menos, con una puta,
yo regateo hasta los 30 yuanes.
752
01:35:15,042 --> 01:35:16,475
Esas muchachas son la belleza
de la vida.
753
01:35:16,682 --> 01:35:20,152
Tres clientes por d�a
y 2.700 yuanes al mes,...
754
01:35:20,362 --> 01:35:24,275
eso hace 20.000 al a�o. Mucho m�s
de lo que nunca tendremos nosotros.
755
01:35:24,482 --> 01:35:28,441
Las chicas universitarias se
ofrecen por 20 o 30 yuanes.
756
01:35:29,442 --> 01:35:32,320
� No est� nada mal !
� Todos ganamos as� !
757
01:35:32,522 --> 01:35:37,471
He aqu� donde nos ha llevado la sociedad.
� Veis lo que quiero decir ?
758
01:35:37,882 --> 01:35:38,917
No exactamente.
759
01:35:39,122 --> 01:35:41,272
� Por qu� el sexo es accesible ?
760
01:35:41,482 --> 01:35:44,997
Porque los despidos han aumentado,
estos �ltimos a�os.
761
01:35:47,722 --> 01:35:49,519
A mi, esto me exaspera.
� Lo comprend�is ?
762
01:35:49,722 --> 01:35:52,316
- A�n no.
- � En esto debe haber un responsable !
763
01:35:55,082 --> 01:35:58,518
Sala de descanso de los obreros,
en la Fundici�n de Shenyang.
764
01:36:00,842 --> 01:36:04,630
Este paraguas no es muy pr�ctico.
765
01:36:38,002 --> 01:36:40,436
No hay gran cosa, aqu�.
766
01:36:59,642 --> 01:37:03,920
� Mira a estos dos !
Tienen los ojos cerrados.
767
01:37:25,762 --> 01:37:27,593
Este lugar est� vac�o.
768
01:38:08,002 --> 01:38:10,072
Por aqu�, esto era
la sala de descanso.
769
01:38:13,282 --> 01:38:15,034
� Como est�n las taquillas ?
770
01:38:16,002 --> 01:38:17,993
Est�n en buen estado.
771
01:38:19,402 --> 01:38:24,078
Yo las habr�a cogido, si pudiese.
Bastantes cosas han desaparecido.
772
01:38:38,922 --> 01:38:41,482
Un carnet de trabajo.
773
01:39:59,722 --> 01:40:02,361
- Dame un vaso.
- Es cerveza.
774
01:40:02,562 --> 01:40:03,881
� Ven a sentarte !
775
01:40:04,082 --> 01:40:07,597
No. Tan pronto como se cargue
el cami�n, tengo que volver.
776
01:40:07,802 --> 01:40:09,838
El cami�n est� a�n all�.
777
01:40:11,122 --> 01:40:14,080
La �ltima vez, volvi� hacia a la una.
778
01:40:18,322 --> 01:40:21,439
Los chavales vienen a beber un trago.
779
01:40:21,642 --> 01:40:25,999
� Eh ! Ve a ver all�.
780
01:40:28,322 --> 01:40:32,201
Antiguas oficinas
de los Altos Hornos de Shenyang.
781
01:40:34,802 --> 01:40:39,751
La f�brica quebr� en 1998,
pero la decisi�n se retras�.
782
01:40:40,602 --> 01:40:44,151
La ciudad no puede asignar
m�s que 300 millones de yuanes al a�o.
783
01:40:44,922 --> 01:40:47,197
Se necesitan 600 millones
para nuestra f�brica.
784
01:40:47,402 --> 01:40:49,518
Entra. Estamos discutiendo.
785
01:40:51,722 --> 01:40:55,874
El l�mite es de 300 millones por a�o.
786
01:40:56,082 --> 01:41:00,394
Nosotros, en 600 millones,..
787
01:41:00,602 --> 01:41:03,674
hemos sobrepasado el l�mite
en el doble.
788
01:41:03,882 --> 01:41:06,396
Esa es la raz�n por la que
se han tomado tanto tiempo.
789
01:41:06,602 --> 01:41:09,400
Hemos tenido que esperar 3 a�os,..
790
01:41:09,602 --> 01:41:12,719
antes de que la quiebra fuese oficial.
791
01:41:12,922 --> 01:41:16,801
Nos han hecho esperar
mucho tiempo.
792
01:41:19,042 --> 01:41:22,637
Mira.
Dos libros de cuentas.
793
01:41:28,402 --> 01:41:31,917
- Aqu� est�n...
- Lo se, lo se.
794
01:41:33,442 --> 01:41:37,230
- Son libros falsificados.
- Ya lo se.
795
01:41:49,282 --> 01:41:53,195
El 28 de Octubre de 2000, los Altos
Hornos de Shenyang est�n en demolici�n.
796
01:41:53,402 --> 01:41:57,714
El mismo d�a, paga sus pensiones
a los jubilados.
797
01:43:48,202 --> 01:43:50,670
� Han pagado las pensiones ?
� Todav�a no ?
798
01:43:50,882 --> 01:43:53,919
� Porqu� esper�is, entonces ?
799
01:44:03,962 --> 01:44:08,592
- Ya son las 11,30.
- No pagaran hoy.
800
01:44:11,602 --> 01:44:14,275
Zhao dice que van a pagar.
S� no, lo har�n ma�ana.
801
01:44:14,642 --> 01:44:16,598
Largame uno de tus
cigarros buenos.
802
01:44:16,802 --> 01:44:18,758
No tengo ni uno.
803
01:44:18,962 --> 01:44:22,318
� No te han pagado ? � Entonces,
por qu� no los has cogido ?
804
01:44:22,522 --> 01:44:23,796
Todav�a no me pagaron.
805
01:44:24,002 --> 01:44:27,233
S� tu no puedes quedarte,
puedo esperar por ti.
806
01:44:29,202 --> 01:44:33,718
- � Has cogido los cigarros ?
- Necesitaba monedas.
807
01:44:33,922 --> 01:44:35,560
� Qu� n�mero tienes ?
808
01:44:35,762 --> 01:44:39,072
- � Qu� n�mero tienes ?
- 1.856
809
01:44:39,282 --> 01:44:43,241
� No es muy alto !
� De que te r�es tu ?
810
01:44:43,442 --> 01:44:45,512
De todas formas,
no tienes elecci�n.
811
01:44:45,762 --> 01:44:50,711
No tienes nada que decir.
Coge lo que ellos te den.
812
01:44:51,042 --> 01:44:54,637
S� ellos te ofrecen 5 yuanes,
tu coges los 5 yuanes.
813
01:44:55,682 --> 01:44:57,593
No tienes elecci�n.
814
01:45:00,122 --> 01:45:01,714
Me pregunto qu� ocurre.
815
01:45:01,922 --> 01:45:05,153
- � Cuanto has cobrado ?
- Casi 300 yuanes.
816
01:45:05,362 --> 01:45:08,479
Eso no est� nada mal.
Algunos aqu� tienen menos.
817
01:45:08,682 --> 01:45:10,195
� Qui�n ?
818
01:45:10,402 --> 01:45:14,315
Actualmente, un minusv�lido
no cobra m�s de 280 yuanes.
819
01:45:15,602 --> 01:45:18,162
No est� tan mal.
820
01:45:24,442 --> 01:45:26,672
No paro de dec�rtelo.
821
01:47:25,602 --> 01:47:28,958
24 de Febrero de 2001,
Nuevo A�o chino.
822
01:47:34,042 --> 01:47:36,351
� Feliz A�o !
823
01:48:18,442 --> 01:48:20,831
2001 Invierno. Incapaz de pagar
la calefacci�n,..
824
01:48:21,042 --> 01:48:23,556
la f�brica de cables el�ctricos
de Shenyang,..
825
01:48:23,762 --> 01:48:25,798
env�a a sus casas a los obreros
por el invierno.
826
01:48:31,642 --> 01:48:35,476
14 de Marzo del 2001 (primavera),
lo obreros recuperan su puesto.
827
01:48:36,082 --> 01:48:40,075
� Aqu� huele mal, no ?
Debe haber una rata muerta.
828
01:48:40,282 --> 01:48:41,635
Sin duda.
829
01:48:42,282 --> 01:48:46,321
Debe venir de ese caj�n.
Cuidado, va a morderte.
830
01:48:50,122 --> 01:48:53,000
- � Hay una trampa de ratas ?
- Creo que no.
831
01:48:53,202 --> 01:48:56,194
- � Dir�a que alguien se tir� un pedo !
- Eso es lo que yo digo.
832
01:48:56,402 --> 01:48:58,677
Coge un bol�grafo
y anota mi n�mero.
833
01:49:03,882 --> 01:49:05,474
Encontr� un bol�grafo.
834
01:49:05,682 --> 01:49:08,719
Apuntalo. Lo pasar� a la agenda
despu�s.
835
01:49:13,082 --> 01:49:15,676
Este lugar me da morri�a.
836
01:49:33,042 --> 01:49:35,954
Durante el cierre de la f�brica,
las tuber�as se han helado,..
837
01:49:36,162 --> 01:49:38,722
y reventado,
inundando algunos departamentos.
838
01:50:25,602 --> 01:50:29,720
Nos vamos a ir.
839
01:50:29,922 --> 01:50:32,277
Es la hora de salir.
840
01:50:45,722 --> 01:50:47,633
Vamonos.
841
01:51:07,042 --> 01:51:09,317
� Vosotros dos, vamonos !
842
01:51:49,602 --> 01:51:53,311
Viviendas de los obreros
de los Altos Hornos de Shenyang.
843
01:51:55,922 --> 01:51:58,277
El obrero Li Jingliang
y su familia.
844
01:52:01,962 --> 01:52:04,237
No haces m�s que entrenar
todo el d�a.
845
01:52:07,562 --> 01:52:09,359
� �l duerme todav�a ?
846
01:52:13,562 --> 01:52:17,555
Uno se puede inscribir, ahora.
Es una especie de subsidio.
847
01:52:18,962 --> 01:52:20,953
- � La gente se inscribe ?
- � Como nos inscribimos ?
848
01:52:21,162 --> 01:52:24,120
Hay un formulario. Es simple.
849
01:52:24,322 --> 01:52:27,951
Es necesario ir al despacho
de las autoridades locales.
850
01:52:28,162 --> 01:52:30,722
Como si ellos no conocieran
nuestra situaci�n.
851
01:52:30,922 --> 01:52:34,915
� El Partido Comunista no vendr�
a tu casa !
852
01:52:35,122 --> 01:52:37,761
Yo me apuntar�
en el distrito de mi madre.
853
01:52:40,882 --> 01:52:42,520
� Quien es el alcalde ?
854
01:52:44,522 --> 01:52:47,082
� No es Chen Zhigao ?
855
01:52:48,922 --> 01:52:52,119
Mi mujer y yo hemos sido despedidos.
856
01:52:52,922 --> 01:52:54,913
� Tenemos nuestras notificaciones
de despido !
857
01:52:55,162 --> 01:53:00,111
� Esto es un subsidio mensual,
o una indemnizaci�n ?
858
01:53:01,522 --> 01:53:04,355
� Nos pagaran una cantidad
cada mes ?
859
01:53:04,562 --> 01:53:06,837
- Si.
- Una renta m�nima.
860
01:53:07,042 --> 01:53:11,752
200 yuanes por mes,
quiz�s m�s.
861
01:53:11,962 --> 01:53:15,637
Quisiera que nos dieran
los 5.300 yuanes.
862
01:53:18,442 --> 01:53:21,275
- � Qu� 5.300 yuanes ?
- Los del subsidio del paro.
863
01:53:21,482 --> 01:53:26,112
El gobierno nos debe 5.300 yuanes
del subsidio del paro.
864
01:53:26,322 --> 01:53:31,191
- Esto son 220 yuanes por mes.
- Desde hace 2 a�os.
865
01:53:32,242 --> 01:53:34,472
Pero en un �nico pago.
866
01:53:38,522 --> 01:53:40,001
Uno sabr�a que hacer con ello.
867
01:53:42,322 --> 01:53:45,120
- � Li, tu tienes problemas ?
- Ve a quejarte al alcalde.
868
01:53:45,322 --> 01:53:47,711
� S� �l tiene problemas,
nosotros estamos en la miseria !
869
01:53:47,922 --> 01:53:50,595
Todos estamos igual.
Nadie tiene trabajo.
870
01:53:50,802 --> 01:53:53,839
Todo el mundo ha sido despedido.
871
01:53:54,042 --> 01:53:55,998
� Pide un pr�stamo personal
al alcalde !
872
01:53:56,202 --> 01:54:00,400
Le voy a pedir el derecho
a recibir una renta m�nima.
873
01:54:01,402 --> 01:54:04,075
� Cuanto es eso, en Shenyang ?
874
01:54:05,442 --> 01:54:06,921
226 yuanes por mes.
875
01:54:07,122 --> 01:54:11,081
- Mas de 200.
- Eso es 226 yuanes por mes.
876
01:54:14,122 --> 01:54:16,556
� Quien puede vivir con
200 yuanes con mes ?
877
01:54:16,762 --> 01:54:19,356
Aqu� hay unas duchas.
� Quien quer�a usarla ? � Li ?
878
01:54:19,562 --> 01:54:21,632
200 yuanes, a penas dan
para alimentarse.
879
01:54:21,962 --> 01:54:24,317
� Quieres esperar a que sea de noche ?
880
01:54:27,762 --> 01:54:31,914
Voy en un minuto.
881
01:55:03,202 --> 01:55:08,151
El 30 de Marzo del 2001,
la fundici�n de Shenyang es derruida.
882
01:58:14,242 --> 01:58:17,200
Subt�tulos: pizio
www.divxclasico.com
72098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.