All language subtitles for Tie Xi Qu West of the Tracks (Wang Bing, 2003) Remnants

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,383 --> 00:00:17,400 AL OESTE DE LOS RAILES 2 00:00:18,484 --> 00:00:20,900 VESTIGIOS 3 00:00:52,500 --> 00:00:57,000 Tie Xi Qu, barrio de la ciudad de Shenyang al nordeste de China, es el m�s grande y antiguo centro industrial del pa�s. 4 00:00:57,300 --> 00:01:01,800 Construidas en 1934 para producir material de guerra para la Armada Imperial Japonesa, las f�bricas fueron reconvertidas con... 5 00:01:02,000 --> 00:01:05,500 rapidez despu�s de la instauraci�n de la Rep�blica Popular China en 1949. 6 00:01:05,700 --> 00:01:10,200 A finales de los a�os 50, las f�bricas se reorganizaron con el material pesado suministrado por la U.R.S.S. ( en su mayor parte confiscado a Alemania,... 7 00:01:10,400 --> 00:01:14,900 al final de la II Guerra Mundial ). La mayor�a de los 157 proyectos industriales chinos, financiados por los... 8 00:01:15,100 --> 00:01:19,600 sovi�ticos en esta �poca, estaban implantados en Tie Xi Qu y en la zona industrial de alrededor. 9 00:01:19,800 --> 00:01:24,300 Despu�s de la ruptura chino-sovi�tica al principio de los 60, muchas de estas f�bricas fueron trasladadas hacia ... 10 00:01:24,500 --> 00:01:29,000 el centro del pa�s, pero m�s de cien de ellas permanecieron en actividad. Al principio de los a�os 80, el pleno empleo reinaba en estas f�bricas. 11 00:01:29,200 --> 00:01:33,700 Como los obreros enviados al campo durante la Revoluci�n Cultural, volvieron a la ciudades, la mano de obra de Tie Xi Qu alcanz� el mill�n de personas. 12 00:01:33,900 --> 00:01:38,400 Sin embargo al principio de los a�os 90, la mayor parte de �stas empresas del Estado, declinan y entran en p�rdidas. 13 00:01:38,600 --> 00:01:42,400 A fines de 1999, las f�bricas cierran unas detr�s de otras. 14 00:02:07,500 --> 00:02:09,934 Diciembre 1999. 15 00:02:22,300 --> 00:02:24,052 Ven por aqu�- 16 00:02:27,180 --> 00:02:29,057 Aqu�, aqu�. 17 00:02:38,460 --> 00:02:42,214 Feria Municipal del distrito de Tie Xi. 18 00:02:56,860 --> 00:03:00,648 Venta promocional de la loter�a de caridad china. 19 00:03:02,140 --> 00:03:03,937 � Bienvenidos a la loter�a de China ! 20 00:03:04,140 --> 00:03:09,009 � Numerosos premios para los portadores de un boleto,.. 21 00:03:13,020 --> 00:03:17,013 y premios excepcionales para los boletos doble A ! 22 00:03:17,260 --> 00:03:22,209 � Esto solo acaba de comenzar ! 23 00:03:23,060 --> 00:03:25,574 � Los felices portadores de un doble A,... 24 00:03:25,780 --> 00:03:28,931 podr�n ganar una furgoneta ! 25 00:03:31,020 --> 00:03:34,057 Sabemos que en este mundo, nadie va a venir a ayudarnos. 26 00:03:34,260 --> 00:03:36,854 Para hacer activamente avanzar al mundo,.. 27 00:03:37,060 --> 00:03:41,690 debemos desplegar nuestros esfuerzos, y conocimientos.. 28 00:03:41,900 --> 00:03:43,731 siempre solidariamente. 29 00:03:43,940 --> 00:03:46,898 De la misma manera, la loter�a requiere una participaci�n,.. 30 00:03:47,100 --> 00:03:48,499 una inversi�n. 31 00:03:48,700 --> 00:03:52,579 En el comercio o en la vida, es necesario invertir. 32 00:03:52,780 --> 00:03:56,056 Es lo mismo, en la loter�a. 33 00:03:56,260 --> 00:03:59,650 Pero invertir en la loter�a de China,... 34 00:03:59,860 --> 00:04:02,420 es invertir por uno y por su pa�s. 35 00:04:02,620 --> 00:04:06,135 Esta es la ocasi�n de ayudar a la sociedad, 36 00:04:06,340 --> 00:04:09,889 y de ofrecerse un regalo. 37 00:04:10,300 --> 00:04:12,211 Gastar su dinero... 38 00:04:12,420 --> 00:04:16,811 para el desarrollo del pa�s, � hay algo mejor ? 39 00:04:17,020 --> 00:04:20,171 Los cigarros son malos para el pulm�n. 40 00:04:20,380 --> 00:04:23,053 La bebida, es mala para el est�mago. 41 00:04:23,260 --> 00:04:25,933 La sauna, es demasiado cara. 42 00:04:26,140 --> 00:04:28,574 Las salas de fiesta tambi�n. 43 00:04:28,780 --> 00:04:31,977 El mah-jong, como todos los juegos, perjudica a la sociedad. 44 00:04:32,180 --> 00:04:36,970 La loter�a es econ�mica y rentable. 45 00:04:37,180 --> 00:04:41,014 � Es el principio de la fortuna ! 46 00:04:41,260 --> 00:04:43,091 � Yang, sube a la furgoneta ! 47 00:04:43,300 --> 00:04:46,929 Esta furgoneta era hasta el momento un bien p�blico. 48 00:04:47,140 --> 00:04:51,338 Ella pertenece ahora a Yang. 49 00:04:51,540 --> 00:04:53,258 Es un bien dichoso. 50 00:04:54,060 --> 00:04:58,815 � Cuanto hab�is jugado a la loter�a, hoy ? 51 00:04:59,580 --> 00:05:02,856 30 yuanes. 52 00:05:03,300 --> 00:05:04,699 Ma Xueping. 53 00:05:04,900 --> 00:05:08,973 �l es de Tie Xi. Pod�is fiaros de �l. 54 00:05:09,180 --> 00:05:14,129 Ma Xueping, vive en el 242 de la calle Weigong de Tie Xi,... 55 00:05:14,540 --> 00:05:19,489 hombre del pueblo Han, nacido en 1963. 56 00:05:19,900 --> 00:05:23,734 � Una cinta roja ! Ahora, el es rico. 57 00:05:25,660 --> 00:05:27,810 - � Sois felices ? - Si. 58 00:05:28,020 --> 00:05:31,979 - � la vida no es bella ? - Si. 59 00:05:33,620 --> 00:05:36,817 � Ganando o no ganando, esto es por una buena causa ! 60 00:05:37,860 --> 00:05:41,853 Todos ganamos, al actuar por una buena causa. 61 00:05:42,820 --> 00:05:46,449 Xueping, tu eres del barrio. 62 00:05:46,660 --> 00:05:48,651 � Trabajas ? 63 00:05:48,860 --> 00:05:51,613 - � Que ? - � Trabajas ? 64 00:05:51,820 --> 00:05:53,811 No. Estoy en periodo de transici�n. 65 00:05:54,020 --> 00:05:58,775 � En transici�n ? � Desde cuando, 6 meses ? 66 00:05:58,980 --> 00:06:01,096 Oh, desde hace 10 a�os. 67 00:06:02,020 --> 00:06:05,137 � Dichosa transici�n ! 68 00:06:05,820 --> 00:06:07,856 � Que afortunado ! 69 00:06:08,060 --> 00:06:10,176 � En que ocup�is vuestro tiempo ? 70 00:06:11,740 --> 00:06:13,856 - Yo me quedo en casa. - Ya veo. 71 00:06:14,060 --> 00:06:16,699 � De donde has sacado el dinero para la loter�a ? 72 00:06:16,900 --> 00:06:19,175 Lo he pedido prestado. 73 00:06:33,820 --> 00:06:36,050 Veamos si he ganado. 74 00:06:41,540 --> 00:06:44,532 Mirad a este comediante. 75 00:06:44,740 --> 00:06:47,812 � No es evidente, que �l venga del sur ! 76 00:07:54,860 --> 00:07:59,809 � probad vuestra suerte ! 77 00:08:00,700 --> 00:08:04,773 � Si ten�is la suerte de poseer la doble A, hab�is ganado ! 78 00:08:11,940 --> 00:08:16,889 � Recibamos a nuestro cantante calurosamente ! 79 00:08:27,700 --> 00:08:32,171 A esta joven mujer que ha participado en la loter�a,.. 80 00:08:32,380 --> 00:08:34,974 yo le regalo este bonito pa�uelo. 81 00:08:35,180 --> 00:08:38,775 � Que est�is pensando ? Voy a coloc�rselo. 82 00:09:01,860 --> 00:09:04,215 Levanta tu velo 83 00:09:04,420 --> 00:09:06,650 Que yo vea tu cara. 84 00:09:06,860 --> 00:09:09,135 Que yo vea tu cara. 85 00:09:09,340 --> 00:09:11,695 Tus mejillas rojas y redondas. 86 00:09:11,900 --> 00:09:14,175 Son como las manzanas de oto�o. 87 00:09:14,380 --> 00:09:16,769 Tus mejillas rojas y redondas. 88 00:09:16,980 --> 00:09:20,495 Son como las manzanas de oto�o. 89 00:09:51,780 --> 00:09:55,614 Distrito de Tie Xi. Callej�n del Arco Iris, Enero del 2000. 90 00:10:01,540 --> 00:10:05,089 La feria municipal, despu�s del d�a de A�o Nuevo chino. 91 00:10:37,940 --> 00:10:40,977 � Recuperas el metal ? � de la chatarra ? 92 00:13:38,180 --> 00:13:41,536 Casa de Bobo. callej�n del Arco Iris. 93 00:13:59,420 --> 00:14:01,251 He perdido mi "busca". 94 00:14:01,700 --> 00:14:04,009 - � Estabas en casa de Chao Ran ? - Vale. 95 00:14:09,180 --> 00:14:11,740 Bobo, 17 a�os. 96 00:14:15,900 --> 00:14:17,970 � Uno se hiela aqu� ! 97 00:14:19,860 --> 00:14:21,657 Madre de Bobo. 98 00:14:21,860 --> 00:14:25,250 No me pidas m�s dinero. Tu padre no ha cobrado. 99 00:14:25,460 --> 00:14:30,136 � Todav�a no ? Como abusan. 100 00:14:31,660 --> 00:14:33,491 Dame otra naranja. 101 00:14:34,020 --> 00:14:36,773 Tu no ganas nada, pero comes mucho. 102 00:14:37,660 --> 00:14:40,254 - � Donde est� la otra mitad ? - La he tirado. 103 00:14:40,460 --> 00:14:42,337 D�jalo entonces, gracias. 104 00:14:43,420 --> 00:14:47,572 Te cuesta mucho comer, pero las naranjas, te las comes todas. 105 00:14:55,780 --> 00:14:59,739 Yo me piro. Esto es deprimente. 106 00:15:00,940 --> 00:15:02,976 Hasta luego, mama. 107 00:15:03,180 --> 00:15:05,819 � No te busques problemas ! 108 00:15:06,020 --> 00:15:08,329 � Que quieres decir con eso ? 109 00:15:12,860 --> 00:15:16,489 Hace menos fr�o que adentro. 110 00:15:17,300 --> 00:15:19,131 Nieva. 111 00:15:30,540 --> 00:15:32,292 � Quien est� en la tienda ? 112 00:15:33,340 --> 00:15:35,217 nadie. 113 00:15:43,980 --> 00:15:48,132 No tengo mi "busca", creo que lo he perdido. 114 00:15:58,460 --> 00:16:01,577 Mi madre ha perdido mis llaves. 115 00:16:26,580 --> 00:16:29,299 Tienda Hongxiang, 14 de Febrero del 2000. 116 00:16:30,500 --> 00:16:33,617 - � Donde est� la t�a Chi ? - Ella ha salido. 117 00:16:33,820 --> 00:16:37,699 He olvidado mi "busca" en alg�n sitio. Creo que lo he perdido. 118 00:16:46,540 --> 00:16:48,656 � Esa es ella ! � F�lmela ! 119 00:16:49,540 --> 00:16:51,337 � Donde vas ? 120 00:16:55,180 --> 00:16:56,215 � No te vayas ! 121 00:17:21,580 --> 00:17:25,209 Quiero regalarte unas flores. 122 00:17:25,420 --> 00:17:27,297 - � Eso no te molesta ? - Haz lo que quieras. 123 00:17:27,500 --> 00:17:30,537 Espera. � A donde vas ? 124 00:17:31,780 --> 00:17:33,418 Ir� a verte esta tarde. 125 00:17:35,580 --> 00:17:37,855 � Que has dicho ? 126 00:17:49,580 --> 00:17:54,256 � Hay que joderse ! Estoy cansado de correr detr�s de Zhang Na. 127 00:18:01,100 --> 00:18:04,092 No logro nada. Lo dejo. 128 00:18:04,300 --> 00:18:07,098 Ella me l�a. 129 00:18:09,700 --> 00:18:13,295 - � A ella no le gustas ? - Ella no le gusta nadie. 130 00:18:13,500 --> 00:18:17,288 Dice que esto la cansa. 131 00:18:20,140 --> 00:18:23,894 S� se niega a salir conmigo, No me mover� de delante de su casa. 132 00:18:24,100 --> 00:18:28,730 Al cabo de 10 minutos, ella aparecer� toda roja. 133 00:18:30,340 --> 00:18:31,898 Se hace la t�mida. 134 00:18:32,100 --> 00:18:36,457 � Por qu� insistes, entonces ? 135 00:18:36,660 --> 00:18:39,220 La perseverancia da sus frutos. 136 00:18:39,420 --> 00:18:42,014 Y ella nunca me ha dicho directamente que no. 137 00:18:42,220 --> 00:18:46,259 Siempre esta all�, para provocarme. 138 00:18:46,460 --> 00:18:51,215 Siempre me habla de Wang Yao y de sus amantes. 139 00:18:52,980 --> 00:18:57,258 Como si ella las conociera bien a ellas. 140 00:19:00,220 --> 00:19:01,972 Habla todo el tiempo de Wang Yao. 141 00:19:02,180 --> 00:19:04,455 - � De que lo conoce ? - No lo se. 142 00:19:04,660 --> 00:19:07,572 De todas formas, conoce a todo el mundo. 143 00:19:11,860 --> 00:19:16,411 Yo le he pedido que me diga, si yo no le intereso. 144 00:19:18,060 --> 00:19:22,133 Ella quiere que le corras detr�s. 145 00:19:22,340 --> 00:19:23,409 � Crees eso, t�a Chi ? 146 00:19:23,620 --> 00:19:28,569 Podr�a rechazarme, pero me provoca sin cesar. 147 00:19:28,780 --> 00:19:30,577 No le preocupa hacer eso. 148 00:19:30,780 --> 00:19:34,898 Yo le hice una herida una vez. 149 00:19:35,100 --> 00:19:40,049 La queme en el brazo. 150 00:19:40,780 --> 00:19:42,657 A�n tiene la se�al. 151 00:19:42,860 --> 00:19:44,896 Ha decidido que no me hablar� m�s. 152 00:19:45,100 --> 00:19:48,536 Ella me gusta mucho. 153 00:19:50,100 --> 00:19:54,855 Pero fue un accidente, no estaba premeditado. 154 00:19:56,740 --> 00:19:59,652 Yo he hecho cosas muy malas. 155 00:19:59,860 --> 00:20:04,411 Pero no comprendo como has podido quemarla 156 00:20:04,620 --> 00:20:08,090 � Yo no ser�a capaz de hacer eso ni a un cad�ver ! 157 00:20:08,300 --> 00:20:12,339 - � Desde cuando esta ella con... ? - Chen Hao. Desde hace 2 a�os. 158 00:20:12,540 --> 00:20:14,849 - � Crees que se casar�n ? - Puede ser. 159 00:20:15,060 --> 00:20:19,611 - � Que edad tiene �l ? - M�s o menos como yo. 160 00:20:24,620 --> 00:20:29,250 - Tienes aspecto de cansado, Bobo. - Estuve leyendo hasta las dos,.. 161 00:20:29,460 --> 00:20:32,736 cuando mi madre me pidi� que apagara la luz. 162 00:20:32,940 --> 00:20:36,933 Quer�a leer hasta las tres. Las horas pasan volando, cuando se lee. 163 00:20:37,140 --> 00:20:40,576 No me dorm� hasta las tres, y a las nueve ya estaba de pie. 164 00:20:52,700 --> 00:20:55,294 Estoy agotado. 165 00:20:55,500 --> 00:20:58,492 Tengo ganas de volver a la piltra. 166 00:20:58,700 --> 00:21:01,658 � Por que no lo haces ? 167 00:21:06,700 --> 00:21:09,373 Espero a Chi Ying. Quiero pedirle un remedio (magia). 168 00:21:09,580 --> 00:21:11,969 No hagas entrar a esa chica. Ella me irrita. 169 00:21:14,780 --> 00:21:17,169 Quiero que ella me ayude con Zhang Na. 170 00:21:19,220 --> 00:21:22,690 Hace un momento, he hecho bellas promesas. 171 00:21:22,900 --> 00:21:26,688 Le he dicho que le comprar�a flores. 172 00:21:31,220 --> 00:21:33,131 - � Ve ahora mismo ! - Hace fr�o,.. 173 00:21:33,340 --> 00:21:34,739 y no se a donde ir. 174 00:21:34,940 --> 00:21:37,408 Hay una florister�a en la Calle 13. 175 00:21:37,620 --> 00:21:39,770 Esto es por San Valent�n. 176 00:21:39,980 --> 00:21:43,575 Voy a robar algunas flores del ramo de Chi Ying. 177 00:21:48,860 --> 00:21:52,614 La madre de Li Xu ha llamado. Parec�a estar preocupada. 178 00:21:54,060 --> 00:21:56,779 Es absurdo. No me ha dicho nada cuando habl� con ella. 179 00:22:00,140 --> 00:22:03,416 Yo le coger� una a Chi Ying, y una a Chen Na. 180 00:22:03,620 --> 00:22:08,569 Su madre me ha preguntado donde estaba. Le he dicho que estaba con Whitey. 181 00:22:12,940 --> 00:22:17,218 Ellos no las necesitan tanto. Coger� una flor de cada uno. 182 00:22:17,420 --> 00:22:20,617 Para ellos esto no es gran cosa. Est�n casi casados. 183 00:22:20,820 --> 00:22:22,253 � Crees que lo aceptar�n ? 184 00:22:22,460 --> 00:22:25,532 Si es preciso, les puedo dar cinco yuanes. 185 00:22:29,780 --> 00:22:32,897 - � Qin Ying lo sabe ? - Le he dicho que se las guardar�a. 186 00:22:33,100 --> 00:22:36,058 � Yo se las guardo. Espera ! 187 00:22:48,860 --> 00:22:52,250 � Y si su novia nos ve con estas flores ? 188 00:22:52,460 --> 00:22:54,098 � Qu� le dir�s a �l ? 189 00:22:56,300 --> 00:22:59,133 � Tienes algo para envolverlas ! 190 00:22:59,340 --> 00:23:02,616 � Gracias ! Despu�s de esto, te invito a comer. 191 00:23:02,820 --> 00:23:07,371 - � Y si se entera ? - Yo no lo quiero saber. 192 00:23:07,580 --> 00:23:11,812 � Tu me acusar�s ? Este es nuestro secreto. 193 00:23:12,020 --> 00:23:15,695 - Tengo miedo de que se entere. - � Pero no. No seas est�pida ! 194 00:23:17,300 --> 00:23:21,259 � Oh ! Aqu� est�. Mierda, nos ha pillado. 195 00:23:22,340 --> 00:23:25,571 - Estamos jodidos, nos has sorprendido. - � Qu� ? 196 00:23:25,780 --> 00:23:28,817 Haciendo una peque�a broma. Para San Valent�n. 197 00:23:29,540 --> 00:23:30,734 - � Tu entras ? - Ya. 198 00:23:30,980 --> 00:23:33,414 R�pido. Vuelve a tu casa antes de que se hielen las flores. 199 00:23:33,620 --> 00:23:35,497 Coge el globo tambi�n. 200 00:23:39,060 --> 00:23:43,099 Si tu padres te ven con dos ramos,.. 201 00:23:43,300 --> 00:23:45,097 se plantear�an dos preguntas. 202 00:23:46,060 --> 00:23:49,177 Dir� que me las he comprado. 203 00:23:50,020 --> 00:23:51,976 Van a pensar que tienes un segundo novio. 204 00:23:52,180 --> 00:23:55,331 � Deber�as haber visto al t�o que quer�a regalarme flores ! 205 00:23:55,540 --> 00:23:59,772 �l entro en la florister�a m�s cara. 206 00:23:59,980 --> 00:24:03,655 Se habr�a gastado todo su dinero, s� yo no lo hubiera detenido. 207 00:24:04,060 --> 00:24:09,009 - Cuando se las entregues.. - Las esconder� detr�s de mi. 208 00:24:10,860 --> 00:24:13,658 - Le dices que son de mi parte. - � Y si est�n sus padres ? 209 00:24:14,980 --> 00:24:16,811 Eso no es grave. 210 00:24:17,020 --> 00:24:21,935 Inventa una historia en mi favor. 211 00:24:22,140 --> 00:24:27,009 Di que he hecho algunos kil�metros para ir a comprarle estas flores. 212 00:24:27,620 --> 00:24:29,338 Inventa una historia rom�ntica. 213 00:24:30,100 --> 00:24:31,852 � Y se natural ! 214 00:24:48,820 --> 00:24:49,616 � Se fue ! 215 00:24:51,300 --> 00:24:54,212 Casa de Zhang Na. 216 00:24:55,180 --> 00:24:57,250 Zhang Na, soy yo. 217 00:25:13,260 --> 00:25:15,728 � No quiero estas flores ! Vete de aqu�. 218 00:25:15,940 --> 00:25:18,090 � Vete ! 219 00:25:22,020 --> 00:25:24,329 S� las acepto, el se va a hacer ilusiones. 220 00:25:24,540 --> 00:25:27,100 Pero no. 221 00:25:29,340 --> 00:25:31,854 Pero si. Es San Valent�n. 222 00:25:37,020 --> 00:25:38,453 � Esta helando, fuera ! 223 00:25:38,660 --> 00:25:41,413 No de dejare entrar, si no las coges. 224 00:25:41,620 --> 00:25:43,497 � Socorro ! 225 00:25:43,700 --> 00:25:47,739 � Se amable ! � Te lo suplico. Ac�ptalas ! 226 00:25:54,580 --> 00:25:56,218 � Bueno, de acuerdo. Adi�s ! 227 00:25:56,420 --> 00:25:58,775 - � Entonces, Bobo puede venir ? - Vale. 228 00:26:00,420 --> 00:26:01,170 Ya est�. 229 00:26:01,420 --> 00:26:03,138 Li Xu, 17 a�os. 230 00:26:03,340 --> 00:26:06,696 � Y dices que las flores de Chi Ying te han costado 50 yuanes ! 231 00:26:06,900 --> 00:26:10,575 Yo le he comprado un globo a mi novia por 3 yuanes, y ella lo ha perdido. 232 00:26:10,780 --> 00:26:14,250 � Estaba de u�as ! Le hab�a dicho que lo atara. 233 00:26:14,460 --> 00:26:17,532 � Le has comprado un globo ? 234 00:26:17,740 --> 00:26:20,937 Cada uno de nosotros compr� un globo para nuestras novias. 235 00:26:24,140 --> 00:26:25,778 Qin Ying ha perdido el suyo. 236 00:26:25,980 --> 00:26:28,619 Deber�a haberlo atado pero no lo hizo. 237 00:26:28,820 --> 00:26:31,892 Resultado, el globo est� volando. � Idiota ! 238 00:26:32,140 --> 00:26:34,176 La se�ora Chi, la due�a de la tienda. 239 00:26:34,420 --> 00:26:36,854 Ducky, 17 a�os. 240 00:26:37,060 --> 00:26:39,130 Se ha esfumado. 241 00:26:39,340 --> 00:26:41,058 A uno le jode, que ella lo haya perdido. 242 00:26:41,260 --> 00:26:44,570 � Al menos, tu no has perdido a tu t�a ! 243 00:26:45,740 --> 00:26:47,856 Es mejor ver volar 3 yuanes,.. 244 00:26:48,060 --> 00:26:51,018 - que ha tu novia. - Eso seguro. 245 00:26:51,220 --> 00:26:55,611 Yo le dije que lo atara, y ella ni me escucho. 246 00:26:57,820 --> 00:27:01,449 Est�n demoliendo las casas. � A la tuya le va a tocar ? 247 00:27:01,660 --> 00:27:03,855 - � Hombre ! - � Tu vives en esta esquina ? 248 00:27:09,500 --> 00:27:11,297 Le he dejado un mensaje al director,.. 249 00:27:11,500 --> 00:27:14,139 de que esta tienda ser� pronto destruida. 250 00:27:14,340 --> 00:27:17,616 �l ha mostrado inter�s y se ocupar� de ello. 251 00:27:17,940 --> 00:27:21,694 Me ha preguntado si era necesario arreglar algo m�s. 252 00:27:21,900 --> 00:27:26,576 Yo le he dicho que esto ser�a lo mismo que paso con la f�brica. 253 00:27:26,780 --> 00:27:28,418 � Lo veis ? 254 00:27:28,620 --> 00:27:30,417 - � La compra ? - Si. Eso es. 255 00:27:30,620 --> 00:27:34,932 �l me ha preguntado si quer�a comprar o seguir con mi contrato. 256 00:27:35,140 --> 00:27:37,700 Le he preguntado que deseaba el. 257 00:27:37,900 --> 00:27:41,370 Si todo el mundo opta por la compra, yo har�a lo mismo. 258 00:27:41,580 --> 00:27:46,529 Pero si algunos eligiesen el contrato, yo les seguir�a. 259 00:27:48,060 --> 00:27:52,576 De todas formas, mi parte no ser� importante. 260 00:27:53,740 --> 00:27:57,050 Yo puedo salir bien, por 10.000 o 20.000 yuanes. 261 00:27:57,660 --> 00:27:59,537 � Puedo telefonear ? 262 00:27:59,740 --> 00:28:02,334 Se dir�a que tu deseas quedarte. 263 00:28:02,540 --> 00:28:05,452 Yo me quedar�a si pudiese. 264 00:28:06,860 --> 00:28:11,615 He recibido una llamada del director. 265 00:28:11,820 --> 00:28:15,290 Zhou Yunlan hab�a apuntado mi n�mero de tel�fono. 266 00:28:15,500 --> 00:28:18,856 �l me ha agradecido que no eligiera la compra. 267 00:28:19,060 --> 00:28:21,528 Todo el mundo estaba por la compra. 268 00:28:21,740 --> 00:28:25,016 Cuando los otros conocieron, que yo prolongaba mi contrato,.. 269 00:28:25,220 --> 00:28:28,929 ellos han decidido hacer lo mismo. 270 00:28:29,140 --> 00:28:32,098 Les he ayudado a salvar sus contratos. 271 00:28:35,460 --> 00:28:39,976 Si todos hubi�ramos escogido la compra, esa habr�a sido la quiebra. 272 00:28:40,700 --> 00:28:43,294 Yo no he abonado una cotizaci�n durante cuatro meses,... 273 00:28:43,500 --> 00:28:45,616 y no he percibido nada durante cinco. 274 00:28:45,820 --> 00:28:48,015 He aqu�, donde hemos llegado 275 00:28:48,220 --> 00:28:51,530 - � Eso se est� arreglando ? - Seguro que no. 276 00:28:54,140 --> 00:28:56,938 Eso es poco tiempo, que no te pagan. 277 00:28:57,140 --> 00:29:00,450 Tengo que parar de comerme el coco con esto. 278 00:29:05,780 --> 00:29:08,214 � Te vas ya ? Es mejor que yo vuelva tambi�n. 279 00:30:12,980 --> 00:30:15,938 Festival del Farolillo. Final de Febrero del 2000. 280 00:30:19,140 --> 00:30:23,099 Paseo del Arco Iris. Procesi�n funeraria 281 00:31:02,660 --> 00:31:05,333 Veinte para mi y veinte para ti. 282 00:31:06,260 --> 00:31:08,216 � Aqu� no hay m�s que 20 c�ntimos ! 283 00:31:10,060 --> 00:31:12,335 Debes darme m�s. 284 00:31:17,460 --> 00:31:20,338 70 c�ntimos por 7 latas. Eso hace 50 c�ntimos de m�s. 285 00:31:20,580 --> 00:31:23,492 - � Tu me has dado 50 ! - Devu�lveme los 20 c�ntimos. 286 00:31:23,700 --> 00:31:25,611 No les vendo m�s. 287 00:31:28,340 --> 00:31:30,808 � Devu�lveme los 20 c�ntimos, entonces ! 288 00:31:31,020 --> 00:31:33,250 Yo te las vendo por 70 c�ntimos m�s. 289 00:31:33,460 --> 00:31:36,133 - 7 latas. - � Eso hace, 70 m�s ? 290 00:31:37,780 --> 00:31:39,338 � Ya te he dado 20 c�ntimos ! 291 00:31:39,540 --> 00:31:41,770 � D�jalo ! Vuelve a cogerlas. 292 00:31:42,860 --> 00:31:44,532 Espera. Aqu� est�n 20 m�s. 293 00:31:48,140 --> 00:31:52,418 � Yo no los quiero ! No les vendo m�s. Coge estas. 294 00:31:52,620 --> 00:31:54,372 Me has robado 20 c�ntimos. 295 00:31:54,580 --> 00:31:57,492 Yo no los he robado. Tu me los has dado. 296 00:32:00,100 --> 00:32:02,091 Las vendo por 70 c�ntimos. 297 00:32:02,300 --> 00:32:05,133 D�jalo, vamonos. 298 00:32:06,660 --> 00:32:07,888 � Yo no te vendo nada ! 299 00:32:16,340 --> 00:32:20,697 � Si tocas uno solo de mis pelos, yo te mato ! 300 00:32:21,660 --> 00:32:24,379 � Vete a la mierda ! � Tienes miedo de pelear ? 301 00:32:31,900 --> 00:32:34,573 Vuelve a tu casa. Vete a mamar con tu madre. 302 00:32:35,700 --> 00:32:38,851 Ya te pillar� luego, peque�a mierda. 303 00:32:39,060 --> 00:32:41,858 - He visto las bragas de tu madre. - La tuya es m�s fea. 304 00:32:42,700 --> 00:32:45,817 � Ven aqu�, gilipollas ! 305 00:32:46,020 --> 00:32:48,488 Ac�rcate, cabr�n. � Debilucho ! 306 00:32:54,340 --> 00:32:58,219 � D�nde te hab�as metido ? Estabas desaparecido completamente. 307 00:33:18,300 --> 00:33:22,134 � Tofu ! 308 00:34:05,860 --> 00:34:09,614 Casa de Bobo. Bobo y su amigo Whitey, 17 a�os. 309 00:34:16,380 --> 00:34:20,976 � Que San Valent�n m�s horrible ! nada de flores, nada de bombones. 310 00:34:21,180 --> 00:34:22,693 Eso es dif�cil, en este momento. 311 00:34:22,900 --> 00:34:26,495 -� Whitey no ha recibido bombones ? - Hablaba de mi hermana peque�a. 312 00:34:26,700 --> 00:34:30,409 Ella no ha tenido flores, y yo no he tenido bombones. 313 00:34:30,860 --> 00:34:33,294 � No te los comas todos ! Deja algo para tu madre. 314 00:34:33,500 --> 00:34:37,209 � Me escuchas ? � Debes llevarle alguno ! 315 00:34:37,460 --> 00:34:38,688 � Detente ! 316 00:34:38,900 --> 00:34:43,735 Voy a cantar una vieja canci�n de amor,.. 317 00:34:46,940 --> 00:34:49,773 D�jalo. Ya basta por ahora. 318 00:34:51,940 --> 00:34:55,171 � Pero d�jalo ! 319 00:34:56,460 --> 00:35:01,375 Se dice que las canciones antiguas son las mejores... 320 00:35:02,940 --> 00:35:07,491 Contin�a con lo mismo. � Para ya de una vez ! 321 00:35:07,700 --> 00:35:09,895 - � Que ? - Que dejes alguno para tu madre. 322 00:35:10,100 --> 00:35:12,056 � No par�is nunca de discutir ? 323 00:35:12,260 --> 00:35:14,490 Esto no para ni un minuto. 324 00:35:14,700 --> 00:35:15,928 Tengo que decirlo. 325 00:35:16,140 --> 00:35:19,610 � Si estuvierais de pie, llegar�ais a las manos ! 326 00:35:19,820 --> 00:35:22,095 Tu gru�es mucho, para ser tan peque�a. 327 00:35:23,180 --> 00:35:27,617 � No vuelvas a empezar, o no te ayudar� ma�ana ! 328 00:35:30,180 --> 00:35:33,490 - � Que pelmazo ! - � No tendr�s m�s bombones ! 329 00:35:33,740 --> 00:35:36,379 Esto no tiene fin. 330 00:35:36,980 --> 00:35:41,770 Yo no puedo olvidar este odio.. 331 00:35:49,660 --> 00:35:52,254 � Has visto ? Le he tocado la cabeza. 332 00:35:52,460 --> 00:35:55,611 � Ahora, das unas patadas ? 333 00:35:59,060 --> 00:36:01,449 � Quieta ! 334 00:36:01,660 --> 00:36:04,458 - � Disc�lpate ! - Estoy apenado. 335 00:36:05,540 --> 00:36:08,134 � Como has conseguido hacer eso ? 336 00:36:10,460 --> 00:36:11,256 � Lo vuelvo a hacer ? 337 00:36:11,460 --> 00:36:13,610 -S� puedes. - � Vas a ver ! 338 00:36:15,940 --> 00:36:19,296 - No te muevas. - No lo vas a conseguir. 339 00:36:19,500 --> 00:36:22,651 - Suj�tame. - Te vas a hacer da�o. 340 00:36:24,100 --> 00:36:28,537 Ven a mis brazos, belleza m�a. 341 00:36:30,620 --> 00:36:32,611 � Ay ! 342 00:36:33,980 --> 00:36:35,732 Se est� haciendo da�o. 343 00:36:36,620 --> 00:36:39,054 Tengo mal el brazo. 344 00:36:43,020 --> 00:36:45,295 Tu no mereces los bombones. 345 00:36:45,500 --> 00:36:48,298 Whitey, tus zapatos est�n sucios. 346 00:36:53,220 --> 00:36:56,018 Creo que de la ceniza. 347 00:37:08,820 --> 00:37:10,776 � M�rale, lo hace bien ! 348 00:37:13,020 --> 00:37:16,296 Sabes que yo soy un so�ador... 349 00:37:18,020 --> 00:37:20,659 S� un d�a me necesitas, hazte ver. 350 00:37:21,380 --> 00:37:24,178 - � Recuerda lo bueno ! - Para de gru�ir. 351 00:37:24,380 --> 00:37:27,053 Es tu culpa. Me has aplastado la pierna. 352 00:37:44,060 --> 00:37:47,097 Ella te ignora, Whitey. 353 00:37:52,380 --> 00:37:55,213 � Whitey, est� cogiendo la chaqueta ! 354 00:38:00,540 --> 00:38:01,370 �Eh ! � Lu Yao ! 355 00:38:02,860 --> 00:38:04,930 � Espera un minuto ! 356 00:38:16,100 --> 00:38:18,330 Tengo una pregunta que hacerte. 357 00:38:20,060 --> 00:38:21,698 � Espera ! 358 00:38:28,380 --> 00:38:30,735 No la dejes irse. 359 00:38:34,260 --> 00:38:37,172 - Interesante, lo que ocurre. - Esto cambia. 360 00:38:37,380 --> 00:38:41,737 Ella no quiere saber nada de ti. Esto es el fin. 361 00:38:41,940 --> 00:38:45,489 - Yo no se que hacer. - Ella no te ama, Whitey. 362 00:38:54,540 --> 00:38:59,170 No pronunciar� nunca mas tu nombre,.. 363 00:39:35,820 --> 00:39:38,892 � Mira por d�nde vas, gilipollas ! 364 00:39:50,340 --> 00:39:53,013 - � Como ha ocurrido ? - Tengo alguna idea. 365 00:39:56,740 --> 00:39:59,049 � Has visto como ella ha ca�do ! 366 00:40:13,020 --> 00:40:15,090 Se van dulcemente. 367 00:40:27,020 --> 00:40:29,329 � Esta chica se cree que es alta,.. 368 00:40:29,540 --> 00:40:34,056 pero tiene la misma estatura ! Que mas da. 369 00:40:35,020 --> 00:40:37,580 Lleva tacones. 370 00:40:40,700 --> 00:40:45,137 � Y si compr�ramos cerveza ? � Quien va a por ella ? 371 00:40:46,180 --> 00:40:48,648 - � Vas tu ? - No. Est� demasiado lejos. 372 00:40:48,860 --> 00:40:51,169 Podr�amos ocupar otro lugar. 373 00:40:53,380 --> 00:40:56,452 � Quieres tu bono-bus ? 374 00:40:56,660 --> 00:40:58,730 No tengas miedo. Te cojo solo un ticket. 375 00:40:58,940 --> 00:41:02,489 - Un besito. - Tu sue�as. 376 00:41:03,340 --> 00:41:04,739 Solo uno. 377 00:41:12,700 --> 00:41:14,452 � Te rindes ? 378 00:41:17,340 --> 00:41:20,173 � Vete a la mierda ! 379 00:41:20,380 --> 00:41:22,211 � Hostia, est�s fuerte ! 380 00:41:24,260 --> 00:41:25,852 � Me aplastas ! 381 00:41:26,060 --> 00:41:28,176 � Que es lo que ocurre ? 382 00:41:32,300 --> 00:41:34,860 Mirad todas esas piernas . 383 00:41:35,100 --> 00:41:37,136 � Cierra el pico ! 384 00:41:44,580 --> 00:41:47,652 Suerte que no he saltado encima del mont�n,.. 385 00:41:47,860 --> 00:41:49,293 Os habr�a aplastado. 386 00:41:49,500 --> 00:41:52,458 Yo dorm�a profundamente y me hab�is despertado. 387 00:42:14,420 --> 00:42:19,369 Un tipo ha ganado dinero comprando unos camiones. 388 00:42:19,620 --> 00:42:24,569 Tienen camiones en venta, en la f�brica de caucho. 389 00:42:26,180 --> 00:42:29,616 Fui a verlos, hoy. 390 00:42:29,820 --> 00:42:34,769 Puedes alquilarlos para las obras. 391 00:42:35,700 --> 00:42:40,649 Son de 1990, pero no tienen documentaci�n. 392 00:42:41,780 --> 00:42:46,729 Costar�an 60.000 yuanes si fueran nuevos. 393 00:42:48,180 --> 00:42:51,536 Mi amigo los consigue por su sobrino,.. 394 00:42:51,740 --> 00:42:53,856 que conoce el mundillo de Pek�n. 395 00:42:54,260 --> 00:42:55,454 � Son grandes esos camiones ? 396 00:42:55,660 --> 00:42:58,618 Como los que utilizan en la presa de las Tres Gargantas. 397 00:43:00,580 --> 00:43:05,495 �l ha conseguido cinco camiones por 120.000 yuanes. 398 00:43:05,700 --> 00:43:10,535 20.000 cada uno, y otros 20.000 de comisi�n para el individuo. 399 00:43:11,180 --> 00:43:15,696 - � 120.000 por los cinco ? - Puedes revenderlos por mucho m�s. 400 00:43:16,180 --> 00:43:17,215 Es todo beneficio. 401 00:43:17,420 --> 00:43:21,971 Se podr�an comprar y revenderlos m�s caros. 402 00:43:23,220 --> 00:43:27,372 � Pero es necesario tener los medios, para pagar esos cinco ! 403 00:43:31,060 --> 00:43:32,493 20.000 de beneficio. 404 00:43:45,100 --> 00:43:47,011 Este l�piz no sirve m�s. 405 00:43:47,900 --> 00:43:50,130 Coge otro de ah�. 406 00:43:57,020 --> 00:44:00,569 Festival del Farolillo. Final de Febrero del 2000. 407 00:44:06,780 --> 00:44:08,736 - � Cuantos ? - � Que ? 408 00:44:08,940 --> 00:44:11,693 - � Cuantos petardos ? 409 00:45:17,420 --> 00:45:21,208 - Yo no quiero ir all�. - � Que excusa tienes ? 410 00:45:22,580 --> 00:45:24,093 � Tienes miedo de ver all� a tu "ex" ? 411 00:45:24,300 --> 00:45:25,733 � No voy bien vestido ! 412 00:45:25,940 --> 00:45:30,013 � Eso no te preocupa, cuando estas conmigo ! 413 00:45:31,460 --> 00:45:33,769 Me estoy cabreando. � Vamonos all� ! 414 00:45:34,020 --> 00:45:36,932 Chi Ying dice que si la ve, le pegar�. 415 00:45:40,260 --> 00:45:42,171 - � Lo har� ! - � De verdad ? 416 00:45:42,380 --> 00:45:45,133 Yo le pegar� ahora. � Llam�mosla ! 417 00:45:48,300 --> 00:45:51,212 � Esta la c�mara grabando aqu� ? 418 00:45:51,420 --> 00:45:54,571 - Voy a llamarla. - Ella no est� en su casa. 419 00:45:55,180 --> 00:45:56,772 - � A qui�n llamas ? - A Meimei. 420 00:45:56,980 --> 00:45:58,493 � Para qu�? 421 00:46:06,660 --> 00:46:11,256 - � Que vas a decirle ? - Meimei va a flipar. 422 00:46:11,460 --> 00:46:14,293 - Nadie responde. - 2383-7777. 423 00:46:14,500 --> 00:46:18,209 - � Ese es su n�mero ? - 2383-7777. 424 00:46:19,260 --> 00:46:20,613 - � Tienes dinero ? - No. 425 00:46:20,820 --> 00:46:24,256 - � Y como vas a llamarla ? - Puedo pedirlo prestado. 426 00:46:24,460 --> 00:46:26,371 Lo siento. � Nada de pr�stamos ! 427 00:46:29,540 --> 00:46:33,055 � No rompas mi tel�fono ! Ella esta loca. 428 00:46:33,980 --> 00:46:36,619 Dejad de hacer el vago aqu� todo el d�a... 429 00:46:39,140 --> 00:46:41,256 Ella es idiota. 430 00:46:53,780 --> 00:46:56,817 Es como una chica que te ama y te detesta a la vez. 431 00:46:57,020 --> 00:47:00,729 - � Este ! - � Es posible ? 432 00:47:00,940 --> 00:47:03,693 - D�jalo ya. - No tienes ninguna esperanza. 433 00:47:06,780 --> 00:47:08,975 � Es ciertamente cualquier cosa ! 434 00:47:22,380 --> 00:47:26,214 Es ella quien te ser� fiel. Eso seguro. 435 00:47:33,420 --> 00:47:37,208 � De entre estas cuatros chicas... (cartas) 436 00:47:37,420 --> 00:47:42,369 cual se quedar� contigo para lo bueno y para lo malo ? 437 00:47:49,140 --> 00:47:51,734 - � Cual de ella es ? - � Pregunta crucial ! 438 00:47:53,420 --> 00:47:55,012 - Esta es. Es la criada. 439 00:47:55,660 --> 00:47:59,494 Yo no escrib�a bien, desde el instituto. 440 00:47:59,700 --> 00:48:02,658 Persevera y llegar�s lejos. 441 00:48:03,780 --> 00:48:05,771 � Que es eso que tu miras ? 442 00:48:07,660 --> 00:48:09,651 - � No se ve nada ! - � Al rev�s ! 443 00:48:09,860 --> 00:48:11,816 � Que es eso, esa cosa ? 444 00:48:12,660 --> 00:48:16,175 � Que sabes tu ? Es solo un primer intento, idiota. 445 00:48:16,380 --> 00:48:19,338 Yo volver� a hacerlo ma�ana. 446 00:48:19,540 --> 00:48:22,691 De todas formas, tu no sabes nada del arte de escribir. 447 00:48:22,900 --> 00:48:24,174 � Ense�a tu carta de amor ! 448 00:48:24,380 --> 00:48:27,258 -Vas a romperla. - Pero no. 449 00:48:27,460 --> 00:48:29,815 - � Por qu� te molesta tanto ? - La ver�s m�s tarde. 450 00:48:30,020 --> 00:48:31,738 Ens��ela. 451 00:48:32,620 --> 00:48:34,576 - No te hagas el t�mido. - No la rompas. 452 00:48:34,780 --> 00:48:37,419 Pase bastante tiempo escribi�ndola. 453 00:48:39,500 --> 00:48:42,139 Es la primera carta de amor. 454 00:48:43,740 --> 00:48:46,573 Quiero encontrar las palabras precisas. 455 00:48:47,940 --> 00:48:49,612 � No tan fuerte ! 456 00:48:50,740 --> 00:48:53,049 " Yo no puedo dejar de pensar en ti,... 457 00:48:53,580 --> 00:48:55,298 " Pensaba que yo... " 458 00:48:55,500 --> 00:48:57,252 - Sincero. - " ... te emocionar�a " 459 00:48:57,460 --> 00:49:00,850 " Yo no quiero que nosotros perdamos el tiempo... 460 00:49:01,060 --> 00:49:04,177 " o que tu dejes... 461 00:49:04,660 --> 00:49:06,969 tus estudios..." 462 00:49:07,180 --> 00:49:11,890 No tiene muy buena letra. " Pero estoy distra�do en el trabajo." 463 00:49:12,100 --> 00:49:15,888 " Si tu no respondes a esta carta,.. 464 00:49:16,100 --> 00:49:19,137 te prometo no molestarte m�s. " 465 00:49:19,340 --> 00:49:22,650 " No te preocupes. Estoy muy unido a ti. 466 00:49:22,860 --> 00:49:24,737 " Tan pronto como te vi,.. 467 00:49:24,940 --> 00:49:28,376 tu me has gustado de inmediato." 468 00:49:28,580 --> 00:49:31,811 " A veces voy a verte estudiar, pero no te lo he dicho " 469 00:49:32,020 --> 00:49:35,330 " Ver tu rostro, basta para que sea feliz " 470 00:49:35,540 --> 00:49:38,452 " Quiz�s me hago falsas esperanzas " 471 00:49:38,660 --> 00:49:43,176 " Quiz�s este amor no sea rec�proco " 472 00:49:45,180 --> 00:49:46,295 � Que te parece ? 473 00:49:46,500 --> 00:49:48,297 - � Tu carta ? - � Esta llena de faltas ! 474 00:49:48,500 --> 00:49:50,855 - � Eso no ocurre en las m�as ! - � No me jodas ! 475 00:49:51,060 --> 00:49:53,699 Si no me crees, yo te traer� una de mis cartas. 476 00:49:55,180 --> 00:49:57,740 - Podr�s copiarla, si quieres. - Cierra el pico. 477 00:49:57,940 --> 00:49:59,453 " Yo soy sincero,.. 478 00:49:59,660 --> 00:50:03,255 s� tu no sientes lo mismo,.. 479 00:50:03,460 --> 00:50:04,654 yo no puedo cambiar eso. " 480 00:50:04,860 --> 00:50:07,533 " Pero me gustar�a mucho,.. 481 00:50:07,740 --> 00:50:10,652 que me considerar�s tu amigo. " 482 00:50:10,860 --> 00:50:15,775 " Un sencillo amigo. Puedes confiarme todo. " 483 00:50:15,980 --> 00:50:17,936 " Si tienes un problema, ven a cont�rmelo. " 484 00:50:18,140 --> 00:50:21,098 " Conf�a en mi. S� tienes alguna preocupaci�n,.. 485 00:50:21,300 --> 00:50:23,416 que no puedas contar,.. 486 00:50:23,620 --> 00:50:25,736 puedes llamarme al busca. " 487 00:50:27,060 --> 00:50:28,857 � Que pone, aqu� ? 488 00:50:31,620 --> 00:50:34,214 " Yo ser� tu fiel confidente." 489 00:50:34,420 --> 00:50:37,173 " Tu piensas que soy una mala persona,.. 490 00:50:37,380 --> 00:50:40,178 pero tu te equivocas. No me comprendes,... 491 00:50:40,380 --> 00:50:42,848 o no quieres comprenderme. No puedo hacer nada por eso." 492 00:50:43,060 --> 00:50:47,133 " Tan pronto env�e esta carta, estar� esperando tu respuesta." 493 00:50:47,340 --> 00:50:50,616 " Tu hermano tiene mi n�mero de busca. Ll�mame pronto " 494 00:50:52,260 --> 00:50:54,535 -Mis cartas son el doble mejor. - Si. 495 00:50:54,740 --> 00:50:56,856 - � Est� bien la carta ? - No. 496 00:50:57,060 --> 00:51:00,450 - � Siempre detr�s de esa chica ? - No le incordies. 497 00:51:17,460 --> 00:51:19,690 � En que d�a estamos ? 498 00:51:26,300 --> 00:51:30,009 Eso no es urgente. Acaba lo que tienes que hacer. 499 00:51:30,220 --> 00:51:34,736 Estoy en la tienda Hongxiang. Tu conoces el n�mero. 500 00:51:37,180 --> 00:51:40,490 � Vas a casa de Liu Bo, despu�s ? 501 00:51:41,020 --> 00:51:44,376 Yo no te molesto m�s. Adi�s. 502 00:51:44,580 --> 00:51:46,810 �l ten�a una voz rara. 503 00:51:49,060 --> 00:51:51,255 No me he dado cuenta al principio. 504 00:51:54,940 --> 00:51:56,658 Alguien est� bloqueado en el barro. 505 00:51:56,860 --> 00:51:59,658 Te lo juro, la he escrito yo. 506 00:51:59,860 --> 00:52:02,454 � Es una porquer�a. Esto suena falso ! 507 00:52:02,660 --> 00:52:05,458 - � Qu� ? - Que suena falso. 508 00:52:07,180 --> 00:52:10,616 No se dir�a que eres tu. Pareces demasiado intelectual. 509 00:52:10,820 --> 00:52:13,334 - Aqu� todos somos intelectualoides. - � De verdad ? 510 00:52:13,540 --> 00:52:16,418 - � Cuanto es tres m�s cinco ? - Ocho. 511 00:52:19,300 --> 00:52:21,256 S� tu la has escrito, rec�tala. 512 00:52:22,460 --> 00:52:23,939 He olvidado las palabras exactas. 513 00:52:25,460 --> 00:52:27,769 � Deber�as acordarte al menos de un frase ! 514 00:52:27,980 --> 00:52:30,574 � Intelectualoide ? Tu no sabes pensar. 515 00:52:30,940 --> 00:52:32,419 - � Tres m�s cinco ? - Ocho. 516 00:52:33,740 --> 00:52:35,492 Esta carta es peor que la tuya. 517 00:52:35,700 --> 00:52:38,976 Yo no he le�do jam�s, algo tan malo. 518 00:52:39,180 --> 00:52:41,011 � Tu no la has escrito ! 519 00:52:41,700 --> 00:52:45,579 Incluso no debes comprender, lo que est� escrito. 520 00:52:49,820 --> 00:52:51,731 � Tienes una llamada ? 521 00:52:53,620 --> 00:52:54,769 � La previsi�n del tiempo ? 522 00:52:54,980 --> 00:52:57,892 25-8681 ... 523 00:52:59,300 --> 00:53:01,495 Es del taller de reparaci�n. 524 00:53:05,220 --> 00:53:09,577 � Iras all�, enseguida ? 525 00:53:12,620 --> 00:53:14,417 � Que te parece ? 526 00:53:16,500 --> 00:53:18,138 � No la rompas ! 527 00:53:18,340 --> 00:53:20,456 - � Quien la ha escrito ? - Yo. 528 00:53:20,660 --> 00:53:22,810 - Dinos la verdad. - Lo hice yo. 529 00:53:23,020 --> 00:53:24,169 Vamos a utilizar la fuerza. 530 00:53:24,380 --> 00:53:27,850 Yo se quien la ha escrito. Ha sido Shao Yuan. 531 00:53:28,060 --> 00:53:30,620 � Como ha podido escribir �l, una cosa tan in�til ? 532 00:53:30,820 --> 00:53:32,890 � Yo lo hubiera hecho mucho mejor ! 533 00:53:33,100 --> 00:53:37,218 - Yo te habr�a ayudado - � D�nde vas ? 534 00:53:37,420 --> 00:53:40,014 " � Se�orita Rosa, a quien am�is ? " 535 00:53:40,220 --> 00:53:43,735 " S� me am�is, respondedme. " � Escribe eso ! 536 00:53:53,900 --> 00:53:56,653 - � Necesitas que yo vaya ? - Ven, s� tu quieres. 537 00:54:29,900 --> 00:54:32,414 Donkey, 18 a�os. 538 00:54:32,620 --> 00:54:35,373 � Nos ignoras ? 539 00:54:39,740 --> 00:54:41,617 � Que haces ? 540 00:54:45,340 --> 00:54:48,173 Me voy, Whang Zhen. Hasta luego. 541 00:54:52,100 --> 00:54:55,775 - � Mira donde vas ! - No me jodas. 542 00:54:55,980 --> 00:54:58,369 � Anzi quiere verte ! 543 00:55:04,100 --> 00:55:06,091 Wang Zhen, 18 a�os. 544 00:55:07,860 --> 00:55:11,170 Bobo, bloqueas el paso. 545 00:55:12,660 --> 00:55:14,332 Madre de Whan Zhen. 546 00:55:14,540 --> 00:55:18,499 Esa madera es muy dura para cortarla. 547 00:55:26,300 --> 00:55:28,131 � Ya vuelve, se�or Wang ? 548 00:55:28,340 --> 00:55:32,811 - Deber�as mover tu bici. - � Mueve la tuya ! 549 00:55:34,020 --> 00:55:36,739 Padre de Wang Zhen. 550 00:55:37,580 --> 00:55:38,899 Los trozos son peque�os. 551 00:55:54,660 --> 00:55:56,013 � Que buscas tu ? 552 00:55:56,220 --> 00:55:58,495 Ser� m�s f�cil con esa madera de all�. 553 00:56:05,460 --> 00:56:08,452 � D�nde te has lavado la cabeza ? 554 00:56:08,660 --> 00:56:10,218 En casa. 555 00:56:12,780 --> 00:56:14,771 No vas a terminar nunca. 556 00:56:24,780 --> 00:56:26,259 Cuidado con tus pies. 557 00:56:29,340 --> 00:56:33,015 Casa de Whang Zhen. Su abuela. 558 00:57:02,900 --> 00:57:06,813 Wang Zhen y Leizi. 559 00:57:11,580 --> 00:57:14,378 Quiz�s tengo un trabajo, aunque a�n debo confirmarlo. 560 00:57:14,580 --> 00:57:18,368 - � Qu� trabajo ? - Trasladar material m�dico. 561 00:57:19,300 --> 00:57:21,689 Nada es todav�a seguro. 562 00:57:21,900 --> 00:57:25,609 Ser�a un contrato de tres meses. 563 00:57:27,060 --> 00:57:29,858 - � Por cuanto ? � 450 por mes ? - Si, alrededor de 450. 564 00:57:33,060 --> 00:57:36,336 - � Hay una posibilidad de progresar ? - � Que quieres decir ? 565 00:57:39,180 --> 00:57:41,899 No aprender�s nada nuevo. 566 00:57:42,100 --> 00:57:43,579 � Qu� hay que aprender ? 567 00:57:43,780 --> 00:57:47,932 Si tu llegases a ser aprendiz, maestro u otra cosa,.. 568 00:57:48,140 --> 00:57:49,368 podr�as ganar m�s. 569 00:57:51,460 --> 00:57:53,496 � Y tu, qu� haces tu ? 570 00:58:01,420 --> 00:58:02,853 Yo me peleo. 571 00:58:03,060 --> 00:58:08,009 Un poco estilo mafia, ver�s. 572 00:58:08,220 --> 00:58:10,688 Un d�a, tuve un problema con un t�o. 573 00:58:10,900 --> 00:58:14,859 Fue en la sauna, en una sala privada. 574 00:58:15,060 --> 00:58:19,212 De esas que se pueden alquilar, por 50 yuanes a la hora. 575 00:58:19,420 --> 00:58:24,255 Entonces, el tipo me arrastr� dentro de la sala,.. 576 00:58:24,460 --> 00:58:27,577 y otro mocoso comenz� a darme una paliza. 577 00:58:27,780 --> 00:58:29,850 Quer�a que yo me arrodillar� ante �l. 578 00:58:31,460 --> 00:58:36,409 Un hombre de seguridad, me dijo que lo dejar� estar. 579 00:58:37,700 --> 00:58:40,931 Yo, con una mirada hice una se�al a nuestra banda. 580 00:58:41,140 --> 00:58:45,497 Uno de los nuestros apareci� con una gruesa barra de hierro. 581 00:58:45,700 --> 00:58:50,490 Les sacudi�. 582 00:58:50,700 --> 00:58:54,852 Despu�s de eso, durante toda una semana,... 583 00:58:55,060 --> 00:58:59,019 cinco hombres en un coche no dejaron de seguirme. 584 00:58:59,220 --> 00:59:04,169 Mi jefe se dio cuenta de esto,.. 585 00:59:04,460 --> 00:59:07,896 y me ayud� a calmarles. 586 00:59:08,100 --> 00:59:11,331 Como hab�a hecho con la tele 587 00:59:16,580 --> 00:59:20,334 Esta me hab�a costado casi 14.000 588 00:59:20,540 --> 00:59:22,656 Eso me hab�a arruinado un poco m�s. 589 00:59:23,980 --> 00:59:28,770 Se pegaba duro, en esa �poca. � Te he ense�ado las fotos ? 590 00:59:28,980 --> 00:59:32,211 Hab�a all� sangre en las paredes. 591 00:59:32,420 --> 00:59:35,139 Todo salpicado. 592 00:59:38,340 --> 00:59:43,289 En esa �poca, hab�a una pelea cada tres d�as,... 593 00:59:44,380 --> 00:59:47,338 s� no era cada d�a. 594 01:00:20,860 --> 01:00:22,657 � Est� �l all� ? 595 01:00:22,860 --> 01:00:24,691 - No lo se. - � Quien est� en Hongxiang (tienda) ? 596 01:00:24,900 --> 01:00:26,492 �l no est� en su casa, en todo caso. 597 01:00:26,700 --> 01:00:29,294 � Est�n todos en Hongxiang ? 598 01:00:30,140 --> 01:00:32,449 Ren Huan, 17 a�os. 599 01:00:33,260 --> 01:00:35,820 � Vamos juntos ! 600 01:00:38,860 --> 01:00:41,693 Dile que quiero verle. El entender�. 601 01:00:57,940 --> 01:01:00,693 Casa de Ren Huan. 602 01:01:02,900 --> 01:01:05,698 Mierda. No he dado de comer al perro. 603 01:01:25,220 --> 01:01:26,858 � Quien dice algo mejor ? 604 01:01:28,700 --> 01:01:30,338 � Cuanto te queda ? 605 01:01:38,500 --> 01:01:42,652 � Por qu� estas nervioso ? Esto no es m�s que un juego. 606 01:01:52,940 --> 01:01:57,889 El problema, con Leizi, es que �l cuenta mentiras. 607 01:02:04,300 --> 01:02:06,495 vas a perder el autob�s. 608 01:02:06,700 --> 01:02:09,134 Hace mucho calor, para coger el autob�s. 609 01:02:14,660 --> 01:02:18,858 6, 7, 8, 610 01:02:19,060 --> 01:02:23,770 9, 10, 11 , 12. 611 01:02:23,980 --> 01:02:25,971 Est�s colorado. 612 01:02:26,180 --> 01:02:28,330 � Son mogoll�n de pesadas ! 613 01:02:47,940 --> 01:02:50,010 �Son muy pesadas para ti ! 614 01:02:50,260 --> 01:02:53,093 Tu, el gran duro, � cuanto gana, un gamberro ? 615 01:02:53,300 --> 01:02:56,975 � La jubilaci�n debe representar una mina de dinero ! 616 01:02:57,180 --> 01:03:02,095 � M�s de lo que tu has gastado en tu oreja descuajaringada ! 617 01:03:02,380 --> 01:03:05,178 Me ataca los nervios. 618 01:03:06,180 --> 01:03:07,579 - � Que quieres decir con eso ? - Nada. 619 01:03:07,780 --> 01:03:09,736 - � Que quieres decir ? - No te enfades. 620 01:03:10,500 --> 01:03:12,616 � Idiota ! Me haces da�o. 621 01:03:17,020 --> 01:03:20,137 Yo no juego m�s al mah-jong con vosotros. 622 01:03:20,340 --> 01:03:22,900 Deber�a ir a quejarme a la polic�a. 623 01:03:23,100 --> 01:03:24,613 Nada me cabrea m�s que verte. 624 01:03:24,820 --> 01:03:27,288 � Cual es el problema ? 625 01:03:27,500 --> 01:03:31,573 � En tu opini�n ? Piensa un poco. 626 01:03:31,780 --> 01:03:34,578 � Yo soy claro, no ? 627 01:03:34,780 --> 01:03:38,056 � Si o no ? Pero resp�ndeme. 628 01:03:38,260 --> 01:03:41,252 Yo no he dicho jam�s lo contrario. 629 01:03:41,460 --> 01:03:46,295 Yo no quiero jugar. Prefiero volver a acostarme. 630 01:03:46,500 --> 01:03:48,809 El d�a que vine a tu casa,.. 631 01:03:49,020 --> 01:03:51,329 esperaba delante. Yo os o�a jugar. 632 01:03:51,540 --> 01:03:54,213 Yo quer�a solo jugar, no hacia nada malo,.. 633 01:03:54,420 --> 01:03:59,369 pero su mujer no se digno abrir. 634 01:03:59,580 --> 01:04:02,856 Le dije que era yo, y todo se qued� en silencio. 635 01:04:03,060 --> 01:04:05,130 Golpe� la puerta. 636 01:04:05,340 --> 01:04:08,616 Y tu mujer dijo: " �l no est� aqu� " 637 01:04:08,820 --> 01:04:11,380 Yo os o�a jugar al mah-jong. 638 01:04:11,580 --> 01:04:16,529 � Hostia, no ven�a a violar a masacrar a alguno ! 639 01:04:23,860 --> 01:04:27,057 � Yo os o�a jugar ! 640 01:04:27,260 --> 01:04:30,809 � Que es lo que yo os he hecho ? Quiero saberlo. 641 01:04:31,020 --> 01:04:35,969 � Yo la insult� por que ella me volv�a loco ! 642 01:04:39,740 --> 01:04:42,015 Eso no es su culpa. Esto es entre tu y yo. 643 01:04:42,220 --> 01:04:46,372 Volver a jugar. Pero sin mi. 644 01:04:46,580 --> 01:04:48,536 Yo me abro. 645 01:05:42,700 --> 01:05:44,850 El sill�n est� muy alto. 646 01:05:47,780 --> 01:05:49,532 � Que es lo que haces ? 647 01:05:55,020 --> 01:05:56,817 Te voy a pescar, pedazo de cabr�n.. 648 01:06:05,180 --> 01:06:06,898 Cuatro de un color. 649 01:06:08,620 --> 01:06:11,498 - Has ganado. - Mierda. 650 01:06:15,940 --> 01:06:20,616 Tu quieres jugar al mah-jong y no controlas el p�quer. 651 01:06:20,820 --> 01:06:23,050 Tienes moral. 652 01:06:35,620 --> 01:06:38,612 Reuni�n sobre la demolici�n del barrio, 9 de Octubre del 2.000 653 01:06:38,820 --> 01:06:42,369 La zona se extiende desde el sur de la Avenida Roja,.. 654 01:06:42,580 --> 01:06:45,174 hasta el norte de la f�brica Toro Dorado. 655 01:06:45,380 --> 01:06:48,690 Conforme a la orden municipal n� 17, de la ciudad de Shenyang,... 656 01:06:48,900 --> 01:06:51,414 concerniente a la demolici�n y al reordenamiento de las viviendas,... 657 01:06:51,620 --> 01:06:55,579 el desalojamiento deber� hacerse entre el 9 de Octubre... 658 01:06:55,780 --> 01:06:59,295 y el 7 de Noviembre del 2.002. 659 01:06:59,500 --> 01:07:02,492 Alojamientos y compensaciones.. 660 01:07:03,340 --> 01:07:05,535 tendr�n efecto, antes del 8 de Abril del 2.003 661 01:07:05,740 --> 01:07:09,335 Pedimos a todos los hogares y comercios que contribuyan... 662 01:07:09,540 --> 01:07:14,489 a que todo esto se haga con tranquilidad,... 663 01:07:16,420 --> 01:07:21,096 � Dentro de tres a�os ! � Yo no estar� en este mundo ! 664 01:07:25,060 --> 01:07:27,972 Las indemnizaciones se calculan seg�n el espacio habitable. 665 01:07:28,180 --> 01:07:30,489 � Eso es m�s peque�o que el espacio construido ? 666 01:07:30,700 --> 01:07:31,496 Mucho m�s peque�o. 667 01:07:31,700 --> 01:07:35,170 Es diferente para las viviendas sociales o privadas. 668 01:07:35,380 --> 01:07:37,769 Ma�ana publicar�n los detalles, en un cartel. 669 01:07:39,660 --> 01:07:42,379 Deber�an contar todo el espacio interior. 670 01:07:42,580 --> 01:07:46,289 � Que quer�an decir en la reuni�n ? 671 01:07:48,100 --> 01:07:52,378 � Que significa: "espacio habitable funcional "? 672 01:07:52,580 --> 01:07:55,253 Eso es una vivienda social. 673 01:07:55,460 --> 01:08:00,409 Las indemnizaciones para las privadas se basan en el espacio interior 674 01:08:01,900 --> 01:08:06,849 En ese caso, medir�n el verdadero espacio construido. 675 01:08:12,660 --> 01:08:15,618 - � Quieren ellos, de verdad llegar a medir ? - Seguro. 676 01:08:24,380 --> 01:08:28,931 - �Entonces, tu te mudas pronto ? - Eso depende de lo que nos den. 677 01:08:29,140 --> 01:08:31,449 Las casas nuevas son m�s peque�as. 678 01:08:33,780 --> 01:08:35,736 Min�sculas. 679 01:08:36,860 --> 01:08:38,532 Peque�itas. 680 01:08:38,740 --> 01:08:41,459 � Y su casa ? No hace m�s que 20 metros cuadrados. 681 01:08:41,660 --> 01:08:43,173 Eso es una de 2� clase. 682 01:08:44,940 --> 01:08:49,377 - Una de " 2� clase ". - la nuestra hace m�s de 60. 683 01:08:49,580 --> 01:08:54,449 - � Y ellos te van a creer ? - � No tienen m�s que medirla ! 684 01:08:54,660 --> 01:08:57,174 La suya hace solo 28 metros cuadrados. 685 01:09:00,900 --> 01:09:04,859 Nuestra cocina est� en el medio de la casa. 686 01:09:08,900 --> 01:09:11,812 La habitaci�n principal mide 15,7 metros cuadrados. 687 01:09:12,020 --> 01:09:16,013 Pero no han contado la peque�a, que hace 4,5 688 01:09:19,100 --> 01:09:22,934 No han contado ni el ba�o, ni el fregadero. 689 01:09:23,140 --> 01:09:24,459 � Eso es una vivienda social ? 690 01:09:24,660 --> 01:09:28,972 - Esto pertenece a la oficina social. - Las reglas son diferentes. 691 01:11:12,180 --> 01:11:14,933 - Va a ser duro irse. - Eso seguro. 692 01:11:15,140 --> 01:11:19,133 - Ah� est� la conclusi�n. - Mi econom�a va a disminuir. 693 01:11:20,220 --> 01:11:22,176 Ya he reducido muchas cosas. 694 01:11:29,900 --> 01:11:31,049 � Esto ocurrir� en dos a�os y medio ? 695 01:11:31,260 --> 01:11:33,820 Todo no se pagar� de golpe, eso es seguro. 696 01:11:35,460 --> 01:11:38,611 Dan una ayuda para el alquiler. 697 01:11:38,820 --> 01:11:42,130 Si tu pagas 16.000 de alquiler, ellos de devuelven 6.000 698 01:11:42,340 --> 01:11:46,015 El resto sale de tu bolsillo. 699 01:11:46,220 --> 01:11:49,895 Eso no es m�s un pago anticipado. 700 01:11:54,740 --> 01:11:58,176 Ellos se guardan el dinero en el banco y se quedan los intereses producidos. 701 01:11:58,380 --> 01:12:01,258 Los promotores ganan el premio gordo. 702 01:12:11,100 --> 01:12:13,773 Ellos cortan el agua y la luz el 7 de Noviembre. 703 01:12:18,420 --> 01:12:21,492 Deber�an tener en cuenta la situaci�n de cada familia. 704 01:12:24,420 --> 01:12:27,617 Las familias numerosas deber�an ser m�s indemnizadas. 705 01:12:27,820 --> 01:12:30,732 � Ellos n o se basan en el n�mero de personas ? 706 01:12:30,940 --> 01:12:33,295 No. En el espacio habitable. 707 01:12:36,580 --> 01:12:37,979 Eso es ciertamente jodido. 708 01:12:38,180 --> 01:12:41,377 El tiempo que nos queda se consume tan r�pido como este fuego. 709 01:12:41,580 --> 01:12:45,778 - � De que hablas ? - Es solo una met�fora. 710 01:12:59,460 --> 01:13:01,416 Esto me recuerda a la antigua sociedad. 711 01:14:21,820 --> 01:14:23,572 � Cuanto cuesta ? 712 01:14:25,820 --> 01:14:27,538 � Tres yuanes ? 713 01:14:28,620 --> 01:14:31,214 � Cuanto pagar�a usted ? � Cuanto ? 714 01:14:32,460 --> 01:14:35,497 - � Dos yuanes ? - � Veinte c�ntimos ? 715 01:14:35,700 --> 01:14:38,168 V�yase de aqu�. 716 01:14:40,620 --> 01:14:42,372 Volvamos a casa. 717 01:14:43,980 --> 01:14:45,811 � Vuelve tu ! 718 01:15:05,420 --> 01:15:07,775 � De qui�n es este ? 719 01:15:09,220 --> 01:15:11,575 - � De quien ? - De mi t�o. 720 01:15:11,780 --> 01:15:14,499 - � Que haces con ellos ? - Los vendo. 721 01:15:15,140 --> 01:15:17,938 � Todo a un yuan ! 722 01:15:30,460 --> 01:15:32,928 � No est�n mal, los patines, Whitey ! 723 01:15:36,500 --> 01:15:39,856 Quince yuanes cada uno, treinta por el par. 724 01:15:40,060 --> 01:15:43,814 � Dos por treinta ? Eso es demasiado caro. 725 01:15:44,020 --> 01:15:47,171 - � Es demasiado caro ? - Esta regalado. 726 01:15:48,620 --> 01:15:50,576 Si es demasiado caro, d�jalo. 727 01:15:54,900 --> 01:15:57,414 Yo tengo ah� dos como esas. � Las quieres ? 728 01:16:23,420 --> 01:16:26,332 Oficina de realojamiento. 729 01:16:32,140 --> 01:16:34,335 � A quien debo entregarle esto ? 730 01:16:48,500 --> 01:16:51,333 Yo he declarado dos casas. 731 01:16:51,540 --> 01:16:53,815 Ellas tienen 45 metros cuadrados cada una. 732 01:16:54,020 --> 01:16:57,092 Eso hace 90 en total. 733 01:17:00,780 --> 01:17:04,409 Quiero obtener, solo un apartamento grande. 734 01:17:07,700 --> 01:17:11,534 Casa de un obrero de una f�brica de laminaci�n. 735 01:17:59,820 --> 01:18:00,696 � Tienes unas pinzas ? 736 01:18:00,940 --> 01:18:03,249 Es necesario darse prisa. 737 01:18:04,540 --> 01:18:09,056 Mas r�pidamente nos vamos, m�s la elecci�n es importante. 738 01:18:11,260 --> 01:18:12,978 � No es cierto ? 739 01:18:13,540 --> 01:18:15,895 De todas formas, es necesario irse un d�a. 740 01:18:16,100 --> 01:18:19,809 El progreso no se detiene. Pero yo no tengo ganas de irme. 741 01:18:20,020 --> 01:18:22,818 Verdaderamente no. 742 01:18:23,020 --> 01:18:27,172 No sabemos a�n como son las nuevas viviendas. 743 01:18:27,380 --> 01:18:30,656 � Eso es por que ser� peque�a ? No ser� f�cil. 744 01:18:34,620 --> 01:18:38,374 El alquiler es gratuito, aqu�, por que esto pertenece a la f�brica. 745 01:18:38,580 --> 01:18:42,892 All� abajo, eso cuesto entre 20.000 y 30.000 yuanes. 746 01:18:43,740 --> 01:18:47,619 Esto va mal. Los despidos, los salarios impagados,... 747 01:18:47,820 --> 01:18:50,334 y ahora el traslado. 748 01:18:58,620 --> 01:19:01,134 - No me han dado m�s que 50.000. - � Y por los dibujos ? 749 01:19:01,340 --> 01:19:04,696 10 yuanes. El comprador no est� todav�a all�. 750 01:19:13,020 --> 01:19:15,011 � Necesitas todav�a esta sierra ? 751 01:19:22,740 --> 01:19:26,176 Debo devolverla. 752 01:19:26,380 --> 01:19:28,450 - � A quien ? - A la abuela de Xiang. 753 01:19:28,660 --> 01:19:33,495 Creo que ella tiene miedo de perderla. 754 01:19:33,700 --> 01:19:35,213 � O de que se la roben ! 755 01:19:35,460 --> 01:19:37,655 Padre de Wang Zhen. 756 01:19:37,860 --> 01:19:40,658 10 yuanes por todo esto. 10 yuanes. 757 01:19:41,980 --> 01:19:45,893 Pero yo te vendo todo 758 01:19:52,780 --> 01:19:56,534 - Eso son 20. � Es as� ? - No. 26 759 01:19:56,740 --> 01:19:58,014 De acuerdo 26. 760 01:19:58,220 --> 01:20:02,896 26 veces 0,4, hacen.. 761 01:20:03,100 --> 01:20:07,616 - 10,4 yuanes. - No practiques con mi dinero. 762 01:20:07,820 --> 01:20:10,334 Yo te vendo casi toda la casa. 763 01:20:10,540 --> 01:20:13,896 Incluso no regate� con los libros. 764 01:20:25,940 --> 01:20:30,218 Toma 10 c�ntimos... 765 01:20:30,420 --> 01:20:31,455 � Redondea a 50 ! 766 01:20:31,660 --> 01:20:34,572 No. Ni hablar. Esto no vale m�s. 767 01:20:35,140 --> 01:20:38,257 - No habr�a debido vend�rtelo. - Este es el precio exacto. 768 01:20:38,460 --> 01:20:40,815 Ni un c�ntimo de m�s. 769 01:20:41,380 --> 01:20:44,690 -La cuenta exacta. - - No habr�a debido vend�rtelo. 770 01:20:44,900 --> 01:20:46,936 Vamos, vete. 771 01:20:48,460 --> 01:20:51,418 - Es lo que esto val�a. - Si, es as�. 772 01:21:01,420 --> 01:21:04,173 Vecina de Wang Zhen. 773 01:21:09,820 --> 01:21:11,617 � Entonces, este traslado ? 774 01:21:14,500 --> 01:21:18,175 Est� bien. Ya era tiempo de dejar esta vieja casa. 775 01:21:26,260 --> 01:21:27,773 La idea me gusta. 776 01:21:27,980 --> 01:21:32,770 Debo deshacerme de tantas cosas. 777 01:21:36,300 --> 01:21:39,690 Y no es posible venderlas. � Que hago yo con ellas ? 778 01:21:43,980 --> 01:21:47,655 Yo tengo 83 a�os. No tengo ya mucho tiempo. 779 01:21:47,860 --> 01:21:51,409 Para mis hijos, eso supondr� menos trabajo. 780 01:21:53,940 --> 01:21:56,090 � Quien sabe cuando me marchar� ? 781 01:22:00,780 --> 01:22:04,773 Al principio, toda la gente juraba... 782 01:22:05,740 --> 01:22:07,378 que ellos no se mover�an. 783 01:22:07,580 --> 01:22:11,778 Miradlos ahora. Est�n a ver quien saldr� primero. 784 01:22:17,900 --> 01:22:19,811 De hecho, ellos piensan: " Tu te quedas,.. 785 01:22:20,020 --> 01:22:22,409 y nosotros cogeremos las mejores casas " 786 01:22:22,620 --> 01:22:26,932 Ellos no hacen lo que dicen. � Para que escucharlos ? 787 01:22:32,740 --> 01:22:37,689 Todo eso,... 788 01:22:38,140 --> 01:22:42,770 es culpa de los promotores. 789 01:22:43,100 --> 01:22:45,375 Ellos se r�en de lo que nos pueda suceder. 790 01:22:45,580 --> 01:22:50,529 Si tu no aceptas su oferta, debes alquilar una casa. 791 01:22:50,780 --> 01:22:54,659 Ellos se burlan de esto. Solo quieren vernos salir. 792 01:22:55,860 --> 01:22:58,818 Mientras que te quedes, puedes hacer algo de presi�n. 793 01:23:00,060 --> 01:23:05,009 Una vez que decides irte, ya no puedes negociar m�s. 794 01:23:08,060 --> 01:23:09,129 Por ejemplo. 795 01:23:09,340 --> 01:23:14,289 � Alguna tienda te devolver�a el dinero de tu paquete de tabaco... 796 01:23:15,060 --> 01:23:17,369 si tu ya te los hubieras fumado ? 797 01:23:25,500 --> 01:23:29,254 -� La se�ora Wang est� en el trabajo ? - En el hospital. 798 01:23:32,180 --> 01:23:34,614 - � Est� enferma ? - Si. 799 01:23:39,500 --> 01:23:41,297 Voy a ver el fuego. 800 01:23:48,860 --> 01:23:52,170 - � Que es eso ? - Espinacas. 801 01:25:14,180 --> 01:25:19,015 Yo intento trabajar y tu vienes a fastidiarme. 802 01:25:19,220 --> 01:25:21,893 � Iros a la mierda, tu y tu familia ! 803 01:25:22,100 --> 01:25:24,455 Cierra la boca o te arranco la cabeza. 804 01:25:24,660 --> 01:25:28,938 Shun, cuida lo que dices. 805 01:25:29,140 --> 01:25:32,894 - No tengo miedo, cabr�n. - Shun, esc�chame. 806 01:25:33,100 --> 01:25:35,489 � �l ha venido a joder sin raz�n ! 807 01:25:35,700 --> 01:25:40,649 Yo trabajaba tranquilamente y el me ha tirado mi taza. 808 01:25:42,620 --> 01:25:45,976 � Que es eso que lleva �l ? 809 01:25:46,180 --> 01:25:47,898 � Cualquier cosa ! 810 01:25:48,100 --> 01:25:51,137 - � Te crees muy hombre ? - � Cierra el pico ! 811 01:25:54,580 --> 01:25:55,376 Ll�vatelo. 812 01:25:56,620 --> 01:25:59,373 � Cuanto necesita usted ? 813 01:26:25,500 --> 01:26:27,218 � Es de acero inoxidable ? 814 01:26:31,580 --> 01:26:35,129 - No, pero es de calidad. - Eso es acero puro. 815 01:26:39,620 --> 01:26:43,533 - � Usted lo quiere ? - Si no es inoxidable, no. 816 01:26:50,620 --> 01:26:53,259 Este cable puede soportar hasta 10 toneladas. 817 01:26:53,460 --> 01:26:57,817 Es demasiado corto para usarlo en lugar de una cuerda. 818 01:27:30,940 --> 01:27:33,773 - � Usted vende chatarra ? - Si. 819 01:27:37,220 --> 01:27:40,018 - Hay que venir m�s pronto. - Hab�a mucho m�s all�. 820 01:27:48,980 --> 01:27:52,290 - Pago 40 c�ntimos el kilo. - S�rvase. 821 01:27:58,460 --> 01:28:00,291 � No, la bomba de la bici no ! 822 01:28:00,500 --> 01:28:03,412 Yo no la vendo. Es una buena bomba. 823 01:28:05,020 --> 01:28:07,898 - � No es de metal ? - Es de pl�stico. 824 01:28:08,100 --> 01:28:11,217 Yo no he mirado mucho. �l me ha dicho que me sirva. 825 01:28:13,980 --> 01:28:16,448 Piensa en nosotros. Es importante para nosotros. 826 01:28:16,660 --> 01:28:18,969 Tu padre y yo no paramos. 827 01:28:19,180 --> 01:28:21,216 � A quien quieres que contratemos ? 828 01:28:21,420 --> 01:28:25,299 Hacemos todo nosotros mismos. 829 01:28:25,500 --> 01:28:28,856 Nos trasladamos antes de que la casa sea demolida. 830 01:28:29,860 --> 01:28:33,739 No, a�n no. A tu padre le pagar�n ma�ana. 831 01:28:33,940 --> 01:28:38,616 �l va a la f�brica para hablar con el contable. 832 01:28:40,780 --> 01:28:43,977 Si tu tienes dinero, deber�as pagar el apartamento tu mismo. 833 01:29:24,822 --> 01:29:26,619 Estoy en quimio desde hace poco. 834 01:29:26,822 --> 01:29:31,452 - Eso es terrible. - He tenido que comprarme una peluca. 835 01:29:33,622 --> 01:29:37,820 Yo la pongo en la cesta. Se caen a pu�ados. 836 01:29:40,502 --> 01:29:43,414 - � No los arranques ! - Caer�n tarde o temprano. 837 01:29:59,502 --> 01:30:02,460 Whang Zhen y su padre. 838 01:30:21,982 --> 01:30:24,576 Abuela de Wang Zhen 839 01:30:31,422 --> 01:30:34,732 Si al menos su madre no estuviera enferma. 840 01:30:34,942 --> 01:30:37,092 Ese c�ncer nos ha hecho polvo. 841 01:30:41,742 --> 01:30:43,414 No tengo m�s hambre. 842 01:30:54,782 --> 01:30:57,091 Me gustar�a ayudar a mi hijo peque�o ,.. 843 01:30:57,462 --> 01:31:00,101 ofrecerle algunas cosas. �l crece r�pido. 844 01:31:00,302 --> 01:31:02,497 Pronto, el querr� casarse. 845 01:31:02,702 --> 01:31:06,251 Pero el no tiene dinero, para tener una familia. 846 01:31:08,822 --> 01:31:11,131 Eso no es f�cil. 847 01:31:12,582 --> 01:31:14,493 Tengo pena por �l. 848 01:31:24,182 --> 01:31:27,697 Y adem�s de todo esto, nos obligan a mudarnos. 849 01:31:27,902 --> 01:31:31,178 Con toda esta superficie, deber�amos obtener 2 viviendas. 850 01:31:31,382 --> 01:31:33,577 � De que nos va a servir un peque�o apartamento ? 851 01:31:33,782 --> 01:31:37,092 Uno grande para ellos,... 852 01:31:37,302 --> 01:31:40,180 y uno peque�o para mi. 853 01:31:40,382 --> 01:31:43,658 Habr�a lugar para todos nosotros. 854 01:31:45,702 --> 01:31:50,059 Aunque no tendremos, quiz�s, m�s que uno solo. 855 01:31:51,542 --> 01:31:53,851 Los cabrones. 856 01:32:02,542 --> 01:32:03,895 � Sota ! 857 01:32:06,702 --> 01:32:08,021 No tengo nada mejor. 858 01:32:08,222 --> 01:32:09,735 Yo paso. 859 01:32:15,022 --> 01:32:19,573 Ma�ana, mi sobrino va a ayudarte. 860 01:32:27,302 --> 01:32:29,577 Pareja de ochos. 861 01:32:31,982 --> 01:32:35,657 M. Liu, trabajador retirado del Alto Horno de cobre. 862 01:32:36,822 --> 01:32:39,575 Al fin est� plana. 863 01:32:54,062 --> 01:32:55,575 En tres o cuatro d�as,.. 864 01:32:55,782 --> 01:33:00,333 la nueva casa estar� lista. Entonces nos iremos. 865 01:33:00,542 --> 01:33:02,214 Muy pronto. 866 01:33:02,422 --> 01:33:05,573 Una treintena de personas habr�an firmado para una casa. 867 01:33:05,782 --> 01:33:08,012 - � Treinta ? - Eso es. 868 01:33:08,222 --> 01:33:10,690 - Yo he o�do 300. - � Tantas ? 869 01:33:10,902 --> 01:33:15,293 Ellos han destruido las casas de la carretera Oeste. 870 01:33:20,262 --> 01:33:25,211 Eso es a la vuelta del camino del Mercado. 871 01:33:27,462 --> 01:33:29,817 Este lugar lo voy a echar de menos. 872 01:33:30,022 --> 01:33:33,378 Sobre todo despu�s de todos estos a�os. 873 01:33:34,702 --> 01:33:36,852 Es el bazar, nuestra casa. 874 01:33:38,062 --> 01:33:39,461 No hay ning�n lugar donde hacer la colada. 875 01:33:39,662 --> 01:33:42,051 Mis piernas me hacen sufrir. 876 01:33:42,262 --> 01:33:44,298 Eso es un tir�n. 877 01:33:45,142 --> 01:33:49,055 Yo no se como soportamos todo esto. 878 01:33:56,342 --> 01:33:58,094 Todo se arreglara, despu�s de irnos. 879 01:33:58,302 --> 01:34:02,614 Piensa un poco en lo que me dijo mi nuera. 880 01:34:09,622 --> 01:34:13,740 Yo me dije, ya est�. 881 01:34:13,942 --> 01:34:16,820 Ellos ya no me necesitan. 882 01:34:17,182 --> 01:34:18,900 � Xiaohong ? 883 01:34:19,102 --> 01:34:22,458 Ellos tienen suficiente espacio, en su nuevo apartamento. 884 01:34:22,662 --> 01:34:27,611 Su hijo es todav�a peque�o. Yo puedo compartir su habitaci�n, 885 01:34:28,102 --> 01:34:30,900 Piensa un poco lo que ella ha dicho. 886 01:34:36,542 --> 01:34:41,491 Ahora, ella quiere que el ni�o tenga una habitaci�n para �l. 887 01:34:43,182 --> 01:34:44,661 " Puedo pagarle un precio alto " 888 01:34:44,862 --> 01:34:47,296 Yo no volver� all�. 889 01:34:47,502 --> 01:34:50,414 - Necesitar�a un apartamento mayor. - � Es un autentico demonio ! 890 01:34:50,622 --> 01:34:52,658 � Tu ves como nos trata ? 891 01:34:54,622 --> 01:34:56,931 � Los viejos a la basura ! 892 01:34:57,142 --> 01:35:00,373 Ellos se burlan de la opini�n de los otros. 893 01:35:00,582 --> 01:35:02,300 Despu�s de todo lo que yo he hecho, 894 01:35:02,502 --> 01:35:05,300 ella todav�a tiene la cara de quejarse. 895 01:35:05,502 --> 01:35:09,541 Si ese es su deseo, muy bien. � Yo vivir� sola ! 896 01:35:20,622 --> 01:35:24,535 � Te trasladas ? � Es un lugar bonito ? 897 01:35:25,622 --> 01:35:27,977 � Si este te gusta m�s, no te traslades ! 898 01:35:44,822 --> 01:35:47,336 Mirad. Ya no le diremos nuestra casa. 899 01:35:47,542 --> 01:35:51,057 Filmad esto como recuerdo. 900 01:35:57,462 --> 01:36:01,057 Cuando ella dorm�a, pon�a la tabla. 901 01:36:07,222 --> 01:36:10,897 No desea dejar todo atr�s,.. 902 01:36:11,102 --> 01:36:13,935 y trasladarse a casa de su nuera. 903 01:36:16,222 --> 01:36:18,531 � Que puede hacer ella ? 904 01:36:23,902 --> 01:36:26,370 Me gustar�a ahorrarle esto, a su edad. 905 01:36:26,582 --> 01:36:28,698 Desgraciadamente, no se puede quedar conmigo. 906 01:36:28,902 --> 01:36:32,531 En mi casa, tambi�n somos muchos. 907 01:36:35,262 --> 01:36:38,618 Que miseria, tener que soportar todo esto. 908 01:36:53,022 --> 01:36:55,582 � Cuanto se debe pagar a los mozos de la mudanza ? 909 01:36:57,102 --> 01:36:59,013 Seguid a los otros. 910 01:36:59,822 --> 01:37:02,700 � Si nadie va all�, quien nos va a ayudar ? 911 01:37:02,902 --> 01:37:03,732 � Venid ! 912 01:37:08,342 --> 01:37:10,492 � Puede pasar por all� ? 913 01:37:38,102 --> 01:37:41,617 - Nos volveremos a ver. - Es f�cil de decir. 914 01:37:41,822 --> 01:37:44,052 Tendr�s un bonito lugar solo para ti. 915 01:37:44,262 --> 01:37:45,251 Lo dudo. 916 01:37:46,142 --> 01:37:49,578 � Vendr�s a visitarnos ? 917 01:37:49,782 --> 01:37:51,534 De acuerdo. 918 01:39:37,382 --> 01:39:39,942 Obrero anciano retirado. 919 01:39:45,902 --> 01:39:50,180 Mis tres hijos han sido despedidos,... 920 01:39:50,742 --> 01:39:53,700 y dos de mis nueras tambi�n. 921 01:39:53,902 --> 01:39:57,133 Sus f�bricas han quebrado. 922 01:40:02,222 --> 01:40:06,818 Yo vivo aqu� desde que ten�a 16 a�os. 923 01:40:07,022 --> 01:40:09,616 Y har� 73 a�os, este a�o. 924 01:40:09,822 --> 01:40:13,132 Provengo de la provincia de Hebei. 925 01:40:17,422 --> 01:40:22,371 Sal� de all� a causa de la guerra. 926 01:40:22,582 --> 01:40:26,495 Los japoneses nos hab�an invadido,... 927 01:40:26,702 --> 01:40:29,660 y alistaban a la fuerza a todos los que pasaban por all�. 928 01:40:29,862 --> 01:40:33,855 Aqu�, era menos peligroso. 929 01:40:34,062 --> 01:40:38,294 En mi pueblo, los japoneses obligaban a los j�venes... 930 01:40:38,502 --> 01:40:40,220 a ir al frente. 931 01:40:40,422 --> 01:40:44,734 Vine aqu� para trabajar en las f�bricas japonesas. 932 01:40:44,942 --> 01:40:45,977 As� fue. 933 01:40:46,222 --> 01:40:50,932 - � D�nde esta el enchufe ? - � No est� en la pared de all� ? 934 01:40:51,142 --> 01:40:54,452 No la hab�a visto. 935 01:41:02,782 --> 01:41:04,579 � Ya estoy harto de todo esto ! 936 01:41:04,782 --> 01:41:08,058 Que alguien me encuentre una casa, por que no tengo ninguna donde ir. 937 01:41:12,182 --> 01:41:14,013 Vaya mierda. 938 01:41:14,222 --> 01:41:16,816 Me dan ganas, de ir a su oficina... 939 01:41:17,022 --> 01:41:20,810 para romperles la cabeza ! 940 01:41:22,102 --> 01:41:24,855 Zhao Bo, conductor de taxi 941 01:41:27,822 --> 01:41:30,734 Yo voy ense�arles quien soy yo. 942 01:41:38,062 --> 01:41:41,179 Os juro que voy all�. 943 01:41:41,382 --> 01:41:46,092 Ellos son quienes me han metido en este foll�n. 944 01:41:46,302 --> 01:41:47,132 Yo no tengo miedo. 945 01:42:11,342 --> 01:42:12,536 Bobo y Whitey 946 01:42:12,742 --> 01:42:14,892 He terminado mis ex�menes. 947 01:42:19,702 --> 01:42:21,579 Has aprobado. 948 01:42:21,782 --> 01:42:25,536 - � Que has aprendido ? - Buena pregunta. 949 01:42:25,742 --> 01:42:29,496 - � Que sabes hacer ? - No gran cosa. 950 01:42:29,702 --> 01:42:32,774 - � Era una escuela de FP ! - Que no me ha ense�ado nada. 951 01:42:32,982 --> 01:42:35,212 - � A cambiar un neum�tico ? - Jam�s aprend�. 952 01:42:35,422 --> 01:42:37,890 - � De verdad ? - Si. 953 01:42:38,462 --> 01:42:42,580 Podr�as ser mec�nico. � Sabes conducir ? 954 01:42:43,822 --> 01:42:46,655 Tengo tiempo para aprender. 955 01:42:47,222 --> 01:42:52,057 Podr�as ser taxista, como Zhao Bo,... 956 01:42:52,262 --> 01:42:55,971 y alquilar uno entre varios. 957 01:42:56,262 --> 01:43:00,813 O comprarlo tu mismo. 958 01:43:01,022 --> 01:43:04,901 Con tu propio taxi, tu saldr�as de aqu� sin problema. 959 01:43:07,622 --> 01:43:11,774 Eso es mejor que alquilar uno. 960 01:43:11,982 --> 01:43:16,214 - � Porqu� ? - No tendr�as beneficios. 961 01:43:16,422 --> 01:43:19,334 � Te imaginas, si te cuesta 200 yuanes por d�a el alquiler ? 962 01:43:19,542 --> 01:43:21,817 - 150. - Digamos 150. 963 01:43:22,022 --> 01:43:26,812 - Eso est� un poco mejor. - Pero debes pagar la gasolina. 964 01:43:27,022 --> 01:43:28,819 Es muy cara. 965 01:43:31,622 --> 01:43:34,580 Ahora, yo me hago entre 30 y 40 yuanes al d�a. 966 01:43:34,782 --> 01:43:39,412 Es demasiado trabajo, para 30 yuanes al d�a. 967 01:43:39,622 --> 01:43:41,260 Eso es m�s que en la f�brica. 968 01:43:41,462 --> 01:43:44,852 En la f�brica, tu recibes un salario regularmente. 969 01:43:45,582 --> 01:43:50,531 Si tienes un Lada de segunda mano, puedes rodar al menos 5 a�os. 970 01:43:57,022 --> 01:44:00,253 Yo quiero un taxi nuevo. 971 01:44:00,462 --> 01:44:03,534 � De ilusi�n tambi�n se vive ! 972 01:44:06,942 --> 01:44:08,694 � Quien emplear�a a un golfo ? 973 01:44:08,902 --> 01:44:10,858 Yo me buscar� mi lugar. 974 01:44:11,062 --> 01:44:15,817 Es necesario estar loco, para contratarte. 975 01:44:19,702 --> 01:44:23,456 � Crees que es tan f�cil como eso ? 976 01:44:23,662 --> 01:44:27,177 � Crees que tu diploma tiene alg�n valor ? 977 01:44:27,862 --> 01:44:31,537 Eso permite a algunos encontrar trabajo. 978 01:44:31,822 --> 01:44:33,301 Tu no lo lograr�s nunca. 979 01:44:33,502 --> 01:44:37,131 No quieres ser taxista, o camarero,... 980 01:44:37,342 --> 01:44:42,097 y no ser�s contratado en la f�brica, con tu diploma. 981 01:44:42,302 --> 01:44:45,135 - � Sin embargo es un diploma ! - No le servir� a la f�brica. 982 01:44:45,342 --> 01:44:49,221 � Por qu� no ? 983 01:44:49,422 --> 01:44:52,937 Nadie te pagar� tu jubilaci�n, si tienes un trabajo permanente. 984 01:44:53,142 --> 01:44:55,656 - D�jalo estar, entonces. - Exactamente. 985 01:44:55,862 --> 01:44:59,457 Todav�a tengo un a�o para pensarlo. 986 01:44:59,662 --> 01:45:04,178 � Hostia ! � Desde cuando te interesas por mi futuro ? 987 01:45:04,382 --> 01:45:08,455 - Yo solo pregunto. - � Pero, porqu� por mi futuro ? 988 01:45:08,662 --> 01:45:10,414 Yo no tengo proyectos. 989 01:45:10,622 --> 01:45:13,659 En eso somos iguales. 990 01:45:13,862 --> 01:45:16,899 � Por qu� me acosas ? 991 01:45:17,102 --> 01:45:20,174 Por qu� no tienes ning�n ideal. 992 01:45:20,382 --> 01:45:22,054 � Que ideal ? 993 01:45:25,782 --> 01:45:30,731 Hostia, un ideal. Se necesita tener uno en la vida. 994 01:45:32,342 --> 01:45:34,094 Eso no alimenta a un hombre. 995 01:46:10,662 --> 01:46:13,096 Casa de Whitey 996 01:46:16,822 --> 01:46:19,575 � Donde est�n los aseos ? Tengo ganas de mear. 997 01:46:30,102 --> 01:46:32,775 El cielo sigue siendo el cielo... 998 01:46:53,942 --> 01:46:57,981 En el fr�o y la lluvia intensa. 999 01:46:58,182 --> 01:47:01,458 La tormenta sopla en mi memoria. 1000 01:47:01,662 --> 01:47:05,814 Soy un barco buscando su puerto. 1001 01:47:06,022 --> 01:47:09,139 Tu eres el recuerdo que no puedo borrar. 1002 01:47:09,342 --> 01:47:13,494 El perfume del amor apenas probado 1003 01:47:13,702 --> 01:47:17,661 Esa �poca contigo esta terminada. 1004 01:47:24,582 --> 01:47:29,019 Pero mi coraz�n te pertenece. 1005 01:47:29,222 --> 01:47:32,419 Tu ser�s para siempre 1006 01:47:32,622 --> 01:47:36,740 La �nica mujer en mi coraz�n 1007 01:47:36,942 --> 01:47:39,661 Ninguna te sustituir� jam�s 1008 01:47:39,862 --> 01:47:44,219 Y el amor que yo te he jurado. 1009 01:47:47,862 --> 01:47:52,333 Digas lo que digas, tu lo conoces. 1010 01:47:52,542 --> 01:47:57,491 He decidido amarte durante 10.000 a�os 1011 01:48:11,022 --> 01:48:15,220 No hay m�s que dos estaciones aqu�. Cada una dura 5 o 6 meses. 1012 01:48:15,422 --> 01:48:19,654 Hace fr�o en noviembre o en diciembre. 1013 01:48:19,862 --> 01:48:24,378 Uno se pela de fri� en noviembre. diciembre, enero,... 1014 01:48:24,582 --> 01:48:26,061 todo seguido hasta marzo. 1015 01:48:26,262 --> 01:48:28,651 Algunas veces incluso, hasta abril o mayo. 1016 01:48:28,862 --> 01:48:30,818 � Eso hace 6 meses de invierno ! 1017 01:48:31,382 --> 01:48:34,818 Ya es dif�cil de soportar 3 meses de invierno,.. 1018 01:48:35,022 --> 01:48:38,731 as� que 4 o 5 meses... 1019 01:48:38,942 --> 01:48:42,412 Todav�a hace fr�o en abril. 1020 01:48:42,662 --> 01:48:46,814 Le dieron una paliza a un individuo en la demolici�n del distrito 12. 1021 01:48:47,022 --> 01:48:50,810 El promotor le ha indemnizado. No era ninguno de aqu�,... 1022 01:48:51,022 --> 01:48:53,297 sino un gamberro contratado para expulsar a la gente. 1023 01:48:53,502 --> 01:48:57,734 De hecho, se est� reprimiendo a la gente de la esquina,.. 1024 01:48:57,942 --> 01:49:01,014 cuando deber�a ser al contrario. 1025 01:49:01,222 --> 01:49:05,420 Ellos no son tan fuertes como creen. 1026 01:49:07,102 --> 01:49:10,299 Yo paso de qui�n me env�en. 1027 01:49:10,502 --> 01:49:11,412 Yo no me ir�. 1028 01:49:11,622 --> 01:49:15,376 No tengo ning�n otro alojamiento. 1029 01:49:15,582 --> 01:49:20,258 Si no tengo una casa, yo no salgo. 1030 01:49:20,462 --> 01:49:23,420 Yo paso de qui�n env�en ellos. 1031 01:50:49,462 --> 01:50:53,011 Casa de la abuela de Qu Jian 1032 01:51:28,542 --> 01:51:30,021 P�samelos. 1033 01:51:31,822 --> 01:51:33,414 Los palillos. 1034 01:54:27,022 --> 01:54:30,901 � Vengo de pagar 50 yuanes de electricidad ! 1035 01:54:31,102 --> 01:54:34,538 Tanta hab�is gastado. 1036 01:54:34,742 --> 01:54:36,494 � De verdad ? Eso es imposible. 1037 01:54:36,702 --> 01:54:39,216 Parece que est�n destruyendo el barrio. � Es eso verdad ? 1038 01:54:44,022 --> 01:54:46,980 7 de Noviembre del 2000 1039 01:55:23,142 --> 01:55:26,612 � Ten�is luz ? Est�n cortando la electricidad. 1040 01:55:26,822 --> 01:55:29,734 - � De verdad ? - Mirad. Todo el mundo ha salido. 1041 01:55:33,422 --> 01:55:35,458 Toda la gente est� fuera. 1042 01:55:39,662 --> 01:55:40,412 � Ah, si ! 1043 01:55:40,622 --> 01:55:43,534 Hay unos obreros en los postes el�ctricos. 1044 01:55:44,702 --> 01:55:46,340 � Ellos cortan la corriente ? 1045 01:55:56,942 --> 01:56:00,139 Seleccionan las l�neas. 1046 01:56:02,062 --> 01:56:05,099 � No lo hab�an hecho ya ? 1047 01:56:12,262 --> 01:56:15,493 Zhu Bin, 17 a�os 1048 01:56:18,222 --> 01:56:20,053 � Estas fuerte, como dices ! 1049 01:56:23,102 --> 01:56:25,058 � No te cansas, Zhu Bin ? 1050 01:56:25,262 --> 01:56:28,334 Descansa un poco. 1051 01:56:37,902 --> 01:56:42,418 Los del realojamiento han venido otra vez a vernos. 1052 01:56:44,862 --> 01:56:48,377 Nos han solicitado que nos vayamos. 1053 01:56:51,942 --> 01:56:55,252 � Si yo tuviera un lugar aceptable, ya me habr�a ido ! 1054 01:56:55,462 --> 01:56:58,613 Como no es el caso, entonces yo me quedo. 1055 01:57:04,622 --> 01:57:08,251 Si ellos no me proponen algo mejor, no voy a ninguna parte. 1056 01:57:10,382 --> 01:57:14,261 Yo esperaba que los due�os de la tienda,... 1057 01:57:14,462 --> 01:57:16,578 me ayudaran a encontrar una vivienda. 1058 01:57:16,782 --> 01:57:18,898 De un tama�o razonable. 1059 01:57:23,502 --> 01:57:26,972 - � Que vas hacer ahora ? - Necesito un nuevo letrero. 1060 01:57:27,182 --> 01:57:29,537 Una nueva tienda,.. 1061 01:57:29,742 --> 01:57:34,372 o una compensaci�n econ�mica. 1062 01:57:35,942 --> 01:57:39,651 El calculo es muy f�cil. 1063 01:57:39,862 --> 01:57:44,333 Esto es un local comercial. Entonces, el metro cuadrado vale m�s. 1064 01:57:44,542 --> 01:57:48,933 - Ese es el punto de desacuerdo. - Eso va ser conflictivo. 1065 01:58:26,942 --> 01:58:30,571 Si no encuentras a tu madre, no tendr�s apartamento. 1066 01:58:30,782 --> 01:58:33,535 - Yo no se. - Ella se quedar� sin vivienda. 1067 01:58:37,102 --> 01:58:39,411 Voy a preguntar a mi t�a. 1068 01:58:39,622 --> 01:58:44,412 - � Sabes donde vive ? - Si. 1069 01:58:48,142 --> 01:58:51,498 Todos dicen que mi madre no tendr� apartamento. 1070 01:58:51,702 --> 01:58:54,091 - � Por qu� no lo tendr�a ? - No lo se. 1071 01:58:56,182 --> 01:58:59,857 - � Ella no es residente ? - Si. Est� inscrita. 1072 01:59:00,062 --> 01:59:03,134 - Pero ella es divorciada. - Ella tiene derecho igual. 1073 01:59:03,342 --> 01:59:07,654 - � El n�mero de a�os cuenta ? - No si es residente. 1074 01:59:07,862 --> 01:59:09,898 - � Deben alojarla, entonces ? - Si. 1075 01:59:10,102 --> 01:59:12,662 - Es la ley. - Sino, donde ir�a tu madre. 1076 01:59:15,942 --> 01:59:17,534 � Whitey, tu te vas all� ? 1077 01:59:17,742 --> 01:59:21,530 � Te trasladas ? � Como es la nueva vivienda ? 1078 01:59:33,222 --> 01:59:35,941 - No hace calor. - Ven aqu�. Se est� mejor. 1079 01:59:36,142 --> 01:59:39,100 � Me muero de fr�o ! 1080 01:59:39,302 --> 01:59:42,533 � Van a expulsar pronto a la familia de Qu Jian ? 1081 01:59:42,742 --> 01:59:44,494 � Qui�n sabe ? 1082 01:59:44,942 --> 01:59:46,421 � Y tu, Ren Huan ? 1083 01:59:54,022 --> 01:59:55,774 Tu tienes ahora, 18 a�os. 1084 01:59:55,982 --> 01:59:58,655 No. Tengo 17. 1085 02:00:01,382 --> 02:00:04,340 � Tu podr�s ir all� solo ? � Eres joven ! 1086 02:00:06,462 --> 02:00:08,737 Eso me sorprender�a. No tendr� bastante dinero. 1087 02:00:08,942 --> 02:00:12,730 � Como pagar�as tu departamento ? 1088 02:00:12,942 --> 02:00:15,012 � Como podr�a hacerlo ? Es hu�rfano. 1089 02:00:15,222 --> 02:00:18,532 � No tendr� una vivienda gratuita ! 1090 02:00:18,742 --> 02:00:21,859 Yo les dir�, que no tengo dinero. 1091 02:00:23,102 --> 02:00:25,536 Uno no puede ni vender su sangre. La rechazan. 1092 02:00:25,742 --> 02:00:28,575 No tendr�s una casa gratuita. 1093 02:00:28,782 --> 02:00:31,979 Deber�a, es hu�rfano. 1094 02:00:32,182 --> 02:00:36,141 - Eso me asombrar�a mucho. - � Donde va �l a encontrar el dinero ? 1095 02:00:36,342 --> 02:00:40,574 - Necesitar�a 8.000 o 10.000 yuanes. - Puedes pedir un pr�stamo,... 1096 02:00:41,902 --> 02:00:43,779 y comprometerte a devolverlo m�s tarde. 1097 02:00:43,982 --> 02:00:46,894 Tengo un t�o,... 1098 02:00:47,102 --> 02:00:49,775 pero �l no gana m�s de 400 o 500 yuanes al mes. 1099 02:00:49,982 --> 02:00:53,941 Eso apenas alimenta a su familia. Es ciertamente muy poco. 1100 02:00:54,142 --> 02:00:56,975 - � De que muri� tu madre ? - De una hemorragia cerebral. 1101 02:00:57,902 --> 02:01:01,815 - �A causa de que ? - Creo que de hipertensi�n. 1102 02:01:03,142 --> 02:01:07,101 Una hipertensi�n unida al stress. 1103 02:01:11,102 --> 02:01:14,572 Si ella no hubiera muerto, yo no estar�a aqu�. 1104 02:01:14,782 --> 02:01:17,250 Eso cambi� mi vida. 1105 02:01:18,782 --> 02:01:20,613 � De que manera ? 1106 02:01:20,822 --> 02:01:22,494 Yo no me dejar�a enga�ar. 1107 02:01:22,702 --> 02:01:26,058 Si tu hubieses conocido a su madre, ver�as que �l tiene raz�n. 1108 02:01:27,662 --> 02:01:31,337 � Eso era una verdad dura de pelar ! 1109 02:02:03,782 --> 02:02:07,900 � Vamos, dejadles todo lo nuestro ! 1110 02:02:29,862 --> 02:02:32,422 Ren Huan y su t�a 1111 02:02:40,102 --> 02:02:42,536 Estar�a bien, que tuvi�ramos una casa. 1112 02:03:22,222 --> 02:03:24,213 Qu Jian, en casa de su t�a 1113 02:03:24,422 --> 02:03:26,060 - � Ella a�n no me ha llamado ? - No. 1114 02:03:26,262 --> 02:03:30,892 Ellos destruyen el barrio y ella no tendr� una vivienda. 1115 02:03:32,102 --> 02:03:35,139 - � Quien te ha dicho eso ? - La oficina municipal. 1116 02:03:35,342 --> 02:03:39,858 Ella debe trasladar su registro de residencia. 1117 02:03:40,102 --> 02:03:43,731 � Tienes su n�mero ? � Es el 13 62 53 07 993 ? 1118 02:03:43,942 --> 02:03:47,617 Si, ese es. 1119 02:03:47,822 --> 02:03:49,972 Vale. 1120 02:04:07,262 --> 02:04:09,981 - � Que comes ? - Raviolis. 1121 02:04:10,182 --> 02:04:11,012 � Quien los ha hecho ? 1122 02:04:11,222 --> 02:04:12,894 - Yo. - � Quedan todav�a ? 1123 02:04:13,102 --> 02:04:16,811 - � Y yo deber�a d�rtelos ? Tu nos has dejado con todo el trabajo. 1124 02:04:18,942 --> 02:04:21,934 - No te los mereces. - Deb�a ir a casa de mi t�a. 1125 02:04:22,142 --> 02:04:24,053 � Ella no te ha dado de comer ? 1126 02:04:24,262 --> 02:04:28,858 Ellos quer�an llevarme a cenar, pero yo quer�a volver pronto. 1127 02:04:30,182 --> 02:04:32,412 Podr�a haberte dado algo de dinero. 1128 02:04:59,982 --> 02:05:03,179 � Date prisa antes de que se enfr�e ? 1129 02:05:05,102 --> 02:05:08,094 � No queda m�s que pasta de arroz ? 1130 02:05:11,022 --> 02:05:12,694 Hay tambi�n unos bollos. 1131 02:05:25,622 --> 02:05:29,979 - Estos palillos est�n sucios. - � Lavalos tu mismo ! 1132 02:05:40,702 --> 02:05:44,695 � Deber�as estar agradecido por tener que comer ! 1133 02:05:54,182 --> 02:05:56,412 Voy a volver a acostarme. 1134 02:05:56,742 --> 02:06:00,576 � No son m�s que las 18,30 hrs. ! � Est�s enfermo, o que ? 1135 02:06:03,262 --> 02:06:05,059 � Por que te acuestas tan pronto ? 1136 02:06:05,262 --> 02:06:09,892 Uno se encuentra mejor cuando se acuesta pronto. 1137 02:06:10,102 --> 02:06:12,855 � Tu compartes siempre tu habitaci�n con tus padres ? 1138 02:06:13,062 --> 02:06:14,620 No. Yo tengo la m�a. 1139 02:06:15,582 --> 02:06:17,140 � Que suerte ! 1140 02:06:17,342 --> 02:06:20,175 - � Que habitaci�n es esa ? - La que era de mi abuela. 1141 02:06:21,622 --> 02:06:24,420 - � Donde est� tu abuela ? - Ella se ha trasladado. 1142 02:06:26,222 --> 02:06:28,338 Que guapo, tener una habitaci�n para uno solo. 1143 02:06:28,542 --> 02:06:30,976 Es una pena que tu te vayas. 1144 02:06:31,182 --> 02:06:34,891 - La derruir�n en 2 d�as. - � La casa de tu abuela ? 1145 02:06:35,782 --> 02:06:39,252 � Hoy es 16 ? � En que d�a estamos ? 1146 02:06:39,462 --> 02:06:41,737 En el 17. 1147 02:06:41,942 --> 02:06:46,697 Si nosotros no nos vamos antes del 20, ellos nos desalojaran. 1148 02:06:46,902 --> 02:06:49,780 � Que lo intenten, esos cabrones ! 1149 02:06:49,982 --> 02:06:52,940 Han contratado a unos tipos que usaran la fuerza. 1150 02:06:53,702 --> 02:06:58,651 No te metas en medio de su camino. 1151 02:07:02,742 --> 02:07:06,701 � Ellos pueden golpearme. que yo no me ir� ! 1152 02:07:14,302 --> 02:07:18,534 Arrasaran la casa y todo lo que haya dentro. 1153 02:07:18,742 --> 02:07:21,097 Ellos se reir�n bien de lo que te pertenece. 1154 02:07:26,262 --> 02:07:29,015 Diciembre del 2.000 1155 02:08:04,822 --> 02:08:07,700 Vamos a ver si queda alguna cosa. 1156 02:08:31,382 --> 02:08:34,055 � Adi�s, vecinos ! 1157 02:08:40,382 --> 02:08:43,294 Es nuestra casa. Necesitamos volver aqu�. 1158 02:08:43,502 --> 02:08:46,653 Aqu� no quedara pronto gran cosa. 1159 02:08:46,862 --> 02:08:48,773 Uno incluso no sabe ad�nde va. 1160 02:08:50,622 --> 02:08:52,817 Es bueno, trasladarse. 1161 02:08:53,022 --> 02:08:55,855 - � Os traslad�is? - Si. ya est� decidido. 1162 02:09:02,542 --> 02:09:05,295 � Como trasladarse con este tiempo ? 1163 02:09:10,062 --> 02:09:12,053 Padres de Zhu Bin 1164 02:09:33,262 --> 02:09:36,174 Casa de Zhu Bin 1165 02:09:46,062 --> 02:09:49,020 Yo no me muevo mientras que no me hayan dado nada. 1166 02:09:52,342 --> 02:09:56,779 � Conoc�is al "Tigre del Noreste" ? Ese soy yo. 1167 02:09:56,982 --> 02:10:01,931 No les tengo miedo. 1168 02:10:03,662 --> 02:10:05,857 Les matar� si hace falta. 1169 02:10:06,662 --> 02:10:09,222 Poco importa cuantos vengan. 1170 02:10:13,262 --> 02:10:15,412 Ellos saldr�n corriendo. 1171 02:10:16,542 --> 02:10:19,579 � Piensan intimidarme rompiendo las puertas y ventanas ? 1172 02:10:19,782 --> 02:10:20,976 � Que se acerquen ! 1173 02:10:21,182 --> 02:10:24,731 � Tu tienes el valor de venir ? Tendr�s que v�rtelas conmigo. 1174 02:10:25,822 --> 02:10:29,815 � Que env�en a la polic�a, o que me arrastren ante la justicia ! 1175 02:10:30,022 --> 02:10:32,297 Ellos no saldr�n de aqu� f�cilmente. 1176 02:10:33,342 --> 02:10:34,900 Os lo juro. 1177 02:10:37,222 --> 02:10:39,611 Zhu Bin y su banda no llegar�n a nada en la vida. 1178 02:10:39,822 --> 02:10:42,290 Son una banda de gandules. 1179 02:10:42,502 --> 02:10:44,220 No hacen nada. 1180 02:10:49,182 --> 02:10:50,820 No tienen nada de buenos. 1181 02:10:51,022 --> 02:10:52,614 Todos sin excepci�n. 1182 02:10:56,702 --> 02:10:59,216 No participan en la sociedad,.. 1183 02:10:59,422 --> 02:11:01,094 y no se oponen a ella tampoco. 1184 02:11:01,302 --> 02:11:03,452 Son unos vagos. 1185 02:11:07,382 --> 02:11:12,331 Pasan su tiempo tirados en sus casas. 1186 02:11:13,102 --> 02:11:16,333 No pueden entrar en el ejercito. 1187 02:11:18,182 --> 02:11:21,413 Han superado el l�mite de edad,. 1188 02:11:21,622 --> 02:11:25,376 y no tienen medios para sobornar a nadie. 1189 02:12:55,702 --> 02:12:58,136 El promotor y la oficina de realojamiento me han dicho,... 1190 02:12:58,342 --> 02:13:01,732 que est� tienda es p�blica y que puedo todav�a explotarla. 1191 02:13:04,062 --> 02:13:08,772 Mi director piensa que ellos intentan enga�arme. 1192 02:13:08,982 --> 02:13:12,372 �l tiene raz�n. 1193 02:13:12,582 --> 02:13:15,699 Digamos que te quedas,.. 1194 02:13:15,902 --> 02:13:20,771 pagando el alquiler acordado. Eso ser�n dos o tres meses. 1195 02:13:20,982 --> 02:13:24,452 R�pidamente, el promotor te buscar� las cosquillas. 1196 02:13:24,662 --> 02:13:28,974 �l va a querer aumentarte el alquiler, para que te vayas de aqu�. 1197 02:13:29,182 --> 02:13:31,650 Tu no podr�s llevarlo a juicio. 1198 02:13:31,862 --> 02:13:36,572 Tus argumentos no tendr�n peso, porque esto sea un bien p�blico. 1199 02:13:36,782 --> 02:13:40,775 Si te niegas a pagar el alquiler, ellos se quedaran la tienda. 1200 02:13:42,542 --> 02:13:44,612 Y si les llevas a juicio, tu perder�s. 1201 02:13:44,822 --> 02:13:49,498 � No pueden buscarte un lugar como este ? 1202 02:13:50,862 --> 02:13:55,060 No incluyen la tienda en el espacio habitable total. 1203 02:13:55,262 --> 02:13:58,652 Es lo que acabo de decir. 1204 02:13:58,862 --> 02:14:02,855 � Pero no pueden buscarte una nueva tienda ? 1205 02:14:03,422 --> 02:14:06,812 Uno no cambia un bien comercial por un bien privado. 1206 02:14:07,022 --> 02:14:10,651 Eso solo les importa a las sociedades de servicios. 1207 02:14:10,862 --> 02:14:13,535 Este terreno ser� ocupado por una de esas sociedades. 1208 02:14:13,742 --> 02:14:16,700 - No ser� tuyo m�s. - � Volver� a la sociedad ? 1209 02:14:16,902 --> 02:14:20,372 Es decir, esta propiedad privada ser� transferida a la sociedad. 1210 02:14:20,582 --> 02:14:21,731 � Comprendes ? 1211 02:14:21,942 --> 02:14:25,491 Para mi, eso es una confiscaci�n. 1212 02:14:25,702 --> 02:14:28,170 � As� es exactamente ! 1213 02:14:28,382 --> 02:14:31,738 A lo mejor, en compensaci�n, obtendr�a un apartamento. 1214 02:14:31,942 --> 02:14:32,818 � Pero perder�a esto ! 1215 02:14:34,342 --> 02:14:36,173 � Por que te has comprado unos bollos ? 1216 02:14:36,382 --> 02:14:37,940 � Para comer ! 1217 02:14:43,302 --> 02:14:47,580 Voy a preparar la cena antes de que anochezca. 1218 02:16:16,862 --> 02:16:21,811 Vuelta a empezar. Vuelta a encender y a soplar. 1219 02:16:27,102 --> 02:16:30,981 � Que le pasa a la l�mpara ? No alumbra bien. 1220 02:16:31,582 --> 02:16:33,413 Est� obturada. 1221 02:16:33,622 --> 02:16:36,420 �brela un poco. 1222 02:16:49,462 --> 02:16:52,215 Escupe la ceniza. 1223 02:17:44,342 --> 02:17:46,298 Hay algo que no encaja. 1224 02:17:48,542 --> 02:17:50,498 Alumbra poco. 1225 02:18:19,422 --> 02:18:21,094 No esta bien. 1226 02:18:22,102 --> 02:18:23,455 Quiz�s este rota. 1227 02:18:23,942 --> 02:18:26,900 Ellos han visto la luz, y han venido a investigar. 1228 02:18:27,742 --> 02:18:32,258 � Yo no robo la electricidad. Es solo una l�mpara de aceite ! 1229 02:18:33,462 --> 02:18:36,852 � Piensas que van a creerte ? 1230 02:18:37,062 --> 02:18:40,737 Ellos han preguntado cuando nos �bamos, y yo he dicho que nos qued�bamos. 1231 02:18:40,942 --> 02:18:43,058 "� Ten�is electricidad ?" Respond� que no. 1232 02:18:43,822 --> 02:18:47,258 "� Vuestros vecinos se han ido ?" " Si " 1233 02:18:50,422 --> 02:18:53,095 Alguien tiene una luz, all�. 1234 02:18:54,462 --> 02:18:56,771 - Ellos deben robar la electricidad. - � Que ? 1235 02:18:57,942 --> 02:19:01,730 Han cortado el agua y la electricidad. 1236 02:19:01,942 --> 02:19:05,935 Ve a avisarles, de que hay unos inspectores. 1237 02:19:07,462 --> 02:19:09,737 - � Los Wang se han ido ? - No me digas. 1238 02:19:09,942 --> 02:19:14,891 - Al barrio de Zhao Wei. - Hab�a alguien en su casa. 1239 02:19:15,542 --> 02:19:16,941 - No se han ido. - Si. 1240 02:19:17,142 --> 02:19:20,179 - � Su problema se ha arreglado ? - � Que va ! 1241 02:19:26,462 --> 02:19:29,340 Se han cre�do que la l�mpara era el�ctrica. 1242 02:19:29,542 --> 02:19:31,612 Por tanto, el contador no se mueve m�s. 1243 02:19:31,822 --> 02:19:34,541 � Son ellos, quien han cortado las l�neas ! 1244 02:19:41,982 --> 02:19:44,257 All� estaba lleno de gente, en la calle. 1245 02:19:54,062 --> 02:19:56,018 Debo ir all�. Me traslado. 1246 02:19:56,222 --> 02:19:57,098 � Te trasladas ? 1247 02:19:57,302 --> 02:19:59,577 - Sin ayuda de nadie. - � D�nde te vas ? 1248 02:19:59,782 --> 02:20:03,331 � Whitey, Li Xu viene a visitarte ! 1249 02:20:05,102 --> 02:20:07,138 � Te trae la ropa ! 1250 02:22:15,262 --> 02:22:19,414 Esta vez, nos han avisado que nos expulsar�an a la fuerza. 1251 02:22:23,622 --> 02:22:25,658 Eso es una intimidaci�n. 1252 02:22:37,662 --> 02:22:39,618 Deber�amos coger estas maderas. 1253 02:22:41,382 --> 02:22:43,498 Esa no servir�, no es buena. 1254 02:22:45,742 --> 02:22:48,973 - � Donde la pongo ? - Cerca de la puerta. 1255 02:22:49,182 --> 02:22:52,140 � Puedo dejarla aqu� ? 1256 02:22:52,342 --> 02:22:54,651 Solo una parte. 1257 02:22:57,302 --> 02:22:58,815 No por mucho tiempo. 1258 02:22:59,022 --> 02:23:02,219 Esta mejor aqu�, que en medio de la calle. 1259 02:23:02,422 --> 02:23:06,335 D�jala all� por el momento. Mi hijo las mover� 1260 02:23:07,902 --> 02:23:12,020 - Vamos a moverlas. - � Y los trozos peque�os ? 1261 02:23:12,222 --> 02:23:15,134 Colocarla all�. 1262 02:23:15,342 --> 02:23:17,617 � Aqu�? 1263 02:23:19,142 --> 02:23:23,215 T�pala con la tabla de aglomerado. 1264 02:23:26,182 --> 02:23:28,059 Yo voy a buscar a mi hijo. 1265 02:23:42,702 --> 02:23:45,262 Hay otro saco de carb�n, aqu�. 1266 02:23:48,022 --> 02:23:50,013 Tapando la puerta. 1267 02:24:00,942 --> 02:24:03,979 - � Hay algo m�s ? - Falta un saco. 1268 02:24:41,422 --> 02:24:44,653 D�jalo, si no puedes levantarlo. 1269 02:24:47,862 --> 02:24:49,614 Est� atascado. 1270 02:24:53,542 --> 02:24:55,419 � No se puede mover ? 1271 02:24:56,102 --> 02:24:59,333 - Tira de �l. - Vamos. 1272 02:24:59,542 --> 02:25:04,411 - Ah� hay otro. - Ese no es de carb�n. 1273 02:25:13,582 --> 02:25:15,538 � Que est�is haciendo ? 1274 02:25:24,382 --> 02:25:26,179 � Consegu�s algo ah� ? 1275 02:25:32,542 --> 02:25:34,021 � Recuper�is el carb�n ? 1276 02:25:34,222 --> 02:25:36,782 Duro trabajo para nada. 1277 02:26:12,142 --> 02:26:14,337 � De qui�n son, estos sacos que bloquean el paso ? 1278 02:26:14,542 --> 02:26:18,535 Este es m�o. � Tu has roto el saco ! 1279 02:26:18,742 --> 02:26:19,970 No es culpa m�a. 1280 02:26:20,182 --> 02:26:23,857 - � Tienes algo con que llevarlo ! - � Es muy pesado para cargarlo ! 1281 02:26:25,662 --> 02:26:29,257 D�jalos aqu� y ay�dame con esto. 1282 02:26:29,462 --> 02:26:32,420 � Carga con mi saco ! 1283 02:26:34,902 --> 02:26:37,814 � Mira un poco lo que haces ! 1284 02:26:39,862 --> 02:26:41,818 � Este es demasiado pesado ! 1285 02:26:44,262 --> 02:26:48,221 Quisiera verte levar este. 1286 02:26:48,422 --> 02:26:51,334 Me r�o de que sea pesado. � Lev�ntalo del suelo, ahora ! 1287 02:26:57,862 --> 02:27:01,013 � Donde vas ? � Ven y lev�ntalo ! 1288 02:27:01,222 --> 02:27:04,294 - Ya vuelvo. - � Por supuesto ! 1289 02:27:12,022 --> 02:27:15,776 - � Te vas pronto ? - Si. Me traslado pronto. 1290 02:27:17,822 --> 02:27:22,452 Pareces agotado. � Estas cansado? 1291 02:27:25,262 --> 02:27:28,254 Estas cansado... 1292 02:27:28,462 --> 02:27:30,134 idiota. 1293 02:27:36,302 --> 02:27:38,372 � Est�n helados los caminos ? 1294 02:27:38,582 --> 02:27:41,301 � Te parece ? Mira fuera la nieve y el hielo. 1295 02:27:41,502 --> 02:27:44,539 Solo quiero tu opini�n. 1296 02:27:44,742 --> 02:27:46,972 Has podido juzgarlo tu mismo. 1297 02:27:50,502 --> 02:27:52,936 - El camino va a ser largo, ma�ana. - � A d�nde vas ? 1298 02:27:53,142 --> 02:27:55,702 Es un negocio importante. 1299 02:28:04,262 --> 02:28:06,981 Es necesario que yo lo aproveche. 1300 02:28:08,102 --> 02:28:11,492 Es la ocasi�n de ganar un poco de dinero. 1301 02:28:11,702 --> 02:28:16,218 � Cual es ese negocio ? � Por que tanto misterio ? 1302 02:28:17,382 --> 02:28:20,101 Nada es todav�a seguro. Yo te lo dir� cuando ocurra. 1303 02:28:20,302 --> 02:28:23,419 � Cuando nos vamos a trasladar ? 1304 02:28:24,702 --> 02:28:26,533 � Porqu� ? 1305 02:28:26,742 --> 02:28:30,212 No puedo vivir m�s en esta birria de casa. 1306 02:28:33,182 --> 02:28:36,492 � Estas acostumbrada a grandes hoteles lujosos ? 1307 02:28:36,702 --> 02:28:39,853 Escuch�ndote, uno dir�a que tu has vivido siempre all�. 1308 02:28:40,062 --> 02:28:43,498 Eso no me ha sucedido jam�s. Ese es precisamente el problema. 1309 02:28:43,702 --> 02:28:45,533 � Lo pillas ? 1310 02:32:20,422 --> 02:32:24,176 Dos apartamentos peque�os no bastan. 1311 02:32:27,782 --> 02:32:31,092 Ellos tienen a la abuela, los ni�os y su familia. 1312 02:32:43,622 --> 02:32:48,571 Quieren cambiar los dos apartamentos peque�os,... 1313 02:32:48,942 --> 02:32:53,857 por un piso grande. 1314 02:33:02,102 --> 02:33:06,254 Y pedir al m�s joven de los hijos, que se ocupe de la madre. 1315 02:33:09,702 --> 02:33:14,014 Somos muchos en la familia. Somos nueve. 1316 02:33:14,222 --> 02:33:16,019 Tres generaciones. 1317 02:33:19,822 --> 02:33:21,574 � Te lo machaco, abuelita ? 1318 02:33:33,902 --> 02:33:35,893 - � Alcanzas ah�, abuelita ? - El tofu est� salado. 1319 02:33:36,102 --> 02:33:39,219 No es el tofu, es el pescado que esta salado. 1320 02:33:47,662 --> 02:33:51,894 Tira esta botella fuera y cierra la puerta. 1321 02:33:52,102 --> 02:33:55,094 Gu�rdala. Se pude reutilizar. 1322 02:34:14,102 --> 02:34:17,936 - � Hace fr�o en tu casa ? - Un poco. 1323 02:34:19,342 --> 02:34:21,981 - � Tienes electricidad ? - No. 1324 02:34:34,022 --> 02:34:36,820 � Hab�is recibido una orden de desalojo ? 1325 02:34:37,022 --> 02:34:40,094 No lo se, Mi madre no habla de ello. 1326 02:34:42,702 --> 02:34:45,535 Me pregunto cuantos hogares la habr�n recibido. 1327 02:35:35,502 --> 02:35:39,211 Voy a cenar. Tengo una cita con una chica. 1328 02:36:00,022 --> 02:36:02,377 - Lavate las manos. - Ya lo he hecho. 1329 02:36:04,302 --> 02:36:07,260 Padres de Wang Zhen 1330 02:36:29,982 --> 02:36:33,338 El arroz est� un poco duro. 1331 02:36:33,542 --> 02:36:36,659 - � No te gusta ? - No. Esta bueno. 1332 02:37:10,502 --> 02:37:13,414 Padre de Bobo. 1333 02:37:14,582 --> 02:37:15,981 � Como estas, t�o ? 1334 02:37:16,182 --> 02:37:19,379 � Para, colega ! Yo no soy tu t�o. 1335 02:37:19,582 --> 02:37:23,018 � Si eso no te gusta, no contestes ! 1336 02:37:25,822 --> 02:37:27,653 Jugamos al mah-jong. 1337 02:37:27,862 --> 02:37:30,456 - � T�o ven a jugar al mah-jong ! - Subnormal. 1338 02:37:30,662 --> 02:37:34,177 Zhu Bin, mira si hay alguien que quiere jugar, 1339 02:37:34,382 --> 02:37:36,691 - � Quien est� all� ? - Ren Huan. Pero est� pelado. 1340 02:37:36,902 --> 02:37:39,655 Ren Huan se ha ido. 1341 02:37:40,022 --> 02:37:43,378 la madre de Wang Zhen tiene c�ncer. 1342 02:37:43,582 --> 02:37:47,416 Pienso, que la va a palmar pronto. 1343 02:37:47,622 --> 02:37:49,499 � Han obtenido tres habitaciones, al final ? 1344 02:37:49,702 --> 02:37:51,420 - Un peque�o apartamento. - � No dos ? 1345 02:37:51,622 --> 02:37:54,341 No . Uno solo. 1346 02:37:54,542 --> 02:37:57,454 - � Como van a pagarlo ? - Alguna idea tendr�n. 1347 02:37:57,662 --> 02:37:59,254 � Y su abuela ? 1348 02:37:59,462 --> 02:38:04,411 No tienen sitio. Ella se va a vivir con su hijo peque�o. 1349 02:38:04,742 --> 02:38:06,061 Los r�canos. 1350 02:38:06,262 --> 02:38:09,095 Ellos han pagado al t�o, para que la acoja. 1351 02:38:09,302 --> 02:38:10,894 Han recibido 20.000 yuanes y un apartamento. 1352 02:38:11,102 --> 02:38:12,535 - � Quien ? - Los Wang. 1353 02:38:12,742 --> 02:38:15,415 La oficina ofrec�a un apartamento a la abuela,... 1354 02:38:15,622 --> 02:38:18,978 pero ellos lo han cambiado por 20.000 yuanes. 1355 02:38:19,422 --> 02:38:23,131 Nosotros solo somos tres, desde que la abuela se fue. 1356 02:38:24,022 --> 02:38:26,456 Un apartamento peque�o bastar�. 1357 02:38:26,662 --> 02:38:28,653 Es lo que tendremos. 1358 02:38:28,862 --> 02:38:32,457 Estar�a bien, trasladarse,... 1359 02:38:32,662 --> 02:38:37,611 pero antes debemos reunirnos con los de la oficina de realojamiento. 1360 02:38:39,702 --> 02:38:41,374 Eso no ser� inmediatamente. 1361 02:38:41,582 --> 02:38:44,813 - Para la primavera, lo m�s seguro. - Tu sue�as. 1362 02:38:45,582 --> 02:38:48,619 - � Que ? � Un mah-jong ? - Nadie quiere jugar. 1363 02:38:48,822 --> 02:38:51,097 Ren Huan quer�a jugar. 1364 02:38:51,302 --> 02:38:53,816 Se ha ido, y no tiene dinero. 1365 02:38:54,022 --> 02:38:58,698 - � Y Qu Jian ? Esta a�n aqu�. - A el no le gusta el mah-jong. 1366 02:38:58,902 --> 02:39:01,177 Debo rendirme, entonces. 1367 02:39:02,502 --> 02:39:05,414 Espero que la madre de Qu Jian,... 1368 02:39:05,622 --> 02:39:07,977 le suelte dinero, para qu� �l me pague. 1369 02:39:08,182 --> 02:39:10,855 � Crees que ella se lo dar� ? 1370 02:39:11,062 --> 02:39:15,453 �l se lo guardar� seguramente para �l. 1371 02:39:15,662 --> 02:39:17,857 Incluso no se si su madre se lo dar�. 1372 02:39:18,062 --> 02:39:20,337 � No pens�is que �l me vaya a pagar ? 1373 02:39:20,982 --> 02:39:23,450 Li Xu y Ren Huan, ellos tambi�n esperan cobrar. 1374 02:39:23,662 --> 02:39:26,574 Ya no tienen m�s esperanza. 1375 02:39:28,662 --> 02:39:32,814 � �l deber�a devolverme los 100 yuanes que yo le prest� ! 1376 02:39:33,022 --> 02:39:37,413 - Tu sabr�s lo que tienes que hacer. - Eso, por supuesto. 1377 02:39:39,102 --> 02:39:41,297 Qing Bo nunca le prest� nada a �l. 1378 02:39:41,502 --> 02:39:44,494 Pero debo sin embargo decir que nunca me pidi� prestado. 1379 02:39:44,702 --> 02:39:47,091 � Tu no tienes nunca dinero ! 1380 02:40:16,662 --> 02:40:19,893 Nos han ofrecido un apartamento. Es demasiado peque�o. 1381 02:40:20,102 --> 02:40:23,333 Tengo dos hijos mayores. � El m�s joven tiene ya 25 a�os ! 1382 02:40:25,662 --> 02:40:27,937 No tendremos suficiente espacio. 1383 02:40:28,142 --> 02:40:30,861 Yo me muevo mientras que esto no cambie. 1384 02:41:08,062 --> 02:41:10,337 Eso ciertamente no es muy pr�ctico. 1385 02:42:03,822 --> 02:42:07,019 A�o Nuevo Chino, 2001. 1386 02:42:36,062 --> 02:42:37,814 Tiene una bella voz. 1387 02:42:44,582 --> 02:42:47,050 No puedo comerla. 1388 02:42:49,102 --> 02:42:51,013 D�sela al perro. 1389 02:43:17,182 --> 02:43:19,377 - � Que vas a hacer ? - � Que hora es ? 1390 02:43:19,582 --> 02:43:21,140 Debo ir all�. 1391 02:43:23,422 --> 02:43:25,777 - � Trabajas ? - No. Ma�ana. 1392 02:43:35,662 --> 02:43:38,779 � Vives lejos de aqu� ? 1393 02:43:39,302 --> 02:43:42,658 Siempre es lo mismo. Cuando bebes, haces el idiota. 1394 02:44:07,662 --> 02:44:09,812 � Cuantos ases han salido ? � Tres ? 1395 02:44:12,742 --> 02:44:15,176 - Uno solo. - �l no tiene m�s. 1396 02:44:17,102 --> 02:44:20,174 Otro as. Eso hace cuatro. 1397 02:44:20,382 --> 02:44:22,213 Cuatro parejas. 1398 02:44:30,742 --> 02:44:33,700 � Funciona la tele ? 1399 02:44:33,902 --> 02:44:36,814 - Es en blanco y negra. - � T�rala a la basura ! 1400 02:44:37,022 --> 02:44:39,138 � Funciona todav�a ! 1401 02:44:52,662 --> 02:44:54,175 � Que te parece mi ropa ? 1402 02:44:54,382 --> 02:44:57,055 - � De d�nde la has sacado ? - � Del vertedero ? 1403 02:44:57,502 --> 02:44:59,618 - Es un desmadre. - Son todo interferencias. 1404 02:44:59,822 --> 02:45:02,939 No se ve nada con claridad. 1405 02:45:03,142 --> 02:45:05,337 � Apagala, ya ! 1406 02:45:14,742 --> 02:45:16,016 Hagamos las cuentas. 1407 02:45:17,262 --> 02:45:20,732 - �l me debe cuatro yuanes. - � Cuatro ? 1408 02:45:20,942 --> 02:45:25,697 - Cre�a que eran cinco. - Y dos m�s, eso hacen seis. 1409 02:45:26,662 --> 02:45:30,018 Paga el taxi, estamos limpios. 1410 02:45:30,222 --> 02:45:31,655 � Qing Bo, tu me acompa�as ? 1411 02:45:31,862 --> 02:45:34,422 � Seguro que no. No vivo en el mismo lugar ! 1412 02:45:34,622 --> 02:45:38,854 - � Mueve tu pie ! - Un momento. 1413 02:45:41,502 --> 02:45:45,017 Voy a estirarme. Me duelen las rodillas. 1414 02:45:48,422 --> 02:45:50,856 He jugado todo el d�a, y he ganado solo un yuan. 1415 02:45:51,102 --> 02:45:54,936 Es el d�a de A�o Nuevo, debo quemar el incienso. 1416 02:45:55,142 --> 02:45:56,939 Necesito ir al ba�o. 1417 02:45:59,622 --> 02:46:01,214 Vete. 1418 02:46:01,422 --> 02:46:03,378 � D�nde est� el papel ? 1419 02:46:05,422 --> 02:46:10,098 Yo vuelvo. No vivo en la puerta de al lado. 1420 02:46:34,542 --> 02:46:37,454 Casa de Qu Jian 1421 02:46:51,102 --> 02:46:56,051 2:30 hrs. de la ma�ana. 1422 02:46:56,742 --> 02:47:01,657 A�n est�s a mi lado... 1423 02:47:09,262 --> 02:47:11,298 � Eso no est� listo ! 1424 02:47:18,222 --> 02:47:21,931 � Que es lo que haces ? D�jales. 1425 02:48:01,422 --> 02:48:05,461 - � Nadie nos ha visitado ? - Nadie. 1426 02:48:05,662 --> 02:48:08,301 � Est�n todos muertos o que ? 1427 02:48:17,142 --> 02:48:18,621 � Que es lo que hay ? 1428 02:48:25,342 --> 02:48:29,494 Yo dej� un bote aqu� y ha desaparecido. 1429 02:48:29,702 --> 02:48:34,651 Es m�s, era un bote grande y bien s�lido. 1430 02:48:36,622 --> 02:48:37,896 Alguien lo ha robado. 1431 02:48:38,102 --> 02:48:40,775 - Subt�tulo no traducido - 1432 02:48:40,982 --> 02:48:45,498 Ellos dicen que no hacen m�s que aplicar la orden municipal 17. 1433 02:48:59,382 --> 02:49:02,135 � Han encontrado una soluci�n, para vosotros ? 1434 02:49:02,342 --> 02:49:06,017 Realmente no. Tenemos un apartamento min�sculo. 1435 02:49:06,222 --> 02:49:07,416 Eso no es una soluci�n. 1436 02:50:28,942 --> 02:50:31,058 Por 25 metros cuadrados,.. 1437 02:50:32,022 --> 02:50:35,731 vamos a pagar 165.000 yuanes. 1438 02:50:36,942 --> 02:50:41,572 165.000 menos 10.000 yuanes, hacen 155.000 1439 02:50:43,822 --> 02:50:48,532 El precio es de 155.000, pero debemos contar 10.000 m�s. 1440 02:50:49,662 --> 02:50:54,213 Esa es la suma que debo pagar al individuo que nos ayud�,... 1441 02:50:54,422 --> 02:50:57,653 para lograr una tienda m�s grande. 1442 02:50:57,862 --> 02:51:02,219 � Cuanto has ganado, por ese precio ? 1443 02:51:02,422 --> 02:51:05,494 Siete metros. 1444 02:51:13,542 --> 02:51:14,657 � Te he visto ! 1445 02:51:14,862 --> 02:51:16,420 � Si, tu ! 1446 02:51:16,622 --> 02:51:19,614 � Que es lo que haces ? 1447 02:52:32,462 --> 02:52:34,612 � Escuchad ! 1448 02:52:36,582 --> 02:52:41,531 " Madre, venimos a sacarte de tu sue�o... 1449 02:52:45,662 --> 02:52:50,611 " para llevarte a una nueva residencia." 1450 02:53:30,262 --> 02:53:31,377 � Quieres una estaca ? 1451 02:53:31,582 --> 02:53:32,901 � Hay madera en los alrededores ? 1452 02:53:33,102 --> 02:53:36,731 Se puede traer una linterna aqu�. 1453 02:53:40,262 --> 02:53:42,776 - � Quieres un vaso ? - Ya tengo uno. 1454 02:53:43,622 --> 02:53:47,410 - � Tienes cerveza ? - Un poco de vino. 1455 02:53:47,622 --> 02:53:49,658 No est� mal, la cerveza. 1456 02:53:51,102 --> 02:53:53,013 - � Quieres comer ? - No, no tengo hambre. 1457 02:53:53,222 --> 02:53:56,055 Yo quemo es te papel, en ofrenda de mi madre. 1458 02:54:07,582 --> 02:54:09,891 � Madre, est�s entre nosotros ? 1459 02:54:18,302 --> 02:54:23,251 Esperamos que tu te muestres. R�pido. Las l�mparas van a apagarse. 1460 02:54:24,462 --> 02:54:27,977 No nos hagas esperar. 1461 02:54:39,222 --> 02:54:41,213 � Haznos un signo ! 1462 02:54:44,342 --> 02:54:49,291 Venimos a trasladarte. Toda la familia est� aqu�. 1463 02:54:50,302 --> 02:54:54,580 la nueva casa te gustar�. No nos hagas esperar. 1464 02:55:00,622 --> 02:55:04,376 Todos tus descendientes est�n aqu�. Tu hijo, tu hijo peque�o... 1465 02:55:04,582 --> 02:55:05,935 Mu�strate. 1466 02:55:06,142 --> 02:55:09,020 No es necesario retrasarse. 1467 02:55:09,222 --> 02:55:11,292 � R�pido ! � Las l�mparas se consumen ! 1468 02:55:11,502 --> 02:55:15,620 Mu�strate madre, sino... deberemos dejarte aqu�. 1469 02:55:25,862 --> 02:55:29,013 Abril 2001 1470 02:56:29,222 --> 02:56:31,133 � Tian Hai ! 1471 02:56:34,422 --> 02:56:36,572 � Tian Hai, tienes una llamada ! 1472 02:56:38,422 --> 02:56:40,890 � Tian Hai, tel�fono ! 1473 02:56:42,382 --> 02:56:44,338 �l no est� por aqu�. 1474 02:56:46,742 --> 02:56:48,539 - � Tian Hai ! - - � Qu� ? 1475 02:56:48,742 --> 02:56:50,414 Una llamada. 1476 02:56:50,622 --> 02:56:54,410 Guarda esto dentro. Y cierra la puerta. 1477 02:57:41,062 --> 02:57:44,020 Subt�tulos spanish: pizio - www.divxclasico.com 116795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.