All language subtitles for The.Shallows.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,608 --> 00:00:05,943 Shenqi 1.0 2 00:00:07,278 --> 00:00:10,031 Human Experiment 01. 3 00:01:45,835 --> 00:01:46,836 {\an8}Where is this? 4 00:01:59,682 --> 00:02:01,433 Is this a dream? 5 00:02:03,394 --> 00:02:07,231 We lack experimental data, so some Shenqi investments have been halted. 6 00:02:07,314 --> 00:02:08,190 Go and take a look. 7 00:02:09,525 --> 00:02:11,777 - Investors stopped funding it - Hang in there. 8 00:02:11,861 --> 00:02:14,196 since we want human BCI experiments. 9 00:02:15,322 --> 00:02:16,574 Hang in there. 10 00:02:17,741 --> 00:02:19,118 We're so close. 11 00:02:19,201 --> 00:02:21,036 Just need a human in the BCI. 12 00:02:21,662 --> 00:02:23,664 We just need to enter the Shenqi world. 13 00:02:24,623 --> 00:02:25,791 Shenqi 1.0 14 00:02:27,126 --> 00:02:29,837 Human Experiment 01. 15 00:02:30,838 --> 00:02:33,966 Shenqi Space is different from the VR we know. 16 00:02:34,925 --> 00:02:37,887 It's a new technology derived from BCI research. 17 00:02:39,013 --> 00:02:39,972 It was designed 18 00:02:40,055 --> 00:02:44,059 to help people who became disabled due to accidents 19 00:02:44,143 --> 00:02:47,605 or suffered severe psychological trauma to start a new life. 20 00:02:47,688 --> 00:02:49,106 There's no problem with this. 21 00:02:49,189 --> 00:02:52,735 The Shenqi Space we developed is meant to be their new home. 22 00:02:55,863 --> 00:02:58,282 It's based on a real-world model. 23 00:02:58,365 --> 00:03:01,160 Real-time algorithms simulate the real world. 24 00:03:01,243 --> 00:03:05,956 Through data exchange, the simulation replicates one's personality and memories. 25 00:03:06,040 --> 00:03:07,458 Theoretically speaking, 26 00:03:07,541 --> 00:03:12,254 you can start a new life in the Shenqi Space. 27 00:03:12,338 --> 00:03:14,131 That's just a concept. 28 00:03:14,214 --> 00:03:18,218 If everyone chooses to escape life, what's the point of this technology? 29 00:03:18,302 --> 00:03:21,597 Have you conducted any experiments or is this just a gimmick? 30 00:03:21,680 --> 00:03:24,767 I heard your team's shutting down due to a lack of funds. 31 00:03:24,850 --> 00:03:26,560 A financing scam. 32 00:03:26,644 --> 00:03:29,188 How do you ensure information authenticity? 33 00:05:31,769 --> 00:05:32,770 Calm down. 34 00:05:33,562 --> 00:05:34,813 This is a dream. 35 00:05:50,913 --> 00:05:52,748 It'll be fine after I wake up. 36 00:06:27,991 --> 00:06:29,326 The pain felt so real. 37 00:06:29,993 --> 00:06:31,370 This isn't a dream. 38 00:06:33,622 --> 00:06:35,290 So where is this place? 39 00:06:41,463 --> 00:06:42,840 Why am I here? 40 00:06:51,682 --> 00:06:52,558 Wait. 41 00:06:54,059 --> 00:06:55,227 My name is… 42 00:07:04,736 --> 00:07:05,737 My leg… 43 00:07:16,123 --> 00:07:17,916 I think I've been here before. 44 00:07:26,133 --> 00:07:27,926 This feels… 45 00:07:31,054 --> 00:07:32,139 very familiar. 46 00:07:43,066 --> 00:07:44,943 Did I lose my memories? 47 00:08:10,052 --> 00:08:13,347 If that happens every time, 48 00:08:13,430 --> 00:08:15,682 what's controlling all of this? 49 00:08:38,121 --> 00:08:39,498 It keeps happening. 50 00:08:47,923 --> 00:08:50,509 The seagull is a signal for the coming waves. 51 00:08:53,929 --> 00:08:56,014 Then the shark will come. 52 00:09:02,354 --> 00:09:04,022 What exactly is that? 53 00:09:08,110 --> 00:09:09,736 A yacht is here. 54 00:09:10,571 --> 00:09:11,947 Why didn't I see it before? 55 00:09:22,291 --> 00:09:23,709 It's about time. 56 00:09:42,311 --> 00:09:43,604 Hurry. 57 00:10:19,473 --> 00:10:21,016 There's still time. 58 00:10:41,078 --> 00:10:41,995 Help! 59 00:10:43,121 --> 00:10:44,373 Is anybody there? 60 00:11:22,702 --> 00:11:25,163 I found another Shenqi Beach sample. 61 00:11:26,623 --> 00:11:28,208 When will you be back? 62 00:11:28,291 --> 00:11:29,918 Don't worry. I'll be back soon. 63 00:11:34,172 --> 00:11:36,383 We can't do what Li Qiang did. 64 00:11:37,092 --> 00:11:39,469 Even a winner lost now, didn't she? 65 00:11:43,014 --> 00:11:44,349 She injured her spine. 66 00:11:44,433 --> 00:11:47,269 Whether she can stand again depends on herself. 67 00:11:47,352 --> 00:11:50,981 To conduct human experiments as planned, we need money. 68 00:11:52,190 --> 00:11:53,650 Trust me, I have a way. 69 00:11:59,322 --> 00:12:00,490 Shenqi? 70 00:12:06,705 --> 00:12:08,373 Beach Model. 71 00:12:14,171 --> 00:12:15,755 The waves are coming soon. 72 00:12:51,041 --> 00:12:52,417 Why are there no waves? 73 00:13:19,027 --> 00:13:20,570 The pattern has changed. 74 00:13:25,283 --> 00:13:26,451 What's going on? 75 00:15:05,800 --> 00:15:07,260 I'm back to the start. 76 00:15:13,224 --> 00:15:14,809 Beach Model. 77 00:15:18,855 --> 00:15:19,814 Wait. 78 00:15:21,900 --> 00:15:22,984 If 79 00:15:23,526 --> 00:15:25,320 this was a human design, 80 00:15:26,404 --> 00:15:27,656 then it makes sense. 81 00:15:29,658 --> 00:15:32,327 A real shark wouldn't attack people proactively. 82 00:15:33,787 --> 00:15:35,538 If the yacht is the endpoint, 83 00:15:36,831 --> 00:15:38,792 the shark is a predesigned obstacle. 84 00:15:41,252 --> 00:15:42,671 If it's a human design, 85 00:15:43,755 --> 00:15:45,215 it must have a pattern. 86 00:15:48,551 --> 00:15:49,427 Just now, 87 00:15:50,887 --> 00:15:52,597 it came from behind. 88 00:15:54,975 --> 00:15:55,809 One. 89 00:15:56,977 --> 00:15:58,061 Two. 90 00:15:59,688 --> 00:16:00,814 Three. 91 00:16:02,691 --> 00:16:03,733 Four. 92 00:16:06,486 --> 00:16:07,362 Five. 93 00:16:18,039 --> 00:16:19,624 Five-second attack gap. 94 00:16:23,044 --> 00:16:23,878 One. 95 00:16:25,672 --> 00:16:26,506 Two. 96 00:16:28,049 --> 00:16:28,883 Three. 97 00:16:30,176 --> 00:16:31,428 Four. 98 00:16:33,138 --> 00:16:34,097 Five. 99 00:16:45,734 --> 00:16:48,528 I lose if I struggle with it on the water's surface. 100 00:16:49,612 --> 00:16:50,530 I can 101 00:16:51,489 --> 00:16:52,949 try to swim deeper. 102 00:17:05,837 --> 00:17:06,838 One. 103 00:17:08,173 --> 00:17:09,007 Two. 104 00:17:10,550 --> 00:17:11,760 Three. 105 00:17:19,517 --> 00:17:21,770 No more than four seconds underwater. 106 00:17:21,853 --> 00:17:23,354 Five seconds on the water's surface. 107 00:17:24,439 --> 00:17:25,940 Three and a half seconds underwater. 108 00:17:39,370 --> 00:17:40,371 One. 109 00:17:41,331 --> 00:17:42,624 Two. 110 00:17:43,750 --> 00:17:44,626 Three. 111 00:17:46,211 --> 00:17:47,087 Four. 112 00:17:48,755 --> 00:17:49,631 Five. 113 00:18:00,433 --> 00:18:01,559 One. 114 00:18:02,644 --> 00:18:04,104 Two. 115 00:18:05,021 --> 00:18:05,939 Three. 116 00:18:11,069 --> 00:18:12,278 One. 117 00:18:12,987 --> 00:18:14,447 Two. 118 00:18:15,615 --> 00:18:16,616 Three. 119 00:18:33,216 --> 00:18:34,551 I don't have much stamina left. 120 00:18:35,468 --> 00:18:36,970 To reach the yacht, 121 00:18:38,054 --> 00:18:39,722 I need to swim about 80 meters. 122 00:18:44,519 --> 00:18:46,020 I still have a chance. 123 00:19:24,184 --> 00:19:25,727 Here it goes again. 124 00:19:39,616 --> 00:19:40,450 One. 125 00:19:42,285 --> 00:19:43,578 Two. 126 00:19:44,412 --> 00:19:45,246 Three. 127 00:19:46,331 --> 00:19:47,165 Four. 128 00:19:49,334 --> 00:19:50,585 Five. 129 00:19:57,884 --> 00:19:59,010 One. 130 00:19:59,761 --> 00:20:00,595 Two. 131 00:20:02,013 --> 00:20:03,348 Three. 132 00:20:14,275 --> 00:20:15,610 Thirty more meters. 133 00:20:28,873 --> 00:20:31,709 What's going on? Why are there so many all of a sudden? 134 00:20:36,256 --> 00:20:37,674 I can do this. 135 00:20:47,225 --> 00:20:48,393 Five more meters. 136 00:20:53,022 --> 00:20:54,190 I can't fail. 137 00:22:12,352 --> 00:22:17,273 {\an8}ARTIFICIAL INTELLIGENCE R&D DIVISION AM 9:30 138 00:22:17,357 --> 00:22:19,275 {\an8}Li Qiang. 139 00:22:51,849 --> 00:22:53,059 How did this happen? 140 00:23:09,408 --> 00:23:10,493 Wei Ran. 141 00:23:11,119 --> 00:23:11,953 What's wrong? 142 00:23:24,090 --> 00:23:25,299 Is Li Qiang crazy? 143 00:23:30,012 --> 00:23:33,516 Access the lab's surveillance footage. Open all the source code. 144 00:23:42,525 --> 00:23:44,694 The acquisition doesn't require Li Qiang's consent. 145 00:23:44,777 --> 00:23:46,946 - Enough, you've gone on and on. - Majority rules. 146 00:23:47,029 --> 00:23:48,781 - Are you done? - Problem solved, right? 147 00:23:49,574 --> 00:23:50,616 Let's talk later. 148 00:23:51,534 --> 00:23:53,953 What's more important than the team being disbanded? 149 00:23:57,748 --> 00:23:58,708 Hey. 150 00:23:59,333 --> 00:24:00,418 What's going on? 151 00:24:01,043 --> 00:24:03,754 Li Qiang is connected to the Shenqi BCI. How did this happen? 152 00:24:04,380 --> 00:24:05,631 Can't we wake her up? 153 00:24:06,382 --> 00:24:08,384 Dr. Li's brain is very active now. 154 00:24:09,260 --> 00:24:11,762 Intracranial temperature is at 42 degrees. 155 00:24:11,846 --> 00:24:12,805 USER LOGIN 156 00:24:12,889 --> 00:24:15,474 {\an8}Are you done yet? Hurry up. 157 00:24:16,142 --> 00:24:19,312 I got the surveillance footage. This is from 8 a.m. 158 00:24:20,021 --> 00:24:22,940 - We were in a meeting at this time. - Yes. 159 00:24:23,024 --> 00:24:23,941 Fast forward it. 160 00:24:24,025 --> 00:24:24,859 Okay. 161 00:24:26,444 --> 00:24:27,695 After the meeting, 162 00:24:27,778 --> 00:24:30,114 no one was here except Dr. Li. 163 00:24:54,639 --> 00:24:56,724 Turn on the experiment record. 164 00:24:56,807 --> 00:24:58,559 Shenqi 1.0 165 00:24:59,143 --> 00:25:01,604 {\an8}Human Experiment 01. 166 00:25:02,897 --> 00:25:05,233 {\an8}DNA algorithm settings. 167 00:25:05,316 --> 00:25:07,860 {\an8}Environment: Beach. 168 00:25:07,944 --> 00:25:09,445 Experiment: Surfing. 169 00:25:10,404 --> 00:25:11,614 Start data recording. 170 00:25:12,198 --> 00:25:13,074 Over. 171 00:25:13,157 --> 00:25:14,200 So impulsive. 172 00:25:16,369 --> 00:25:18,162 Why didn't we discuss this? 173 00:25:28,297 --> 00:25:29,840 TEXTSTAY 174 00:25:33,678 --> 00:25:35,721 Wei Ran, come here. 175 00:25:35,805 --> 00:25:36,722 Look. 176 00:25:37,556 --> 00:25:39,642 I checked all the BCI source code. 177 00:25:39,725 --> 00:25:42,019 She's not in the Shenqi we developed. 178 00:25:47,525 --> 00:25:49,443 Wait, if she's not in Shenqi, 179 00:25:49,527 --> 00:25:51,445 then why is she connected to it? 180 00:25:56,325 --> 00:25:57,827 The program has a loophole. 181 00:25:58,494 --> 00:25:59,787 She's trapped in it. 182 00:26:30,484 --> 00:26:31,986 I'm at the endpoint. 183 00:26:53,841 --> 00:26:55,384 Why is there nothing here? 184 00:26:56,344 --> 00:26:57,511 Is anybody here? 185 00:27:25,664 --> 00:27:26,749 Who's driving the yacht? 186 00:27:49,980 --> 00:27:51,273 Wei Ran, my leg. 187 00:27:52,775 --> 00:27:54,026 I can't feel it. 188 00:27:54,819 --> 00:27:56,612 I can't feel it anymore! 189 00:27:56,695 --> 00:27:58,781 What's wrong with my leg? 190 00:28:01,367 --> 00:28:03,244 This overwhelming feeling again… 191 00:28:17,675 --> 00:28:20,928 I realize you're where the adventure is. 192 00:28:21,011 --> 00:28:22,888 Isn't that what life's about? 193 00:28:22,972 --> 00:28:25,724 Look forward, don't look back. 194 00:28:46,287 --> 00:28:47,788 Keep going. 195 00:28:58,883 --> 00:29:00,217 Stay conscious. 196 00:29:02,261 --> 00:29:03,637 Don't fall here. 197 00:29:16,859 --> 00:29:18,861 Wei Ran, I'm taking forest samples. 198 00:29:20,988 --> 00:29:23,824 Don't worry, I found more beach samples. 199 00:29:34,251 --> 00:29:35,252 This is my… 200 00:29:37,129 --> 00:29:38,088 My… 201 00:29:39,048 --> 00:29:39,924 memories. 202 00:29:45,888 --> 00:29:48,766 Recording the fifth forest sample collection. 203 00:29:55,022 --> 00:29:58,150 Recording the 11th sky sample collection. 204 00:30:00,236 --> 00:30:02,822 Recording the 16th wave sample collection. 205 00:30:23,217 --> 00:30:24,260 Wei Ran. 206 00:30:25,928 --> 00:30:26,929 Wei Ran. 207 00:30:28,556 --> 00:30:29,890 Li Qiang! 208 00:30:31,600 --> 00:30:32,810 Hang in there. 209 00:30:34,228 --> 00:30:37,314 The doctor said you severely injured your spine. 210 00:30:40,109 --> 00:30:41,151 Get some rest. 211 00:30:42,736 --> 00:30:44,071 You'll stand again. 212 00:30:47,074 --> 00:30:48,158 No need to comfort me. 213 00:30:49,076 --> 00:30:51,662 I'll handle my own affairs. 214 00:31:17,271 --> 00:31:18,230 Bye. 215 00:31:21,609 --> 00:31:23,360 Look at that lady. 216 00:31:23,444 --> 00:31:25,321 - Do you need help? - No, thank you. 217 00:31:39,710 --> 00:31:41,462 I haven't told you something 218 00:31:41,545 --> 00:31:43,130 while you were unconscious. 219 00:31:45,174 --> 00:31:46,467 Our team 220 00:31:47,176 --> 00:31:48,552 might get disbanded. 221 00:31:55,184 --> 00:31:56,310 What happened? 222 00:31:58,020 --> 00:32:01,231 Our investors withdrew their funding. 223 00:32:02,483 --> 00:32:04,276 Further investment in Shenqi 224 00:32:04,360 --> 00:32:07,780 has been halted due to a lack of experimental time data. 225 00:32:09,031 --> 00:32:11,867 To conduct experiments, we need money. 226 00:32:11,951 --> 00:32:13,369 Let's take a stand 227 00:32:14,536 --> 00:32:15,871 on how to proceed. 228 00:32:17,122 --> 00:32:21,251 Investments are halted due to a lack of actual experimental data. 229 00:32:22,044 --> 00:32:24,088 But we're just a step away. 230 00:32:24,171 --> 00:32:26,090 Let a human enter the BCI. 231 00:32:27,091 --> 00:32:30,135 Just enter the Shenqi world and do anything. 232 00:32:30,219 --> 00:32:31,387 What a joke. 233 00:32:31,470 --> 00:32:33,222 A human in the BCI is a big deal. 234 00:32:33,305 --> 00:32:35,015 Security procedures are complex. 235 00:32:35,099 --> 00:32:36,684 If we stop now, 236 00:32:36,767 --> 00:32:39,353 we'll have spent seven years building a bed. 237 00:32:40,020 --> 00:32:43,273 I contacted Tata. They're very interested in Shenqi. 238 00:32:43,357 --> 00:32:44,900 No actual experiment data needed. 239 00:32:45,526 --> 00:32:49,029 They think Shenqi can be Tata's VR game merchandise 240 00:32:49,655 --> 00:32:50,698 and promised to buy it. 241 00:32:51,407 --> 00:32:53,742 Of course, all the staff are included. 242 00:32:53,826 --> 00:32:55,285 You want to sell it? 243 00:32:55,369 --> 00:32:57,997 I suggest we be more mature. 244 00:32:58,080 --> 00:32:59,331 We must face reality. 245 00:32:59,415 --> 00:33:00,624 What do you think? 246 00:33:01,792 --> 00:33:02,751 Guys, 247 00:33:04,128 --> 00:33:05,295 seven years ago, 248 00:33:05,921 --> 00:33:08,215 Dr. Wei and I formed this team. 249 00:33:09,633 --> 00:33:11,385 You all must remember the day 250 00:33:12,886 --> 00:33:14,388 the original model was completed. 251 00:33:16,974 --> 00:33:19,476 From the start, our research intention 252 00:33:20,352 --> 00:33:23,647 was to play a role in healthcare and education, 253 00:33:24,690 --> 00:33:28,652 not simply catering to the VR games the media keeps talking about. 254 00:33:30,654 --> 00:33:32,364 We put so much effort into this. 255 00:33:35,576 --> 00:33:37,661 To collect beach sample data, 256 00:33:39,329 --> 00:33:41,123 I even sacrificed my legs. 257 00:33:49,256 --> 00:33:50,758 - Li Qiang. - So, 258 00:33:51,592 --> 00:33:53,343 Shenqi isn't going anywhere. 259 00:33:54,636 --> 00:33:55,637 Trust me. 260 00:33:56,764 --> 00:33:57,765 I have a way. 261 00:34:04,063 --> 00:34:05,272 Come on. 262 00:34:05,355 --> 00:34:06,565 Let's get to work. 263 00:34:08,817 --> 00:34:10,611 Dr. Li, I support you. 264 00:34:16,784 --> 00:34:19,453 As the originator, it's your right to keep it. 265 00:34:21,121 --> 00:34:24,666 But you can't let everyone starve with you for your ideals. 266 00:34:25,959 --> 00:34:28,962 Over half of the team agrees to the acquisition. 267 00:34:31,173 --> 00:34:32,341 Think about it more. 268 00:34:39,056 --> 00:34:40,808 TEXTSTAY 269 00:34:45,354 --> 00:34:46,688 Shenqi 1.0 270 00:34:48,690 --> 00:34:51,235 Human Experiment 01. 271 00:34:52,653 --> 00:34:54,780 DNA algorithm settings. 272 00:34:54,863 --> 00:34:56,740 Environment: Beach. 273 00:34:57,699 --> 00:34:59,159 Experiment: Surfing. 274 00:35:00,077 --> 00:35:01,578 Start data recording. 275 00:35:01,662 --> 00:35:02,496 Over. 276 00:35:30,023 --> 00:35:32,776 Signal preprocessing completed. 277 00:35:32,860 --> 00:35:34,486 System module loading. 278 00:35:39,741 --> 00:35:41,660 Spatial model generated. 279 00:35:41,743 --> 00:35:44,121 Enable bio-brainwave signal detection. 280 00:36:03,974 --> 00:36:06,393 EEG signal connection is stable. 281 00:36:06,476 --> 00:36:07,644 Synchronizing data. 282 00:36:09,771 --> 00:36:11,440 System module loading. 283 00:36:16,236 --> 00:36:18,197 Spatial model generated. 284 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 Enable bio-brainwave signal detection. 285 00:36:21,116 --> 00:36:22,993 Biosignal sampling in progress. 286 00:36:51,271 --> 00:36:53,607 - We did it. - Dr. Li, you're amazing. 287 00:36:53,690 --> 00:36:54,691 - Right. - Come on. 288 00:36:54,775 --> 00:36:55,692 It's all thanks to Dr. Li. 289 00:36:55,776 --> 00:36:57,486 - Great. - This is the first ever experiment… 290 00:36:57,569 --> 00:36:59,905 - We did it! - We did it! 291 00:36:59,988 --> 00:37:04,076 This will be a major breakthrough in computer technology. 292 00:37:04,159 --> 00:37:06,203 We carefully collected the samples. 293 00:37:06,286 --> 00:37:08,622 - We must trust Li Qiang. - It's a miracle. 294 00:37:08,705 --> 00:37:11,375 - Yes. How is this possible? - If not for her, 295 00:37:11,458 --> 00:37:12,793 we wouldn't be here. 296 00:37:12,876 --> 00:37:14,795 - Yes, that's true. - That's right. 297 00:37:14,878 --> 00:37:16,338 - Li Qiang. - Listen. 298 00:37:17,798 --> 00:37:18,632 From now on, 299 00:37:19,383 --> 00:37:21,176 don't explore without saying a word. 300 00:37:23,178 --> 00:37:24,721 I'll always be by your side 301 00:37:25,347 --> 00:37:26,932 to help you realize your dream. 302 00:37:28,433 --> 00:37:29,851 I even have a surprise. 303 00:37:31,186 --> 00:37:32,104 Come with me. 304 00:37:37,317 --> 00:37:39,528 This is all thanks to you. 305 00:37:42,114 --> 00:37:43,949 How dare you say that? 306 00:37:44,032 --> 00:37:45,575 Everyone deserves the credit. 307 00:37:46,243 --> 00:37:47,911 - Let's drink up. - Let's drink tonight. 308 00:37:47,995 --> 00:37:50,747 - Drink more. - Hurry, you two. 309 00:37:55,460 --> 00:37:57,296 Here, cheers. 310 00:37:57,379 --> 00:37:58,505 Dr. Wei, Dr. Li. 311 00:37:58,588 --> 00:37:59,464 Here, cheers. 312 00:37:59,548 --> 00:38:00,465 Here. 313 00:38:00,549 --> 00:38:02,592 Enough, stop calling them so formally in private. 314 00:38:03,719 --> 00:38:04,720 No way. 315 00:38:04,803 --> 00:38:07,014 You two are our team's backbone. 316 00:38:07,097 --> 00:38:09,266 As if. You're just sitting on the fence. 317 00:38:10,350 --> 00:38:11,852 Here, cheers. 318 00:38:11,935 --> 00:38:13,145 - Here. - Here, cheers. 319 00:38:13,228 --> 00:38:14,730 Here, cheer up. 320 00:38:16,523 --> 00:38:17,983 Why aren't you drinking? 321 00:38:18,608 --> 00:38:20,694 - I drank it. - Here. 322 00:38:22,029 --> 00:38:24,740 Here, have one more. 323 00:38:44,259 --> 00:38:46,553 How does it feel to be so loved? 324 00:38:48,847 --> 00:38:52,559 The team members only care about their own interests. 325 00:38:54,353 --> 00:38:55,395 To you, 326 00:38:56,021 --> 00:38:57,898 giving up on the R&D means losing everything. 327 00:39:00,442 --> 00:39:02,611 They don't care what you sacrificed. 328 00:39:03,153 --> 00:39:05,822 They'll only remember that you're disabled, 329 00:39:07,574 --> 00:39:10,035 and that you can stand here again. 330 00:39:10,744 --> 00:39:12,245 Isn't that wonderful? 331 00:39:14,581 --> 00:39:15,540 Right? 332 00:39:20,670 --> 00:39:23,507 The waves are coming. 333 00:39:24,174 --> 00:39:25,384 What now? 334 00:39:25,467 --> 00:39:26,593 What should I do? 335 00:39:27,803 --> 00:39:29,388 There's no turning back. 336 00:39:31,681 --> 00:39:33,225 I chose this path myself. 337 00:39:43,193 --> 00:39:45,028 This is my own choice. 338 00:39:46,029 --> 00:39:47,739 It's always been my choice. 339 00:40:26,570 --> 00:40:29,448 I don't know how to explain 340 00:40:29,531 --> 00:40:31,575 her brain's hyperactivity. 341 00:40:31,658 --> 00:40:33,952 Intracranial temperature is at 43 degrees. 342 00:40:35,537 --> 00:40:36,455 At this rate, 343 00:40:37,330 --> 00:40:39,040 her brain will be fried to death. 344 00:40:48,091 --> 00:40:49,885 I'll ask others for ideas. 345 00:40:52,137 --> 00:40:54,681 Let's think. I'm sure there's another way. 346 00:41:12,073 --> 00:41:13,700 Stop saying there are no traces. 347 00:41:13,783 --> 00:41:15,660 Did you check Server 4? 348 00:41:16,244 --> 00:41:19,664 We checked all eight servers. No user information found. 349 00:41:23,877 --> 00:41:25,587 If we stop now, 350 00:41:25,670 --> 00:41:27,339 we'll have spent seven years building a bed. 351 00:41:27,964 --> 00:41:30,050 Trust me, I have a way. 352 00:41:30,675 --> 00:41:32,010 I support you. 353 00:41:35,931 --> 00:41:37,390 If I had known, 354 00:41:40,810 --> 00:41:42,521 I wouldn't have said that. 355 00:41:44,940 --> 00:41:46,525 Aren't we a team? 356 00:41:53,323 --> 00:41:54,658 - Wu Li. - Yes? 357 00:41:54,741 --> 00:41:55,659 Wu Li, come. 358 00:41:59,704 --> 00:42:00,997 About the forest module… 359 00:42:01,623 --> 00:42:03,833 I'd like to ask for a favor. 360 00:42:03,917 --> 00:42:06,127 Haven't we been doing R&D on BCI? 361 00:42:06,211 --> 00:42:07,337 Something happened. 362 00:42:13,593 --> 00:42:15,095 I asked a friend who's a professor. 363 00:42:15,178 --> 00:42:16,805 He said this code suffix… 364 00:42:16,888 --> 00:42:18,473 I tried everything. 365 00:42:24,479 --> 00:42:25,939 This time, I'm certain 366 00:42:27,148 --> 00:42:28,692 she's not in the Shenqi Space. 367 00:42:36,324 --> 00:42:37,659 Li Qiang. 368 00:42:38,743 --> 00:42:40,287 Where exactly are you? 369 00:43:05,812 --> 00:43:09,232 Can you stop acting alone every time and hurting yourself? 370 00:43:09,316 --> 00:43:10,775 Gosh. 371 00:43:10,859 --> 00:43:11,985 Don't worry. 372 00:43:12,068 --> 00:43:15,322 I got the mountain sample. I need more data. 373 00:43:15,405 --> 00:43:16,656 - Dr. Wei. - Dr. Wei. 374 00:43:18,491 --> 00:43:19,659 Where did you go? 375 00:43:20,785 --> 00:43:21,786 Look at this first. 376 00:43:22,412 --> 00:43:24,539 I found another Shenqi Beach sample. 377 00:43:27,542 --> 00:43:28,835 Just watch the ocean. 378 00:43:33,423 --> 00:43:35,425 You're always struggling on your own. 379 00:43:37,177 --> 00:43:40,680 Dr. Wei, if you keep making a fuss, 380 00:43:40,764 --> 00:43:42,599 I won't take you anywhere again. 381 00:43:47,812 --> 00:43:49,856 When you needed me the most, 382 00:43:52,025 --> 00:43:53,443 I disappointed you. 383 00:44:00,283 --> 00:44:02,744 - I think it's fine, you know. - Wait. 384 00:44:02,827 --> 00:44:03,870 Wait. 385 00:44:06,289 --> 00:44:08,375 Don't we lack actual experimental data? 386 00:44:09,000 --> 00:44:10,335 We can do it ourselves. 387 00:44:17,008 --> 00:44:21,596 I know this is against the rules, and it's very dangerous. 388 00:44:22,222 --> 00:44:25,308 But if we don't risk it, we won't have a chance. 389 00:44:26,267 --> 00:44:28,520 What are we risking here? 390 00:44:28,603 --> 00:44:31,481 People might die if we force it. 391 00:44:32,399 --> 00:44:35,360 What if we don't wake up or have mental problems after? 392 00:44:35,443 --> 00:44:37,028 Can you take responsibility? 393 00:44:38,988 --> 00:44:40,824 Enough, Dr. Wei. 394 00:44:40,907 --> 00:44:43,743 It's not really a loss to make and sell a bed. 395 00:44:43,827 --> 00:44:46,371 We can't do what Li Qiang did. 396 00:44:46,454 --> 00:44:48,248 She went without thinking. 397 00:44:48,331 --> 00:44:49,958 Consider it a lesson for her. 398 00:44:50,041 --> 00:44:51,418 - Jeez. - What did you say? 399 00:44:51,501 --> 00:44:52,585 Say that again! 400 00:44:52,669 --> 00:44:54,879 - Enough. - Don't meddle. 401 00:44:54,963 --> 00:44:57,298 I've long wanted to quit. 402 00:44:57,382 --> 00:44:59,717 You and Li Qiang make all the decisions. 403 00:44:59,801 --> 00:45:01,636 When did you care about us? 404 00:45:05,390 --> 00:45:07,058 Mr. Fan, we need your PIN. 405 00:45:07,684 --> 00:45:09,185 74. 406 00:45:09,269 --> 00:45:10,979 - Done. - Okay. 407 00:45:11,062 --> 00:45:12,689 Real-time monitoring synchronized. 408 00:45:25,702 --> 00:45:27,203 All this hard work 409 00:45:28,788 --> 00:45:30,373 can't prove anything. 410 00:45:33,751 --> 00:45:35,545 Wei Ran must be so anxious now. 411 00:45:43,136 --> 00:45:44,262 The acquisition 412 00:45:45,555 --> 00:45:47,599 might be the best option. 413 00:45:53,313 --> 00:45:55,148 I'm just a loser. 414 00:46:09,621 --> 00:46:11,247 Wei Ran, you know me. 415 00:46:11,789 --> 00:46:14,918 I made bad decisions with a business mindset before. 416 00:46:15,001 --> 00:46:16,503 But now, Li Qiang… 417 00:46:19,214 --> 00:46:20,965 You have the most say here. 418 00:46:24,761 --> 00:46:26,179 If this situation goes on, 419 00:46:26,930 --> 00:46:29,516 we'll all become murderers. 420 00:46:30,350 --> 00:46:31,267 You must… 421 00:46:32,018 --> 00:46:33,102 I know. 422 00:46:40,860 --> 00:46:42,612 Now, maybe we can only 423 00:46:45,740 --> 00:46:47,742 disconnect her brain connection. 424 00:46:55,375 --> 00:46:57,126 But her consciousness 425 00:46:58,044 --> 00:46:59,754 will stay in the BCI forever, 426 00:47:01,005 --> 00:47:02,423 leaving her in a vegetative state. 427 00:47:04,425 --> 00:47:06,344 This is our best option now. 428 00:47:11,808 --> 00:47:13,059 Move. 429 00:47:14,602 --> 00:47:18,189 {\an8}Activating the Shenqi program would leave traces in the backend. 430 00:47:21,401 --> 00:47:22,860 The AI command records… 431 00:47:30,660 --> 00:47:32,787 show Li Qiang's data in the BCI AI sequences, 432 00:47:34,914 --> 00:47:36,666 and she seems to be speaking. 433 00:47:42,714 --> 00:47:44,090 What is she saying? 434 00:47:47,135 --> 00:47:48,886 I think she lost her memories. 435 00:47:51,055 --> 00:47:52,223 Waves? 436 00:47:53,766 --> 00:47:55,059 Sharks? 437 00:48:05,695 --> 00:48:09,324 THERE'S STILL TIME. HELP! ANYBODY THERE? SHENQI BEACH MODEL. THE WAVES ARE COMING. 438 00:48:09,407 --> 00:48:12,702 I'M BACK TO THE START. IF THIS WAS A HUMAN DESIGN… 439 00:48:12,785 --> 00:48:15,913 IT HAS ITS OWN PATTERN. FIVE SECOND GAP. 440 00:48:29,093 --> 00:48:31,554 Our Beach Model didn't include giant waves or sharks. 441 00:48:32,722 --> 00:48:37,101 That's why we couldn't find Li Qiang in the Shenqi Space. 442 00:48:38,019 --> 00:48:43,107 The two-way interaction between her brain and the Shenqi algorithm 443 00:48:43,858 --> 00:48:46,361 caused it to change, 444 00:48:48,071 --> 00:48:51,407 creating a space we can't locate. 445 00:48:55,203 --> 00:48:58,206 Can we find her from the clue about the shark? 446 00:48:58,289 --> 00:49:01,668 No, because we didn't create a shark model. 447 00:49:02,293 --> 00:49:03,878 She said a shark attacked, 448 00:49:04,462 --> 00:49:06,506 so Shenqi didn't create the sharks. 449 00:49:07,674 --> 00:49:09,425 She might have created them instead. 450 00:49:10,510 --> 00:49:13,429 Wait. Does that mean she's become AI? 451 00:49:15,139 --> 00:49:16,349 No. 452 00:49:16,432 --> 00:49:17,809 Is that possible? 453 00:49:19,727 --> 00:49:20,978 I'm not sure either. 454 00:49:21,854 --> 00:49:25,400 Her brain unconsciously handled some Shenqi calculations. 455 00:49:27,985 --> 00:49:29,362 Is it her subconscious? 456 00:49:32,782 --> 00:49:35,326 I've been observing her brain activity. 457 00:49:35,410 --> 00:49:36,494 I can be sure 458 00:49:37,412 --> 00:49:40,832 that Li Qiang's brain data indeed resembles dreaming. 459 00:49:41,749 --> 00:49:43,918 And she just injured her spine. 460 00:49:44,460 --> 00:49:45,294 I suspect… 461 00:49:48,005 --> 00:49:49,424 It's PTSD. 462 00:49:50,049 --> 00:49:50,967 Right. 463 00:49:52,260 --> 00:49:54,345 Let me try waking her up again. 464 00:50:03,563 --> 00:50:04,522 Li Qiang. 465 00:50:05,565 --> 00:50:07,400 What are you fixated on? 466 00:50:11,612 --> 00:50:12,613 Look forward, 467 00:50:13,489 --> 00:50:14,615 don't look back. 468 00:50:20,913 --> 00:50:21,873 Use a virus. 469 00:50:25,293 --> 00:50:27,003 It'll interfere with the AI. 470 00:50:30,840 --> 00:50:32,091 In that case, 471 00:50:32,967 --> 00:50:36,679 we'll lose all data we've accumulated in the past seven years. 472 00:50:53,529 --> 00:50:54,655 What's that sound? 473 00:51:12,965 --> 00:51:15,718 Shenqi Space is infected with a reverse algorithm virus. 474 00:51:15,802 --> 00:51:18,679 The Shenqi AI code should collapse in less than five minutes. 475 00:51:19,555 --> 00:51:21,140 Shut down Shenqi AI's firewalls. 476 00:51:29,732 --> 00:51:30,983 What's going on? 477 00:51:32,151 --> 00:51:33,945 Why did it start to rain? 478 00:51:47,250 --> 00:51:49,710 And why are the sharks in the ocean gone? 479 00:51:58,469 --> 00:52:00,388 The Shenqi AI is broken. 480 00:52:02,431 --> 00:52:06,727 Does that mean the sharks and waves aren't part of the Shenqi world? 481 00:52:19,949 --> 00:52:22,952 Hey, Li Qiang's brainwaves suddenly became active. 482 00:52:24,370 --> 00:52:27,039 She must've realized she's not in the Shenqi Space. 483 00:52:30,668 --> 00:52:32,295 Is the reverse algorithm complete? 484 00:52:33,212 --> 00:52:35,214 Our AI has become useless. 485 00:52:35,298 --> 00:52:37,383 She must get out of her subconscious. 486 00:52:37,466 --> 00:52:40,052 Release the beacon virus to stimulate it. 487 00:52:40,136 --> 00:52:42,805 Okay. Come on, get up. 488 00:52:45,892 --> 00:52:50,146 Li Qiang, quickly realize this is your subconscious space. 489 00:53:10,583 --> 00:53:12,084 Why do I feel 490 00:53:13,753 --> 00:53:15,254 the shark is coming? 491 00:53:28,976 --> 00:53:30,561 In this world, 492 00:53:31,479 --> 00:53:32,605 where should I go? 493 00:53:35,900 --> 00:53:37,193 It's coming. 494 00:54:16,732 --> 00:54:18,442 Where exactly should I go? 495 00:55:15,374 --> 00:55:16,792 I've had enough! 496 00:56:06,801 --> 00:56:07,968 What's that? 497 00:56:12,348 --> 00:56:13,974 That's Shenqi's symbol. 498 00:56:18,854 --> 00:56:20,439 - Hurry, move it. - Quick. 499 00:56:21,816 --> 00:56:26,237 Guys, her subconscious is probably resisting the virus, 500 00:56:27,363 --> 00:56:30,407 so I'll add another layer of code on top of the virus 501 00:56:30,491 --> 00:56:33,828 that Li Qiang can understand to enhance her self-awareness. 502 00:56:33,911 --> 00:56:36,038 - Got it. - Okay, let's go. 503 00:56:37,248 --> 00:56:38,457 Hurry. 504 00:57:00,479 --> 00:57:01,480 What's going on? 505 00:57:12,992 --> 00:57:14,326 They're gathering there. 506 00:57:21,208 --> 00:57:24,211 Shenqi's beacon is drawing them in. 507 00:58:42,957 --> 00:58:45,417 Almost there, just hang on a bit longer. 508 00:58:52,049 --> 00:58:54,802 The rest is up to you. 509 00:59:43,892 --> 00:59:44,852 What? 510 00:59:47,771 --> 00:59:50,274 Isn't this the ugly duckling Wei Ran made? 511 00:59:51,734 --> 00:59:54,028 I'm a huge coward. 512 00:59:54,111 --> 00:59:55,738 I was brave once 513 00:59:55,821 --> 00:59:58,157 and made a fantastic duckling boat. 514 01:00:03,662 --> 01:00:05,623 Wei Ran's trying to help me. 515 01:00:17,301 --> 01:00:19,803 It's over. 516 01:00:25,017 --> 01:00:26,977 Wei Ran, look. 517 01:00:27,728 --> 01:00:29,396 Shenqi's source codes are disappearing. 518 01:00:53,420 --> 01:00:54,463 It's starting again. 519 01:01:53,439 --> 01:01:57,609 Attacking the shark actually backfires on me. 520 01:02:03,949 --> 01:02:08,871 So I'm the one blocking myself from getting out. 521 01:02:11,582 --> 01:02:13,375 I wanted to prove too much 522 01:02:15,002 --> 01:02:16,420 that even without my legs, 523 01:02:17,713 --> 01:02:19,423 I can turn things around. 524 01:02:21,216 --> 01:02:24,678 I didn't expect to slowly lose control. 525 01:02:27,014 --> 01:02:30,142 My obsession, combined with AI, became the sharks 526 01:02:30,934 --> 01:02:32,186 and huge waves 527 01:02:33,312 --> 01:02:35,063 that trapped me in the dream. 528 01:02:37,232 --> 01:02:38,817 Here, I have healthy legs 529 01:02:40,402 --> 01:02:42,446 and everything I lost in reality. 530 01:02:48,285 --> 01:02:49,787 To get out, 531 01:02:51,455 --> 01:02:53,207 there's only one key. 532 01:06:23,041 --> 01:06:24,376 It's time to wake up. 533 01:06:32,384 --> 01:06:34,886 - Why the black screens? - I don't know… 534 01:07:46,124 --> 01:07:47,250 She's awake. 535 01:08:00,305 --> 01:08:01,306 Let's go. 536 01:08:01,389 --> 01:08:02,682 Come on. 537 01:08:02,766 --> 01:08:03,892 Let's go. 538 01:08:12,943 --> 01:08:16,780 I've made arrangements for Shenqi's press conference. 539 01:08:22,786 --> 01:08:23,620 I… 540 01:08:24,454 --> 01:08:25,705 I'll wait outside. 541 01:08:27,707 --> 01:08:28,583 Wei Ran. 542 01:08:31,878 --> 01:08:32,796 I'm sorry. 543 01:08:34,422 --> 01:08:35,549 It's my bad. 544 01:08:36,591 --> 01:08:37,801 I've made you worry. 545 01:08:41,680 --> 01:08:42,681 Hello. 546 01:08:43,598 --> 01:08:46,560 I'm Wu Li, the lead code engineer of the Shenqi Development Team. 547 01:08:48,311 --> 01:08:49,479 Welcome. 548 01:08:49,563 --> 01:08:51,439 When we started R&D, 549 01:08:51,523 --> 01:08:53,942 we hoped that Shenqi AI and the BCI 550 01:08:54,025 --> 01:08:56,278 could usher in a new era for medicine and education. 551 01:08:57,279 --> 01:09:01,825 I'll tell you in detail on behalf of Dr. Li Qiang. 552 01:09:02,826 --> 01:09:05,829 Let's welcome Shenqi 2.0 together. 553 01:09:55,295 --> 01:09:57,589 The press conference is so important. Why didn't you go? 554 01:10:06,473 --> 01:10:09,726 The experiment data you brought back is more important. 555 01:10:20,654 --> 01:10:22,489 I still miss my legs from the dream. 556 01:10:34,960 --> 01:10:35,961 What? 557 01:10:40,048 --> 01:10:41,091 Give me time. 558 01:10:42,133 --> 01:10:43,635 I'll recreate the dream for you. 559 01:10:46,638 --> 01:10:48,348 - What are you doing? - Hold on tight. 36875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.