Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,383 --> 00:00:17,400
AL OESTE DE LOS RAILES
2
00:00:18,484 --> 00:00:20,900
VESTIGIOS
3
00:00:52,500 --> 00:00:57,000
Tie Xi Qu, barrio de la ciudad de Shenyang
al nordeste de China, es el m�s grande y
antiguo centro industrial del pa�s.
4
00:00:57,300 --> 00:01:01,800
Construidas en 1934 para producir material
de guerra para la Armada Imperial Japonesa,
las f�bricas fueron reconvertidas con...
5
00:01:02,000 --> 00:01:05,500
rapidez despu�s de la instauraci�n
de la Rep�blica Popular China en 1949.
6
00:01:05,700 --> 00:01:10,200
A finales de los a�os 50, las f�bricas
se reorganizaron con el material pesado
suministrado por la U.R.S.S. ( en su mayor
parte confiscado a Alemania,...
7
00:01:10,400 --> 00:01:14,900
al final de la II Guerra Mundial ).
La mayor�a de los 157 proyectos
industriales chinos, financiados por los...
8
00:01:15,100 --> 00:01:19,600
sovi�ticos en esta �poca, estaban
implantados en Tie Xi Qu y en la zona
industrial de alrededor.
9
00:01:19,800 --> 00:01:24,300
Despu�s de la ruptura chino-sovi�tica
al principio de los 60, muchas de estas
f�bricas fueron trasladadas hacia ...
10
00:01:24,500 --> 00:01:29,000
el centro del pa�s, pero m�s de cien
de ellas permanecieron en actividad.
Al principio de los a�os 80, el pleno
empleo reinaba en estas f�bricas.
11
00:01:29,200 --> 00:01:33,700
Como los obreros enviados al campo
durante la Revoluci�n Cultural, volvieron
a la ciudades, la mano de obra de Tie
Xi Qu alcanz� el mill�n de personas.
12
00:01:33,900 --> 00:01:38,400
Sin embargo al principio de los a�os 90,
la mayor parte de �stas empresas del
Estado, declinan y entran en p�rdidas.
13
00:01:38,600 --> 00:01:42,400
A fines de 1999, las f�bricas cierran
unas detr�s de otras.
14
00:02:07,500 --> 00:02:09,934
Diciembre 1999.
15
00:02:22,300 --> 00:02:24,052
Ven por aqu�-
16
00:02:27,180 --> 00:02:29,057
Aqu�, aqu�.
17
00:02:38,460 --> 00:02:42,214
Feria Municipal del distrito
de Tie Xi.
18
00:02:56,860 --> 00:03:00,648
Venta promocional de la loter�a
de caridad china.
19
00:03:02,140 --> 00:03:03,937
� Bienvenidos a la loter�a de China !
20
00:03:04,140 --> 00:03:09,009
� Numerosos premios
para los portadores de un boleto,..
21
00:03:13,020 --> 00:03:17,013
y premios excepcionales
para los boletos doble A !
22
00:03:17,260 --> 00:03:22,209
� Esto solo acaba de comenzar !
23
00:03:23,060 --> 00:03:25,574
� Los felices portadores de un doble A,...
24
00:03:25,780 --> 00:03:28,931
podr�n ganar una furgoneta !
25
00:03:31,020 --> 00:03:34,057
Sabemos que en este mundo,
nadie va a venir a ayudarnos.
26
00:03:34,260 --> 00:03:36,854
Para hacer activamente
avanzar al mundo,..
27
00:03:37,060 --> 00:03:41,690
debemos desplegar nuestros esfuerzos,
y conocimientos..
28
00:03:41,900 --> 00:03:43,731
siempre solidariamente.
29
00:03:43,940 --> 00:03:46,898
De la misma manera, la loter�a
requiere una participaci�n,..
30
00:03:47,100 --> 00:03:48,499
una inversi�n.
31
00:03:48,700 --> 00:03:52,579
En el comercio o en la vida,
es necesario invertir.
32
00:03:52,780 --> 00:03:56,056
Es lo mismo, en la loter�a.
33
00:03:56,260 --> 00:03:59,650
Pero invertir
en la loter�a de China,...
34
00:03:59,860 --> 00:04:02,420
es invertir por uno
y por su pa�s.
35
00:04:02,620 --> 00:04:06,135
Esta es la ocasi�n de ayudar
a la sociedad,
36
00:04:06,340 --> 00:04:09,889
y de ofrecerse un regalo.
37
00:04:10,300 --> 00:04:12,211
Gastar su dinero...
38
00:04:12,420 --> 00:04:16,811
para el desarrollo del pa�s,
� hay algo mejor ?
39
00:04:17,020 --> 00:04:20,171
Los cigarros
son malos para el pulm�n.
40
00:04:20,380 --> 00:04:23,053
La bebida,
es mala para el est�mago.
41
00:04:23,260 --> 00:04:25,933
La sauna, es demasiado cara.
42
00:04:26,140 --> 00:04:28,574
Las salas de fiesta tambi�n.
43
00:04:28,780 --> 00:04:31,977
El mah-jong, como todos los juegos,
perjudica a la sociedad.
44
00:04:32,180 --> 00:04:36,970
La loter�a es econ�mica y rentable.
45
00:04:37,180 --> 00:04:41,014
� Es el principio de la fortuna !
46
00:04:41,260 --> 00:04:43,091
� Yang, sube a la furgoneta !
47
00:04:43,300 --> 00:04:46,929
Esta furgoneta era hasta el momento
un bien p�blico.
48
00:04:47,140 --> 00:04:51,338
Ella pertenece ahora a Yang.
49
00:04:51,540 --> 00:04:53,258
Es un bien dichoso.
50
00:04:54,060 --> 00:04:58,815
� Cuanto hab�is jugado
a la loter�a, hoy ?
51
00:04:59,580 --> 00:05:02,856
30 yuanes.
52
00:05:03,300 --> 00:05:04,699
Ma Xueping.
53
00:05:04,900 --> 00:05:08,973
�l es de Tie Xi.
Pod�is fiaros de �l.
54
00:05:09,180 --> 00:05:14,129
Ma Xueping, vive en el 242
de la calle Weigong de Tie Xi,...
55
00:05:14,540 --> 00:05:19,489
hombre del pueblo Han,
nacido en 1963.
56
00:05:19,900 --> 00:05:23,734
� Una cinta roja !
Ahora, el es rico.
57
00:05:25,660 --> 00:05:27,810
- � Sois felices ?
- Si.
58
00:05:28,020 --> 00:05:31,979
- � la vida no es bella ?
- Si.
59
00:05:33,620 --> 00:05:36,817
� Ganando o no ganando,
esto es por una buena causa !
60
00:05:37,860 --> 00:05:41,853
Todos ganamos,
al actuar por una buena causa.
61
00:05:42,820 --> 00:05:46,449
Xueping, tu eres del barrio.
62
00:05:46,660 --> 00:05:48,651
� Trabajas ?
63
00:05:48,860 --> 00:05:51,613
- � Que ?
- � Trabajas ?
64
00:05:51,820 --> 00:05:53,811
No. Estoy en periodo
de transici�n.
65
00:05:54,020 --> 00:05:58,775
� En transici�n ?
� Desde cuando, 6 meses ?
66
00:05:58,980 --> 00:06:01,096
Oh, desde hace 10 a�os.
67
00:06:02,020 --> 00:06:05,137
� Dichosa transici�n !
68
00:06:05,820 --> 00:06:07,856
� Que afortunado !
69
00:06:08,060 --> 00:06:10,176
� En que ocup�is vuestro tiempo ?
70
00:06:11,740 --> 00:06:13,856
- Yo me quedo en casa.
- Ya veo.
71
00:06:14,060 --> 00:06:16,699
� De donde has sacado el dinero
para la loter�a ?
72
00:06:16,900 --> 00:06:19,175
Lo he pedido prestado.
73
00:06:33,820 --> 00:06:36,050
Veamos si he ganado.
74
00:06:41,540 --> 00:06:44,532
Mirad a este comediante.
75
00:06:44,740 --> 00:06:47,812
� No es evidente,
que �l venga del sur !
76
00:07:54,860 --> 00:07:59,809
� probad vuestra suerte !
77
00:08:00,700 --> 00:08:04,773
� Si ten�is la suerte de poseer
la doble A, hab�is ganado !
78
00:08:11,940 --> 00:08:16,889
� Recibamos a nuestro cantante
calurosamente !
79
00:08:27,700 --> 00:08:32,171
A esta joven mujer
que ha participado en la loter�a,..
80
00:08:32,380 --> 00:08:34,974
yo le regalo este bonito pa�uelo.
81
00:08:35,180 --> 00:08:38,775
� Que est�is pensando ?
Voy a coloc�rselo.
82
00:09:01,860 --> 00:09:04,215
Levanta tu velo
83
00:09:04,420 --> 00:09:06,650
Que yo vea tu cara.
84
00:09:06,860 --> 00:09:09,135
Que yo vea tu cara.
85
00:09:09,340 --> 00:09:11,695
Tus mejillas rojas y redondas.
86
00:09:11,900 --> 00:09:14,175
Son como las manzanas de oto�o.
87
00:09:14,380 --> 00:09:16,769
Tus mejillas rojas y redondas.
88
00:09:16,980 --> 00:09:20,495
Son como las manzanas de oto�o.
89
00:09:51,780 --> 00:09:55,614
Distrito de Tie Xi.
Callej�n del Arco Iris, Enero del 2000.
90
00:10:01,540 --> 00:10:05,089
La feria municipal, despu�s del d�a de A�o Nuevo chino.
91
00:10:37,940 --> 00:10:40,977
� Recuperas el metal ?
� de la chatarra ?
92
00:13:38,180 --> 00:13:41,536
Casa de Bobo.
callej�n del Arco Iris.
93
00:13:59,420 --> 00:14:01,251
He perdido mi "busca".
94
00:14:01,700 --> 00:14:04,009
- � Estabas en casa de Chao Ran ?
- Vale.
95
00:14:09,180 --> 00:14:11,740
Bobo, 17 a�os.
96
00:14:15,900 --> 00:14:17,970
� Uno se hiela aqu� !
97
00:14:19,860 --> 00:14:21,657
Madre de Bobo.
98
00:14:21,860 --> 00:14:25,250
No me pidas m�s dinero.
Tu padre no ha cobrado.
99
00:14:25,460 --> 00:14:30,136
� Todav�a no ?
Como abusan.
100
00:14:31,660 --> 00:14:33,491
Dame otra naranja.
101
00:14:34,020 --> 00:14:36,773
Tu no ganas nada,
pero comes mucho.
102
00:14:37,660 --> 00:14:40,254
- � Donde est� la otra mitad ?
- La he tirado.
103
00:14:40,460 --> 00:14:42,337
D�jalo entonces, gracias.
104
00:14:43,420 --> 00:14:47,572
Te cuesta mucho comer,
pero las naranjas, te las comes todas.
105
00:14:55,780 --> 00:14:59,739
Yo me piro.
Esto es deprimente.
106
00:15:00,940 --> 00:15:02,976
Hasta luego, mama.
107
00:15:03,180 --> 00:15:05,819
� No te busques problemas !
108
00:15:06,020 --> 00:15:08,329
� Que quieres decir con eso ?
109
00:15:12,860 --> 00:15:16,489
Hace menos fr�o que adentro.
110
00:15:17,300 --> 00:15:19,131
Nieva.
111
00:15:30,540 --> 00:15:32,292
� Quien est� en la tienda ?
112
00:15:33,340 --> 00:15:35,217
nadie.
113
00:15:43,980 --> 00:15:48,132
No tengo mi "busca",
creo que lo he perdido.
114
00:15:58,460 --> 00:16:01,577
Mi madre ha perdido mis llaves.
115
00:16:26,580 --> 00:16:29,299
Tienda Hongxiang,
14 de Febrero del 2000.
116
00:16:30,500 --> 00:16:33,617
- � Donde est� la t�a Chi ?
- Ella ha salido.
117
00:16:33,820 --> 00:16:37,699
He olvidado mi "busca" en alg�n sitio.
Creo que lo he perdido.
118
00:16:46,540 --> 00:16:48,656
� Esa es ella ! � F�lmela !
119
00:16:49,540 --> 00:16:51,337
� Donde vas ?
120
00:16:55,180 --> 00:16:56,215
� No te vayas !
121
00:17:21,580 --> 00:17:25,209
Quiero regalarte unas flores.
122
00:17:25,420 --> 00:17:27,297
- � Eso no te molesta ?
- Haz lo que quieras.
123
00:17:27,500 --> 00:17:30,537
Espera.
� A donde vas ?
124
00:17:31,780 --> 00:17:33,418
Ir� a verte esta tarde.
125
00:17:35,580 --> 00:17:37,855
� Que has dicho ?
126
00:17:49,580 --> 00:17:54,256
� Hay que joderse ! Estoy cansado
de correr detr�s de Zhang Na.
127
00:18:01,100 --> 00:18:04,092
No logro nada. Lo dejo.
128
00:18:04,300 --> 00:18:07,098
Ella me l�a.
129
00:18:09,700 --> 00:18:13,295
- � A ella no le gustas ?
- Ella no le gusta nadie.
130
00:18:13,500 --> 00:18:17,288
Dice que esto la cansa.
131
00:18:20,140 --> 00:18:23,894
S� se niega a salir conmigo,
No me mover� de delante de su casa.
132
00:18:24,100 --> 00:18:28,730
Al cabo de 10 minutos,
ella aparecer� toda roja.
133
00:18:30,340 --> 00:18:31,898
Se hace la t�mida.
134
00:18:32,100 --> 00:18:36,457
� Por qu� insistes, entonces ?
135
00:18:36,660 --> 00:18:39,220
La perseverancia da sus frutos.
136
00:18:39,420 --> 00:18:42,014
Y ella nunca me ha dicho
directamente que no.
137
00:18:42,220 --> 00:18:46,259
Siempre esta all�,
para provocarme.
138
00:18:46,460 --> 00:18:51,215
Siempre me habla de Wang Yao
y de sus amantes.
139
00:18:52,980 --> 00:18:57,258
Como si ella las conociera bien
a ellas.
140
00:19:00,220 --> 00:19:01,972
Habla todo el tiempo de Wang Yao.
141
00:19:02,180 --> 00:19:04,455
- � De que lo conoce ?
- No lo se.
142
00:19:04,660 --> 00:19:07,572
De todas formas,
conoce a todo el mundo.
143
00:19:11,860 --> 00:19:16,411
Yo le he pedido que me diga,
si yo no le intereso.
144
00:19:18,060 --> 00:19:22,133
Ella quiere que le corras detr�s.
145
00:19:22,340 --> 00:19:23,409
� Crees eso, t�a Chi ?
146
00:19:23,620 --> 00:19:28,569
Podr�a rechazarme,
pero me provoca sin cesar.
147
00:19:28,780 --> 00:19:30,577
No le preocupa hacer eso.
148
00:19:30,780 --> 00:19:34,898
Yo le hice una herida una vez.
149
00:19:35,100 --> 00:19:40,049
La queme en el brazo.
150
00:19:40,780 --> 00:19:42,657
A�n tiene la se�al.
151
00:19:42,860 --> 00:19:44,896
Ha decidido que no me hablar� m�s.
152
00:19:45,100 --> 00:19:48,536
Ella me gusta mucho.
153
00:19:50,100 --> 00:19:54,855
Pero fue un accidente,
no estaba premeditado.
154
00:19:56,740 --> 00:19:59,652
Yo he hecho cosas muy malas.
155
00:19:59,860 --> 00:20:04,411
Pero no comprendo
como has podido quemarla
156
00:20:04,620 --> 00:20:08,090
� Yo no ser�a capaz de hacer eso
ni a un cad�ver !
157
00:20:08,300 --> 00:20:12,339
- � Desde cuando esta ella con... ?
- Chen Hao. Desde hace 2 a�os.
158
00:20:12,540 --> 00:20:14,849
- � Crees que se casar�n ?
- Puede ser.
159
00:20:15,060 --> 00:20:19,611
- � Que edad tiene �l ?
- M�s o menos como yo.
160
00:20:24,620 --> 00:20:29,250
- Tienes aspecto de cansado, Bobo.
- Estuve leyendo hasta las dos,..
161
00:20:29,460 --> 00:20:32,736
cuando mi madre me pidi�
que apagara la luz.
162
00:20:32,940 --> 00:20:36,933
Quer�a leer hasta las tres.
Las horas pasan volando, cuando se lee.
163
00:20:37,140 --> 00:20:40,576
No me dorm� hasta las tres,
y a las nueve ya estaba de pie.
164
00:20:52,700 --> 00:20:55,294
Estoy agotado.
165
00:20:55,500 --> 00:20:58,492
Tengo ganas de volver a la piltra.
166
00:20:58,700 --> 00:21:01,658
� Por que no lo haces ?
167
00:21:06,700 --> 00:21:09,373
Espero a Chi Ying.
Quiero pedirle un remedio (magia).
168
00:21:09,580 --> 00:21:11,969
No hagas entrar a esa chica.
Ella me irrita.
169
00:21:14,780 --> 00:21:17,169
Quiero que ella me ayude con Zhang Na.
170
00:21:19,220 --> 00:21:22,690
Hace un momento,
he hecho bellas promesas.
171
00:21:22,900 --> 00:21:26,688
Le he dicho que le comprar�a flores.
172
00:21:31,220 --> 00:21:33,131
- � Ve ahora mismo !
- Hace fr�o,..
173
00:21:33,340 --> 00:21:34,739
y no se a donde ir.
174
00:21:34,940 --> 00:21:37,408
Hay una florister�a en la Calle 13.
175
00:21:37,620 --> 00:21:39,770
Esto es por San Valent�n.
176
00:21:39,980 --> 00:21:43,575
Voy a robar algunas flores
del ramo de Chi Ying.
177
00:21:48,860 --> 00:21:52,614
La madre de Li Xu ha llamado.
Parec�a estar preocupada.
178
00:21:54,060 --> 00:21:56,779
Es absurdo. No me ha dicho nada
cuando habl� con ella.
179
00:22:00,140 --> 00:22:03,416
Yo le coger� una a Chi Ying,
y una a Chen Na.
180
00:22:03,620 --> 00:22:08,569
Su madre me ha preguntado donde estaba.
Le he dicho que estaba con Whitey.
181
00:22:12,940 --> 00:22:17,218
Ellos no las necesitan tanto.
Coger� una flor de cada uno.
182
00:22:17,420 --> 00:22:20,617
Para ellos esto no es gran cosa.
Est�n casi casados.
183
00:22:20,820 --> 00:22:22,253
� Crees que lo aceptar�n ?
184
00:22:22,460 --> 00:22:25,532
Si es preciso,
les puedo dar cinco yuanes.
185
00:22:29,780 --> 00:22:32,897
- � Qin Ying lo sabe ?
- Le he dicho que se las guardar�a.
186
00:22:33,100 --> 00:22:36,058
� Yo se las guardo. Espera !
187
00:22:48,860 --> 00:22:52,250
� Y si su novia nos ve
con estas flores ?
188
00:22:52,460 --> 00:22:54,098
� Qu� le dir�s a �l ?
189
00:22:56,300 --> 00:22:59,133
� Tienes algo para envolverlas !
190
00:22:59,340 --> 00:23:02,616
� Gracias ! Despu�s de esto,
te invito a comer.
191
00:23:02,820 --> 00:23:07,371
- � Y si se entera ?
- Yo no lo quiero saber.
192
00:23:07,580 --> 00:23:11,812
� Tu me acusar�s ?
Este es nuestro secreto.
193
00:23:12,020 --> 00:23:15,695
- Tengo miedo de que se entere.
- � Pero no. No seas est�pida !
194
00:23:17,300 --> 00:23:21,259
� Oh ! Aqu� est�.
Mierda, nos ha pillado.
195
00:23:22,340 --> 00:23:25,571
- Estamos jodidos, nos has sorprendido.
- � Qu� ?
196
00:23:25,780 --> 00:23:28,817
Haciendo una peque�a broma.
Para San Valent�n.
197
00:23:29,540 --> 00:23:30,734
- � Tu entras ?
- Ya.
198
00:23:30,980 --> 00:23:33,414
R�pido. Vuelve a tu casa
antes de que se hielen las flores.
199
00:23:33,620 --> 00:23:35,497
Coge el globo tambi�n.
200
00:23:39,060 --> 00:23:43,099
Si tu padres te ven con dos ramos,..
201
00:23:43,300 --> 00:23:45,097
se plantear�an dos preguntas.
202
00:23:46,060 --> 00:23:49,177
Dir� que me las he comprado.
203
00:23:50,020 --> 00:23:51,976
Van a pensar que tienes
un segundo novio.
204
00:23:52,180 --> 00:23:55,331
� Deber�as haber visto al t�o
que quer�a regalarme flores !
205
00:23:55,540 --> 00:23:59,772
�l entro en la florister�a m�s cara.
206
00:23:59,980 --> 00:24:03,655
Se habr�a gastado todo su dinero,
s� yo no lo hubiera detenido.
207
00:24:04,060 --> 00:24:09,009
- Cuando se las entregues..
- Las esconder� detr�s de mi.
208
00:24:10,860 --> 00:24:13,658
- Le dices que son de mi parte.
- � Y si est�n sus padres ?
209
00:24:14,980 --> 00:24:16,811
Eso no es grave.
210
00:24:17,020 --> 00:24:21,935
Inventa una historia en mi favor.
211
00:24:22,140 --> 00:24:27,009
Di que he hecho algunos kil�metros
para ir a comprarle estas flores.
212
00:24:27,620 --> 00:24:29,338
Inventa una historia rom�ntica.
213
00:24:30,100 --> 00:24:31,852
� Y se natural !
214
00:24:48,820 --> 00:24:49,616
� Se fue !
215
00:24:51,300 --> 00:24:54,212
Casa de Zhang Na.
216
00:24:55,180 --> 00:24:57,250
Zhang Na, soy yo.
217
00:25:13,260 --> 00:25:15,728
� No quiero estas flores !
Vete de aqu�.
218
00:25:15,940 --> 00:25:18,090
� Vete !
219
00:25:22,020 --> 00:25:24,329
S� las acepto,
el se va a hacer ilusiones.
220
00:25:24,540 --> 00:25:27,100
Pero no.
221
00:25:29,340 --> 00:25:31,854
Pero si. Es San Valent�n.
222
00:25:37,020 --> 00:25:38,453
� Esta helando, fuera !
223
00:25:38,660 --> 00:25:41,413
No de dejare entrar,
si no las coges.
224
00:25:41,620 --> 00:25:43,497
� Socorro !
225
00:25:43,700 --> 00:25:47,739
� Se amable !
� Te lo suplico. Ac�ptalas !
226
00:25:54,580 --> 00:25:56,218
� Bueno, de acuerdo. Adi�s !
227
00:25:56,420 --> 00:25:58,775
- � Entonces, Bobo puede venir ?
- Vale.
228
00:26:00,420 --> 00:26:01,170
Ya est�.
229
00:26:01,420 --> 00:26:03,138
Li Xu, 17 a�os.
230
00:26:03,340 --> 00:26:06,696
� Y dices que las flores de Chi Ying
te han costado 50 yuanes !
231
00:26:06,900 --> 00:26:10,575
Yo le he comprado un globo a mi novia
por 3 yuanes, y ella lo ha perdido.
232
00:26:10,780 --> 00:26:14,250
� Estaba de u�as !
Le hab�a dicho que lo atara.
233
00:26:14,460 --> 00:26:17,532
� Le has comprado un globo ?
234
00:26:17,740 --> 00:26:20,937
Cada uno de nosotros compr�
un globo para nuestras novias.
235
00:26:24,140 --> 00:26:25,778
Qin Ying ha perdido el suyo.
236
00:26:25,980 --> 00:26:28,619
Deber�a haberlo atado
pero no lo hizo.
237
00:26:28,820 --> 00:26:31,892
Resultado, el globo est� volando.
� Idiota !
238
00:26:32,140 --> 00:26:34,176
La se�ora Chi, la due�a de la tienda.
239
00:26:34,420 --> 00:26:36,854
Ducky, 17 a�os.
240
00:26:37,060 --> 00:26:39,130
Se ha esfumado.
241
00:26:39,340 --> 00:26:41,058
A uno le jode,
que ella lo haya perdido.
242
00:26:41,260 --> 00:26:44,570
� Al menos,
tu no has perdido a tu t�a !
243
00:26:45,740 --> 00:26:47,856
Es mejor ver volar 3 yuanes,..
244
00:26:48,060 --> 00:26:51,018
- que ha tu novia.
- Eso seguro.
245
00:26:51,220 --> 00:26:55,611
Yo le dije que lo atara,
y ella ni me escucho.
246
00:26:57,820 --> 00:27:01,449
Est�n demoliendo las casas.
� A la tuya le va a tocar ?
247
00:27:01,660 --> 00:27:03,855
- � Hombre !
- � Tu vives en esta esquina ?
248
00:27:09,500 --> 00:27:11,297
Le he dejado un mensaje al director,..
249
00:27:11,500 --> 00:27:14,139
de que esta tienda ser�
pronto destruida.
250
00:27:14,340 --> 00:27:17,616
�l ha mostrado inter�s
y se ocupar� de ello.
251
00:27:17,940 --> 00:27:21,694
Me ha preguntado si era necesario
arreglar algo m�s.
252
00:27:21,900 --> 00:27:26,576
Yo le he dicho que esto ser�a
lo mismo que paso con la f�brica.
253
00:27:26,780 --> 00:27:28,418
� Lo veis ?
254
00:27:28,620 --> 00:27:30,417
- � La compra ?
- Si. Eso es.
255
00:27:30,620 --> 00:27:34,932
�l me ha preguntado si quer�a comprar
o seguir con mi contrato.
256
00:27:35,140 --> 00:27:37,700
Le he preguntado que deseaba el.
257
00:27:37,900 --> 00:27:41,370
Si todo el mundo opta por la compra,
yo har�a lo mismo.
258
00:27:41,580 --> 00:27:46,529
Pero si algunos eligiesen el contrato,
yo les seguir�a.
259
00:27:48,060 --> 00:27:52,576
De todas formas,
mi parte no ser� importante.
260
00:27:53,740 --> 00:27:57,050
Yo puedo salir bien,
por 10.000 o 20.000 yuanes.
261
00:27:57,660 --> 00:27:59,537
� Puedo telefonear ?
262
00:27:59,740 --> 00:28:02,334
Se dir�a que tu deseas quedarte.
263
00:28:02,540 --> 00:28:05,452
Yo me quedar�a si pudiese.
264
00:28:06,860 --> 00:28:11,615
He recibido una llamada del director.
265
00:28:11,820 --> 00:28:15,290
Zhou Yunlan hab�a apuntado
mi n�mero de tel�fono.
266
00:28:15,500 --> 00:28:18,856
�l me ha agradecido que no
eligiera la compra.
267
00:28:19,060 --> 00:28:21,528
Todo el mundo estaba por la compra.
268
00:28:21,740 --> 00:28:25,016
Cuando los otros conocieron,
que yo prolongaba mi contrato,..
269
00:28:25,220 --> 00:28:28,929
ellos han decidido hacer lo mismo.
270
00:28:29,140 --> 00:28:32,098
Les he ayudado a salvar sus contratos.
271
00:28:35,460 --> 00:28:39,976
Si todos hubi�ramos escogido la compra,
esa habr�a sido la quiebra.
272
00:28:40,700 --> 00:28:43,294
Yo no he abonado una cotizaci�n
durante cuatro meses,...
273
00:28:43,500 --> 00:28:45,616
y no he percibido nada durante cinco.
274
00:28:45,820 --> 00:28:48,015
He aqu�, donde hemos llegado
275
00:28:48,220 --> 00:28:51,530
- � Eso se est� arreglando ?
- Seguro que no.
276
00:28:54,140 --> 00:28:56,938
Eso es poco tiempo,
que no te pagan.
277
00:28:57,140 --> 00:29:00,450
Tengo que parar de comerme
el coco con esto.
278
00:29:05,780 --> 00:29:08,214
� Te vas ya ?
Es mejor que yo vuelva tambi�n.
279
00:30:12,980 --> 00:30:15,938
Festival del Farolillo.
Final de Febrero del 2000.
280
00:30:19,140 --> 00:30:23,099
Paseo del Arco Iris.
Procesi�n funeraria
281
00:31:02,660 --> 00:31:05,333
Veinte para mi y veinte para ti.
282
00:31:06,260 --> 00:31:08,216
� Aqu� no hay m�s que 20 c�ntimos !
283
00:31:10,060 --> 00:31:12,335
Debes darme m�s.
284
00:31:17,460 --> 00:31:20,338
70 c�ntimos por 7 latas.
Eso hace 50 c�ntimos de m�s.
285
00:31:20,580 --> 00:31:23,492
- � Tu me has dado 50 !
- Devu�lveme los 20 c�ntimos.
286
00:31:23,700 --> 00:31:25,611
No les vendo m�s.
287
00:31:28,340 --> 00:31:30,808
� Devu�lveme los 20 c�ntimos,
entonces !
288
00:31:31,020 --> 00:31:33,250
Yo te las vendo por 70 c�ntimos m�s.
289
00:31:33,460 --> 00:31:36,133
- 7 latas.
- � Eso hace, 70 m�s ?
290
00:31:37,780 --> 00:31:39,338
� Ya te he dado 20 c�ntimos !
291
00:31:39,540 --> 00:31:41,770
� D�jalo !
Vuelve a cogerlas.
292
00:31:42,860 --> 00:31:44,532
Espera. Aqu� est�n 20 m�s.
293
00:31:48,140 --> 00:31:52,418
� Yo no los quiero !
No les vendo m�s. Coge estas.
294
00:31:52,620 --> 00:31:54,372
Me has robado 20 c�ntimos.
295
00:31:54,580 --> 00:31:57,492
Yo no los he robado.
Tu me los has dado.
296
00:32:00,100 --> 00:32:02,091
Las vendo por 70 c�ntimos.
297
00:32:02,300 --> 00:32:05,133
D�jalo, vamonos.
298
00:32:06,660 --> 00:32:07,888
� Yo no te vendo nada !
299
00:32:16,340 --> 00:32:20,697
� Si tocas uno solo de mis pelos,
yo te mato !
300
00:32:21,660 --> 00:32:24,379
� Vete a la mierda !
� Tienes miedo de pelear ?
301
00:32:31,900 --> 00:32:34,573
Vuelve a tu casa.
Vete a mamar con tu madre.
302
00:32:35,700 --> 00:32:38,851
Ya te pillar� luego,
peque�a mierda.
303
00:32:39,060 --> 00:32:41,858
- He visto las bragas de tu madre.
- La tuya es m�s fea.
304
00:32:42,700 --> 00:32:45,817
� Ven aqu�, gilipollas !
305
00:32:46,020 --> 00:32:48,488
Ac�rcate, cabr�n.
� Debilucho !
306
00:32:54,340 --> 00:32:58,219
� D�nde te hab�as metido ?
Estabas desaparecido completamente.
307
00:33:18,300 --> 00:33:22,134
� Tofu !
308
00:34:05,860 --> 00:34:09,614
Casa de Bobo.
Bobo y su amigo Whitey, 17 a�os.
309
00:34:16,380 --> 00:34:20,976
� Que San Valent�n m�s horrible !
nada de flores, nada de bombones.
310
00:34:21,180 --> 00:34:22,693
Eso es dif�cil, en este momento.
311
00:34:22,900 --> 00:34:26,495
-� Whitey no ha recibido bombones ?
- Hablaba de mi hermana peque�a.
312
00:34:26,700 --> 00:34:30,409
Ella no ha tenido flores,
y yo no he tenido bombones.
313
00:34:30,860 --> 00:34:33,294
� No te los comas todos !
Deja algo para tu madre.
314
00:34:33,500 --> 00:34:37,209
� Me escuchas ?
� Debes llevarle alguno !
315
00:34:37,460 --> 00:34:38,688
� Detente !
316
00:34:38,900 --> 00:34:43,735
Voy a cantar
una vieja canci�n de amor,..
317
00:34:46,940 --> 00:34:49,773
D�jalo. Ya basta por ahora.
318
00:34:51,940 --> 00:34:55,171
� Pero d�jalo !
319
00:34:56,460 --> 00:35:01,375
Se dice que las canciones antiguas
son las mejores...
320
00:35:02,940 --> 00:35:07,491
Contin�a con lo mismo.
� Para ya de una vez !
321
00:35:07,700 --> 00:35:09,895
- � Que ?
- Que dejes alguno para tu madre.
322
00:35:10,100 --> 00:35:12,056
� No par�is nunca de discutir ?
323
00:35:12,260 --> 00:35:14,490
Esto no para ni un minuto.
324
00:35:14,700 --> 00:35:15,928
Tengo que decirlo.
325
00:35:16,140 --> 00:35:19,610
� Si estuvierais de pie,
llegar�ais a las manos !
326
00:35:19,820 --> 00:35:22,095
Tu gru�es mucho,
para ser tan peque�a.
327
00:35:23,180 --> 00:35:27,617
� No vuelvas a empezar,
o no te ayudar� ma�ana !
328
00:35:30,180 --> 00:35:33,490
- � Que pelmazo !
- � No tendr�s m�s bombones !
329
00:35:33,740 --> 00:35:36,379
Esto no tiene fin.
330
00:35:36,980 --> 00:35:41,770
Yo no puedo olvidar este odio..
331
00:35:49,660 --> 00:35:52,254
� Has visto ?
Le he tocado la cabeza.
332
00:35:52,460 --> 00:35:55,611
� Ahora, das unas patadas ?
333
00:35:59,060 --> 00:36:01,449
� Quieta !
334
00:36:01,660 --> 00:36:04,458
- � Disc�lpate !
- Estoy apenado.
335
00:36:05,540 --> 00:36:08,134
� Como has conseguido hacer eso ?
336
00:36:10,460 --> 00:36:11,256
� Lo vuelvo a hacer ?
337
00:36:11,460 --> 00:36:13,610
-S� puedes.
- � Vas a ver !
338
00:36:15,940 --> 00:36:19,296
- No te muevas.
- No lo vas a conseguir.
339
00:36:19,500 --> 00:36:22,651
- Suj�tame.
- Te vas a hacer da�o.
340
00:36:24,100 --> 00:36:28,537
Ven a mis brazos, belleza m�a.
341
00:36:30,620 --> 00:36:32,611
� Ay !
342
00:36:33,980 --> 00:36:35,732
Se est� haciendo da�o.
343
00:36:36,620 --> 00:36:39,054
Tengo mal el brazo.
344
00:36:43,020 --> 00:36:45,295
Tu no mereces los bombones.
345
00:36:45,500 --> 00:36:48,298
Whitey,
tus zapatos est�n sucios.
346
00:36:53,220 --> 00:36:56,018
Creo que de la ceniza.
347
00:37:08,820 --> 00:37:10,776
� M�rale, lo hace bien !
348
00:37:13,020 --> 00:37:16,296
Sabes que yo soy un so�ador...
349
00:37:18,020 --> 00:37:20,659
S� un d�a me necesitas,
hazte ver.
350
00:37:21,380 --> 00:37:24,178
- � Recuerda lo bueno !
- Para de gru�ir.
351
00:37:24,380 --> 00:37:27,053
Es tu culpa.
Me has aplastado la pierna.
352
00:37:44,060 --> 00:37:47,097
Ella te ignora, Whitey.
353
00:37:52,380 --> 00:37:55,213
� Whitey, est� cogiendo la chaqueta !
354
00:38:00,540 --> 00:38:01,370
�Eh ! � Lu Yao !
355
00:38:02,860 --> 00:38:04,930
� Espera un minuto !
356
00:38:16,100 --> 00:38:18,330
Tengo una pregunta que hacerte.
357
00:38:20,060 --> 00:38:21,698
� Espera !
358
00:38:28,380 --> 00:38:30,735
No la dejes irse.
359
00:38:34,260 --> 00:38:37,172
- Interesante, lo que ocurre.
- Esto cambia.
360
00:38:37,380 --> 00:38:41,737
Ella no quiere saber nada de ti.
Esto es el fin.
361
00:38:41,940 --> 00:38:45,489
- Yo no se que hacer.
- Ella no te ama, Whitey.
362
00:38:54,540 --> 00:38:59,170
No pronunciar� nunca mas tu nombre,..
363
00:39:35,820 --> 00:39:38,892
� Mira por d�nde vas, gilipollas !
364
00:39:50,340 --> 00:39:53,013
- � Como ha ocurrido ?
- Tengo alguna idea.
365
00:39:56,740 --> 00:39:59,049
� Has visto como ella ha ca�do !
366
00:40:13,020 --> 00:40:15,090
Se van dulcemente.
367
00:40:27,020 --> 00:40:29,329
� Esta chica se cree que es alta,..
368
00:40:29,540 --> 00:40:34,056
pero tiene la misma estatura !
Que mas da.
369
00:40:35,020 --> 00:40:37,580
Lleva tacones.
370
00:40:40,700 --> 00:40:45,137
� Y si compr�ramos cerveza ?
� Quien va a por ella ?
371
00:40:46,180 --> 00:40:48,648
- � Vas tu ?
- No. Est� demasiado lejos.
372
00:40:48,860 --> 00:40:51,169
Podr�amos ocupar otro lugar.
373
00:40:53,380 --> 00:40:56,452
� Quieres tu bono-bus ?
374
00:40:56,660 --> 00:40:58,730
No tengas miedo.
Te cojo solo un ticket.
375
00:40:58,940 --> 00:41:02,489
- Un besito.
- Tu sue�as.
376
00:41:03,340 --> 00:41:04,739
Solo uno.
377
00:41:12,700 --> 00:41:14,452
� Te rindes ?
378
00:41:17,340 --> 00:41:20,173
� Vete a la mierda !
379
00:41:20,380 --> 00:41:22,211
� Hostia, est�s fuerte !
380
00:41:24,260 --> 00:41:25,852
� Me aplastas !
381
00:41:26,060 --> 00:41:28,176
� Que es lo que ocurre ?
382
00:41:32,300 --> 00:41:34,860
Mirad todas esas piernas .
383
00:41:35,100 --> 00:41:37,136
� Cierra el pico !
384
00:41:44,580 --> 00:41:47,652
Suerte que no he saltado
encima del mont�n,..
385
00:41:47,860 --> 00:41:49,293
Os habr�a aplastado.
386
00:41:49,500 --> 00:41:52,458
Yo dorm�a profundamente
y me hab�is despertado.
387
00:42:14,420 --> 00:42:19,369
Un tipo ha ganado dinero
comprando unos camiones.
388
00:42:19,620 --> 00:42:24,569
Tienen camiones en venta,
en la f�brica de caucho.
389
00:42:26,180 --> 00:42:29,616
Fui a verlos, hoy.
390
00:42:29,820 --> 00:42:34,769
Puedes alquilarlos para las obras.
391
00:42:35,700 --> 00:42:40,649
Son de 1990, pero no tienen
documentaci�n.
392
00:42:41,780 --> 00:42:46,729
Costar�an 60.000 yuanes
si fueran nuevos.
393
00:42:48,180 --> 00:42:51,536
Mi amigo los consigue
por su sobrino,..
394
00:42:51,740 --> 00:42:53,856
que conoce el mundillo de Pek�n.
395
00:42:54,260 --> 00:42:55,454
� Son grandes esos camiones ?
396
00:42:55,660 --> 00:42:58,618
Como los que utilizan
en la presa de las Tres Gargantas.
397
00:43:00,580 --> 00:43:05,495
�l ha conseguido cinco camiones
por 120.000 yuanes.
398
00:43:05,700 --> 00:43:10,535
20.000 cada uno, y otros 20.000 de comisi�n para el individuo.
399
00:43:11,180 --> 00:43:15,696
- � 120.000 por los cinco ?
- Puedes revenderlos por mucho m�s.
400
00:43:16,180 --> 00:43:17,215
Es todo beneficio.
401
00:43:17,420 --> 00:43:21,971
Se podr�an comprar y
revenderlos m�s caros.
402
00:43:23,220 --> 00:43:27,372
� Pero es necesario tener los medios,
para pagar esos cinco !
403
00:43:31,060 --> 00:43:32,493
20.000 de beneficio.
404
00:43:45,100 --> 00:43:47,011
Este l�piz no sirve m�s.
405
00:43:47,900 --> 00:43:50,130
Coge otro de ah�.
406
00:43:57,020 --> 00:44:00,569
Festival del Farolillo.
Final de Febrero del 2000.
407
00:44:06,780 --> 00:44:08,736
- � Cuantos ?
- � Que ?
408
00:44:08,940 --> 00:44:11,693
- � Cuantos petardos ?
409
00:45:17,420 --> 00:45:21,208
- Yo no quiero ir all�.
- � Que excusa tienes ?
410
00:45:22,580 --> 00:45:24,093
� Tienes miedo de ver all� a tu "ex" ?
411
00:45:24,300 --> 00:45:25,733
� No voy bien vestido !
412
00:45:25,940 --> 00:45:30,013
� Eso no te preocupa, cuando
estas conmigo !
413
00:45:31,460 --> 00:45:33,769
Me estoy cabreando.
� Vamonos all� !
414
00:45:34,020 --> 00:45:36,932
Chi Ying dice que si la ve,
le pegar�.
415
00:45:40,260 --> 00:45:42,171
- � Lo har� !
- � De verdad ?
416
00:45:42,380 --> 00:45:45,133
Yo le pegar� ahora.
� Llam�mosla !
417
00:45:48,300 --> 00:45:51,212
� Esta la c�mara grabando aqu� ?
418
00:45:51,420 --> 00:45:54,571
- Voy a llamarla.
- Ella no est� en su casa.
419
00:45:55,180 --> 00:45:56,772
- � A qui�n llamas ?
- A Meimei.
420
00:45:56,980 --> 00:45:58,493
� Para qu�?
421
00:46:06,660 --> 00:46:11,256
- � Que vas a decirle ?
- Meimei va a flipar.
422
00:46:11,460 --> 00:46:14,293
- Nadie responde.
- 2383-7777.
423
00:46:14,500 --> 00:46:18,209
- � Ese es su n�mero ?
- 2383-7777.
424
00:46:19,260 --> 00:46:20,613
- � Tienes dinero ?
- No.
425
00:46:20,820 --> 00:46:24,256
- � Y como vas a llamarla ?
- Puedo pedirlo prestado.
426
00:46:24,460 --> 00:46:26,371
Lo siento.
� Nada de pr�stamos !
427
00:46:29,540 --> 00:46:33,055
� No rompas mi tel�fono !
Ella esta loca.
428
00:46:33,980 --> 00:46:36,619
Dejad de hacer el vago
aqu� todo el d�a...
429
00:46:39,140 --> 00:46:41,256
Ella es idiota.
430
00:46:53,780 --> 00:46:56,817
Es como una chica que te ama
y te detesta a la vez.
431
00:46:57,020 --> 00:47:00,729
- � Este !
- � Es posible ?
432
00:47:00,940 --> 00:47:03,693
- D�jalo ya.
- No tienes ninguna esperanza.
433
00:47:06,780 --> 00:47:08,975
� Es ciertamente cualquier cosa !
434
00:47:22,380 --> 00:47:26,214
Es ella quien te ser� fiel.
Eso seguro.
435
00:47:33,420 --> 00:47:37,208
� De entre estas cuatros chicas...
(cartas)
436
00:47:37,420 --> 00:47:42,369
cual se quedar� contigo
para lo bueno y para lo malo ?
437
00:47:49,140 --> 00:47:51,734
- � Cual de ella es ?
- � Pregunta crucial !
438
00:47:53,420 --> 00:47:55,012
- Esta es. Es la criada.
439
00:47:55,660 --> 00:47:59,494
Yo no escrib�a bien,
desde el instituto.
440
00:47:59,700 --> 00:48:02,658
Persevera y llegar�s lejos.
441
00:48:03,780 --> 00:48:05,771
� Que es eso que tu miras ?
442
00:48:07,660 --> 00:48:09,651
- � No se ve nada !
- � Al rev�s !
443
00:48:09,860 --> 00:48:11,816
� Que es eso, esa cosa ?
444
00:48:12,660 --> 00:48:16,175
� Que sabes tu ?
Es solo un primer intento, idiota.
445
00:48:16,380 --> 00:48:19,338
Yo volver� a hacerlo ma�ana.
446
00:48:19,540 --> 00:48:22,691
De todas formas,
tu no sabes nada del arte de escribir.
447
00:48:22,900 --> 00:48:24,174
� Ense�a tu carta de amor !
448
00:48:24,380 --> 00:48:27,258
-Vas a romperla.
- Pero no.
449
00:48:27,460 --> 00:48:29,815
- � Por qu� te molesta tanto ?
- La ver�s m�s tarde.
450
00:48:30,020 --> 00:48:31,738
Ens��ela.
451
00:48:32,620 --> 00:48:34,576
- No te hagas el t�mido.
- No la rompas.
452
00:48:34,780 --> 00:48:37,419
Pase bastante tiempo
escribi�ndola.
453
00:48:39,500 --> 00:48:42,139
Es la primera carta de amor.
454
00:48:43,740 --> 00:48:46,573
Quiero encontrar las palabras
precisas.
455
00:48:47,940 --> 00:48:49,612
� No tan fuerte !
456
00:48:50,740 --> 00:48:53,049
" Yo no puedo dejar de pensar en ti,...
457
00:48:53,580 --> 00:48:55,298
" Pensaba que yo... "
458
00:48:55,500 --> 00:48:57,252
- Sincero.
- " ... te emocionar�a "
459
00:48:57,460 --> 00:49:00,850
" Yo no quiero que nosotros
perdamos el tiempo...
460
00:49:01,060 --> 00:49:04,177
" o que tu dejes...
461
00:49:04,660 --> 00:49:06,969
tus estudios..."
462
00:49:07,180 --> 00:49:11,890
No tiene muy buena letra.
" Pero estoy distra�do en el trabajo."
463
00:49:12,100 --> 00:49:15,888
" Si tu no respondes a esta carta,..
464
00:49:16,100 --> 00:49:19,137
te prometo no molestarte m�s. "
465
00:49:19,340 --> 00:49:22,650
" No te preocupes.
Estoy muy unido a ti.
466
00:49:22,860 --> 00:49:24,737
" Tan pronto como te vi,..
467
00:49:24,940 --> 00:49:28,376
tu me has gustado de inmediato."
468
00:49:28,580 --> 00:49:31,811
" A veces voy a verte estudiar,
pero no te lo he dicho "
469
00:49:32,020 --> 00:49:35,330
" Ver tu rostro,
basta para que sea feliz "
470
00:49:35,540 --> 00:49:38,452
" Quiz�s me hago falsas esperanzas "
471
00:49:38,660 --> 00:49:43,176
" Quiz�s este amor no sea rec�proco "
472
00:49:45,180 --> 00:49:46,295
� Que te parece ?
473
00:49:46,500 --> 00:49:48,297
- � Tu carta ?
- � Esta llena de faltas !
474
00:49:48,500 --> 00:49:50,855
- � Eso no ocurre en las m�as !
- � No me jodas !
475
00:49:51,060 --> 00:49:53,699
Si no me crees,
yo te traer� una de mis cartas.
476
00:49:55,180 --> 00:49:57,740
- Podr�s copiarla, si quieres.
- Cierra el pico.
477
00:49:57,940 --> 00:49:59,453
" Yo soy sincero,..
478
00:49:59,660 --> 00:50:03,255
s� tu no sientes lo mismo,..
479
00:50:03,460 --> 00:50:04,654
yo no puedo cambiar eso. "
480
00:50:04,860 --> 00:50:07,533
" Pero me gustar�a mucho,..
481
00:50:07,740 --> 00:50:10,652
que me considerar�s tu amigo. "
482
00:50:10,860 --> 00:50:15,775
" Un sencillo amigo.
Puedes confiarme todo. "
483
00:50:15,980 --> 00:50:17,936
" Si tienes un problema,
ven a cont�rmelo. "
484
00:50:18,140 --> 00:50:21,098
" Conf�a en mi.
S� tienes alguna preocupaci�n,..
485
00:50:21,300 --> 00:50:23,416
que no puedas contar,..
486
00:50:23,620 --> 00:50:25,736
puedes llamarme al busca. "
487
00:50:27,060 --> 00:50:28,857
� Que pone, aqu� ?
488
00:50:31,620 --> 00:50:34,214
" Yo ser� tu fiel confidente."
489
00:50:34,420 --> 00:50:37,173
" Tu piensas que soy
una mala persona,..
490
00:50:37,380 --> 00:50:40,178
pero tu te equivocas.
No me comprendes,...
491
00:50:40,380 --> 00:50:42,848
o no quieres comprenderme.
No puedo hacer nada por eso."
492
00:50:43,060 --> 00:50:47,133
" Tan pronto env�e esta carta,
estar� esperando tu respuesta."
493
00:50:47,340 --> 00:50:50,616
" Tu hermano tiene mi n�mero
de busca. Ll�mame pronto "
494
00:50:52,260 --> 00:50:54,535
-Mis cartas son el doble mejor.
- Si.
495
00:50:54,740 --> 00:50:56,856
- � Est� bien la carta ?
- No.
496
00:50:57,060 --> 00:51:00,450
- � Siempre detr�s de esa chica ?
- No le incordies.
497
00:51:17,460 --> 00:51:19,690
� En que d�a estamos ?
498
00:51:26,300 --> 00:51:30,009
Eso no es urgente.
Acaba lo que tienes que hacer.
499
00:51:30,220 --> 00:51:34,736
Estoy en la tienda Hongxiang.
Tu conoces el n�mero.
500
00:51:37,180 --> 00:51:40,490
� Vas a casa de Liu Bo, despu�s ?
501
00:51:41,020 --> 00:51:44,376
Yo no te molesto m�s.
Adi�s.
502
00:51:44,580 --> 00:51:46,810
�l ten�a una voz rara.
503
00:51:49,060 --> 00:51:51,255
No me he dado cuenta al principio.
504
00:51:54,940 --> 00:51:56,658
Alguien est� bloqueado en el barro.
505
00:51:56,860 --> 00:51:59,658
Te lo juro, la he escrito yo.
506
00:51:59,860 --> 00:52:02,454
� Es una porquer�a.
Esto suena falso !
507
00:52:02,660 --> 00:52:05,458
- � Qu� ?
- Que suena falso.
508
00:52:07,180 --> 00:52:10,616
No se dir�a que eres tu.
Pareces demasiado intelectual.
509
00:52:10,820 --> 00:52:13,334
- Aqu� todos somos intelectualoides.
- � De verdad ?
510
00:52:13,540 --> 00:52:16,418
- � Cuanto es tres m�s cinco ?
- Ocho.
511
00:52:19,300 --> 00:52:21,256
S� tu la has escrito, rec�tala.
512
00:52:22,460 --> 00:52:23,939
He olvidado las palabras exactas.
513
00:52:25,460 --> 00:52:27,769
� Deber�as acordarte al menos
de un frase !
514
00:52:27,980 --> 00:52:30,574
� Intelectualoide ?
Tu no sabes pensar.
515
00:52:30,940 --> 00:52:32,419
- � Tres m�s cinco ?
- Ocho.
516
00:52:33,740 --> 00:52:35,492
Esta carta es peor que la tuya.
517
00:52:35,700 --> 00:52:38,976
Yo no he le�do jam�s,
algo tan malo.
518
00:52:39,180 --> 00:52:41,011
� Tu no la has escrito !
519
00:52:41,700 --> 00:52:45,579
Incluso no debes comprender,
lo que est� escrito.
520
00:52:49,820 --> 00:52:51,731
� Tienes una llamada ?
521
00:52:53,620 --> 00:52:54,769
� La previsi�n del tiempo ?
522
00:52:54,980 --> 00:52:57,892
25-8681 ...
523
00:52:59,300 --> 00:53:01,495
Es del taller de reparaci�n.
524
00:53:05,220 --> 00:53:09,577
� Iras all�, enseguida ?
525
00:53:12,620 --> 00:53:14,417
� Que te parece ?
526
00:53:16,500 --> 00:53:18,138
� No la rompas !
527
00:53:18,340 --> 00:53:20,456
- � Quien la ha escrito ?
- Yo.
528
00:53:20,660 --> 00:53:22,810
- Dinos la verdad.
- Lo hice yo.
529
00:53:23,020 --> 00:53:24,169
Vamos a utilizar la fuerza.
530
00:53:24,380 --> 00:53:27,850
Yo se quien la ha escrito.
Ha sido Shao Yuan.
531
00:53:28,060 --> 00:53:30,620
� Como ha podido escribir �l,
una cosa tan in�til ?
532
00:53:30,820 --> 00:53:32,890
� Yo lo hubiera hecho mucho mejor !
533
00:53:33,100 --> 00:53:37,218
- Yo te habr�a ayudado
- � D�nde vas ?
534
00:53:37,420 --> 00:53:40,014
" � Se�orita Rosa, a quien am�is ? "
535
00:53:40,220 --> 00:53:43,735
" S� me am�is, respondedme. "
� Escribe eso !
536
00:53:53,900 --> 00:53:56,653
- � Necesitas que yo vaya ?
- Ven, s� tu quieres.
537
00:54:29,900 --> 00:54:32,414
Donkey, 18 a�os.
538
00:54:32,620 --> 00:54:35,373
� Nos ignoras ?
539
00:54:39,740 --> 00:54:41,617
� Que haces ?
540
00:54:45,340 --> 00:54:48,173
Me voy, Whang Zhen.
Hasta luego.
541
00:54:52,100 --> 00:54:55,775
- � Mira donde vas !
- No me jodas.
542
00:54:55,980 --> 00:54:58,369
� Anzi quiere verte !
543
00:55:04,100 --> 00:55:06,091
Wang Zhen, 18 a�os.
544
00:55:07,860 --> 00:55:11,170
Bobo, bloqueas el paso.
545
00:55:12,660 --> 00:55:14,332
Madre de Whan Zhen.
546
00:55:14,540 --> 00:55:18,499
Esa madera es muy dura
para cortarla.
547
00:55:26,300 --> 00:55:28,131
� Ya vuelve, se�or Wang ?
548
00:55:28,340 --> 00:55:32,811
- Deber�as mover tu bici.
- � Mueve la tuya !
549
00:55:34,020 --> 00:55:36,739
Padre de Wang Zhen.
550
00:55:37,580 --> 00:55:38,899
Los trozos son peque�os.
551
00:55:54,660 --> 00:55:56,013
� Que buscas tu ?
552
00:55:56,220 --> 00:55:58,495
Ser� m�s f�cil con esa madera de all�.
553
00:56:05,460 --> 00:56:08,452
� D�nde te has lavado la cabeza ?
554
00:56:08,660 --> 00:56:10,218
En casa.
555
00:56:12,780 --> 00:56:14,771
No vas a terminar nunca.
556
00:56:24,780 --> 00:56:26,259
Cuidado con tus pies.
557
00:56:29,340 --> 00:56:33,015
Casa de Whang Zhen.
Su abuela.
558
00:57:02,900 --> 00:57:06,813
Wang Zhen y Leizi.
559
00:57:11,580 --> 00:57:14,378
Quiz�s tengo un trabajo,
aunque a�n debo confirmarlo.
560
00:57:14,580 --> 00:57:18,368
- � Qu� trabajo ?
- Trasladar material m�dico.
561
00:57:19,300 --> 00:57:21,689
Nada es todav�a seguro.
562
00:57:21,900 --> 00:57:25,609
Ser�a un contrato de tres meses.
563
00:57:27,060 --> 00:57:29,858
- � Por cuanto ? � 450 por mes ?
- Si, alrededor de 450.
564
00:57:33,060 --> 00:57:36,336
- � Hay una posibilidad de progresar ?
- � Que quieres decir ?
565
00:57:39,180 --> 00:57:41,899
No aprender�s nada nuevo.
566
00:57:42,100 --> 00:57:43,579
� Qu� hay que aprender ?
567
00:57:43,780 --> 00:57:47,932
Si tu llegases a ser aprendiz,
maestro u otra cosa,..
568
00:57:48,140 --> 00:57:49,368
podr�as ganar m�s.
569
00:57:51,460 --> 00:57:53,496
� Y tu, qu� haces tu ?
570
00:58:01,420 --> 00:58:02,853
Yo me peleo.
571
00:58:03,060 --> 00:58:08,009
Un poco estilo mafia, ver�s.
572
00:58:08,220 --> 00:58:10,688
Un d�a, tuve un problema
con un t�o.
573
00:58:10,900 --> 00:58:14,859
Fue en la sauna,
en una sala privada.
574
00:58:15,060 --> 00:58:19,212
De esas que se pueden alquilar,
por 50 yuanes a la hora.
575
00:58:19,420 --> 00:58:24,255
Entonces, el tipo me arrastr�
dentro de la sala,..
576
00:58:24,460 --> 00:58:27,577
y otro mocoso comenz�
a darme una paliza.
577
00:58:27,780 --> 00:58:29,850
Quer�a que yo me arrodillar�
ante �l.
578
00:58:31,460 --> 00:58:36,409
Un hombre de seguridad,
me dijo que lo dejar� estar.
579
00:58:37,700 --> 00:58:40,931
Yo, con una mirada hice una se�al
a nuestra banda.
580
00:58:41,140 --> 00:58:45,497
Uno de los nuestros apareci�
con una gruesa barra de hierro.
581
00:58:45,700 --> 00:58:50,490
Les sacudi�.
582
00:58:50,700 --> 00:58:54,852
Despu�s de eso,
durante toda una semana,...
583
00:58:55,060 --> 00:58:59,019
cinco hombres en un coche
no dejaron de seguirme.
584
00:58:59,220 --> 00:59:04,169
Mi jefe se dio cuenta de esto,..
585
00:59:04,460 --> 00:59:07,896
y me ayud� a calmarles.
586
00:59:08,100 --> 00:59:11,331
Como hab�a hecho con la tele
587
00:59:16,580 --> 00:59:20,334
Esta me hab�a costado casi 14.000
588
00:59:20,540 --> 00:59:22,656
Eso me hab�a arruinado un poco m�s.
589
00:59:23,980 --> 00:59:28,770
Se pegaba duro, en esa �poca.
� Te he ense�ado las fotos ?
590
00:59:28,980 --> 00:59:32,211
Hab�a all� sangre en las paredes.
591
00:59:32,420 --> 00:59:35,139
Todo salpicado.
592
00:59:38,340 --> 00:59:43,289
En esa �poca, hab�a una pelea
cada tres d�as,...
593
00:59:44,380 --> 00:59:47,338
s� no era cada d�a.
594
01:00:20,860 --> 01:00:22,657
� Est� �l all� ?
595
01:00:22,860 --> 01:00:24,691
- No lo se.
- � Quien est� en Hongxiang (tienda) ?
596
01:00:24,900 --> 01:00:26,492
�l no est� en su casa, en todo caso.
597
01:00:26,700 --> 01:00:29,294
� Est�n todos en Hongxiang ?
598
01:00:30,140 --> 01:00:32,449
Ren Huan, 17 a�os.
599
01:00:33,260 --> 01:00:35,820
� Vamos juntos !
600
01:00:38,860 --> 01:00:41,693
Dile que quiero verle.
El entender�.
601
01:00:57,940 --> 01:01:00,693
Casa de Ren Huan.
602
01:01:02,900 --> 01:01:05,698
Mierda. No he dado de comer al perro.
603
01:01:25,220 --> 01:01:26,858
� Quien dice algo mejor ?
604
01:01:28,700 --> 01:01:30,338
� Cuanto te queda ?
605
01:01:38,500 --> 01:01:42,652
� Por qu� estas nervioso ?
Esto no es m�s que un juego.
606
01:01:52,940 --> 01:01:57,889
El problema, con Leizi,
es que �l cuenta mentiras.
607
01:02:04,300 --> 01:02:06,495
vas a perder el autob�s.
608
01:02:06,700 --> 01:02:09,134
Hace mucho calor, para coger
el autob�s.
609
01:02:14,660 --> 01:02:18,858
6, 7, 8,
610
01:02:19,060 --> 01:02:23,770
9, 10, 11 , 12.
611
01:02:23,980 --> 01:02:25,971
Est�s colorado.
612
01:02:26,180 --> 01:02:28,330
� Son mogoll�n de pesadas !
613
01:02:47,940 --> 01:02:50,010
�Son muy pesadas para ti !
614
01:02:50,260 --> 01:02:53,093
Tu, el gran duro,
� cuanto gana, un gamberro ?
615
01:02:53,300 --> 01:02:56,975
� La jubilaci�n debe representar
una mina de dinero !
616
01:02:57,180 --> 01:03:02,095
� M�s de lo que tu has gastado
en tu oreja descuajaringada !
617
01:03:02,380 --> 01:03:05,178
Me ataca los nervios.
618
01:03:06,180 --> 01:03:07,579
- � Que quieres decir con eso ?
- Nada.
619
01:03:07,780 --> 01:03:09,736
- � Que quieres decir ?
- No te enfades.
620
01:03:10,500 --> 01:03:12,616
� Idiota !
Me haces da�o.
621
01:03:17,020 --> 01:03:20,137
Yo no juego m�s al mah-jong
con vosotros.
622
01:03:20,340 --> 01:03:22,900
Deber�a ir a quejarme a la polic�a.
623
01:03:23,100 --> 01:03:24,613
Nada me cabrea m�s que verte.
624
01:03:24,820 --> 01:03:27,288
� Cual es el problema ?
625
01:03:27,500 --> 01:03:31,573
� En tu opini�n ?
Piensa un poco.
626
01:03:31,780 --> 01:03:34,578
� Yo soy claro, no ?
627
01:03:34,780 --> 01:03:38,056
� Si o no ?
Pero resp�ndeme.
628
01:03:38,260 --> 01:03:41,252
Yo no he dicho jam�s lo contrario.
629
01:03:41,460 --> 01:03:46,295
Yo no quiero jugar.
Prefiero volver a acostarme.
630
01:03:46,500 --> 01:03:48,809
El d�a que vine a tu casa,..
631
01:03:49,020 --> 01:03:51,329
esperaba delante.
Yo os o�a jugar.
632
01:03:51,540 --> 01:03:54,213
Yo quer�a solo jugar,
no hacia nada malo,..
633
01:03:54,420 --> 01:03:59,369
pero su mujer no se digno abrir.
634
01:03:59,580 --> 01:04:02,856
Le dije que era yo,
y todo se qued� en silencio.
635
01:04:03,060 --> 01:04:05,130
Golpe� la puerta.
636
01:04:05,340 --> 01:04:08,616
Y tu mujer dijo:
" �l no est� aqu� "
637
01:04:08,820 --> 01:04:11,380
Yo os o�a jugar al mah-jong.
638
01:04:11,580 --> 01:04:16,529
� Hostia, no ven�a a violar
a masacrar a alguno !
639
01:04:23,860 --> 01:04:27,057
� Yo os o�a jugar !
640
01:04:27,260 --> 01:04:30,809
� Que es lo que yo os he hecho ?
Quiero saberlo.
641
01:04:31,020 --> 01:04:35,969
� Yo la insult�
por que ella me volv�a loco !
642
01:04:39,740 --> 01:04:42,015
Eso no es su culpa.
Esto es entre tu y yo.
643
01:04:42,220 --> 01:04:46,372
Volver a jugar. Pero sin mi.
644
01:04:46,580 --> 01:04:48,536
Yo me abro.
645
01:05:42,700 --> 01:05:44,850
El sill�n est� muy alto.
646
01:05:47,780 --> 01:05:49,532
� Que es lo que haces ?
647
01:05:55,020 --> 01:05:56,817
Te voy a pescar, pedazo de cabr�n..
648
01:06:05,180 --> 01:06:06,898
Cuatro de un color.
649
01:06:08,620 --> 01:06:11,498
- Has ganado.
- Mierda.
650
01:06:15,940 --> 01:06:20,616
Tu quieres jugar al mah-jong
y no controlas el p�quer.
651
01:06:20,820 --> 01:06:23,050
Tienes moral.
652
01:06:35,620 --> 01:06:38,612
Reuni�n sobre la demolici�n del barrio,
9 de Octubre del 2.000
653
01:06:38,820 --> 01:06:42,369
La zona se extiende desde el sur
de la Avenida Roja,..
654
01:06:42,580 --> 01:06:45,174
hasta el norte de la f�brica
Toro Dorado.
655
01:06:45,380 --> 01:06:48,690
Conforme a la orden municipal n� 17,
de la ciudad de Shenyang,...
656
01:06:48,900 --> 01:06:51,414
concerniente a la demolici�n y
al reordenamiento de las viviendas,...
657
01:06:51,620 --> 01:06:55,579
el desalojamiento deber� hacerse
entre el 9 de Octubre...
658
01:06:55,780 --> 01:06:59,295
y el 7 de Noviembre del 2.002.
659
01:06:59,500 --> 01:07:02,492
Alojamientos y compensaciones..
660
01:07:03,340 --> 01:07:05,535
tendr�n efecto,
antes del 8 de Abril del 2.003
661
01:07:05,740 --> 01:07:09,335
Pedimos a todos los hogares
y comercios que contribuyan...
662
01:07:09,540 --> 01:07:14,489
a que todo esto se haga
con tranquilidad,...
663
01:07:16,420 --> 01:07:21,096
� Dentro de tres a�os !
� Yo no estar� en este mundo !
664
01:07:25,060 --> 01:07:27,972
Las indemnizaciones se calculan
seg�n el espacio habitable.
665
01:07:28,180 --> 01:07:30,489
� Eso es m�s peque�o
que el espacio construido ?
666
01:07:30,700 --> 01:07:31,496
Mucho m�s peque�o.
667
01:07:31,700 --> 01:07:35,170
Es diferente para las
viviendas sociales o privadas.
668
01:07:35,380 --> 01:07:37,769
Ma�ana publicar�n los detalles,
en un cartel.
669
01:07:39,660 --> 01:07:42,379
Deber�an contar
todo el espacio interior.
670
01:07:42,580 --> 01:07:46,289
� Que quer�an decir en la reuni�n ?
671
01:07:48,100 --> 01:07:52,378
� Que significa:
"espacio habitable funcional "?
672
01:07:52,580 --> 01:07:55,253
Eso es una vivienda social.
673
01:07:55,460 --> 01:08:00,409
Las indemnizaciones para las privadas
se basan en el espacio interior
674
01:08:01,900 --> 01:08:06,849
En ese caso, medir�n
el verdadero espacio construido.
675
01:08:12,660 --> 01:08:15,618
- � Quieren ellos, de verdad llegar a medir ?
- Seguro.
676
01:08:24,380 --> 01:08:28,931
- �Entonces, tu te mudas pronto ?
- Eso depende de lo que nos den.
677
01:08:29,140 --> 01:08:31,449
Las casas nuevas son m�s peque�as.
678
01:08:33,780 --> 01:08:35,736
Min�sculas.
679
01:08:36,860 --> 01:08:38,532
Peque�itas.
680
01:08:38,740 --> 01:08:41,459
� Y su casa ?
No hace m�s que 20 metros cuadrados.
681
01:08:41,660 --> 01:08:43,173
Eso es una de 2� clase.
682
01:08:44,940 --> 01:08:49,377
- Una de " 2� clase ".
- la nuestra hace m�s de 60.
683
01:08:49,580 --> 01:08:54,449
- � Y ellos te van a creer ?
- � No tienen m�s que medirla !
684
01:08:54,660 --> 01:08:57,174
La suya hace solo 28 metros cuadrados.
685
01:09:00,900 --> 01:09:04,859
Nuestra cocina est� en el medio
de la casa.
686
01:09:08,900 --> 01:09:11,812
La habitaci�n principal mide
15,7 metros cuadrados.
687
01:09:12,020 --> 01:09:16,013
Pero no han contado la peque�a,
que hace 4,5
688
01:09:19,100 --> 01:09:22,934
No han contado ni el ba�o,
ni el fregadero.
689
01:09:23,140 --> 01:09:24,459
� Eso es una vivienda social ?
690
01:09:24,660 --> 01:09:28,972
- Esto pertenece a la oficina social.
- Las reglas son diferentes.
691
01:11:12,180 --> 01:11:14,933
- Va a ser duro irse.
- Eso seguro.
692
01:11:15,140 --> 01:11:19,133
- Ah� est� la conclusi�n.
- Mi econom�a va a disminuir.
693
01:11:20,220 --> 01:11:22,176
Ya he reducido muchas cosas.
694
01:11:29,900 --> 01:11:31,049
� Esto ocurrir� en dos a�os y medio ?
695
01:11:31,260 --> 01:11:33,820
Todo no se pagar� de golpe,
eso es seguro.
696
01:11:35,460 --> 01:11:38,611
Dan una ayuda para el alquiler.
697
01:11:38,820 --> 01:11:42,130
Si tu pagas 16.000 de alquiler,
ellos de devuelven 6.000
698
01:11:42,340 --> 01:11:46,015
El resto sale de tu bolsillo.
699
01:11:46,220 --> 01:11:49,895
Eso no es m�s un pago anticipado.
700
01:11:54,740 --> 01:11:58,176
Ellos se guardan el dinero en el banco
y se quedan los intereses producidos.
701
01:11:58,380 --> 01:12:01,258
Los promotores ganan el premio gordo.
702
01:12:11,100 --> 01:12:13,773
Ellos cortan el agua y la luz
el 7 de Noviembre.
703
01:12:18,420 --> 01:12:21,492
Deber�an tener en cuenta
la situaci�n de cada familia.
704
01:12:24,420 --> 01:12:27,617
Las familias numerosas
deber�an ser m�s indemnizadas.
705
01:12:27,820 --> 01:12:30,732
� Ellos n o se basan
en el n�mero de personas ?
706
01:12:30,940 --> 01:12:33,295
No. En el espacio habitable.
707
01:12:36,580 --> 01:12:37,979
Eso es ciertamente jodido.
708
01:12:38,180 --> 01:12:41,377
El tiempo que nos queda
se consume tan r�pido como este fuego.
709
01:12:41,580 --> 01:12:45,778
- � De que hablas ?
- Es solo una met�fora.
710
01:12:59,460 --> 01:13:01,416
Esto me recuerda
a la antigua sociedad.
711
01:14:21,820 --> 01:14:23,572
� Cuanto cuesta ?
712
01:14:25,820 --> 01:14:27,538
� Tres yuanes ?
713
01:14:28,620 --> 01:14:31,214
� Cuanto pagar�a usted ?
� Cuanto ?
714
01:14:32,460 --> 01:14:35,497
- � Dos yuanes ?
- � Veinte c�ntimos ?
715
01:14:35,700 --> 01:14:38,168
V�yase de aqu�.
716
01:14:40,620 --> 01:14:42,372
Volvamos a casa.
717
01:14:43,980 --> 01:14:45,811
� Vuelve tu !
718
01:15:05,420 --> 01:15:07,775
� De qui�n es este ?
719
01:15:09,220 --> 01:15:11,575
- � De quien ?
- De mi t�o.
720
01:15:11,780 --> 01:15:14,499
- � Que haces con ellos ?
- Los vendo.
721
01:15:15,140 --> 01:15:17,938
� Todo a un yuan !
722
01:15:30,460 --> 01:15:32,928
� No est�n mal, los patines, Whitey !
723
01:15:36,500 --> 01:15:39,856
Quince yuanes cada uno,
treinta por el par.
724
01:15:40,060 --> 01:15:43,814
� Dos por treinta ?
Eso es demasiado caro.
725
01:15:44,020 --> 01:15:47,171
- � Es demasiado caro ?
- Esta regalado.
726
01:15:48,620 --> 01:15:50,576
Si es demasiado caro, d�jalo.
727
01:15:54,900 --> 01:15:57,414
Yo tengo ah� dos como esas.
� Las quieres ?
728
01:16:23,420 --> 01:16:26,332
Oficina de realojamiento.
729
01:16:32,140 --> 01:16:34,335
� A quien debo entregarle esto ?
730
01:16:48,500 --> 01:16:51,333
Yo he declarado dos casas.
731
01:16:51,540 --> 01:16:53,815
Ellas tienen 45 metros cuadrados
cada una.
732
01:16:54,020 --> 01:16:57,092
Eso hace 90 en total.
733
01:17:00,780 --> 01:17:04,409
Quiero obtener,
solo un apartamento grande.
734
01:17:07,700 --> 01:17:11,534
Casa de un obrero de una f�brica
de laminaci�n.
735
01:17:59,820 --> 01:18:00,696
� Tienes unas pinzas ?
736
01:18:00,940 --> 01:18:03,249
Es necesario darse prisa.
737
01:18:04,540 --> 01:18:09,056
Mas r�pidamente nos vamos,
m�s la elecci�n es importante.
738
01:18:11,260 --> 01:18:12,978
� No es cierto ?
739
01:18:13,540 --> 01:18:15,895
De todas formas,
es necesario irse un d�a.
740
01:18:16,100 --> 01:18:19,809
El progreso no se detiene.
Pero yo no tengo ganas de irme.
741
01:18:20,020 --> 01:18:22,818
Verdaderamente no.
742
01:18:23,020 --> 01:18:27,172
No sabemos a�n como son
las nuevas viviendas.
743
01:18:27,380 --> 01:18:30,656
� Eso es por que ser� peque�a ?
No ser� f�cil.
744
01:18:34,620 --> 01:18:38,374
El alquiler es gratuito, aqu�,
por que esto pertenece a la f�brica.
745
01:18:38,580 --> 01:18:42,892
All� abajo, eso cuesto
entre 20.000 y 30.000 yuanes.
746
01:18:43,740 --> 01:18:47,619
Esto va mal. Los despidos,
los salarios impagados,...
747
01:18:47,820 --> 01:18:50,334
y ahora el traslado.
748
01:18:58,620 --> 01:19:01,134
- No me han dado m�s que 50.000.
- � Y por los dibujos ?
749
01:19:01,340 --> 01:19:04,696
10 yuanes.
El comprador no est� todav�a all�.
750
01:19:13,020 --> 01:19:15,011
� Necesitas todav�a esta sierra ?
751
01:19:22,740 --> 01:19:26,176
Debo devolverla.
752
01:19:26,380 --> 01:19:28,450
- � A quien ?
- A la abuela de Xiang.
753
01:19:28,660 --> 01:19:33,495
Creo que ella tiene miedo
de perderla.
754
01:19:33,700 --> 01:19:35,213
� O de que se la roben !
755
01:19:35,460 --> 01:19:37,655
Padre de Wang Zhen.
756
01:19:37,860 --> 01:19:40,658
10 yuanes por todo esto.
10 yuanes.
757
01:19:41,980 --> 01:19:45,893
Pero yo te vendo todo
758
01:19:52,780 --> 01:19:56,534
- Eso son 20. � Es as� ?
- No. 26
759
01:19:56,740 --> 01:19:58,014
De acuerdo 26.
760
01:19:58,220 --> 01:20:02,896
26 veces 0,4, hacen..
761
01:20:03,100 --> 01:20:07,616
- 10,4 yuanes.
- No practiques con mi dinero.
762
01:20:07,820 --> 01:20:10,334
Yo te vendo casi toda la casa.
763
01:20:10,540 --> 01:20:13,896
Incluso no regate� con los libros.
764
01:20:25,940 --> 01:20:30,218
Toma 10 c�ntimos...
765
01:20:30,420 --> 01:20:31,455
� Redondea a 50 !
766
01:20:31,660 --> 01:20:34,572
No. Ni hablar.
Esto no vale m�s.
767
01:20:35,140 --> 01:20:38,257
- No habr�a debido vend�rtelo.
- Este es el precio exacto.
768
01:20:38,460 --> 01:20:40,815
Ni un c�ntimo de m�s.
769
01:20:41,380 --> 01:20:44,690
-La cuenta exacta.
- - No habr�a debido vend�rtelo.
770
01:20:44,900 --> 01:20:46,936
Vamos, vete.
771
01:20:48,460 --> 01:20:51,418
- Es lo que esto val�a.
- Si, es as�.
772
01:21:01,420 --> 01:21:04,173
Vecina de Wang Zhen.
773
01:21:09,820 --> 01:21:11,617
� Entonces, este traslado ?
774
01:21:14,500 --> 01:21:18,175
Est� bien. Ya era tiempo
de dejar esta vieja casa.
775
01:21:26,260 --> 01:21:27,773
La idea me gusta.
776
01:21:27,980 --> 01:21:32,770
Debo deshacerme de tantas cosas.
777
01:21:36,300 --> 01:21:39,690
Y no es posible venderlas.
� Que hago yo con ellas ?
778
01:21:43,980 --> 01:21:47,655
Yo tengo 83 a�os.
No tengo ya mucho tiempo.
779
01:21:47,860 --> 01:21:51,409
Para mis hijos,
eso supondr� menos trabajo.
780
01:21:53,940 --> 01:21:56,090
� Quien sabe cuando me marchar� ?
781
01:22:00,780 --> 01:22:04,773
Al principio, toda la gente juraba...
782
01:22:05,740 --> 01:22:07,378
que ellos no se mover�an.
783
01:22:07,580 --> 01:22:11,778
Miradlos ahora.
Est�n a ver quien saldr� primero.
784
01:22:17,900 --> 01:22:19,811
De hecho, ellos piensan:
" Tu te quedas,..
785
01:22:20,020 --> 01:22:22,409
y nosotros cogeremos
las mejores casas "
786
01:22:22,620 --> 01:22:26,932
Ellos no hacen lo que dicen.
� Para que escucharlos ?
787
01:22:32,740 --> 01:22:37,689
Todo eso,...
788
01:22:38,140 --> 01:22:42,770
es culpa de los promotores.
789
01:22:43,100 --> 01:22:45,375
Ellos se r�en
de lo que nos pueda suceder.
790
01:22:45,580 --> 01:22:50,529
Si tu no aceptas su oferta,
debes alquilar una casa.
791
01:22:50,780 --> 01:22:54,659
Ellos se burlan de esto.
Solo quieren vernos salir.
792
01:22:55,860 --> 01:22:58,818
Mientras que te quedes,
puedes hacer algo de presi�n.
793
01:23:00,060 --> 01:23:05,009
Una vez que decides irte,
ya no puedes negociar m�s.
794
01:23:08,060 --> 01:23:09,129
Por ejemplo.
795
01:23:09,340 --> 01:23:14,289
� Alguna tienda te devolver�a
el dinero de tu paquete de tabaco...
796
01:23:15,060 --> 01:23:17,369
si tu ya te los hubieras fumado ?
797
01:23:25,500 --> 01:23:29,254
-� La se�ora Wang est� en el trabajo ?
- En el hospital.
798
01:23:32,180 --> 01:23:34,614
- � Est� enferma ?
- Si.
799
01:23:39,500 --> 01:23:41,297
Voy a ver el fuego.
800
01:23:48,860 --> 01:23:52,170
- � Que es eso ?
- Espinacas.
801
01:25:14,180 --> 01:25:19,015
Yo intento trabajar
y tu vienes a fastidiarme.
802
01:25:19,220 --> 01:25:21,893
� Iros a la mierda, tu y tu familia !
803
01:25:22,100 --> 01:25:24,455
Cierra la boca o te arranco la cabeza.
804
01:25:24,660 --> 01:25:28,938
Shun, cuida lo que dices.
805
01:25:29,140 --> 01:25:32,894
- No tengo miedo, cabr�n.
- Shun, esc�chame.
806
01:25:33,100 --> 01:25:35,489
� �l ha venido a joder sin raz�n !
807
01:25:35,700 --> 01:25:40,649
Yo trabajaba tranquilamente
y el me ha tirado mi taza.
808
01:25:42,620 --> 01:25:45,976
� Que es eso que lleva �l ?
809
01:25:46,180 --> 01:25:47,898
� Cualquier cosa !
810
01:25:48,100 --> 01:25:51,137
- � Te crees muy hombre ?
- � Cierra el pico !
811
01:25:54,580 --> 01:25:55,376
Ll�vatelo.
812
01:25:56,620 --> 01:25:59,373
� Cuanto necesita usted ?
813
01:26:25,500 --> 01:26:27,218
� Es de acero inoxidable ?
814
01:26:31,580 --> 01:26:35,129
- No, pero es de calidad.
- Eso es acero puro.
815
01:26:39,620 --> 01:26:43,533
- � Usted lo quiere ?
- Si no es inoxidable, no.
816
01:26:50,620 --> 01:26:53,259
Este cable puede soportar
hasta 10 toneladas.
817
01:26:53,460 --> 01:26:57,817
Es demasiado corto para usarlo
en lugar de una cuerda.
818
01:27:30,940 --> 01:27:33,773
- � Usted vende chatarra ?
- Si.
819
01:27:37,220 --> 01:27:40,018
- Hay que venir m�s pronto.
- Hab�a mucho m�s all�.
820
01:27:48,980 --> 01:27:52,290
- Pago 40 c�ntimos el kilo.
- S�rvase.
821
01:27:58,460 --> 01:28:00,291
� No, la bomba de la bici no !
822
01:28:00,500 --> 01:28:03,412
Yo no la vendo.
Es una buena bomba.
823
01:28:05,020 --> 01:28:07,898
- � No es de metal ?
- Es de pl�stico.
824
01:28:08,100 --> 01:28:11,217
Yo no he mirado mucho.
�l me ha dicho que me sirva.
825
01:28:13,980 --> 01:28:16,448
Piensa en nosotros.
Es importante para nosotros.
826
01:28:16,660 --> 01:28:18,969
Tu padre y yo no paramos.
827
01:28:19,180 --> 01:28:21,216
� A quien quieres que contratemos ?
828
01:28:21,420 --> 01:28:25,299
Hacemos todo nosotros mismos.
829
01:28:25,500 --> 01:28:28,856
Nos trasladamos antes
de que la casa sea demolida.
830
01:28:29,860 --> 01:28:33,739
No, a�n no.
A tu padre le pagar�n ma�ana.
831
01:28:33,940 --> 01:28:38,616
�l va a la f�brica
para hablar con el contable.
832
01:28:40,780 --> 01:28:43,977
Si tu tienes dinero, deber�as pagar
el apartamento tu mismo.
833
01:29:24,822 --> 01:29:26,619
Estoy en quimio desde hace poco.
834
01:29:26,822 --> 01:29:31,452
- Eso es terrible.
- He tenido que comprarme una peluca.
835
01:29:33,622 --> 01:29:37,820
Yo la pongo en la cesta.
Se caen a pu�ados.
836
01:29:40,502 --> 01:29:43,414
- � No los arranques !
- Caer�n tarde o temprano.
837
01:29:59,502 --> 01:30:02,460
Whang Zhen y su padre.
838
01:30:21,982 --> 01:30:24,576
Abuela de Wang Zhen
839
01:30:31,422 --> 01:30:34,732
Si al menos su madre
no estuviera enferma.
840
01:30:34,942 --> 01:30:37,092
Ese c�ncer nos ha hecho polvo.
841
01:30:41,742 --> 01:30:43,414
No tengo m�s hambre.
842
01:30:54,782 --> 01:30:57,091
Me gustar�a ayudar a mi hijo peque�o ,..
843
01:30:57,462 --> 01:31:00,101
ofrecerle algunas cosas.
�l crece r�pido.
844
01:31:00,302 --> 01:31:02,497
Pronto, el querr� casarse.
845
01:31:02,702 --> 01:31:06,251
Pero el no tiene dinero,
para tener una familia.
846
01:31:08,822 --> 01:31:11,131
Eso no es f�cil.
847
01:31:12,582 --> 01:31:14,493
Tengo pena por �l.
848
01:31:24,182 --> 01:31:27,697
Y adem�s de todo esto,
nos obligan a mudarnos.
849
01:31:27,902 --> 01:31:31,178
Con toda esta superficie,
deber�amos obtener 2 viviendas.
850
01:31:31,382 --> 01:31:33,577
� De que nos va a servir
un peque�o apartamento ?
851
01:31:33,782 --> 01:31:37,092
Uno grande para ellos,...
852
01:31:37,302 --> 01:31:40,180
y uno peque�o para mi.
853
01:31:40,382 --> 01:31:43,658
Habr�a lugar para todos nosotros.
854
01:31:45,702 --> 01:31:50,059
Aunque no tendremos, quiz�s,
m�s que uno solo.
855
01:31:51,542 --> 01:31:53,851
Los cabrones.
856
01:32:02,542 --> 01:32:03,895
� Sota !
857
01:32:06,702 --> 01:32:08,021
No tengo nada mejor.
858
01:32:08,222 --> 01:32:09,735
Yo paso.
859
01:32:15,022 --> 01:32:19,573
Ma�ana, mi sobrino va a ayudarte.
860
01:32:27,302 --> 01:32:29,577
Pareja de ochos.
861
01:32:31,982 --> 01:32:35,657
M. Liu, trabajador retirado
del Alto Horno de cobre.
862
01:32:36,822 --> 01:32:39,575
Al fin est� plana.
863
01:32:54,062 --> 01:32:55,575
En tres o cuatro d�as,..
864
01:32:55,782 --> 01:33:00,333
la nueva casa estar� lista.
Entonces nos iremos.
865
01:33:00,542 --> 01:33:02,214
Muy pronto.
866
01:33:02,422 --> 01:33:05,573
Una treintena de personas
habr�an firmado para una casa.
867
01:33:05,782 --> 01:33:08,012
- � Treinta ?
- Eso es.
868
01:33:08,222 --> 01:33:10,690
- Yo he o�do 300.
- � Tantas ?
869
01:33:10,902 --> 01:33:15,293
Ellos han destruido las casas
de la carretera Oeste.
870
01:33:20,262 --> 01:33:25,211
Eso es a la vuelta
del camino del Mercado.
871
01:33:27,462 --> 01:33:29,817
Este lugar lo voy a echar de menos.
872
01:33:30,022 --> 01:33:33,378
Sobre todo despu�s de todos estos a�os.
873
01:33:34,702 --> 01:33:36,852
Es el bazar, nuestra casa.
874
01:33:38,062 --> 01:33:39,461
No hay ning�n lugar
donde hacer la colada.
875
01:33:39,662 --> 01:33:42,051
Mis piernas me hacen sufrir.
876
01:33:42,262 --> 01:33:44,298
Eso es un tir�n.
877
01:33:45,142 --> 01:33:49,055
Yo no se como soportamos
todo esto.
878
01:33:56,342 --> 01:33:58,094
Todo se arreglara,
despu�s de irnos.
879
01:33:58,302 --> 01:34:02,614
Piensa un poco en lo que me dijo
mi nuera.
880
01:34:09,622 --> 01:34:13,740
Yo me dije, ya est�.
881
01:34:13,942 --> 01:34:16,820
Ellos ya no me necesitan.
882
01:34:17,182 --> 01:34:18,900
� Xiaohong ?
883
01:34:19,102 --> 01:34:22,458
Ellos tienen suficiente espacio,
en su nuevo apartamento.
884
01:34:22,662 --> 01:34:27,611
Su hijo es todav�a peque�o.
Yo puedo compartir su habitaci�n,
885
01:34:28,102 --> 01:34:30,900
Piensa un poco lo que ella ha dicho.
886
01:34:36,542 --> 01:34:41,491
Ahora, ella quiere que el ni�o
tenga una habitaci�n para �l.
887
01:34:43,182 --> 01:34:44,661
" Puedo pagarle un precio alto "
888
01:34:44,862 --> 01:34:47,296
Yo no volver� all�.
889
01:34:47,502 --> 01:34:50,414
- Necesitar�a un apartamento mayor.
- � Es un autentico demonio !
890
01:34:50,622 --> 01:34:52,658
� Tu ves como nos trata ?
891
01:34:54,622 --> 01:34:56,931
� Los viejos a la basura !
892
01:34:57,142 --> 01:35:00,373
Ellos se burlan de la opini�n
de los otros.
893
01:35:00,582 --> 01:35:02,300
Despu�s de todo lo que yo he hecho,
894
01:35:02,502 --> 01:35:05,300
ella todav�a tiene la cara
de quejarse.
895
01:35:05,502 --> 01:35:09,541
Si ese es su deseo, muy bien.
� Yo vivir� sola !
896
01:35:20,622 --> 01:35:24,535
� Te trasladas ?
� Es un lugar bonito ?
897
01:35:25,622 --> 01:35:27,977
� Si este te gusta m�s,
no te traslades !
898
01:35:44,822 --> 01:35:47,336
Mirad.
Ya no le diremos nuestra casa.
899
01:35:47,542 --> 01:35:51,057
Filmad esto como recuerdo.
900
01:35:57,462 --> 01:36:01,057
Cuando ella dorm�a,
pon�a la tabla.
901
01:36:07,222 --> 01:36:10,897
No desea dejar todo atr�s,..
902
01:36:11,102 --> 01:36:13,935
y trasladarse a casa de su nuera.
903
01:36:16,222 --> 01:36:18,531
� Que puede hacer ella ?
904
01:36:23,902 --> 01:36:26,370
Me gustar�a ahorrarle esto,
a su edad.
905
01:36:26,582 --> 01:36:28,698
Desgraciadamente,
no se puede quedar conmigo.
906
01:36:28,902 --> 01:36:32,531
En mi casa,
tambi�n somos muchos.
907
01:36:35,262 --> 01:36:38,618
Que miseria,
tener que soportar todo esto.
908
01:36:53,022 --> 01:36:55,582
� Cuanto se debe pagar
a los mozos de la mudanza ?
909
01:36:57,102 --> 01:36:59,013
Seguid a los otros.
910
01:36:59,822 --> 01:37:02,700
� Si nadie va all�,
quien nos va a ayudar ?
911
01:37:02,902 --> 01:37:03,732
� Venid !
912
01:37:08,342 --> 01:37:10,492
� Puede pasar por all� ?
913
01:37:38,102 --> 01:37:41,617
- Nos volveremos a ver.
- Es f�cil de decir.
914
01:37:41,822 --> 01:37:44,052
Tendr�s un bonito lugar
solo para ti.
915
01:37:44,262 --> 01:37:45,251
Lo dudo.
916
01:37:46,142 --> 01:37:49,578
� Vendr�s a visitarnos ?
917
01:37:49,782 --> 01:37:51,534
De acuerdo.
918
01:39:37,382 --> 01:39:39,942
Obrero anciano retirado.
919
01:39:45,902 --> 01:39:50,180
Mis tres hijos
han sido despedidos,...
920
01:39:50,742 --> 01:39:53,700
y dos de mis nueras tambi�n.
921
01:39:53,902 --> 01:39:57,133
Sus f�bricas han quebrado.
922
01:40:02,222 --> 01:40:06,818
Yo vivo aqu� desde
que ten�a 16 a�os.
923
01:40:07,022 --> 01:40:09,616
Y har� 73 a�os, este a�o.
924
01:40:09,822 --> 01:40:13,132
Provengo de la provincia de Hebei.
925
01:40:17,422 --> 01:40:22,371
Sal� de all� a causa de la guerra.
926
01:40:22,582 --> 01:40:26,495
Los japoneses nos hab�an invadido,...
927
01:40:26,702 --> 01:40:29,660
y alistaban a la fuerza
a todos los que pasaban por all�.
928
01:40:29,862 --> 01:40:33,855
Aqu�, era menos peligroso.
929
01:40:34,062 --> 01:40:38,294
En mi pueblo, los japoneses
obligaban a los j�venes...
930
01:40:38,502 --> 01:40:40,220
a ir al frente.
931
01:40:40,422 --> 01:40:44,734
Vine aqu� para trabajar
en las f�bricas japonesas.
932
01:40:44,942 --> 01:40:45,977
As� fue.
933
01:40:46,222 --> 01:40:50,932
- � D�nde esta el enchufe ?
- � No est� en la pared de all� ?
934
01:40:51,142 --> 01:40:54,452
No la hab�a visto.
935
01:41:02,782 --> 01:41:04,579
� Ya estoy harto de todo esto !
936
01:41:04,782 --> 01:41:08,058
Que alguien me encuentre una casa,
por que no tengo ninguna donde ir.
937
01:41:12,182 --> 01:41:14,013
Vaya mierda.
938
01:41:14,222 --> 01:41:16,816
Me dan ganas,
de ir a su oficina...
939
01:41:17,022 --> 01:41:20,810
para romperles la cabeza !
940
01:41:22,102 --> 01:41:24,855
Zhao Bo,
conductor de taxi
941
01:41:27,822 --> 01:41:30,734
Yo voy ense�arles quien soy yo.
942
01:41:38,062 --> 01:41:41,179
Os juro que voy all�.
943
01:41:41,382 --> 01:41:46,092
Ellos son quienes
me han metido en este foll�n.
944
01:41:46,302 --> 01:41:47,132
Yo no tengo miedo.
945
01:42:11,342 --> 01:42:12,536
Bobo y Whitey
946
01:42:12,742 --> 01:42:14,892
He terminado mis ex�menes.
947
01:42:19,702 --> 01:42:21,579
Has aprobado.
948
01:42:21,782 --> 01:42:25,536
- � Que has aprendido ?
- Buena pregunta.
949
01:42:25,742 --> 01:42:29,496
- � Que sabes hacer ?
- No gran cosa.
950
01:42:29,702 --> 01:42:32,774
- � Era una escuela de FP !
- Que no me ha ense�ado nada.
951
01:42:32,982 --> 01:42:35,212
- � A cambiar un neum�tico ?
- Jam�s aprend�.
952
01:42:35,422 --> 01:42:37,890
- � De verdad ?
- Si.
953
01:42:38,462 --> 01:42:42,580
Podr�as ser mec�nico.
� Sabes conducir ?
954
01:42:43,822 --> 01:42:46,655
Tengo tiempo para aprender.
955
01:42:47,222 --> 01:42:52,057
Podr�as ser taxista, como Zhao Bo,...
956
01:42:52,262 --> 01:42:55,971
y alquilar uno entre varios.
957
01:42:56,262 --> 01:43:00,813
O comprarlo tu mismo.
958
01:43:01,022 --> 01:43:04,901
Con tu propio taxi,
tu saldr�as de aqu� sin problema.
959
01:43:07,622 --> 01:43:11,774
Eso es mejor que alquilar uno.
960
01:43:11,982 --> 01:43:16,214
- � Porqu� ?
- No tendr�as beneficios.
961
01:43:16,422 --> 01:43:19,334
� Te imaginas, si te cuesta
200 yuanes por d�a el alquiler ?
962
01:43:19,542 --> 01:43:21,817
- 150.
- Digamos 150.
963
01:43:22,022 --> 01:43:26,812
- Eso est� un poco mejor.
- Pero debes pagar la gasolina.
964
01:43:27,022 --> 01:43:28,819
Es muy cara.
965
01:43:31,622 --> 01:43:34,580
Ahora, yo me hago
entre 30 y 40 yuanes al d�a.
966
01:43:34,782 --> 01:43:39,412
Es demasiado trabajo,
para 30 yuanes al d�a.
967
01:43:39,622 --> 01:43:41,260
Eso es m�s que en la f�brica.
968
01:43:41,462 --> 01:43:44,852
En la f�brica, tu recibes
un salario regularmente.
969
01:43:45,582 --> 01:43:50,531
Si tienes un Lada de segunda mano,
puedes rodar al menos 5 a�os.
970
01:43:57,022 --> 01:44:00,253
Yo quiero un taxi nuevo.
971
01:44:00,462 --> 01:44:03,534
� De ilusi�n tambi�n se vive !
972
01:44:06,942 --> 01:44:08,694
� Quien emplear�a a un golfo ?
973
01:44:08,902 --> 01:44:10,858
Yo me buscar� mi lugar.
974
01:44:11,062 --> 01:44:15,817
Es necesario estar loco,
para contratarte.
975
01:44:19,702 --> 01:44:23,456
� Crees que es tan f�cil como eso ?
976
01:44:23,662 --> 01:44:27,177
� Crees que tu diploma tiene
alg�n valor ?
977
01:44:27,862 --> 01:44:31,537
Eso permite a algunos
encontrar trabajo.
978
01:44:31,822 --> 01:44:33,301
Tu no lo lograr�s nunca.
979
01:44:33,502 --> 01:44:37,131
No quieres ser taxista,
o camarero,...
980
01:44:37,342 --> 01:44:42,097
y no ser�s contratado en la f�brica,
con tu diploma.
981
01:44:42,302 --> 01:44:45,135
- � Sin embargo es un diploma !
- No le servir� a la f�brica.
982
01:44:45,342 --> 01:44:49,221
� Por qu� no ?
983
01:44:49,422 --> 01:44:52,937
Nadie te pagar� tu jubilaci�n,
si tienes un trabajo permanente.
984
01:44:53,142 --> 01:44:55,656
- D�jalo estar, entonces.
- Exactamente.
985
01:44:55,862 --> 01:44:59,457
Todav�a tengo un a�o para pensarlo.
986
01:44:59,662 --> 01:45:04,178
� Hostia ! � Desde cuando
te interesas por mi futuro ?
987
01:45:04,382 --> 01:45:08,455
- Yo solo pregunto.
- � Pero, porqu� por mi futuro ?
988
01:45:08,662 --> 01:45:10,414
Yo no tengo proyectos.
989
01:45:10,622 --> 01:45:13,659
En eso somos iguales.
990
01:45:13,862 --> 01:45:16,899
� Por qu� me acosas ?
991
01:45:17,102 --> 01:45:20,174
Por qu� no tienes ning�n ideal.
992
01:45:20,382 --> 01:45:22,054
� Que ideal ?
993
01:45:25,782 --> 01:45:30,731
Hostia, un ideal.
Se necesita tener uno en la vida.
994
01:45:32,342 --> 01:45:34,094
Eso no alimenta a un hombre.
995
01:46:10,662 --> 01:46:13,096
Casa de Whitey
996
01:46:16,822 --> 01:46:19,575
� Donde est�n los aseos ?
Tengo ganas de mear.
997
01:46:30,102 --> 01:46:32,775
El cielo sigue siendo el cielo...
998
01:46:53,942 --> 01:46:57,981
En el fr�o
y la lluvia intensa.
999
01:46:58,182 --> 01:47:01,458
La tormenta sopla en mi memoria.
1000
01:47:01,662 --> 01:47:05,814
Soy un barco
buscando su puerto.
1001
01:47:06,022 --> 01:47:09,139
Tu eres el recuerdo
que no puedo borrar.
1002
01:47:09,342 --> 01:47:13,494
El perfume del amor apenas probado
1003
01:47:13,702 --> 01:47:17,661
Esa �poca contigo esta terminada.
1004
01:47:24,582 --> 01:47:29,019
Pero mi coraz�n te pertenece.
1005
01:47:29,222 --> 01:47:32,419
Tu ser�s para siempre
1006
01:47:32,622 --> 01:47:36,740
La �nica mujer en mi coraz�n
1007
01:47:36,942 --> 01:47:39,661
Ninguna te sustituir� jam�s
1008
01:47:39,862 --> 01:47:44,219
Y el amor que yo te he jurado.
1009
01:47:47,862 --> 01:47:52,333
Digas lo que digas, tu lo conoces.
1010
01:47:52,542 --> 01:47:57,491
He decidido amarte
durante 10.000 a�os
1011
01:48:11,022 --> 01:48:15,220
No hay m�s que dos estaciones aqu�.
Cada una dura 5 o 6 meses.
1012
01:48:15,422 --> 01:48:19,654
Hace fr�o en noviembre
o en diciembre.
1013
01:48:19,862 --> 01:48:24,378
Uno se pela de fri� en noviembre.
diciembre, enero,...
1014
01:48:24,582 --> 01:48:26,061
todo seguido hasta marzo.
1015
01:48:26,262 --> 01:48:28,651
Algunas veces incluso,
hasta abril o mayo.
1016
01:48:28,862 --> 01:48:30,818
� Eso hace 6 meses de invierno !
1017
01:48:31,382 --> 01:48:34,818
Ya es dif�cil de soportar
3 meses de invierno,..
1018
01:48:35,022 --> 01:48:38,731
as� que 4 o 5 meses...
1019
01:48:38,942 --> 01:48:42,412
Todav�a hace fr�o en abril.
1020
01:48:42,662 --> 01:48:46,814
Le dieron una paliza a un individuo
en la demolici�n del distrito 12.
1021
01:48:47,022 --> 01:48:50,810
El promotor le ha indemnizado.
No era ninguno de aqu�,...
1022
01:48:51,022 --> 01:48:53,297
sino un gamberro contratado
para expulsar a la gente.
1023
01:48:53,502 --> 01:48:57,734
De hecho, se est� reprimiendo
a la gente de la esquina,..
1024
01:48:57,942 --> 01:49:01,014
cuando deber�a ser al contrario.
1025
01:49:01,222 --> 01:49:05,420
Ellos no son tan fuertes como creen.
1026
01:49:07,102 --> 01:49:10,299
Yo paso de qui�n me env�en.
1027
01:49:10,502 --> 01:49:11,412
Yo no me ir�.
1028
01:49:11,622 --> 01:49:15,376
No tengo ning�n otro alojamiento.
1029
01:49:15,582 --> 01:49:20,258
Si no tengo una casa,
yo no salgo.
1030
01:49:20,462 --> 01:49:23,420
Yo paso de qui�n env�en ellos.
1031
01:50:49,462 --> 01:50:53,011
Casa de la abuela de Qu Jian
1032
01:51:28,542 --> 01:51:30,021
P�samelos.
1033
01:51:31,822 --> 01:51:33,414
Los palillos.
1034
01:54:27,022 --> 01:54:30,901
� Vengo de pagar 50 yuanes
de electricidad !
1035
01:54:31,102 --> 01:54:34,538
Tanta hab�is gastado.
1036
01:54:34,742 --> 01:54:36,494
� De verdad ?
Eso es imposible.
1037
01:54:36,702 --> 01:54:39,216
Parece que est�n destruyendo
el barrio. � Es eso verdad ?
1038
01:54:44,022 --> 01:54:46,980
7 de Noviembre del 2000
1039
01:55:23,142 --> 01:55:26,612
� Ten�is luz ?
Est�n cortando la electricidad.
1040
01:55:26,822 --> 01:55:29,734
- � De verdad ?
- Mirad. Todo el mundo ha salido.
1041
01:55:33,422 --> 01:55:35,458
Toda la gente est� fuera.
1042
01:55:39,662 --> 01:55:40,412
� Ah, si !
1043
01:55:40,622 --> 01:55:43,534
Hay unos obreros
en los postes el�ctricos.
1044
01:55:44,702 --> 01:55:46,340
� Ellos cortan la corriente ?
1045
01:55:56,942 --> 01:56:00,139
Seleccionan las l�neas.
1046
01:56:02,062 --> 01:56:05,099
� No lo hab�an hecho ya ?
1047
01:56:12,262 --> 01:56:15,493
Zhu Bin, 17 a�os
1048
01:56:18,222 --> 01:56:20,053
� Estas fuerte, como dices !
1049
01:56:23,102 --> 01:56:25,058
� No te cansas, Zhu Bin ?
1050
01:56:25,262 --> 01:56:28,334
Descansa un poco.
1051
01:56:37,902 --> 01:56:42,418
Los del realojamiento
han venido otra vez a vernos.
1052
01:56:44,862 --> 01:56:48,377
Nos han solicitado que nos vayamos.
1053
01:56:51,942 --> 01:56:55,252
� Si yo tuviera un lugar aceptable,
ya me habr�a ido !
1054
01:56:55,462 --> 01:56:58,613
Como no es el caso,
entonces yo me quedo.
1055
01:57:04,622 --> 01:57:08,251
Si ellos no me proponen algo mejor,
no voy a ninguna parte.
1056
01:57:10,382 --> 01:57:14,261
Yo esperaba
que los due�os de la tienda,...
1057
01:57:14,462 --> 01:57:16,578
me ayudaran a encontrar una vivienda.
1058
01:57:16,782 --> 01:57:18,898
De un tama�o razonable.
1059
01:57:23,502 --> 01:57:26,972
- � Que vas hacer ahora ?
- Necesito un nuevo letrero.
1060
01:57:27,182 --> 01:57:29,537
Una nueva tienda,..
1061
01:57:29,742 --> 01:57:34,372
o una compensaci�n econ�mica.
1062
01:57:35,942 --> 01:57:39,651
El calculo es muy f�cil.
1063
01:57:39,862 --> 01:57:44,333
Esto es un local comercial.
Entonces, el metro cuadrado vale m�s.
1064
01:57:44,542 --> 01:57:48,933
- Ese es el punto de desacuerdo.
- Eso va ser conflictivo.
1065
01:58:26,942 --> 01:58:30,571
Si no encuentras a tu madre,
no tendr�s apartamento.
1066
01:58:30,782 --> 01:58:33,535
- Yo no se.
- Ella se quedar� sin vivienda.
1067
01:58:37,102 --> 01:58:39,411
Voy a preguntar a mi t�a.
1068
01:58:39,622 --> 01:58:44,412
- � Sabes donde vive ?
- Si.
1069
01:58:48,142 --> 01:58:51,498
Todos dicen que mi madre
no tendr� apartamento.
1070
01:58:51,702 --> 01:58:54,091
- � Por qu� no lo tendr�a ?
- No lo se.
1071
01:58:56,182 --> 01:58:59,857
- � Ella no es residente ?
- Si. Est� inscrita.
1072
01:59:00,062 --> 01:59:03,134
- Pero ella es divorciada.
- Ella tiene derecho igual.
1073
01:59:03,342 --> 01:59:07,654
- � El n�mero de a�os cuenta ?
- No si es residente.
1074
01:59:07,862 --> 01:59:09,898
- � Deben alojarla, entonces ?
- Si.
1075
01:59:10,102 --> 01:59:12,662
- Es la ley.
- Sino, donde ir�a tu madre.
1076
01:59:15,942 --> 01:59:17,534
� Whitey, tu te vas all� ?
1077
01:59:17,742 --> 01:59:21,530
� Te trasladas ?
� Como es la nueva vivienda ?
1078
01:59:33,222 --> 01:59:35,941
- No hace calor.
- Ven aqu�. Se est� mejor.
1079
01:59:36,142 --> 01:59:39,100
� Me muero de fr�o !
1080
01:59:39,302 --> 01:59:42,533
� Van a expulsar pronto
a la familia de Qu Jian ?
1081
01:59:42,742 --> 01:59:44,494
� Qui�n sabe ?
1082
01:59:44,942 --> 01:59:46,421
� Y tu, Ren Huan ?
1083
01:59:54,022 --> 01:59:55,774
Tu tienes ahora, 18 a�os.
1084
01:59:55,982 --> 01:59:58,655
No. Tengo 17.
1085
02:00:01,382 --> 02:00:04,340
� Tu podr�s ir all� solo ?
� Eres joven !
1086
02:00:06,462 --> 02:00:08,737
Eso me sorprender�a.
No tendr� bastante dinero.
1087
02:00:08,942 --> 02:00:12,730
� Como pagar�as tu departamento ?
1088
02:00:12,942 --> 02:00:15,012
� Como podr�a hacerlo ?
Es hu�rfano.
1089
02:00:15,222 --> 02:00:18,532
� No tendr� una vivienda gratuita !
1090
02:00:18,742 --> 02:00:21,859
Yo les dir�, que no tengo dinero.
1091
02:00:23,102 --> 02:00:25,536
Uno no puede ni vender su sangre.
La rechazan.
1092
02:00:25,742 --> 02:00:28,575
No tendr�s una casa gratuita.
1093
02:00:28,782 --> 02:00:31,979
Deber�a, es hu�rfano.
1094
02:00:32,182 --> 02:00:36,141
- Eso me asombrar�a mucho.
- � Donde va �l a encontrar el dinero ?
1095
02:00:36,342 --> 02:00:40,574
- Necesitar�a 8.000 o 10.000 yuanes.
- Puedes pedir un pr�stamo,...
1096
02:00:41,902 --> 02:00:43,779
y comprometerte a devolverlo
m�s tarde.
1097
02:00:43,982 --> 02:00:46,894
Tengo un t�o,...
1098
02:00:47,102 --> 02:00:49,775
pero �l no gana m�s de
400 o 500 yuanes al mes.
1099
02:00:49,982 --> 02:00:53,941
Eso apenas alimenta a su familia.
Es ciertamente muy poco.
1100
02:00:54,142 --> 02:00:56,975
- � De que muri� tu madre ?
- De una hemorragia cerebral.
1101
02:00:57,902 --> 02:01:01,815
- �A causa de que ?
- Creo que de hipertensi�n.
1102
02:01:03,142 --> 02:01:07,101
Una hipertensi�n unida al stress.
1103
02:01:11,102 --> 02:01:14,572
Si ella no hubiera muerto,
yo no estar�a aqu�.
1104
02:01:14,782 --> 02:01:17,250
Eso cambi� mi vida.
1105
02:01:18,782 --> 02:01:20,613
� De que manera ?
1106
02:01:20,822 --> 02:01:22,494
Yo no me dejar�a enga�ar.
1107
02:01:22,702 --> 02:01:26,058
Si tu hubieses conocido a su madre,
ver�as que �l tiene raz�n.
1108
02:01:27,662 --> 02:01:31,337
� Eso era una verdad dura de pelar !
1109
02:02:03,782 --> 02:02:07,900
� Vamos,
dejadles todo lo nuestro !
1110
02:02:29,862 --> 02:02:32,422
Ren Huan y su t�a
1111
02:02:40,102 --> 02:02:42,536
Estar�a bien,
que tuvi�ramos una casa.
1112
02:03:22,222 --> 02:03:24,213
Qu Jian, en casa de su t�a
1113
02:03:24,422 --> 02:03:26,060
- � Ella a�n no me ha llamado ?
- No.
1114
02:03:26,262 --> 02:03:30,892
Ellos destruyen el barrio
y ella no tendr� una vivienda.
1115
02:03:32,102 --> 02:03:35,139
- � Quien te ha dicho eso ?
- La oficina municipal.
1116
02:03:35,342 --> 02:03:39,858
Ella debe trasladar su registro
de residencia.
1117
02:03:40,102 --> 02:03:43,731
� Tienes su n�mero ?
� Es el 13 62 53 07 993 ?
1118
02:03:43,942 --> 02:03:47,617
Si, ese es.
1119
02:03:47,822 --> 02:03:49,972
Vale.
1120
02:04:07,262 --> 02:04:09,981
- � Que comes ?
- Raviolis.
1121
02:04:10,182 --> 02:04:11,012
� Quien los ha hecho ?
1122
02:04:11,222 --> 02:04:12,894
- Yo.
- � Quedan todav�a ?
1123
02:04:13,102 --> 02:04:16,811
- � Y yo deber�a d�rtelos ?
Tu nos has dejado con todo el trabajo.
1124
02:04:18,942 --> 02:04:21,934
- No te los mereces.
- Deb�a ir a casa de mi t�a.
1125
02:04:22,142 --> 02:04:24,053
� Ella no te ha dado de comer ?
1126
02:04:24,262 --> 02:04:28,858
Ellos quer�an llevarme a cenar,
pero yo quer�a volver pronto.
1127
02:04:30,182 --> 02:04:32,412
Podr�a haberte dado algo de dinero.
1128
02:04:59,982 --> 02:05:03,179
� Date prisa antes de que se enfr�e ?
1129
02:05:05,102 --> 02:05:08,094
� No queda m�s que pasta de arroz ?
1130
02:05:11,022 --> 02:05:12,694
Hay tambi�n unos bollos.
1131
02:05:25,622 --> 02:05:29,979
- Estos palillos est�n sucios.
- � Lavalos tu mismo !
1132
02:05:40,702 --> 02:05:44,695
� Deber�as estar agradecido
por tener que comer !
1133
02:05:54,182 --> 02:05:56,412
Voy a volver a acostarme.
1134
02:05:56,742 --> 02:06:00,576
� No son m�s que las 18,30 hrs. !
� Est�s enfermo, o que ?
1135
02:06:03,262 --> 02:06:05,059
� Por que te acuestas tan pronto ?
1136
02:06:05,262 --> 02:06:09,892
Uno se encuentra mejor
cuando se acuesta pronto.
1137
02:06:10,102 --> 02:06:12,855
� Tu compartes siempre tu habitaci�n
con tus padres ?
1138
02:06:13,062 --> 02:06:14,620
No. Yo tengo la m�a.
1139
02:06:15,582 --> 02:06:17,140
� Que suerte !
1140
02:06:17,342 --> 02:06:20,175
- � Que habitaci�n es esa ?
- La que era de mi abuela.
1141
02:06:21,622 --> 02:06:24,420
- � Donde est� tu abuela ?
- Ella se ha trasladado.
1142
02:06:26,222 --> 02:06:28,338
Que guapo,
tener una habitaci�n para uno solo.
1143
02:06:28,542 --> 02:06:30,976
Es una pena que tu te vayas.
1144
02:06:31,182 --> 02:06:34,891
- La derruir�n en 2 d�as.
- � La casa de tu abuela ?
1145
02:06:35,782 --> 02:06:39,252
� Hoy es 16 ?
� En que d�a estamos ?
1146
02:06:39,462 --> 02:06:41,737
En el 17.
1147
02:06:41,942 --> 02:06:46,697
Si nosotros no nos vamos antes del 20,
ellos nos desalojaran.
1148
02:06:46,902 --> 02:06:49,780
� Que lo intenten, esos cabrones !
1149
02:06:49,982 --> 02:06:52,940
Han contratado a unos tipos
que usaran la fuerza.
1150
02:06:53,702 --> 02:06:58,651
No te metas en medio
de su camino.
1151
02:07:02,742 --> 02:07:06,701
� Ellos pueden golpearme.
que yo no me ir� !
1152
02:07:14,302 --> 02:07:18,534
Arrasaran la casa
y todo lo que haya dentro.
1153
02:07:18,742 --> 02:07:21,097
Ellos se reir�n bien
de lo que te pertenece.
1154
02:07:26,262 --> 02:07:29,015
Diciembre del 2.000
1155
02:08:04,822 --> 02:08:07,700
Vamos a ver
si queda alguna cosa.
1156
02:08:31,382 --> 02:08:34,055
� Adi�s, vecinos !
1157
02:08:40,382 --> 02:08:43,294
Es nuestra casa.
Necesitamos volver aqu�.
1158
02:08:43,502 --> 02:08:46,653
Aqu� no quedara pronto gran cosa.
1159
02:08:46,862 --> 02:08:48,773
Uno incluso no sabe ad�nde va.
1160
02:08:50,622 --> 02:08:52,817
Es bueno, trasladarse.
1161
02:08:53,022 --> 02:08:55,855
- � Os traslad�is?
- Si. ya est� decidido.
1162
02:09:02,542 --> 02:09:05,295
� Como trasladarse con este tiempo ?
1163
02:09:10,062 --> 02:09:12,053
Padres de Zhu Bin
1164
02:09:33,262 --> 02:09:36,174
Casa de Zhu Bin
1165
02:09:46,062 --> 02:09:49,020
Yo no me muevo
mientras que no me hayan dado nada.
1166
02:09:52,342 --> 02:09:56,779
� Conoc�is al "Tigre del Noreste" ?
Ese soy yo.
1167
02:09:56,982 --> 02:10:01,931
No les tengo miedo.
1168
02:10:03,662 --> 02:10:05,857
Les matar� si hace falta.
1169
02:10:06,662 --> 02:10:09,222
Poco importa cuantos vengan.
1170
02:10:13,262 --> 02:10:15,412
Ellos saldr�n corriendo.
1171
02:10:16,542 --> 02:10:19,579
� Piensan intimidarme
rompiendo las puertas y ventanas ?
1172
02:10:19,782 --> 02:10:20,976
� Que se acerquen !
1173
02:10:21,182 --> 02:10:24,731
� Tu tienes el valor de venir ?
Tendr�s que v�rtelas conmigo.
1174
02:10:25,822 --> 02:10:29,815
� Que env�en a la polic�a,
o que me arrastren ante la justicia !
1175
02:10:30,022 --> 02:10:32,297
Ellos no saldr�n de aqu�
f�cilmente.
1176
02:10:33,342 --> 02:10:34,900
Os lo juro.
1177
02:10:37,222 --> 02:10:39,611
Zhu Bin y su banda
no llegar�n a nada en la vida.
1178
02:10:39,822 --> 02:10:42,290
Son una banda de gandules.
1179
02:10:42,502 --> 02:10:44,220
No hacen nada.
1180
02:10:49,182 --> 02:10:50,820
No tienen nada de buenos.
1181
02:10:51,022 --> 02:10:52,614
Todos sin excepci�n.
1182
02:10:56,702 --> 02:10:59,216
No participan en la sociedad,..
1183
02:10:59,422 --> 02:11:01,094
y no se oponen a ella tampoco.
1184
02:11:01,302 --> 02:11:03,452
Son unos vagos.
1185
02:11:07,382 --> 02:11:12,331
Pasan su tiempo
tirados en sus casas.
1186
02:11:13,102 --> 02:11:16,333
No pueden entrar en el ejercito.
1187
02:11:18,182 --> 02:11:21,413
Han superado el l�mite de edad,.
1188
02:11:21,622 --> 02:11:25,376
y no tienen medios
para sobornar a nadie.
1189
02:12:55,702 --> 02:12:58,136
El promotor y la oficina
de realojamiento me han dicho,...
1190
02:12:58,342 --> 02:13:01,732
que est� tienda es p�blica
y que puedo todav�a explotarla.
1191
02:13:04,062 --> 02:13:08,772
Mi director piensa
que ellos intentan enga�arme.
1192
02:13:08,982 --> 02:13:12,372
�l tiene raz�n.
1193
02:13:12,582 --> 02:13:15,699
Digamos que te quedas,..
1194
02:13:15,902 --> 02:13:20,771
pagando el alquiler acordado.
Eso ser�n dos o tres meses.
1195
02:13:20,982 --> 02:13:24,452
R�pidamente, el promotor
te buscar� las cosquillas.
1196
02:13:24,662 --> 02:13:28,974
�l va a querer aumentarte el alquiler,
para que te vayas de aqu�.
1197
02:13:29,182 --> 02:13:31,650
Tu no podr�s
llevarlo a juicio.
1198
02:13:31,862 --> 02:13:36,572
Tus argumentos no tendr�n peso,
porque esto sea un bien p�blico.
1199
02:13:36,782 --> 02:13:40,775
Si te niegas a pagar el alquiler,
ellos se quedaran la tienda.
1200
02:13:42,542 --> 02:13:44,612
Y si les llevas a juicio,
tu perder�s.
1201
02:13:44,822 --> 02:13:49,498
� No pueden buscarte un lugar
como este ?
1202
02:13:50,862 --> 02:13:55,060
No incluyen la tienda en el espacio
habitable total.
1203
02:13:55,262 --> 02:13:58,652
Es lo que acabo de decir.
1204
02:13:58,862 --> 02:14:02,855
� Pero no pueden buscarte
una nueva tienda ?
1205
02:14:03,422 --> 02:14:06,812
Uno no cambia un bien comercial
por un bien privado.
1206
02:14:07,022 --> 02:14:10,651
Eso solo les importa
a las sociedades de servicios.
1207
02:14:10,862 --> 02:14:13,535
Este terreno ser� ocupado por una de esas sociedades.
1208
02:14:13,742 --> 02:14:16,700
- No ser� tuyo m�s.
- � Volver� a la sociedad ?
1209
02:14:16,902 --> 02:14:20,372
Es decir, esta propiedad privada
ser� transferida a la sociedad.
1210
02:14:20,582 --> 02:14:21,731
� Comprendes ?
1211
02:14:21,942 --> 02:14:25,491
Para mi, eso es una confiscaci�n.
1212
02:14:25,702 --> 02:14:28,170
� As� es exactamente !
1213
02:14:28,382 --> 02:14:31,738
A lo mejor, en compensaci�n,
obtendr�a un apartamento.
1214
02:14:31,942 --> 02:14:32,818
� Pero perder�a esto !
1215
02:14:34,342 --> 02:14:36,173
� Por que te has comprado
unos bollos ?
1216
02:14:36,382 --> 02:14:37,940
� Para comer !
1217
02:14:43,302 --> 02:14:47,580
Voy a preparar la cena
antes de que anochezca.
1218
02:16:16,862 --> 02:16:21,811
Vuelta a empezar.
Vuelta a encender y a soplar.
1219
02:16:27,102 --> 02:16:30,981
� Que le pasa a la l�mpara ?
No alumbra bien.
1220
02:16:31,582 --> 02:16:33,413
Est� obturada.
1221
02:16:33,622 --> 02:16:36,420
�brela un poco.
1222
02:16:49,462 --> 02:16:52,215
Escupe la ceniza.
1223
02:17:44,342 --> 02:17:46,298
Hay algo que no encaja.
1224
02:17:48,542 --> 02:17:50,498
Alumbra poco.
1225
02:18:19,422 --> 02:18:21,094
No esta bien.
1226
02:18:22,102 --> 02:18:23,455
Quiz�s este rota.
1227
02:18:23,942 --> 02:18:26,900
Ellos han visto la luz,
y han venido a investigar.
1228
02:18:27,742 --> 02:18:32,258
� Yo no robo la electricidad.
Es solo una l�mpara de aceite !
1229
02:18:33,462 --> 02:18:36,852
� Piensas que van a creerte ?
1230
02:18:37,062 --> 02:18:40,737
Ellos han preguntado cuando nos �bamos,
y yo he dicho que nos qued�bamos.
1231
02:18:40,942 --> 02:18:43,058
"� Ten�is electricidad ?"
Respond� que no.
1232
02:18:43,822 --> 02:18:47,258
"� Vuestros vecinos se han ido ?"
" Si "
1233
02:18:50,422 --> 02:18:53,095
Alguien tiene una luz, all�.
1234
02:18:54,462 --> 02:18:56,771
- Ellos deben robar la electricidad.
- � Que ?
1235
02:18:57,942 --> 02:19:01,730
Han cortado el agua y la electricidad.
1236
02:19:01,942 --> 02:19:05,935
Ve a avisarles,
de que hay unos inspectores.
1237
02:19:07,462 --> 02:19:09,737
- � Los Wang se han ido ?
- No me digas.
1238
02:19:09,942 --> 02:19:14,891
- Al barrio de Zhao Wei.
- Hab�a alguien en su casa.
1239
02:19:15,542 --> 02:19:16,941
- No se han ido.
- Si.
1240
02:19:17,142 --> 02:19:20,179
- � Su problema se ha arreglado ?
- � Que va !
1241
02:19:26,462 --> 02:19:29,340
Se han cre�do que la l�mpara
era el�ctrica.
1242
02:19:29,542 --> 02:19:31,612
Por tanto,
el contador no se mueve m�s.
1243
02:19:31,822 --> 02:19:34,541
� Son ellos,
quien han cortado las l�neas !
1244
02:19:41,982 --> 02:19:44,257
All� estaba lleno de gente,
en la calle.
1245
02:19:54,062 --> 02:19:56,018
Debo ir all�.
Me traslado.
1246
02:19:56,222 --> 02:19:57,098
� Te trasladas ?
1247
02:19:57,302 --> 02:19:59,577
- Sin ayuda de nadie.
- � D�nde te vas ?
1248
02:19:59,782 --> 02:20:03,331
� Whitey,
Li Xu viene a visitarte !
1249
02:20:05,102 --> 02:20:07,138
� Te trae la ropa !
1250
02:22:15,262 --> 02:22:19,414
Esta vez, nos han avisado
que nos expulsar�an a la fuerza.
1251
02:22:23,622 --> 02:22:25,658
Eso es una intimidaci�n.
1252
02:22:37,662 --> 02:22:39,618
Deber�amos coger estas maderas.
1253
02:22:41,382 --> 02:22:43,498
Esa no servir�, no es buena.
1254
02:22:45,742 --> 02:22:48,973
- � Donde la pongo ?
- Cerca de la puerta.
1255
02:22:49,182 --> 02:22:52,140
� Puedo dejarla aqu� ?
1256
02:22:52,342 --> 02:22:54,651
Solo una parte.
1257
02:22:57,302 --> 02:22:58,815
No por mucho tiempo.
1258
02:22:59,022 --> 02:23:02,219
Esta mejor aqu�,
que en medio de la calle.
1259
02:23:02,422 --> 02:23:06,335
D�jala all� por el momento.
Mi hijo las mover�
1260
02:23:07,902 --> 02:23:12,020
- Vamos a moverlas.
- � Y los trozos peque�os ?
1261
02:23:12,222 --> 02:23:15,134
Colocarla all�.
1262
02:23:15,342 --> 02:23:17,617
� Aqu�?
1263
02:23:19,142 --> 02:23:23,215
T�pala con la tabla de aglomerado.
1264
02:23:26,182 --> 02:23:28,059
Yo voy a buscar a mi hijo.
1265
02:23:42,702 --> 02:23:45,262
Hay otro saco de carb�n, aqu�.
1266
02:23:48,022 --> 02:23:50,013
Tapando la puerta.
1267
02:24:00,942 --> 02:24:03,979
- � Hay algo m�s ?
- Falta un saco.
1268
02:24:41,422 --> 02:24:44,653
D�jalo,
si no puedes levantarlo.
1269
02:24:47,862 --> 02:24:49,614
Est� atascado.
1270
02:24:53,542 --> 02:24:55,419
� No se puede mover ?
1271
02:24:56,102 --> 02:24:59,333
- Tira de �l.
- Vamos.
1272
02:24:59,542 --> 02:25:04,411
- Ah� hay otro.
- Ese no es de carb�n.
1273
02:25:13,582 --> 02:25:15,538
� Que est�is haciendo ?
1274
02:25:24,382 --> 02:25:26,179
� Consegu�s algo ah� ?
1275
02:25:32,542 --> 02:25:34,021
� Recuper�is el carb�n ?
1276
02:25:34,222 --> 02:25:36,782
Duro trabajo para nada.
1277
02:26:12,142 --> 02:26:14,337
� De qui�n son,
estos sacos que bloquean el paso ?
1278
02:26:14,542 --> 02:26:18,535
Este es m�o.
� Tu has roto el saco !
1279
02:26:18,742 --> 02:26:19,970
No es culpa m�a.
1280
02:26:20,182 --> 02:26:23,857
- � Tienes algo con que llevarlo !
- � Es muy pesado para cargarlo !
1281
02:26:25,662 --> 02:26:29,257
D�jalos aqu�
y ay�dame con esto.
1282
02:26:29,462 --> 02:26:32,420
� Carga con mi saco !
1283
02:26:34,902 --> 02:26:37,814
� Mira un poco lo que haces !
1284
02:26:39,862 --> 02:26:41,818
� Este es demasiado pesado !
1285
02:26:44,262 --> 02:26:48,221
Quisiera verte levar este.
1286
02:26:48,422 --> 02:26:51,334
Me r�o de que sea pesado.
� Lev�ntalo del suelo, ahora !
1287
02:26:57,862 --> 02:27:01,013
� Donde vas ?
� Ven y lev�ntalo !
1288
02:27:01,222 --> 02:27:04,294
- Ya vuelvo.
- � Por supuesto !
1289
02:27:12,022 --> 02:27:15,776
- � Te vas pronto ?
- Si. Me traslado pronto.
1290
02:27:17,822 --> 02:27:22,452
Pareces agotado.
� Estas cansado?
1291
02:27:25,262 --> 02:27:28,254
Estas cansado...
1292
02:27:28,462 --> 02:27:30,134
idiota.
1293
02:27:36,302 --> 02:27:38,372
� Est�n helados los caminos ?
1294
02:27:38,582 --> 02:27:41,301
� Te parece ? Mira fuera
la nieve y el hielo.
1295
02:27:41,502 --> 02:27:44,539
Solo quiero tu opini�n.
1296
02:27:44,742 --> 02:27:46,972
Has podido juzgarlo tu mismo.
1297
02:27:50,502 --> 02:27:52,936
- El camino va a ser largo, ma�ana.
- � A d�nde vas ?
1298
02:27:53,142 --> 02:27:55,702
Es un negocio importante.
1299
02:28:04,262 --> 02:28:06,981
Es necesario que yo lo aproveche.
1300
02:28:08,102 --> 02:28:11,492
Es la ocasi�n de ganar
un poco de dinero.
1301
02:28:11,702 --> 02:28:16,218
� Cual es ese negocio ?
� Por que tanto misterio ?
1302
02:28:17,382 --> 02:28:20,101
Nada es todav�a seguro.
Yo te lo dir� cuando ocurra.
1303
02:28:20,302 --> 02:28:23,419
� Cuando nos vamos a trasladar ?
1304
02:28:24,702 --> 02:28:26,533
� Porqu� ?
1305
02:28:26,742 --> 02:28:30,212
No puedo vivir m�s en esta
birria de casa.
1306
02:28:33,182 --> 02:28:36,492
� Estas acostumbrada
a grandes hoteles lujosos ?
1307
02:28:36,702 --> 02:28:39,853
Escuch�ndote, uno dir�a
que tu has vivido siempre all�.
1308
02:28:40,062 --> 02:28:43,498
Eso no me ha sucedido jam�s.
Ese es precisamente el problema.
1309
02:28:43,702 --> 02:28:45,533
� Lo pillas ?
1310
02:32:20,422 --> 02:32:24,176
Dos apartamentos peque�os
no bastan.
1311
02:32:27,782 --> 02:32:31,092
Ellos tienen a la abuela, los ni�os
y su familia.
1312
02:32:43,622 --> 02:32:48,571
Quieren cambiar los dos
apartamentos peque�os,...
1313
02:32:48,942 --> 02:32:53,857
por un piso grande.
1314
02:33:02,102 --> 02:33:06,254
Y pedir al m�s joven de los hijos,
que se ocupe de la madre.
1315
02:33:09,702 --> 02:33:14,014
Somos muchos en la familia.
Somos nueve.
1316
02:33:14,222 --> 02:33:16,019
Tres generaciones.
1317
02:33:19,822 --> 02:33:21,574
� Te lo machaco, abuelita ?
1318
02:33:33,902 --> 02:33:35,893
- � Alcanzas ah�, abuelita ?
- El tofu est� salado.
1319
02:33:36,102 --> 02:33:39,219
No es el tofu,
es el pescado que esta salado.
1320
02:33:47,662 --> 02:33:51,894
Tira esta botella fuera
y cierra la puerta.
1321
02:33:52,102 --> 02:33:55,094
Gu�rdala.
Se pude reutilizar.
1322
02:34:14,102 --> 02:34:17,936
- � Hace fr�o en tu casa ?
- Un poco.
1323
02:34:19,342 --> 02:34:21,981
- � Tienes electricidad ?
- No.
1324
02:34:34,022 --> 02:34:36,820
� Hab�is recibido
una orden de desalojo ?
1325
02:34:37,022 --> 02:34:40,094
No lo se,
Mi madre no habla de ello.
1326
02:34:42,702 --> 02:34:45,535
Me pregunto cuantos
hogares la habr�n recibido.
1327
02:35:35,502 --> 02:35:39,211
Voy a cenar.
Tengo una cita con una chica.
1328
02:36:00,022 --> 02:36:02,377
- Lavate las manos.
- Ya lo he hecho.
1329
02:36:04,302 --> 02:36:07,260
Padres de Wang Zhen
1330
02:36:29,982 --> 02:36:33,338
El arroz est� un poco duro.
1331
02:36:33,542 --> 02:36:36,659
- � No te gusta ?
- No. Esta bueno.
1332
02:37:10,502 --> 02:37:13,414
Padre de Bobo.
1333
02:37:14,582 --> 02:37:15,981
� Como estas, t�o ?
1334
02:37:16,182 --> 02:37:19,379
� Para, colega !
Yo no soy tu t�o.
1335
02:37:19,582 --> 02:37:23,018
� Si eso no te gusta,
no contestes !
1336
02:37:25,822 --> 02:37:27,653
Jugamos al mah-jong.
1337
02:37:27,862 --> 02:37:30,456
- � T�o ven a jugar al mah-jong !
- Subnormal.
1338
02:37:30,662 --> 02:37:34,177
Zhu Bin, mira si hay alguien
que quiere jugar,
1339
02:37:34,382 --> 02:37:36,691
- � Quien est� all� ?
- Ren Huan. Pero est� pelado.
1340
02:37:36,902 --> 02:37:39,655
Ren Huan se ha ido.
1341
02:37:40,022 --> 02:37:43,378
la madre de Wang Zhen tiene c�ncer.
1342
02:37:43,582 --> 02:37:47,416
Pienso, que la va a palmar pronto.
1343
02:37:47,622 --> 02:37:49,499
� Han obtenido tres habitaciones,
al final ?
1344
02:37:49,702 --> 02:37:51,420
- Un peque�o apartamento.
- � No dos ?
1345
02:37:51,622 --> 02:37:54,341
No . Uno solo.
1346
02:37:54,542 --> 02:37:57,454
- � Como van a pagarlo ?
- Alguna idea tendr�n.
1347
02:37:57,662 --> 02:37:59,254
� Y su abuela ?
1348
02:37:59,462 --> 02:38:04,411
No tienen sitio. Ella se va
a vivir con su hijo peque�o.
1349
02:38:04,742 --> 02:38:06,061
Los r�canos.
1350
02:38:06,262 --> 02:38:09,095
Ellos han pagado al t�o,
para que la acoja.
1351
02:38:09,302 --> 02:38:10,894
Han recibido 20.000 yuanes
y un apartamento.
1352
02:38:11,102 --> 02:38:12,535
- � Quien ?
- Los Wang.
1353
02:38:12,742 --> 02:38:15,415
La oficina ofrec�a un apartamento
a la abuela,...
1354
02:38:15,622 --> 02:38:18,978
pero ellos lo han cambiado
por 20.000 yuanes.
1355
02:38:19,422 --> 02:38:23,131
Nosotros solo somos tres,
desde que la abuela se fue.
1356
02:38:24,022 --> 02:38:26,456
Un apartamento peque�o bastar�.
1357
02:38:26,662 --> 02:38:28,653
Es lo que tendremos.
1358
02:38:28,862 --> 02:38:32,457
Estar�a bien, trasladarse,...
1359
02:38:32,662 --> 02:38:37,611
pero antes debemos reunirnos
con los de la oficina de realojamiento.
1360
02:38:39,702 --> 02:38:41,374
Eso no ser� inmediatamente.
1361
02:38:41,582 --> 02:38:44,813
- Para la primavera, lo m�s seguro.
- Tu sue�as.
1362
02:38:45,582 --> 02:38:48,619
- � Que ? � Un mah-jong ?
- Nadie quiere jugar.
1363
02:38:48,822 --> 02:38:51,097
Ren Huan quer�a jugar.
1364
02:38:51,302 --> 02:38:53,816
Se ha ido, y no tiene dinero.
1365
02:38:54,022 --> 02:38:58,698
- � Y Qu Jian ? Esta a�n aqu�.
- A el no le gusta el mah-jong.
1366
02:38:58,902 --> 02:39:01,177
Debo rendirme, entonces.
1367
02:39:02,502 --> 02:39:05,414
Espero que la madre de Qu Jian,...
1368
02:39:05,622 --> 02:39:07,977
le suelte dinero,
para qu� �l me pague.
1369
02:39:08,182 --> 02:39:10,855
� Crees que ella se lo dar� ?
1370
02:39:11,062 --> 02:39:15,453
�l se lo guardar� seguramente para �l.
1371
02:39:15,662 --> 02:39:17,857
Incluso no se si su madre
se lo dar�.
1372
02:39:18,062 --> 02:39:20,337
� No pens�is que �l me vaya a pagar ?
1373
02:39:20,982 --> 02:39:23,450
Li Xu y Ren Huan,
ellos tambi�n esperan cobrar.
1374
02:39:23,662 --> 02:39:26,574
Ya no tienen m�s esperanza.
1375
02:39:28,662 --> 02:39:32,814
� �l deber�a devolverme los 100 yuanes
que yo le prest� !
1376
02:39:33,022 --> 02:39:37,413
- Tu sabr�s lo que tienes que hacer.
- Eso, por supuesto.
1377
02:39:39,102 --> 02:39:41,297
Qing Bo nunca le prest� nada a �l.
1378
02:39:41,502 --> 02:39:44,494
Pero debo sin embargo decir
que nunca me pidi� prestado.
1379
02:39:44,702 --> 02:39:47,091
� Tu no tienes nunca dinero !
1380
02:40:16,662 --> 02:40:19,893
Nos han ofrecido un apartamento.
Es demasiado peque�o.
1381
02:40:20,102 --> 02:40:23,333
Tengo dos hijos mayores.
� El m�s joven tiene ya 25 a�os !
1382
02:40:25,662 --> 02:40:27,937
No tendremos suficiente espacio.
1383
02:40:28,142 --> 02:40:30,861
Yo me muevo
mientras que esto no cambie.
1384
02:41:08,062 --> 02:41:10,337
Eso ciertamente no es muy pr�ctico.
1385
02:42:03,822 --> 02:42:07,019
A�o Nuevo Chino, 2001.
1386
02:42:36,062 --> 02:42:37,814
Tiene una bella voz.
1387
02:42:44,582 --> 02:42:47,050
No puedo comerla.
1388
02:42:49,102 --> 02:42:51,013
D�sela al perro.
1389
02:43:17,182 --> 02:43:19,377
- � Que vas a hacer ?
- � Que hora es ?
1390
02:43:19,582 --> 02:43:21,140
Debo ir all�.
1391
02:43:23,422 --> 02:43:25,777
- � Trabajas ?
- No. Ma�ana.
1392
02:43:35,662 --> 02:43:38,779
� Vives lejos de aqu� ?
1393
02:43:39,302 --> 02:43:42,658
Siempre es lo mismo.
Cuando bebes, haces el idiota.
1394
02:44:07,662 --> 02:44:09,812
� Cuantos ases han salido ? � Tres ?
1395
02:44:12,742 --> 02:44:15,176
- Uno solo.
- �l no tiene m�s.
1396
02:44:17,102 --> 02:44:20,174
Otro as. Eso hace cuatro.
1397
02:44:20,382 --> 02:44:22,213
Cuatro parejas.
1398
02:44:30,742 --> 02:44:33,700
� Funciona la tele ?
1399
02:44:33,902 --> 02:44:36,814
- Es en blanco y negra.
- � T�rala a la basura !
1400
02:44:37,022 --> 02:44:39,138
� Funciona todav�a !
1401
02:44:52,662 --> 02:44:54,175
� Que te parece mi ropa ?
1402
02:44:54,382 --> 02:44:57,055
- � De d�nde la has sacado ?
- � Del vertedero ?
1403
02:44:57,502 --> 02:44:59,618
- Es un desmadre.
- Son todo interferencias.
1404
02:44:59,822 --> 02:45:02,939
No se ve nada con claridad.
1405
02:45:03,142 --> 02:45:05,337
� Apagala, ya !
1406
02:45:14,742 --> 02:45:16,016
Hagamos las cuentas.
1407
02:45:17,262 --> 02:45:20,732
- �l me debe cuatro yuanes.
- � Cuatro ?
1408
02:45:20,942 --> 02:45:25,697
- Cre�a que eran cinco.
- Y dos m�s, eso hacen seis.
1409
02:45:26,662 --> 02:45:30,018
Paga el taxi, estamos limpios.
1410
02:45:30,222 --> 02:45:31,655
� Qing Bo, tu me acompa�as ?
1411
02:45:31,862 --> 02:45:34,422
� Seguro que no.
No vivo en el mismo lugar !
1412
02:45:34,622 --> 02:45:38,854
- � Mueve tu pie !
- Un momento.
1413
02:45:41,502 --> 02:45:45,017
Voy a estirarme.
Me duelen las rodillas.
1414
02:45:48,422 --> 02:45:50,856
He jugado todo el d�a,
y he ganado solo un yuan.
1415
02:45:51,102 --> 02:45:54,936
Es el d�a de A�o Nuevo,
debo quemar el incienso.
1416
02:45:55,142 --> 02:45:56,939
Necesito ir al ba�o.
1417
02:45:59,622 --> 02:46:01,214
Vete.
1418
02:46:01,422 --> 02:46:03,378
� D�nde est� el papel ?
1419
02:46:05,422 --> 02:46:10,098
Yo vuelvo.
No vivo en la puerta de al lado.
1420
02:46:34,542 --> 02:46:37,454
Casa de Qu Jian
1421
02:46:51,102 --> 02:46:56,051
2:30 hrs. de la ma�ana.
1422
02:46:56,742 --> 02:47:01,657
A�n est�s a mi lado...
1423
02:47:09,262 --> 02:47:11,298
� Eso no est� listo !
1424
02:47:18,222 --> 02:47:21,931
� Que es lo que haces ?
D�jales.
1425
02:48:01,422 --> 02:48:05,461
- � Nadie nos ha visitado ?
- Nadie.
1426
02:48:05,662 --> 02:48:08,301
� Est�n todos muertos o que ?
1427
02:48:17,142 --> 02:48:18,621
� Que es lo que hay ?
1428
02:48:25,342 --> 02:48:29,494
Yo dej� un bote aqu�
y ha desaparecido.
1429
02:48:29,702 --> 02:48:34,651
Es m�s, era un bote grande
y bien s�lido.
1430
02:48:36,622 --> 02:48:37,896
Alguien lo ha robado.
1431
02:48:38,102 --> 02:48:40,775
- Subt�tulo no traducido -
1432
02:48:40,982 --> 02:48:45,498
Ellos dicen que no hacen m�s que
aplicar la orden municipal 17.
1433
02:48:59,382 --> 02:49:02,135
� Han encontrado una soluci�n,
para vosotros ?
1434
02:49:02,342 --> 02:49:06,017
Realmente no.
Tenemos un apartamento min�sculo.
1435
02:49:06,222 --> 02:49:07,416
Eso no es una soluci�n.
1436
02:50:28,942 --> 02:50:31,058
Por 25 metros cuadrados,..
1437
02:50:32,022 --> 02:50:35,731
vamos a pagar 165.000 yuanes.
1438
02:50:36,942 --> 02:50:41,572
165.000 menos 10.000 yuanes,
hacen 155.000
1439
02:50:43,822 --> 02:50:48,532
El precio es de 155.000, pero
debemos contar 10.000 m�s.
1440
02:50:49,662 --> 02:50:54,213
Esa es la suma que debo pagar
al individuo que nos ayud�,...
1441
02:50:54,422 --> 02:50:57,653
para lograr una tienda m�s grande.
1442
02:50:57,862 --> 02:51:02,219
� Cuanto has ganado, por ese precio ?
1443
02:51:02,422 --> 02:51:05,494
Siete metros.
1444
02:51:13,542 --> 02:51:14,657
� Te he visto !
1445
02:51:14,862 --> 02:51:16,420
� Si, tu !
1446
02:51:16,622 --> 02:51:19,614
� Que es lo que haces ?
1447
02:52:32,462 --> 02:52:34,612
� Escuchad !
1448
02:52:36,582 --> 02:52:41,531
" Madre, venimos a sacarte
de tu sue�o...
1449
02:52:45,662 --> 02:52:50,611
" para llevarte
a una nueva residencia."
1450
02:53:30,262 --> 02:53:31,377
� Quieres una estaca ?
1451
02:53:31,582 --> 02:53:32,901
� Hay madera en los alrededores ?
1452
02:53:33,102 --> 02:53:36,731
Se puede traer una linterna aqu�.
1453
02:53:40,262 --> 02:53:42,776
- � Quieres un vaso ?
- Ya tengo uno.
1454
02:53:43,622 --> 02:53:47,410
- � Tienes cerveza ?
- Un poco de vino.
1455
02:53:47,622 --> 02:53:49,658
No est� mal, la cerveza.
1456
02:53:51,102 --> 02:53:53,013
- � Quieres comer ?
- No, no tengo hambre.
1457
02:53:53,222 --> 02:53:56,055
Yo quemo es te papel,
en ofrenda de mi madre.
1458
02:54:07,582 --> 02:54:09,891
� Madre, est�s entre nosotros ?
1459
02:54:18,302 --> 02:54:23,251
Esperamos que tu te muestres.
R�pido. Las l�mparas van a apagarse.
1460
02:54:24,462 --> 02:54:27,977
No nos hagas esperar.
1461
02:54:39,222 --> 02:54:41,213
� Haznos un signo !
1462
02:54:44,342 --> 02:54:49,291
Venimos a trasladarte.
Toda la familia est� aqu�.
1463
02:54:50,302 --> 02:54:54,580
la nueva casa te gustar�.
No nos hagas esperar.
1464
02:55:00,622 --> 02:55:04,376
Todos tus descendientes est�n aqu�.
Tu hijo, tu hijo peque�o...
1465
02:55:04,582 --> 02:55:05,935
Mu�strate.
1466
02:55:06,142 --> 02:55:09,020
No es necesario retrasarse.
1467
02:55:09,222 --> 02:55:11,292
� R�pido ! � Las l�mparas se consumen !
1468
02:55:11,502 --> 02:55:15,620
Mu�strate madre, sino...
deberemos dejarte aqu�.
1469
02:55:25,862 --> 02:55:29,013
Abril 2001
1470
02:56:29,222 --> 02:56:31,133
� Tian Hai !
1471
02:56:34,422 --> 02:56:36,572
� Tian Hai, tienes una llamada !
1472
02:56:38,422 --> 02:56:40,890
� Tian Hai, tel�fono !
1473
02:56:42,382 --> 02:56:44,338
�l no est� por aqu�.
1474
02:56:46,742 --> 02:56:48,539
- � Tian Hai !
- - � Qu� ?
1475
02:56:48,742 --> 02:56:50,414
Una llamada.
1476
02:56:50,622 --> 02:56:54,410
Guarda esto dentro.
Y cierra la puerta.
1477
02:57:41,062 --> 02:57:44,020
Subt�tulos spanish:
pizio - www.divxclasico.com
116795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.