All language subtitles for The.Mannequin.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,160 --> 00:00:54,440 # Si es bueno # 2 00:00:55,707 --> 00:00:57,927 # Entonces lo quiero # 3 00:00:58,014 --> 00:00:59,320 # Si es malo # 4 00:01:00,625 --> 00:01:02,671 # Puedes dárselo a # 5 00:01:02,758 --> 00:01:05,587 # La gente a la que le gusta cortejar al diablo # 6 00:01:05,674 --> 00:01:07,154 # Pero si es bueno # 7 00:01:08,372 --> 00:01:10,896 # Entonces lo quiero # 8 00:01:13,780 --> 00:01:16,420 Fotografié a Jayne Mansfield, Bettie Page... 9 00:01:16,510 --> 00:01:18,060 Antes de que se hicieran famosas. 10 00:01:20,300 --> 00:01:21,360 Bettie... 11 00:01:22,020 --> 00:01:23,400 ella era algo especial. 12 00:01:23,690 --> 00:01:25,960 En ese momento, ella medía... 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,560 89–56–89 14 00:01:50,800 --> 00:01:52,200 Baja la barbilla... 15 00:01:53,100 --> 00:01:54,320 Más. 16 00:02:06,640 --> 00:02:08,300 ¿Cuáles son tus medidas? 17 00:02:08,650 --> 00:02:09,651 No lo sé... 18 00:02:13,916 --> 00:02:16,571 Para un humo suave que no irrita la garganta. 19 00:02:16,658 --> 00:02:20,009 que se fuma sin picor, elija Bellevue. 20 00:02:20,096 --> 00:02:22,316 el cigarrillo preferido por los médicos. 21 00:02:49,380 --> 00:02:51,000 ¿Qué tal si tomamos unas cuantas sin el vestido? 22 00:02:51,060 --> 00:02:53,040 - ¿Perdón? - ¿Qué? 23 00:02:54,730 --> 00:02:56,900 Quieres ser una chica pin-up, ¿verdad? 24 00:02:58,480 --> 00:03:00,910 No terminamos los conjuntos que acordamos al principio. 25 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 ¿Podemos sacar algunas con los pantalones y la blusa? 26 00:03:03,380 --> 00:03:05,140 ¿Seguro que necesitas esas fotos? 27 00:03:05,360 --> 00:03:06,440 Estoy segura. 28 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 Como quieras. 29 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 Un poco de privacidad, por favor. 30 00:03:51,579 --> 00:03:52,710 De acuerdo. 31 00:04:33,400 --> 00:04:34,800 Ya estoy vestida. 32 00:04:51,200 --> 00:04:52,520 ¿Sr. Bernard? 33 00:05:02,720 --> 00:05:03,840 ¿Jack? 34 00:05:42,600 --> 00:05:43,690 Jack. 35 00:05:58,760 --> 00:05:59,800 ¿Jack? 36 00:06:03,400 --> 00:06:04,360 ¡Jack! 37 00:07:46,550 --> 00:07:47,760 Baja la barbilla. 38 00:07:51,740 --> 00:07:52,840 Perfecto. 39 00:08:08,675 --> 00:08:17,643 EL MANIQUÍ 40 00:08:24,630 --> 00:08:28,040 Mi familia lleva administrando y cuidando la propiedad durante años. 41 00:08:28,464 --> 00:08:30,597 Hemos conservado su carácter histórico 42 00:08:30,680 --> 00:08:33,420 y, al mismo tiempo, modernizamos los servicios públicos y demás. 43 00:08:34,165 --> 00:08:36,690 Mucha luz solar y espacio para ser creativos, ¿no? 44 00:08:36,777 --> 00:08:37,995 Dios mío. 45 00:08:38,100 --> 00:08:39,640 ¿Te lo imaginas? 46 00:08:40,380 --> 00:08:41,480 Quiero decir... 47 00:08:43,087 --> 00:08:45,786 Es que no puedo creer que nadie haya comprado este lugar. 48 00:08:45,873 --> 00:08:47,744 Sí, eres la primera en verlo. 49 00:08:47,830 --> 00:08:49,640 ¿Cómo es que tuve tanta suerte? 50 00:08:50,000 --> 00:08:51,620 ¿Qué las llevó a dedicarse a la moda? 51 00:08:52,357 --> 00:08:55,926 Dios, ella y yo siempre estábamos haciendo ropa cuando crecíamos. 52 00:08:56,013 --> 00:08:57,754 Nuestra abuela nos enseñó a coser. 53 00:08:57,840 --> 00:08:59,760 Entonces este es el lugar perfecto para ustedes. 54 00:08:59,840 --> 00:09:01,500 Están justo al lado del distrito de la moda. 55 00:09:02,640 --> 00:09:04,630 Saben, yo soy guionista y director. 56 00:09:04,710 --> 00:09:06,320 Quizás podríamos colaborar alguna vez. 57 00:09:06,400 --> 00:09:07,420 Oh, oye. 58 00:09:07,600 --> 00:09:10,080 Y... ¿qué pasa con todos estos muebles? 59 00:09:10,550 --> 00:09:12,290 Todo viene con la unidad. 60 00:09:12,370 --> 00:09:14,980 Los inquilinos anteriores los usaron para sesiones fotográficas. 61 00:09:15,555 --> 00:09:17,731 Estoy seguro de que encontrarán la manera de darles uso. 62 00:09:17,810 --> 00:09:19,180 Aquí tienes. 63 00:09:19,515 --> 00:09:20,647 Tus llaves. 64 00:09:20,734 --> 00:09:23,998 Estaré entrando y saliendo de la propiedad, pero avísenme si necesitan algo. 65 00:09:24,080 --> 00:09:25,440 Disfruten de su nuevo espacio de trabajo. 66 00:09:25,440 --> 00:09:26,520 Gracias. 67 00:09:28,350 --> 00:09:29,320 Quiero decir, 68 00:09:29,820 --> 00:09:31,080 ¿qué opinas? 69 00:09:31,560 --> 00:09:34,530 Creo que acertaste, amiga. Es increíble. 70 00:09:39,700 --> 00:09:43,340 Entonces, estoy pensando que las mesas irán a lo largo de aquí. 71 00:09:44,340 --> 00:09:46,340 La pared de tela en este lado, 72 00:09:46,360 --> 00:09:48,660 y luego el perchero justo aquí. 73 00:09:48,760 --> 00:09:49,540 Qué bonito. 74 00:09:49,600 --> 00:09:52,540 Y puedes poner a Fancy Nancy y a Lady Valet aquí. 75 00:09:52,780 --> 00:09:55,600 Me encanta esa idea. Como una pequeña zona de exposición. 76 00:09:56,552 --> 00:09:58,380 Espera, ¿vas a alquilar un camión de mudanzas o...? 77 00:09:59,080 --> 00:10:00,860 Sí, para las cosas grandes. 78 00:10:01,120 --> 00:10:03,000 Oye, ¿qué te vas a poner esta noche? 79 00:10:03,603 --> 00:10:05,996 Estaba pensando en ese vestido rojo de cóctel. 80 00:10:06,180 --> 00:10:08,620 - Oh, muy bonito. - ¿Y tú? 81 00:10:10,044 --> 00:10:11,567 ¿Qué? ¿Qué? 82 00:10:11,650 --> 00:10:14,580 - Oye, te dieron el día libre en el trabajo, ¿verdad? - Lo pedí. Pero... 83 00:10:15,179 --> 00:10:17,529 - Dios mío, Liana... - No, no, no, relájate. 84 00:10:17,610 --> 00:10:19,700 No me voy a perder la fiesta de compromiso de mi mejor amiga 85 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 por elegir atuendos para una estilista sobrepagada 86 00:10:21,840 --> 00:10:24,320 que de todos modos los va a rechazar. 87 00:10:31,580 --> 00:10:32,580 ¿Qué es esto? 88 00:10:36,960 --> 00:10:38,200 Sophia. 89 00:10:39,600 --> 00:10:40,940 ¿Es en serio? 90 00:10:40,980 --> 00:10:42,260 En serio. 91 00:10:43,220 --> 00:10:44,770 Cállate. ¿En serio? 92 00:10:44,861 --> 00:10:47,690 En serio, la Semana de la Moda de febrero en Milán. 93 00:10:47,777 --> 00:10:49,910 - ¡Dios mío! - Te lo voy a mostrar todo. 94 00:10:49,997 --> 00:10:51,955 Podemos pasar un rato juntas como hermanas. 95 00:10:52,042 --> 00:10:53,261 Está bien. ¿Cuánto costaron los pasajes? 96 00:10:53,348 --> 00:10:54,741 - Déjame pagar el mío. - Dios mío, no, no. 97 00:10:54,920 --> 00:10:56,870 Considéralo tu regalo de cumpleaños de este año... 98 00:10:56,960 --> 00:10:58,092 y de Navidad. 99 00:10:59,760 --> 00:11:00,610 Está bien. 100 00:11:00,703 --> 00:11:02,400 - De acuerdo. - De acuerdo, como quieras. 101 00:11:02,600 --> 00:11:03,620 Tranquila... 102 00:11:04,940 --> 00:11:06,060 Gracias. 103 00:11:07,880 --> 00:11:09,260 Y oye, 104 00:11:09,380 --> 00:11:12,010 quizás siete meses sean suficientes para que te den una baja en el trabajo. 105 00:11:13,100 --> 00:11:14,540 Eso es muy optimista. 106 00:11:17,120 --> 00:11:19,500 Mierda. ¿Voy a tener que aprender italiano? 107 00:11:19,591 --> 00:11:20,897 Dio mio. 108 00:11:20,984 --> 00:11:22,638 Estaremos en Italia diez días. 109 00:11:29,036 --> 00:11:30,733 Cariño, ¿estás listo? 110 00:11:31,000 --> 00:11:33,360 Ese tiene que ser el fantasma de Sinclair...- 111 00:11:33,780 --> 00:11:36,565 Ese tiene que ser el fantasma de Sinclair Fletcher, 112 00:11:36,652 --> 00:11:38,959 El hijo de Winifred, que murió en el sótano. 113 00:11:39,046 --> 00:11:40,569 hijo que murió en el... 114 00:11:41,910 --> 00:11:43,960 ... tiene que ser el fantasma de Sinclair... 115 00:11:44,791 --> 00:11:45,922 Hola. 116 00:11:46,000 --> 00:11:47,560 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. Bien. 117 00:11:47,640 --> 00:11:49,530 Oye, ¿no habíamos hablado de esto? 118 00:11:49,621 --> 00:11:51,058 Lo sé. Lo siento... 119 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 Sí. ¿Por qué no puedes hacerlo en tu casa? 120 00:11:52,790 --> 00:11:55,100 Mi compañero de piso tiene amigos en la ciudad otra vez. 121 00:11:55,240 --> 00:11:57,281 Iba a tener todo esto limpio para cuando llegaras a casa. 122 00:11:57,360 --> 00:11:58,760 Solo quince minutos más. 123 00:11:58,800 --> 00:12:00,300 - Tenemos que entrar en unos diez minutos. - De acuerdo. 124 00:12:00,380 --> 00:12:01,980 Está bien, prometo que solo necesito 125 00:12:02,060 --> 00:12:03,740 una toma más y estoy listo para irme. 126 00:12:03,760 --> 00:12:05,020 Solo tengo que quitarme la camiseta. 127 00:12:05,110 --> 00:12:06,220 Ven aquí. 128 00:12:07,857 --> 00:12:09,554 ¿No te revisas antes de salir en cámara? 129 00:12:09,640 --> 00:12:10,800 - Gracias. - Date prisa. 130 00:12:10,800 --> 00:12:12,020 Bien, lo prometo. 131 00:12:18,560 --> 00:12:20,900 Tres, dos, uno. 132 00:12:22,306 --> 00:12:25,309 A todos mis amigos sherlockianos que están ahí afuera esta noche, 133 00:12:25,396 --> 00:12:28,225 soy su Watson mientras investigamos 134 00:12:28,312 --> 00:12:31,794 uno de los edificios más embrujados del condado de Orange. 135 00:12:35,960 --> 00:12:38,920 ¿Pueden prestarme atención todos, por favor? 136 00:12:39,497 --> 00:12:42,805 Solo quiero darles las gracias a todos por venir 137 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 e incluso por volar hasta aquí 138 00:12:45,416 --> 00:12:48,942 para celebrar mi nueva y hermosa casa. 139 00:12:49,029 --> 00:12:50,117 ¿En serio? 140 00:12:50,200 --> 00:12:51,780 Solo estoy bromeando. Estoy bromeando. 141 00:12:52,740 --> 00:12:56,520 Sinceramente, significa mucho para mí que estén todos aquí 142 00:12:56,600 --> 00:12:59,180 - para compartir nuestro momento especial. - Es tan linda. 143 00:13:02,259 --> 00:13:03,957 Y a Mark. 144 00:13:04,040 --> 00:13:07,300 Gracias por haberme amado y apoyado 145 00:13:07,300 --> 00:13:08,880 durante los últimos tres años, 146 00:13:08,940 --> 00:13:11,460 y sigue dispuesto a aguantarme 147 00:13:11,480 --> 00:13:12,780 el resto de nuestras vidas. 148 00:13:12,960 --> 00:13:14,300 ¡Sí! 149 00:13:14,968 --> 00:13:16,143 Te amo, cariño. 150 00:13:16,560 --> 00:13:17,360 Salud. 151 00:13:17,820 --> 00:13:19,400 ¡Salud! 152 00:13:36,060 --> 00:13:38,460 Mi padre, está grabando al sacerdote, ¿verdad? 153 00:13:38,556 --> 00:13:40,820 Mientras el sacerdote intenta terminar su oración, 154 00:13:40,907 --> 00:13:43,213 y tiene la mano sobre la cabeza de la niña, 155 00:13:43,220 --> 00:13:45,340 y su cuerpo se convulsiona debajo de él, ¿verdad? 156 00:13:45,360 --> 00:13:46,800 Se nota que mi papá está aterrorizado. 157 00:13:46,826 --> 00:13:49,872 La cámara tiembla y, de repente, de la nada, 158 00:13:50,140 --> 00:13:51,200 ¡Bam! 159 00:13:51,320 --> 00:13:54,480 Sus ojos se disparan hacia la parte posterior de su cabeza, 160 00:13:54,570 --> 00:13:58,520 y empieza a vomitar como un montón de mucosidad y mocos. 161 00:13:58,560 --> 00:14:00,620 Es decir, lo que se les ocurra. Salía todo de ella. 162 00:14:00,660 --> 00:14:01,860 Y no, es verdad. 163 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 ¿Cuántas veces oíste esta historia? 164 00:14:03,600 --> 00:14:04,960 Ya perdí la cuenta. 165 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 ¡Salud! 166 00:14:09,960 --> 00:14:11,440 Me alegro mucho por ellos. 167 00:14:11,840 --> 00:14:13,314 Se nota mucho la... 168 00:14:13,540 --> 00:14:15,460 correa y el collar en el cuello de Mark. 169 00:14:15,550 --> 00:14:16,943 Sabes que le gusta eso. 170 00:14:17,030 --> 00:14:19,000 En realidad, ¿estuviste con alguien con un bigote tan grande? 171 00:14:19,560 --> 00:14:21,160 Cariño. Toda la noche... 172 00:14:21,251 --> 00:14:23,297 Oye, deberías decirle a Peter que se deje crecer uno. 173 00:14:23,384 --> 00:14:25,429 El único pelo que le crece es en la espalda. 174 00:14:25,510 --> 00:14:28,040 Bueno, me encanta una melena abundante en la espalda. 175 00:14:32,140 --> 00:14:33,340 ¿Te está llamando otra vez? 176 00:14:33,340 --> 00:14:34,300 ¿Qué? ¿Quién es? 177 00:14:34,395 --> 00:14:36,919 Esto es una locura, ¿verdad? Voy a renunciar. 178 00:14:37,006 --> 00:14:38,529 No... Oye, oye, oye. 179 00:14:38,610 --> 00:14:40,220 Dejemos el teléfono y respiremos hondo. 180 00:14:40,227 --> 00:14:41,532 ¿Se supone que tienes que trabajar esta noche? 181 00:14:41,610 --> 00:14:43,740 Sí, pero él lo sabe desde hace meses. 182 00:14:43,900 --> 00:14:46,624 - Ya terminé. - Oye, lo entiendo. Lo entiendo. ¿Sí? 183 00:14:46,711 --> 00:14:48,670 Pero esta noche tomaste un par de copas. 184 00:14:48,750 --> 00:14:50,860 ¿Por qué no dejamos el teléfono 185 00:14:50,900 --> 00:14:52,540 y no nos precipitamos? 186 00:14:52,630 --> 00:14:53,800 Muchas gracias por venir. 187 00:14:53,860 --> 00:14:55,020 ¿Me das una pitada? 188 00:14:55,111 --> 00:14:57,722 - Sí. ¿Quieres uno propio? - No, estas cosas matan gente. 189 00:14:57,809 --> 00:14:58,898 De acuerdo. 190 00:14:58,985 --> 00:15:00,638 Hola. 191 00:15:00,720 --> 00:15:02,720 Lo siento mucho. Estuve ocupada en todas partes. 192 00:15:02,760 --> 00:15:04,340 Tengo que hacer mis rondas, ¿saben? 193 00:15:05,339 --> 00:15:06,731 Me encanta esto. 194 00:15:06,818 --> 00:15:07,994 - ¿No es demasiado? - No. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,700 No es un vestido de cóctel rojo. 196 00:15:10,240 --> 00:15:11,120 No, no lo es. 197 00:15:11,120 --> 00:15:13,060 Sé que es un poco pronto, 198 00:15:13,060 --> 00:15:15,480 pero tenemos que hablar pronto de los vestidos de las damas de honor. 199 00:15:15,740 --> 00:15:18,580 Estuve imaginando tonos de verde, rosa, amarillo, 200 00:15:18,580 --> 00:15:20,460 azul, morado, rojos rosáceos. 201 00:15:20,580 --> 00:15:21,780 Son muchos colores. 202 00:15:23,980 --> 00:15:26,640 ¡Espera! Cuéntale sobre el nuevo espacio de trabajo que conseguiste. 203 00:15:26,680 --> 00:15:29,050 Dios mío. Está en el centro, ¿verdad? ¿El edificio abandonado? 204 00:15:29,140 --> 00:15:30,600 Pero ya no está abandonado. 205 00:15:30,600 --> 00:15:33,930 Lo renovaron por completo. Es un espacio enorme y creativo. 206 00:15:34,020 --> 00:15:35,543 Estoy muy impresionada. 207 00:15:35,630 --> 00:15:37,540 Negocios, inversiones... 208 00:15:37,800 --> 00:15:39,120 ¿Dos arrendamientos? 209 00:15:39,520 --> 00:15:41,980 Lo siguiente es una hipoteca. 210 00:15:42,320 --> 00:15:44,940 Nadine... ¡esa piedra! 211 00:15:44,960 --> 00:15:46,980 Lo sé, es muy grande. 212 00:15:47,076 --> 00:15:49,557 ¡Chica! Muéstranos ese diamante.. 213 00:15:49,640 --> 00:15:51,160 Bien hecho, Mark. 214 00:15:51,211 --> 00:15:52,386 Es un chico muy bueno. 215 00:15:53,517 --> 00:15:55,041 Oye, tú eres la siguiente. 216 00:15:55,128 --> 00:15:56,781 Sí, todas a casarse. 217 00:15:56,860 --> 00:15:59,320 Yo estaré aquí disfrutando de mi bufé. 218 00:16:01,620 --> 00:16:02,680 Me cae bien. 219 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 Te estuvo mirando toda la noche. 220 00:16:04,615 --> 00:16:05,834 Es soltero. 221 00:16:07,053 --> 00:16:09,969 La gente no se cansa de mis historias. 222 00:16:11,361 --> 00:16:14,190 A la tía de Nadine le encantó lo del exorcismo. 223 00:16:14,277 --> 00:16:15,800 ¿Puedes preguntar por su correo electrónico? 224 00:16:15,887 --> 00:16:17,715 Puedo enviarle algunos enlaces o algo así. 225 00:16:21,410 --> 00:16:22,800 Estoy emocionado por Sophia. 226 00:16:23,200 --> 00:16:24,540 ¿Qué edificio es? 227 00:16:25,071 --> 00:16:26,333 En algún lugar del centro. 228 00:16:28,988 --> 00:16:30,380 Esa hermana tuya. 229 00:16:30,580 --> 00:16:32,440 Maldición, la está rompiendo. 230 00:16:33,340 --> 00:16:35,808 Oye, deberíamos hacer una cita doble 231 00:16:35,800 --> 00:16:37,280 con Mark y Nadine. 232 00:16:37,460 --> 00:16:38,730 Sería divertido. ¿Sí? 233 00:16:45,560 --> 00:16:46,440 Sabes, 234 00:16:47,060 --> 00:16:48,480 verlos esta noche... 235 00:16:50,220 --> 00:16:51,940 como que me hizo... 236 00:16:52,340 --> 00:16:53,540 pensar... 237 00:16:54,900 --> 00:16:56,100 No sé... 238 00:16:57,620 --> 00:17:00,440 cómo sería tal vez para... 239 00:17:01,700 --> 00:17:02,760 nosotros... 240 00:17:02,940 --> 00:17:04,400 empezar a vivir juntos. 241 00:17:05,720 --> 00:17:07,200 Quiero decir, ya estoy aquí todo el tiempo. 242 00:17:07,240 --> 00:17:08,200 ¿Sí? 243 00:17:10,840 --> 00:17:11,940 ¿Liana? 244 00:17:12,340 --> 00:17:13,420 ¿Estás bien? 245 00:17:13,880 --> 00:17:16,040 Es que no me siento muy bien... 246 00:17:16,640 --> 00:17:17,760 ahora. 247 00:17:25,000 --> 00:17:26,480 ¿Qué pasa? 248 00:17:31,093 --> 00:17:32,051 Nosotros. 249 00:17:39,920 --> 00:17:41,640 ¿Lo hiciste llorar? 250 00:17:42,230 --> 00:17:45,260 ¿Entonces ya terminaron o es solo temporal? 251 00:17:45,710 --> 00:17:46,880 No lo sé. 252 00:17:47,414 --> 00:17:49,024 Bueno, yo no me habría mudado con Mark 253 00:17:49,110 --> 00:17:51,260 a menos que supiera que era el indicado, ¿sabes? 254 00:17:51,853 --> 00:17:54,638 Sí, pero quizá después de dos años no lo sabes con certeza. 255 00:17:54,820 --> 00:17:57,600 ¿Cómo lo sabrías? Ni siquiera saliste con nadie desde el baile de graduación. 256 00:18:00,035 --> 00:18:01,689 - ¿Sirviendo tragos? - No te preocupes, Li. 257 00:18:01,776 --> 00:18:04,039 Te vamos a encontrar un hombre con un trabajo de verdad. 258 00:18:04,500 --> 00:18:06,140 Eso ya no existe. 259 00:18:06,520 --> 00:18:08,800 Sí, y al menos está haciendo algo que le gusta. 260 00:18:09,566 --> 00:18:11,525 Quizás esta sea una muy buena oportunidad para ti... 261 00:18:11,610 --> 00:18:13,860 Concéntrate en ti misma y en tus propios objetivos. 262 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 ¿Te refieres a ser más como tú? 263 00:18:16,878 --> 00:18:18,314 No, yo... yo... 264 00:18:18,400 --> 00:18:20,440 Mira, estoy perfectamente feliz con mis decisiones en la vida. 265 00:18:20,540 --> 00:18:21,760 Déjame en paz. 266 00:18:22,180 --> 00:18:25,680 Claro, porque tú nunca te quejas de tus decisiones en la vida. 267 00:18:25,760 --> 00:18:28,140 Muy bien, ding, ding. Todas a sus esquinas. 268 00:18:28,803 --> 00:18:31,066 Perra, no dijiste que habría escaleras. 269 00:18:31,150 --> 00:18:32,640 - Sube. - ¿No hay ascensor? 270 00:18:32,700 --> 00:18:34,280 Cuidado con el escalón. ¿De acuerdo? Vamos. 271 00:18:34,370 --> 00:18:35,560 Entrénate. 272 00:18:36,920 --> 00:18:38,260 - ¿Qué? - Lo sé. 273 00:18:38,420 --> 00:18:40,720 - Esto es enorme. - Lo sé. 274 00:18:43,080 --> 00:18:44,520 - Entren. - Oh, lo siento. 275 00:18:45,280 --> 00:18:46,800 Oh, Dios. 276 00:18:47,250 --> 00:18:48,480 Sí. 277 00:18:48,800 --> 00:18:50,300 ¿Estás bromeando con esas ventanas? 278 00:18:50,390 --> 00:18:51,420 Sí. 279 00:18:53,120 --> 00:18:54,820 - La luz natural. - Dios mío. 280 00:18:54,900 --> 00:18:55,680 Sí. 281 00:18:55,840 --> 00:18:57,919 - Es increíble. - Esperen, ¿qué hay aquí atrás? 282 00:18:59,820 --> 00:19:02,350 ¡Santa mierda! Creí que era una persona de verdad. 283 00:19:02,445 --> 00:19:03,577 Ah, sí. 284 00:19:03,920 --> 00:19:05,220 Está desnuda. 285 00:19:09,490 --> 00:19:10,600 Sophia, 286 00:19:11,480 --> 00:19:13,320 más vale que me des esto. 287 00:19:13,674 --> 00:19:15,023 Sí, te quedaría muy bien. 288 00:19:15,110 --> 00:19:16,120 Lo sé. 289 00:19:20,898 --> 00:19:22,639 ¿De dónde sacaste esto? 290 00:19:22,820 --> 00:19:24,840 Oh, Dios, ella ya estaba aquí. 291 00:19:25,770 --> 00:19:28,100 Sí. Hombros fuertes, cintura estrecha. 292 00:19:28,120 --> 00:19:29,720 Es muy de los años 50. 293 00:19:30,200 --> 00:19:31,440 ¿Cómo la vas a llamar? 294 00:19:33,694 --> 00:19:34,869 Alice Baldwin. 295 00:19:36,040 --> 00:19:37,160 Qué asco. 296 00:19:37,611 --> 00:19:39,134 Eres demasiado. 297 00:19:40,875 --> 00:19:42,398 ¿Qué tal estuvo anoche? 298 00:19:42,720 --> 00:19:43,920 Acabé. 299 00:19:44,008 --> 00:19:45,967 Sí, lo sé, lo sé. 300 00:19:46,054 --> 00:19:47,969 Estuve teniendo esta cosa en la que, como que puedo... 301 00:20:21,160 --> 00:20:24,040 Bien, tengo algunos candidatos para que te recuperes. 302 00:20:24,130 --> 00:20:25,740 Algunos de los padrinos de boda son solteros. 303 00:20:25,780 --> 00:20:27,220 - Entonces... - Nadine. 304 00:20:29,080 --> 00:20:30,620 Déjame respirar. 305 00:20:30,700 --> 00:20:32,580 - Eso es un no. - Es simpático. 306 00:20:32,700 --> 00:20:33,880 De acuerdo. 307 00:20:34,400 --> 00:20:35,340 ¿Qué es todo esto? 308 00:20:35,420 --> 00:20:36,680 No lo sé. 309 00:20:37,380 --> 00:20:39,100 Oh, no. 310 00:20:39,360 --> 00:20:41,880 Mi mamá tiene una de estas. 311 00:20:42,710 --> 00:20:44,040 Era de nuestra abuela. 312 00:20:45,410 --> 00:20:47,480 Oye, ¿cuándo la conseguiste? 313 00:20:48,480 --> 00:20:49,600 No lo sé. 314 00:20:52,773 --> 00:20:54,165 Oye, tómala. 315 00:20:54,800 --> 00:20:58,120 No, no. Está claro que ella sabía que tú le darías un mejor uso, así que... 316 00:21:00,128 --> 00:21:01,042 ¿Liana? 317 00:21:01,300 --> 00:21:02,200 ¿Qué? 318 00:21:02,478 --> 00:21:05,176 - No es que te la haya estado ocultando. - No dije que lo estuvieras haciendo. 319 00:21:09,440 --> 00:21:11,680 Hazel, probablemente deberíamos irnos al lado oeste. 320 00:21:11,705 --> 00:21:13,097 Sí. Adiós. 321 00:21:13,184 --> 00:21:15,099 Adiós. Gracias por ayudarme hoy. 322 00:21:15,120 --> 00:21:16,100 - Cuando quieras. - Te quiero. 323 00:21:16,180 --> 00:21:18,100 - Me encanta el espacio. - Estoy orgullosa de ti. 324 00:21:18,320 --> 00:21:19,660 Te llamaré para lo del yoga. 325 00:21:19,780 --> 00:21:20,900 Sí, sí. 326 00:21:26,580 --> 00:21:28,420 Toma la muñeca, Liana. 327 00:21:28,460 --> 00:21:29,720 No la quiero. 328 00:21:29,960 --> 00:21:31,540 ¿Por qué te comportas así? 329 00:21:33,117 --> 00:21:35,946 ¿Te das cuenta de que estás arruinando este momento tan emocionante de mi vida 330 00:21:36,033 --> 00:21:37,644 y lo estás convirtiendo en algo tuyo? 331 00:21:37,940 --> 00:21:39,340 ¿Qué carajo? 332 00:21:39,560 --> 00:21:42,680 ¿Querías que planeara mi ruptura en torno a tu emocionante momento? Yo... 333 00:21:43,080 --> 00:21:44,680 Al menos podrías fingir que me apoyas. 334 00:21:44,740 --> 00:21:46,300 Te estoy apoyando. 335 00:21:46,520 --> 00:21:49,360 Bien, es que cada vez que intento darte un consejo, me respondes mal. 336 00:21:49,420 --> 00:21:51,390 Yo no te pedí ningún consejo. 337 00:21:51,480 --> 00:21:53,380 ¿Por qué intentas pelear 338 00:21:53,380 --> 00:21:54,840 por cada pequeña cosa que digo? 339 00:21:54,860 --> 00:21:56,180 No estoy tratando de pelear. 340 00:21:56,180 --> 00:21:57,640 Sí, lo estás haciendo. 341 00:21:59,480 --> 00:22:01,140 Dios. Eres un desastre. 342 00:22:02,280 --> 00:22:04,140 Quizás esta ruptura te venga bien. 343 00:22:04,230 --> 00:22:06,660 Te dará cierta perspectiva, porque Peter no es el único 344 00:22:06,700 --> 00:22:08,320 que necesita poner su vida en orden. 345 00:22:13,900 --> 00:22:14,920 Está bien. 346 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Vamos, lo único que hago es intentar ayudar. 347 00:22:17,340 --> 00:22:18,980 Sabes, tienes que superarlo. 348 00:22:27,780 --> 00:22:30,660 Borra todas las fotos en las que salgas con Peter. 349 00:22:31,140 --> 00:22:32,500 aunque salgas bonita, 350 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 no importa. 351 00:22:33,880 --> 00:22:35,919 No le enviaste fotos desnuda, ¿verdad? 352 00:22:36,180 --> 00:22:37,000 No. 353 00:22:41,011 --> 00:22:43,231 Oye, me está llamando mi jefe. Tengo que contestar. 354 00:22:43,318 --> 00:22:44,972 Bueno. Te prometo que estarás mejor. 355 00:22:45,050 --> 00:22:46,520 Gracias. Buenas noches. 356 00:22:46,580 --> 00:22:47,600 Te quiero. 357 00:22:51,282 --> 00:22:53,067 - ¿Hola? - Escucha, señorita 1099. 358 00:22:53,150 --> 00:22:55,440 Te estuve llamando y enviando correos todo el día. 359 00:22:55,540 --> 00:22:57,940 Perdimos al cliente de Melrose porque nunca recibieron las muestras 360 00:22:57,940 --> 00:22:59,070 que se suponía debías enviar. 361 00:22:59,160 --> 00:23:00,988 ¿Qué podría haber sido más importante? 362 00:23:01,070 --> 00:23:02,900 Lo siento, mi mejor amiga se comprometió. 363 00:23:02,900 --> 00:23:04,120 Te hablé de esto hace meses. 364 00:23:04,680 --> 00:23:07,520 Bueno, veo que ahora tienes mucho tiempo libre en tu agenda, perra, 365 00:23:07,640 --> 00:23:08,840 porque estás despedida, 366 00:23:08,865 --> 00:23:10,867 y ni pienses que puedes ir a buscar otro trabajo. 367 00:23:10,954 --> 00:23:13,653 No, no, no, no, me aseguraré de que nadie en Los Ángeles 368 00:23:13,740 --> 00:23:16,307 cometa el mismo error estúpido que yo al contratarte. 369 00:23:22,020 --> 00:23:24,400 Me encantó que estuviéramos todas juntas, 370 00:23:24,490 --> 00:23:26,020 y estoy muy contenta de poder verte mañana. 371 00:23:26,020 --> 00:23:28,885 No llegues tarde a clase, porque de verdad no te dejarán entrar. 372 00:23:28,970 --> 00:23:30,200 - Voy a estar allí. - Bien. 373 00:23:30,240 --> 00:23:31,750 - Desde temprano. - Bueno. 374 00:23:31,840 --> 00:23:33,800 Oye, tal vez después podamos desayunar en algún lugar, 375 00:23:33,900 --> 00:23:35,220 tal vez en el Distrito de la Moda. 376 00:23:35,220 --> 00:23:37,540 Sí, me encantaría. Es una cita. 377 00:23:38,110 --> 00:23:39,720 Muy bien. Lo espero con ansias. 378 00:23:39,780 --> 00:23:41,440 Sí, yo también. Te quiero mucho. 379 00:23:41,680 --> 00:23:43,040 Bueno, adiós. 380 00:23:43,070 --> 00:23:44,520 Bien, hasta mañana. 381 00:25:55,858 --> 00:25:57,251 ¿Qué carajo? 382 00:26:40,947 --> 00:26:43,253 Buenos días, cariño. 383 00:26:43,340 --> 00:26:45,778 Voy camino al aeropuerto. 384 00:26:47,200 --> 00:26:49,760 Sophia me dejó plantada esta mañana en yoga, 385 00:26:49,782 --> 00:26:52,262 lo que me decepcionó bastante, 386 00:26:52,349 --> 00:26:53,860 así que fui a su casa 387 00:26:53,860 --> 00:26:55,483 y llamé a la puerta. 388 00:26:55,570 --> 00:26:58,640 Está cerrada, pero ella no responde a mis llamadas, 389 00:26:58,740 --> 00:27:00,140 así que no sé... 390 00:27:00,820 --> 00:27:03,040 qué hice o si dije algo, no sé, da igual. 391 00:27:03,040 --> 00:27:05,500 ¿Pero tienes una llave de repuesto? ¿Quieres pasar 392 00:27:05,580 --> 00:27:07,490 a ver si está y si está bien? 393 00:27:08,500 --> 00:27:10,890 En fin, eso es todo. 394 00:27:10,970 --> 00:27:12,280 Bueno. Te quiero. Adiós. 395 00:27:23,140 --> 00:27:24,420 ¿Sophia? 396 00:27:58,320 --> 00:27:59,720 Oh, Dios mío. 397 00:28:01,980 --> 00:28:03,120 Oh, Dios mío. 398 00:28:05,118 --> 00:28:07,120 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 399 00:28:09,770 --> 00:28:10,740 ¡Despierta! 400 00:28:10,760 --> 00:28:12,860 Unidad 1. Calle 3, número 5150. 401 00:28:12,952 --> 00:28:14,257 La víctima es una mujer. 402 00:28:14,344 --> 00:28:15,737 UN AÑO DESPUÉS - Autos en el perímetro ahora. 403 00:28:15,824 --> 00:28:17,347 Parece ser un suicidio. 404 00:28:17,560 --> 00:28:19,040 ...durante todo un año. 405 00:28:19,132 --> 00:28:20,829 que tendríamos el mismo estilo de pastel 406 00:28:20,916 --> 00:28:22,657 para nuestro aniversario, igual que en nuestra boda, 407 00:28:22,740 --> 00:28:25,180 y de repente cerraron el negocio. 408 00:28:25,704 --> 00:28:27,618 En fin, localicé a la señora que era la dueña, 409 00:28:27,706 --> 00:28:30,099 y me dijo: "¿No guardaste la parte de arriba y la congelaste? 410 00:28:30,186 --> 00:28:31,622 Esa es la tradición". 411 00:28:31,710 --> 00:28:34,103 Y yo le dije: "Señora, no me importa cuál sea la tradición, 412 00:28:34,190 --> 00:28:36,900 no voy a comer un trozo de pastel de hace un año". 413 00:28:37,150 --> 00:28:38,325 Pero entonces empecé a llorar, y entonces... 414 00:28:38,410 --> 00:28:39,820 aparentemente funcionó, porque 415 00:28:39,840 --> 00:28:41,860 ella va a hornear uno especial para nosotros. 416 00:28:42,459 --> 00:28:44,244 Bien. Me alegro de que funcionara. 417 00:28:44,330 --> 00:28:45,260 Sí. 418 00:28:46,590 --> 00:28:47,600 Muy bien. 419 00:28:47,760 --> 00:28:49,060 Hora de probar, cariño. 420 00:28:49,330 --> 00:28:50,160 Bueno. 421 00:28:53,070 --> 00:28:54,320 Aquí tienes. 422 00:28:57,560 --> 00:29:00,080 Está rico, pero quizá le falte un poco de sal. 423 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 La reina quiere más sal. 424 00:29:06,300 --> 00:29:07,280 La tienes. 425 00:29:36,339 --> 00:29:38,559 Me alegro mucho de que hayas decidido volver. 426 00:29:38,640 --> 00:29:40,780 Quiero que te lleves buenos recuerdos de aquí. 427 00:29:40,980 --> 00:29:43,340 Gracias por guardar y conservar todo esto. 428 00:29:43,430 --> 00:29:45,000 Sí, por supuesto. 429 00:29:45,609 --> 00:29:47,002 El resto está atrás. 430 00:29:51,790 --> 00:29:53,420 ¿De dónde salió el maniquí? 431 00:29:55,663 --> 00:29:56,707 Pensé que era de ella. 432 00:29:56,790 --> 00:29:58,400 Puedo deshacerme de él, si quieres. 433 00:30:00,440 --> 00:30:01,780 Está bien. 434 00:30:03,450 --> 00:30:05,240 Tenemos una nueva cerradura para la puerta, 435 00:30:05,320 --> 00:30:07,360 y te daré el código. 436 00:30:07,762 --> 00:30:09,720 ¿Y las cámaras de seguridad? 437 00:30:09,808 --> 00:30:12,142 Las instalaron en la entrada y en el estacionamiento. 438 00:30:12,140 --> 00:30:14,320 - Genial. - Entraré y saldré de la propiedad, 439 00:30:14,334 --> 00:30:16,858 pero mándame un mensaje si necesites algo. 440 00:30:16,945 --> 00:30:18,207 - De acuerdo. - Muy bien. 441 00:30:19,469 --> 00:30:20,731 - Gracias. - Sí, por supuesto. 442 00:32:09,440 --> 00:32:10,480 Liana. 443 00:32:10,610 --> 00:32:11,520 Hola. 444 00:32:11,980 --> 00:32:14,560 Pasaron un par de minutos. 445 00:32:15,020 --> 00:32:18,588 Mira. Me he sentido culpable por haberte ignorado durante el último año, 446 00:32:18,670 --> 00:32:21,860 pero luego me enteré de que en realidad estuviste fuera del país hasta hace poco. 447 00:32:21,940 --> 00:32:23,300 Entonces, quiero decir, 448 00:32:23,720 --> 00:32:26,700 como sea, Hazel me dijo que habías vuelto. 449 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 Y ustedes, estoy seguro, se están juntando para una pequeña reunión. 450 00:32:29,360 --> 00:32:30,940 Muchas cosas de las que hablar, 451 00:32:30,940 --> 00:32:33,600 pero me encantaría verte alguna vez, 452 00:32:33,880 --> 00:32:35,910 si eso está... Ahora estoy en Hollywood. 453 00:32:36,280 --> 00:32:39,040 Tengo mi propio lugar cerca de esa panadería a la que íbamos. 454 00:32:39,130 --> 00:32:41,020 cuando me intoxiqué con la comida. 455 00:32:41,800 --> 00:32:44,200 De todos modos, llámame. 456 00:32:45,220 --> 00:32:46,980 Por cierto, soy Peter. 457 00:33:32,140 --> 00:33:33,228 Liana... 458 00:33:57,620 --> 00:33:58,640 ¿Qué? 459 00:33:59,730 --> 00:34:00,860 Sophia. 460 00:34:33,850 --> 00:34:35,960 Hola. ¿Liana? 461 00:34:36,290 --> 00:34:38,440 Hola. Sí. Aquí arriba. 462 00:34:39,030 --> 00:34:40,640 Hola, extraña. 463 00:34:40,680 --> 00:34:43,940 Hola, qué gusto verte. 464 00:34:44,299 --> 00:34:45,387 Me encanta esto. 465 00:34:45,470 --> 00:34:46,920 Gracias. Era de Sophia. 466 00:34:51,040 --> 00:34:53,440 ¿Lo estás arreglando igual que ella lo tenía? 467 00:34:53,880 --> 00:34:55,000 Lo intento. 468 00:34:57,050 --> 00:34:58,420 Estacioné en el estacionamiento. 469 00:34:58,520 --> 00:34:59,940 Espero que esté bien. 470 00:35:00,400 --> 00:35:02,570 No hay problema. Hazel está en camino. 471 00:35:02,660 --> 00:35:04,140 ¿Te traigo algo de beber? 472 00:35:04,320 --> 00:35:06,713 No, estoy bien. Esperaré a que llegue Hazel. 473 00:35:08,584 --> 00:35:10,282 Sí, se pondrá muy contenta de verte. 474 00:35:10,360 --> 00:35:11,960 Estoy muy emocionada de verlas a las dos. 475 00:35:12,560 --> 00:35:14,700 Sí, ya pasó un tiempo. 476 00:35:15,820 --> 00:35:17,180 ¿Cómo está Mark? 477 00:35:17,550 --> 00:35:18,725 Está muy bien, 478 00:35:18,812 --> 00:35:20,857 y ahora está fuera de la ciudad por trabajo. 479 00:35:20,940 --> 00:35:23,980 Las fotos de la boda eran hermosas. 480 00:35:24,550 --> 00:35:25,580 Sí. 481 00:35:25,980 --> 00:35:28,340 Sí. Fue un día realmente mágico. 482 00:35:29,649 --> 00:35:31,216 Hola. 483 00:35:31,760 --> 00:35:33,940 Estas putas escaleras. 484 00:35:34,219 --> 00:35:37,700 Veo que Nadine está aquí porque veo su bonito auto. 485 00:35:39,130 --> 00:35:40,540 No se preocupen por mí, chicas. 486 00:35:40,620 --> 00:35:42,680 - No pesan nada. - Está bien. 487 00:35:44,760 --> 00:35:47,420 Hola. Ya era hora. 488 00:35:48,140 --> 00:35:50,680 Te extrañé. 489 00:35:51,450 --> 00:35:53,580 Yo también te extrañé, Li. 490 00:35:53,847 --> 00:35:55,240 - ¡Dine! - ¡Haze! 491 00:35:55,327 --> 00:35:57,372 Oh, Dios mío. Te ves realmente rica. 492 00:35:57,980 --> 00:35:59,780 ¿Te puedo ofrecer algo de beber? 493 00:36:00,960 --> 00:36:01,840 Claro. 494 00:36:02,040 --> 00:36:02,940 Genial. 495 00:36:03,120 --> 00:36:05,620 Había una liquidación. 496 00:36:08,730 --> 00:36:11,000 Bueno, ¿qué vas a tomar? 497 00:36:11,212 --> 00:36:13,823 Rosado. ¿Sigues siendo una chica del rosado? 498 00:36:13,910 --> 00:36:15,540 Sí, rosado todo el día. 499 00:36:15,660 --> 00:36:17,640 Entonces rosado será, nena. 500 00:36:20,787 --> 00:36:24,051 Cuando estuve en Italia, seguía diciendo "rosado" en lugar de "rosato". 501 00:36:24,220 --> 00:36:25,700 Alice Baldwin. 502 00:36:28,620 --> 00:36:29,540 ¿Qué? 503 00:36:30,188 --> 00:36:31,450 El maniquí. 504 00:36:33,190 --> 00:36:34,840 El nombre que le puso Sophia. 505 00:36:36,540 --> 00:36:37,940 Sí, claro. 506 00:36:45,500 --> 00:36:48,600 Servido con amor, solo para mis chicas. 507 00:36:50,070 --> 00:36:51,800 ¿Así que vives aquí? 508 00:36:52,720 --> 00:36:53,440 Por ahora. 509 00:36:53,480 --> 00:36:54,990 Creo que lo mencioné en el correo, 510 00:36:55,082 --> 00:36:57,954 pero me aceptaron en el Instituto de Moda, así que... 511 00:36:58,040 --> 00:36:59,980 Sí, felicitaciones. 512 00:37:00,043 --> 00:37:01,654 Sí. Sophia estaría muy orgullosa. 513 00:37:02,140 --> 00:37:03,610 Gracias. Sí, sí. 514 00:37:03,690 --> 00:37:06,420 Pensé en volver a ponerlo en marcha tal y como ella lo tenía. 515 00:37:06,440 --> 00:37:08,540 Ya saben, antes de que empiece el semestre. 516 00:37:11,100 --> 00:37:13,420 Bueno, bienvenida de nuevo. 517 00:37:13,840 --> 00:37:15,233 Ya pasó un tiempo. 518 00:37:15,320 --> 00:37:16,380 Sí. 519 00:37:17,496 --> 00:37:20,542 Pensé que podríamos pedir comida y ponernos al día. 520 00:37:21,848 --> 00:37:23,241 No. Entonces... 521 00:37:23,320 --> 00:37:25,120 llegamos a la parte real... 522 00:37:25,560 --> 00:37:27,880 del masaje, que al principio estuvo bien, 523 00:37:27,900 --> 00:37:31,510 pero luego él me dice que me dé vuelta. 524 00:37:31,597 --> 00:37:33,338 - ¿O sea, boca arriba? - Sí. 525 00:37:33,425 --> 00:37:35,905 O sea, me estaban masajeando las tetas, amiga. 526 00:37:37,472 --> 00:37:39,213 En fin, la moraleja es... 527 00:37:39,300 --> 00:37:41,640 La próxima vez que esté en Milán, voy a hacerme un masaje italiano de tetas. 528 00:37:41,640 --> 00:37:42,380 ¡Sí! 529 00:37:42,380 --> 00:37:43,260 - ¡Sí! - ¡Sí! 530 00:37:43,260 --> 00:37:44,020 ¡Sí! 531 00:37:46,438 --> 00:37:49,571 No sé, a mí me parece que es acoso, 532 00:37:49,658 --> 00:37:52,008 pero, ¿querías que pasara eso? 533 00:37:52,095 --> 00:37:54,141 ¿Te acostaste con él después? 534 00:37:59,886 --> 00:38:01,714 ¿Por dónde empiezo? Yo... 535 00:38:01,800 --> 00:38:04,360 No. ¿De qué carajos estamos hablando, Liana? 536 00:38:04,360 --> 00:38:06,370 - Hazel. - No, Nadine. 537 00:38:06,450 --> 00:38:08,540 Está hablando de viajar a Europa 538 00:38:08,580 --> 00:38:11,680 para hacer el duelo y que le den un masaje en las tetas. 539 00:38:11,767 --> 00:38:15,118 ¿Así que eso es de lo que podemos hablar? ¿De masajes en las tetas 540 00:38:15,200 --> 00:38:17,860 y programas de televisión y nuevos restaurantes? 541 00:38:17,860 --> 00:38:18,740 Hazel. 542 00:38:18,860 --> 00:38:21,020 Vinimos aquí para hablar de Sophia 543 00:38:21,160 --> 00:38:24,980 porque pensamos: "Por fin puede hablar de Sophia". 544 00:38:25,040 --> 00:38:25,866 Pero... 545 00:38:26,720 --> 00:38:27,720 Supongo que no. 546 00:38:27,740 --> 00:38:29,940 Supongo que cada uno afronta las cosas de manera diferente... 547 00:38:29,960 --> 00:38:32,266 —No, Hazel, no seas así. —Voy a dar un paseo. 548 00:38:32,350 --> 00:38:34,500 Estás molesta. Hablemos de ello. 549 00:38:36,052 --> 00:38:39,142 Quiero que reconozcas que nos estuviste ignorando 550 00:38:39,220 --> 00:38:42,060 después de que te fueras a Italia, 551 00:38:42,120 --> 00:38:44,480 - y nunca supimos nada de ti. - Estaba de luto, maldita sea. 552 00:38:44,480 --> 00:38:45,930 - No tenía nada que ver con ustedes... - Sabes, 553 00:38:46,010 --> 00:38:49,920 entiendo que estabas manejando las cosas de la mejor manera que sabías, 554 00:38:49,920 --> 00:38:50,760 y no, 555 00:38:50,840 --> 00:38:54,020 no eres responsable de nuestros sentimientos, pero... 556 00:38:54,114 --> 00:38:54,991 Lo siento. 557 00:38:54,991 --> 00:38:57,378 Ella también era nuestra amiga. 558 00:38:59,770 --> 00:39:01,480 Era mi hermana. 559 00:39:06,039 --> 00:39:08,520 Lo siento. Lo sé, es que... 560 00:39:20,793 --> 00:39:22,098 Oh, Dios. 561 00:39:28,322 --> 00:39:30,019 ¿Pero por qué aquí? 562 00:39:31,847 --> 00:39:33,506 No tiene ningún sentido para mí 563 00:39:33,506 --> 00:39:35,982 que quisieras volver a este lugar. 564 00:39:36,069 --> 00:39:38,332 No tiene por qué tener sentido para ti. 565 00:39:38,419 --> 00:39:40,247 Soy yo quien necesita estar aquí. 566 00:39:40,330 --> 00:39:41,940 ¿Necesitas estar aquí? 567 00:39:42,080 --> 00:39:43,290 Sí. Quiero... 568 00:39:45,557 --> 00:39:47,341 Sé que vas a pensar que es una estupidez, 569 00:39:47,420 --> 00:39:49,560 pero no he sentido su presencia desde... 570 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 Bien, pero duele mucho... 571 00:39:53,180 --> 00:39:54,860 cuando tu dama de honor 572 00:39:54,900 --> 00:39:56,880 te deja plantada antes de tu boda. 573 00:39:58,570 --> 00:40:01,137 Siento no haber podido estar ahí para ti. 574 00:40:03,120 --> 00:40:04,160 Lo sé. 575 00:40:06,400 --> 00:40:08,540 No es eso lo que me molesta. 576 00:40:09,000 --> 00:40:10,860 Solo quería oír algo, 577 00:40:10,980 --> 00:40:12,680 cualquier cosa, Liana, 578 00:40:13,360 --> 00:40:15,660 especialmente cuando nosotras estuvimos ahí para ti. 579 00:40:20,720 --> 00:40:21,580 Yo... 580 00:40:23,464 --> 00:40:25,466 Podría haber manejado las cosas de otra manera. 581 00:40:28,340 --> 00:40:30,620 Todas podríamos haber manejado las cosas de otra manera. 582 00:40:40,170 --> 00:40:42,280 ¿Estás segura de que no quieres quedarte conmigo? 583 00:40:42,918 --> 00:40:44,562 Siento que después de hoy, 584 00:40:45,060 --> 00:40:46,580 ella necesita compañía. 585 00:40:46,600 --> 00:40:48,580 Ella no lo dirá, pero... 586 00:40:49,229 --> 00:40:51,623 Está bien, llámame si cambias de opinión. 587 00:40:51,710 --> 00:40:53,620 Sabes que tengo una cama cómoda con tu nombre en ella. 588 00:40:55,580 --> 00:40:57,140 Te extrañé. 589 00:40:58,020 --> 00:40:59,620 Yo también te extrañé. 590 00:40:59,970 --> 00:41:03,180 Estoy muy feliz de que estemos juntas de nuevo, aunque sea por poco tiempo... 591 00:41:03,850 --> 00:41:05,460 Sí... sí. 592 00:41:06,760 --> 00:41:07,680 Bueno, 593 00:41:08,180 --> 00:41:09,460 Envíame un mensaje cuando llegues a casa. 594 00:41:09,554 --> 00:41:11,077 - Por supuesto. - De acuerdo. 595 00:41:11,164 --> 00:41:12,644 Bien, te quiero. 596 00:41:12,820 --> 00:41:13,740 Adiós. 597 00:41:52,550 --> 00:41:53,560 Hazel. 598 00:41:54,360 --> 00:41:55,500 Mira lo que encontré. 599 00:41:58,860 --> 00:42:00,160 Me gusta. 600 00:42:09,091 --> 00:42:11,616 Es que no tenía idea de que sabías dibujar así. 601 00:42:11,700 --> 00:42:13,860 Estos son muy buenos. 602 00:42:15,141 --> 00:42:16,664 Son de Sophia. 603 00:42:18,530 --> 00:42:20,060 ¿Estos dibujos? 604 00:42:20,450 --> 00:42:23,453 Sí, puede que haya usado algunas de sus cosas para mi portafolio. 605 00:42:25,325 --> 00:42:27,327 ¿Para entrar en el programa? 606 00:42:28,920 --> 00:42:30,410 Chica traviesa. 607 00:42:31,592 --> 00:42:33,202 Es que nunca fui tan buena como ella. 608 00:42:33,440 --> 00:42:34,760 Eso no es cierto. 609 00:42:34,800 --> 00:42:36,360 Tienes mucho estilo. 610 00:42:36,500 --> 00:42:37,680 No lo pienses dos veces. 611 00:42:39,644 --> 00:42:41,559 Solo quiero terminar lo que ella empezó. 612 00:42:44,344 --> 00:42:45,780 Quiero decir, si es lo que quieres, 613 00:42:45,867 --> 00:42:47,129 entonces lo harás. 614 00:42:52,390 --> 00:42:53,260 Oye, 615 00:42:54,180 --> 00:42:55,120 sujeta esto. 616 00:42:56,922 --> 00:42:58,967 Tenemos que darle ropa a Alice Baldwin. 617 00:42:59,460 --> 00:43:00,750 De acuerdo. 618 00:43:02,300 --> 00:43:03,380 Adelante. 619 00:43:09,860 --> 00:43:11,180 Señora. 620 00:43:15,900 --> 00:43:16,920 De acuerdo. 621 00:43:19,860 --> 00:43:21,680 Te ves bien, Alice. 622 00:43:21,770 --> 00:43:22,720 ¿Verdad? 623 00:43:32,380 --> 00:43:33,940 Estos volados. 624 00:43:34,900 --> 00:43:36,280 Tan de Sophia. 625 00:43:36,520 --> 00:43:37,650 ¿Verdad? 626 00:43:41,357 --> 00:43:43,098 Oíste eso, ¿verdad? 627 00:43:53,560 --> 00:43:55,280 Estos edificios antiguos. Yo no... 628 00:43:59,850 --> 00:44:00,780 ¿Qué? 629 00:44:03,460 --> 00:44:04,400 Es que... 630 00:44:05,100 --> 00:44:07,180 eso también pasó anoche. 631 00:44:07,770 --> 00:44:09,160 ¿El sonido? 632 00:44:15,390 --> 00:44:16,560 ¡Maldición! 633 00:44:17,380 --> 00:44:19,590 - Oh, Dios... - Oh, Dios mío, 634 00:44:20,180 --> 00:44:21,840 Esto me dio un susto de muerte. 635 00:44:29,841 --> 00:44:31,059 - No lo sé. - Qué raro. 636 00:44:31,260 --> 00:44:32,530 No lo sé. 637 00:46:41,494 --> 00:46:42,756 Hazel. 638 00:46:50,760 --> 00:46:52,080 Hazel. 639 00:46:52,548 --> 00:46:53,985 ¿Qué estás haciendo? 640 00:46:56,940 --> 00:46:58,100 Hazel. 641 00:46:59,770 --> 00:47:01,480 ¿Qué estás haciendo? 642 00:47:01,735 --> 00:47:03,081 ¡Oh, Dios mío! 643 00:47:03,160 --> 00:47:04,640 ¡Oh, Dios mío! 644 00:47:15,833 --> 00:47:17,922 Doctor Lee, a la UCI. 645 00:47:18,009 --> 00:47:20,011 Doctor Lee, a la UCI. 646 00:47:22,360 --> 00:47:25,160 ¿Así que no recuerdas nada de lo que dijo anoche 647 00:47:25,220 --> 00:47:26,480 después de que me fui? 648 00:47:29,107 --> 00:47:30,369 ¿A qué te refieres? 649 00:47:30,456 --> 00:47:32,762 Por ejemplo, algo que explique su estado de ánimo. 650 00:47:37,332 --> 00:47:39,726 - Doctor Samuel, 340. - No. 651 00:47:39,813 --> 00:47:42,076 Doctor Samuel, por favor, llame al 340. 652 00:47:42,160 --> 00:47:43,460 Estuve buscando en Google... 653 00:47:43,560 --> 00:47:46,860 ¿Podemos esperar un minuto antes de empezar a diagnosticarla? 654 00:47:51,400 --> 00:47:52,390 Está bien. 655 00:47:54,170 --> 00:47:55,680 No podemos dejarla sola. 656 00:47:58,745 --> 00:48:00,051 No lo haremos. 657 00:48:10,360 --> 00:48:11,300 Yo... 658 00:48:12,600 --> 00:48:14,890 no sé qué decir. 659 00:48:18,680 --> 00:48:19,563 Yo... 660 00:48:20,440 --> 00:48:21,560 no... 661 00:48:24,240 --> 00:48:25,720 sé cómo explicarlo. 662 00:48:25,780 --> 00:48:26,990 Yo... 663 00:48:31,909 --> 00:48:34,912 creo que estaba teniendo una pesadilla. 664 00:48:36,300 --> 00:48:37,560 Podía... 665 00:48:37,723 --> 00:48:40,000 oír tu voz, 666 00:48:41,350 --> 00:48:43,180 pero era como si estuviera... 667 00:48:44,093 --> 00:48:47,185 atrapada entre dos lugares, 668 00:48:47,270 --> 00:48:48,360 y entonces... 669 00:48:48,960 --> 00:48:51,340 el dolor se volvió tan intenso que, como, 670 00:48:52,000 --> 00:48:53,260 la sangre y... 671 00:48:54,500 --> 00:48:56,060 Lo siento mucho. 672 00:48:57,890 --> 00:48:59,160 ¿Por qué? 673 00:48:59,920 --> 00:49:03,400 Por lo que viste. Yo... Fue tan terrible. 674 00:49:03,540 --> 00:49:05,980 - Fue tan terrible... - Quizás estabas sonámbula. 675 00:49:11,774 --> 00:49:15,778 La parasomnia pseudosuicida es aparentemente algo real. 676 00:49:17,650 --> 00:49:20,180 No creo que sea suicida... 677 00:49:20,180 --> 00:49:21,580 Lo sé, pero... 678 00:49:22,200 --> 00:49:27,040 Creo que estás evitando algún tipo de trauma sin resolver. 679 00:49:28,878 --> 00:49:31,185 ¿Trauma sin resolver? 680 00:49:31,270 --> 00:49:34,320 - Lo siento, Hazel. - No soy suicida. 681 00:49:34,880 --> 00:49:38,340 Me aterra terminar como ella. 682 00:49:38,340 --> 00:49:40,260 Está bien, no, lo sé. Lo siento. 683 00:49:40,280 --> 00:49:42,180 Solo quiero ayudarte. 684 00:49:49,940 --> 00:49:52,300 Quizás deberíamos dormir bien esta noche. 685 00:49:52,728 --> 00:49:54,992 - Y averiguar en qué podemos ayudarte... - No creo que estés loca... 686 00:49:56,906 --> 00:49:58,343 o seas suicida. 687 00:50:00,780 --> 00:50:03,130 Sophia tampoco se habría hecho eso a sí misma. 688 00:50:03,217 --> 00:50:05,306 Está bien. Liana, ya basta. 689 00:50:05,390 --> 00:50:06,880 - ¿Qué estás diciendo? - Esto es demasiado. 690 00:50:06,900 --> 00:50:10,060 - ¿Qué es demasiado, Nadine? - Sabía que era una mala idea que te quedaras allí. 691 00:50:12,570 --> 00:50:13,560 Está bien. 692 00:50:15,790 --> 00:50:17,480 ¿Qué estás haciendo? 693 00:50:18,180 --> 00:50:19,920 Nadine, ¿en serio? 694 00:50:21,580 --> 00:50:23,640 ¿Cuál carajo es tu problema? 695 00:50:25,670 --> 00:50:27,140 Oh, Dios... 696 00:50:27,540 --> 00:50:30,200 Bien. ¿Te estás divirtiendo? ¿Qué mierda estás haciendo? 697 00:50:30,505 --> 00:50:32,986 Te lo digo como amiga que te quiere mucho. 698 00:50:33,320 --> 00:50:35,500 Tienes un problema con la bebida. 699 00:50:35,600 --> 00:50:38,980 - ¿De qué estás hablando? - Te bebes tres botellas al día. 700 00:50:38,980 --> 00:50:41,100 ¡No, no es cierto! ¡Todas bebemos! 701 00:50:41,100 --> 00:50:42,634 Lo entiendo. Tienes que hacer tu duelo, 702 00:50:42,630 --> 00:50:44,520 - pero esta no es la forma de hacerlo... - Vete a la mierda. 703 00:50:45,160 --> 00:50:46,400 ¡Vete a la mierda! 704 00:50:46,826 --> 00:50:48,915 Bebo porque me ayuda a dormir. 705 00:50:49,200 --> 00:50:51,680 Bueno, te voy a cortar el trago. 706 00:50:51,680 --> 00:50:53,240 ¡Estás desquiciada! 707 00:50:53,360 --> 00:50:56,080 ¡No soy alcohólica! ¡Ella no está loca! 708 00:50:56,080 --> 00:50:57,880 Bien, bien, bien. Basta. 709 00:51:05,360 --> 00:51:06,460 ¿Quién es? 710 00:51:06,620 --> 00:51:08,000 Es el gerente del edificio. 711 00:51:09,153 --> 00:51:10,067 ¿Hola? 712 00:51:10,154 --> 00:51:11,242 ¿Liana? 713 00:51:11,329 --> 00:51:13,766 Hola. Sí, gracias por llamarme. 714 00:51:13,853 --> 00:51:16,377 Por supuesto, escuché tu mensaje de voz. 715 00:51:16,464 --> 00:51:18,684 Anoche no se notificó nada a Seguridad. 716 00:51:18,770 --> 00:51:21,840 pero puedo revisar las cámaras y avisarte si veo algo. 717 00:51:22,990 --> 00:51:24,100 Eso sería genial. 718 00:51:24,472 --> 00:51:25,908 De acuerdo, te avisaré. 719 00:51:26,540 --> 00:51:27,820 De acuerdo, gracias. 720 00:51:34,740 --> 00:51:35,880 Liana, 721 00:51:37,390 --> 00:51:40,360 te ayudaré a llevar las cosas de Sophia al almacén, 722 00:51:40,749 --> 00:51:43,012 y puedes quedarte aquí hasta que encuentres un nuevo lugar. 723 00:51:44,840 --> 00:51:46,929 Creo que es lo mejor que se puede hacer. 724 00:51:50,455 --> 00:51:52,761 Gracias por tu infinita sabiduría. 725 00:52:02,460 --> 00:52:03,440 Muy bien, 726 00:52:04,920 --> 00:52:06,920 me voy a acostar. 727 00:52:07,840 --> 00:52:09,080 Te quiero. 728 00:53:20,450 --> 00:53:23,160 Toma la cama de invitados. Yo dormiré en el sofá. 729 00:53:24,157 --> 00:53:25,332 Estoy bien. 730 00:53:30,163 --> 00:53:31,295 Hazel. 731 00:53:35,210 --> 00:53:36,820 ¿Puedo decirte algo? 732 00:53:38,820 --> 00:53:39,940 Sí. 733 00:53:46,720 --> 00:53:48,090 La vi... 734 00:53:53,230 --> 00:53:54,540 ...la otra noche. 735 00:53:57,712 --> 00:54:00,193 Se encendió una máquina de coser y... 736 00:54:03,020 --> 00:54:04,840 ella estaba allí, 737 00:54:05,850 --> 00:54:06,780 simplemente... 738 00:54:08,940 --> 00:54:10,330 trabajando sin parar. 739 00:54:17,950 --> 00:54:19,040 Hazel... 740 00:54:23,820 --> 00:54:25,740 algo está mal... 741 00:54:27,240 --> 00:54:28,780 en ese edificio. 742 00:54:30,745 --> 00:54:32,094 No crees... 743 00:54:33,705 --> 00:54:35,707 que Sophia se suicidó? 744 00:54:58,460 --> 00:54:59,420 ¿Li? 745 00:55:00,240 --> 00:55:01,440 Estoy bien. 746 00:56:05,880 --> 00:56:06,760 ¿Li? 747 00:56:17,760 --> 00:56:18,860 ¿Li? 748 00:56:27,360 --> 00:56:28,480 ¿Nadine? 749 00:56:35,870 --> 00:56:37,611 No, no. ¡No, no! 750 00:56:37,690 --> 00:56:39,600 ¡No! ¡Alto! 751 00:56:43,574 --> 00:56:44,792 ¡Alto! 752 00:56:44,879 --> 00:56:47,012 ¡Alto! ¡Alto! 753 00:57:26,870 --> 00:57:28,420 ¿Cuánto tiempo lleva el torniquete? 754 00:57:29,140 --> 00:57:30,580 Ochenta y tres minutos. 755 00:57:31,535 --> 00:57:32,623 Muy bien. 756 00:57:37,279 --> 00:57:39,586 No olvides esterilizar el anillo. 757 00:57:39,673 --> 00:57:41,806 Probablemente ella querrá quedárselo. 758 00:57:47,420 --> 00:57:50,292 No pudieron salvar mi dedo anular. 759 00:57:50,370 --> 00:57:53,660 Tuvieron que reemplazarlo con mi dedo índice. 760 00:57:54,558 --> 00:57:55,776 Ay, cariño. 761 00:57:57,735 --> 00:57:59,476 ¿Qué le voy a decir a Mark? 762 00:58:01,260 --> 00:58:03,880 Puedes decirle que... 763 00:58:04,640 --> 00:58:06,660 podrás volver a usar la mano. 764 00:58:06,700 --> 00:58:08,702 Tú no perdiste ningún dedo. 765 00:58:08,780 --> 00:58:10,100 Solo está tratando de ayudar. 766 00:58:10,300 --> 00:58:11,920 Cállate, Hazel. 767 00:58:12,010 --> 00:58:13,533 Yo no dije nada. 768 00:58:17,929 --> 00:58:19,713 ¿Saben quién podría ayudarnos? 769 00:58:36,200 --> 00:58:37,220 Hola. 770 00:58:48,220 --> 00:58:49,800 ¿Cuándo volviste a fumar? 771 00:58:50,650 --> 00:58:51,720 No lo hice. 772 00:58:59,361 --> 00:59:00,667 Me alegro verte. 773 00:59:04,140 --> 00:59:05,280 Igualmente. 774 00:59:09,760 --> 00:59:11,480 Me siento muy mal por llamarte por esto. 775 00:59:11,880 --> 00:59:12,760 No lo estés. 776 00:59:15,320 --> 00:59:18,320 ¿Lo conseguiste cuando empezaste a quedarte allí? 777 00:59:19,180 --> 00:59:20,040 Sí, 778 00:59:20,300 --> 00:59:22,470 las tres, no estamos muy seguras de dónde viene. 779 00:59:23,960 --> 00:59:25,250 Liana... 780 00:59:26,954 --> 00:59:29,304 Si hubiera sabido dónde estaba el loft de tu hermana, 781 00:59:32,220 --> 00:59:35,223 habría hecho todo lo posible para impedir que volvieras. 782 00:59:38,740 --> 00:59:40,740 Escuché algunas historias, pero... 783 00:59:41,600 --> 00:59:44,490 no fue hasta que hice mi propia investigación que... 784 00:59:48,880 --> 00:59:52,220 Muy bien, el edificio se construyó por primera vez en 1923. 785 00:59:52,676 --> 00:59:54,808 Se utilizó inicialmente como fábrica de maniquíes, 786 00:59:54,890 --> 00:59:57,200 pero no fue hasta la década de 1950 787 00:59:57,300 --> 00:59:59,020 cuando las cosas tomaron... 788 00:59:59,400 --> 01:00:01,160 un giro más infame. 789 01:00:01,772 --> 01:00:04,862 Propiedad de la familia Bernard durante los últimos 100 años, 790 01:00:04,949 --> 01:00:07,560 se utilizó como estudio fotográfico, 791 01:00:07,640 --> 01:00:09,773 dirigido por el fotógrafo... 792 01:00:09,940 --> 01:00:11,140 Jack Bernard. 793 01:00:14,130 --> 01:00:15,500 En 1955, 794 01:00:15,920 --> 01:00:17,040 la modelo de catálogo, 795 01:00:17,040 --> 01:00:18,360 Ruth Calvert... 796 01:00:18,660 --> 01:00:20,060 desapareció. 797 01:00:23,500 --> 01:00:24,790 Señor Bernard. 798 01:00:24,880 --> 01:00:27,060 El cuerpo fue encontrado en un contenedor de basura... 799 01:00:27,711 --> 01:00:28,799 ¿Jack? 800 01:00:29,974 --> 01:00:31,628 ...decapitado. 801 01:00:34,108 --> 01:00:36,371 1964. Mindy Jenkins. 802 01:00:38,370 --> 01:00:40,000 También desapareció. 803 01:00:41,280 --> 01:00:42,940 Su cuerpo fue encontrado... 804 01:00:43,420 --> 01:00:45,000 ...con los brazos cortados. 805 01:00:46,512 --> 01:00:48,645 1972, otra modelo. 806 01:00:51,160 --> 01:00:52,960 Carol Richards. 807 01:00:53,600 --> 01:00:55,420 También fue encontrada muerta. 808 01:00:56,000 --> 01:00:57,140 Sus piernas cortadas. 809 01:01:00,000 --> 01:01:01,640 Bernard se convirtió en sospechoso, 810 01:01:01,680 --> 01:01:03,680 pero nunca fue acusado de los asesinatos. 811 01:01:07,780 --> 01:01:10,490 La policía nunca pudo encontrar esas partes del cuerpo desaparecidas, 812 01:01:10,570 --> 01:01:14,100 y corrieron rumores de que él se había quedado con ellas 813 01:01:14,140 --> 01:01:15,720 para recordar el crimen, 814 01:01:15,840 --> 01:01:19,140 la belleza de sus víctimas, o algo más. 815 01:01:19,670 --> 01:01:22,200 Probablemente nunca sabremos por qué lo hizo. 816 01:01:22,983 --> 01:01:24,985 Pero en 1999, 817 01:01:25,070 --> 01:01:27,200 sus delitos finalmente lo alcanzaron 818 01:01:27,240 --> 01:01:29,840 cuando su ADN lo vinculó con los tres asesinatos. 819 01:01:31,470 --> 01:01:33,602 Su familia lo encontró en el edificio. 820 01:01:35,690 --> 01:01:37,020 Se puso una pistola en la cabeza... 821 01:01:37,300 --> 01:01:38,990 ...y se voló los sesos. 822 01:01:45,520 --> 01:01:48,100 Creo que lo que les está pasando a ustedes, 823 01:01:48,790 --> 01:01:51,340 y lo que quizá le pasó a Sophia... 824 01:01:52,578 --> 01:01:55,146 podría estar relacionado con Bernard. 825 01:01:57,844 --> 01:01:58,928 Espera, 826 01:02:00,620 --> 01:02:02,560 ¿entonces estás diciendo 827 01:02:02,600 --> 01:02:05,440 que un asesino en serie muerto nos está haciendo esto? 828 01:02:08,020 --> 01:02:08,760 Sí. 829 01:02:10,000 --> 01:02:11,980 Y quiero intentar ayudar. 830 01:02:12,380 --> 01:02:17,020 Lo siento. ¿Ahora tienes un doctorado en fantasmalogía o algo así? 831 01:02:17,342 --> 01:02:19,953 No le hagas caso. Acaba de perder un dedo. 832 01:02:20,120 --> 01:02:21,800 ¿Cómo puedes ayudarnos? 833 01:02:22,390 --> 01:02:24,719 Sí, todavía no lo sé exactamente, pero... 834 01:02:24,719 --> 01:02:26,133 todas fueron marcadas, 835 01:02:26,220 --> 01:02:29,093 para que esa conexión pueda seguirlas. 836 01:02:29,180 --> 01:02:30,659 No hay forma de esconderse. 837 01:02:30,740 --> 01:02:32,600 Así que si queremos romper ese vínculo, 838 01:02:33,314 --> 01:02:36,622 creo que volver al edificio e investigarlo sería el primer paso. 839 01:02:36,709 --> 01:02:38,363 No voy a volver allí. 840 01:02:38,450 --> 01:02:41,940 - Sé cómo suena... - Suena como uno de tus estúpidos videos 841 01:02:41,940 --> 01:02:43,934 - en el que no quiero participar. - Nadine. 842 01:02:44,021 --> 01:02:45,936 Es obvio que en ningún otro lugar estamos más seguras. 843 01:02:47,459 --> 01:02:49,287 Ni loca voy a regresar. 844 01:03:23,974 --> 01:03:25,410 Es para su protección. 845 01:03:30,060 --> 01:03:31,060 De acuerdo. 846 01:03:32,740 --> 01:03:33,880 Esperen aquí. 847 01:03:34,460 --> 01:03:37,180 Voy a recorrer el perímetro y voy a despejar la zona. 848 01:04:09,500 --> 01:04:10,440 Toma. 849 01:04:17,549 --> 01:04:20,378 ¿Qué significa ese pitido? 850 01:04:20,465 --> 01:04:22,728 Me lo dijo mil veces, pero no lo recuerdo. 851 01:05:07,251 --> 01:05:08,469 Estamos listos para ir. 852 01:07:23,517 --> 01:07:24,953 Liana. 853 01:07:41,620 --> 01:07:43,520 ¿Sabes lo que necesito ahora? 854 01:07:44,270 --> 01:07:45,600 ¿Un milagro? 855 01:07:46,540 --> 01:07:47,600 Sexo. 856 01:07:49,890 --> 01:07:52,540 O un masaje de senos. 857 01:08:13,001 --> 01:08:15,091 ¿Está presente Jack Bernard? 858 01:08:23,621 --> 01:08:25,666 ¿Está presente Jack Bernard? 859 01:08:31,920 --> 01:08:34,020 ¿Está presente Jack Bernard? 860 01:08:39,890 --> 01:08:42,700 ¿Está presente Jack Bernard? 861 01:09:10,040 --> 01:09:11,120 ¿Qué? 862 01:09:14,620 --> 01:09:15,780 Ve a la habitación de atrás. 863 01:09:15,900 --> 01:09:16,880 ¡Ahora! 864 01:09:28,810 --> 01:09:30,260 ¿Quién sube las escaleras? 865 01:09:39,175 --> 01:09:41,351 No eres bienvenido aquí. 866 01:09:47,705 --> 01:09:50,273 No eres bienvenido aquí. 867 01:09:50,360 --> 01:09:51,839 ¡Tienes que irte! 868 01:10:13,860 --> 01:10:15,340 ¿Qué pasó? 869 01:10:15,820 --> 01:10:17,343 Está bien. Está bien. 870 01:10:21,521 --> 01:10:22,392 ¿Qué estás haciendo? 871 01:10:24,959 --> 01:10:26,483 ¿Qué estás haciendo? 872 01:10:26,570 --> 01:10:28,528 Es agua bendita. Solo... solo... 873 01:10:28,760 --> 01:10:29,880 ¡Peter! 874 01:10:30,310 --> 01:10:32,546 Necesito que te quedes aquí 875 01:10:32,700 --> 01:10:34,200 hasta que yo te diga. 876 01:10:59,620 --> 01:11:01,990 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo. 877 01:11:02,083 --> 01:11:04,432 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo. 878 01:11:04,432 --> 01:11:05,739 Puedo hacerlo. 879 01:11:12,700 --> 01:11:14,220 Oh, Dios mío. 880 01:11:21,360 --> 01:11:22,840 Está bien, está bien. 881 01:11:23,540 --> 01:11:25,411 ¡Está bien, salgan ya! 882 01:11:25,800 --> 01:11:27,920 - ¿Qué está pasando? - ¡Rápido! 883 01:11:28,360 --> 01:11:29,850 ¿Qué pasó? 884 01:11:29,937 --> 01:11:31,591 Por favor, confíen en mí. 885 01:11:33,500 --> 01:11:34,820 Dentro del círculo. 886 01:11:37,162 --> 01:11:40,383 De acuerdo, no crucen esta barrera 887 01:11:40,470 --> 01:11:42,220 hasta que les diga que es seguro hacerlo. 888 01:11:42,300 --> 01:11:44,169 ¿Por qué? Peter, ¿qué estamos haciendo? 889 01:11:44,256 --> 01:11:45,997 Vamos a provocar 890 01:11:46,240 --> 01:11:49,140 y despertar a los espíritus con oraciones. 891 01:11:49,870 --> 01:11:51,742 No voy a hacer nada de eso. 892 01:11:54,310 --> 01:11:55,340 Está bien, me voy de aquí. 893 01:11:55,398 --> 01:11:58,009 ¡No, no cruces ese círculo! 894 01:11:58,096 --> 01:12:00,316 - ¿Por qué? - ¡Porque no es seguro! 895 01:12:10,848 --> 01:12:12,240 Tienen que confiar en mí. 896 01:12:15,500 --> 01:12:16,420 Carajo. 897 01:12:19,857 --> 01:12:21,511 Esto no es higiénico. 898 01:12:24,940 --> 01:12:26,480 Está bien, está bien. 899 01:12:30,620 --> 01:12:31,760 Está bien. 900 01:12:32,200 --> 01:12:33,210 Está bien. 901 01:12:35,430 --> 01:12:39,680 Príncipe gloriosísimo de la milicia celestial, 902 01:12:40,181 --> 01:12:42,314 san Miguel Arcángel, 903 01:12:42,401 --> 01:12:47,058 defiéndenos en la batalla contra los príncipes y potestades, 904 01:12:47,140 --> 01:12:50,680 contra los gobernantes de este mundo de tinieblas, 905 01:12:51,270 --> 01:12:54,820 contra los espíritus malignos que vagan por los cielos... 906 01:12:55,190 --> 01:12:57,600 Ven en ayuda de los hombres, 907 01:12:57,808 --> 01:13:01,899 a quienes Dios hizo a imagen y semejanza suya, 908 01:13:01,980 --> 01:13:06,460 y que rescató del poder del diablo a gran precio. 909 01:13:07,420 --> 01:13:09,160 Gracias, Señor Dios Todopoderoso... 910 01:13:09,250 --> 01:13:11,140 Te pido que derrames la unción 911 01:13:11,220 --> 01:13:13,440 sobre Liana, Nadine y Hazel... 912 01:13:15,782 --> 01:13:19,351 ¡Señor, deja que esa unción las penetre ahora mismo! 913 01:13:21,520 --> 01:13:25,260 La santa Iglesia te venera como su guardián y patrono... 914 01:13:25,618 --> 01:13:28,665 el Señor te ha confiado las almas de los redimidos 915 01:13:28,750 --> 01:13:31,700 para colocarlas en la felicidad eterna. 916 01:13:32,146 --> 01:13:33,931 ¡Identifícate! 917 01:13:34,010 --> 01:13:35,320 ¿Quién eres? 918 01:13:35,380 --> 01:13:37,060 ¡¿Quién eres?! 919 01:13:37,761 --> 01:13:39,110 No te escondas de mí... 920 01:13:39,260 --> 01:13:41,110 ¡Muéstrate! 921 01:13:42,590 --> 01:13:44,620 Chicas, repitan después de mí. 922 01:13:45,290 --> 01:13:46,465 ¡Renuncio! 923 01:13:46,552 --> 01:13:47,945 Renuncio. 924 01:13:48,032 --> 01:13:49,425 Abriendo mi mente... 925 01:13:49,512 --> 01:13:50,948 Abriendo mi mente... 926 01:13:51,035 --> 01:13:52,340 ¡A los reinos demoníacos! 927 01:13:52,420 --> 01:13:54,120 A los reinos demoníacos... 928 01:13:55,160 --> 01:13:56,880 - ¡Nosotros! - Nosotros... 929 01:13:57,520 --> 01:13:59,173 - ¡Levantamos! - Levantamos... 930 01:13:59,260 --> 01:14:00,523 - ¡La! - La... 931 01:14:00,610 --> 01:14:02,002 - ¡Maldición! - Maldición. 932 01:14:02,300 --> 01:14:04,260 En el nombre de Jesucristo, 933 01:14:04,350 --> 01:14:06,200 ¡sal de ellas! 934 01:14:06,833 --> 01:14:08,618 En el nombre de Jesucristo... 935 01:14:08,705 --> 01:14:10,663 ¡Libérate! 936 01:14:10,750 --> 01:14:13,797 ¡Te lo ordeno, sal de ahí! 937 01:14:18,758 --> 01:14:19,672 ¿Y ahora qué? 938 01:14:19,750 --> 01:14:21,040 ¿Funcionó? 939 01:14:21,631 --> 01:14:23,981 Tenemos que cortarlo y quemarlo. 940 01:14:24,220 --> 01:14:25,330 ¿Qué? 941 01:14:26,850 --> 01:14:28,240 Mierda. Está bien. 942 01:14:29,600 --> 01:14:30,240 De acuerdo. 943 01:14:31,580 --> 01:14:32,590 Toma. 944 01:14:32,800 --> 01:14:33,880 Sígueme. 945 01:14:46,910 --> 01:14:48,940 Está bien, está bien, retrocedan. 946 01:14:49,580 --> 01:14:50,800 Atrás. 947 01:15:27,300 --> 01:15:28,480 ¿Qué carajos? 948 01:15:34,050 --> 01:15:35,180 Oh, Dios mío. 949 01:15:35,420 --> 01:15:36,680 Oh, Dios mío. 950 01:15:37,220 --> 01:15:38,460 Oh, Dios mío. 951 01:15:38,700 --> 01:15:39,940 Oh, Dios mío. 952 01:15:45,260 --> 01:15:46,520 Oh, Dios mío. 953 01:15:48,021 --> 01:15:49,066 Hay... 954 01:15:49,150 --> 01:15:52,360 ¡Hay partes de cuerpos en esto! 955 01:15:52,591 --> 01:15:53,549 ¿¡Qué!? 956 01:15:55,590 --> 01:15:58,902 - Esto es una mierda satánica, me largo de aquí. - ¡No, no, no, no! 957 01:16:00,200 --> 01:16:01,800 Todavía no es seguro irse. 958 01:16:01,820 --> 01:16:03,900 - ¡Quítate de en medio, carajo! - No. 959 01:16:07,780 --> 01:16:08,868 ¿Li? 960 01:16:15,300 --> 01:16:16,390 ¿Liana? 961 01:16:27,931 --> 01:16:29,193 Mierda. 962 01:16:35,220 --> 01:16:36,120 ¡Liana! 963 01:16:36,480 --> 01:16:37,960 ¡Qué mierda! 964 01:16:39,360 --> 01:16:40,630 ¡Liana! 965 01:16:42,160 --> 01:16:43,460 ¡Dios mío! 966 01:16:44,164 --> 01:16:45,296 ¡No puedo mirar! 967 01:16:48,952 --> 01:16:50,291 ¡Liana! 968 01:16:51,100 --> 01:16:52,600 ¡Soy yo! 969 01:16:53,200 --> 01:16:55,300 ¡Liana, no! 970 01:16:55,393 --> 01:16:56,873 ¡Liana, detente! 971 01:17:33,083 --> 01:17:34,737 ¡Oye, oye, oye, oye, oye! 972 01:17:34,824 --> 01:17:36,173 ¡Nadine, trae un poco de tela! 973 01:17:36,260 --> 01:17:38,140 Estás bien. Estás bien. Estás bien. 974 01:17:39,567 --> 01:17:41,091 - Vamos. Vamos. - Eso es. 975 01:17:59,675 --> 01:18:01,546 Vamos, cariño. Vamos. 976 01:18:01,633 --> 01:18:02,765 Vamos. 977 01:18:11,643 --> 01:18:12,600 Está bien. 978 01:20:16,165 --> 01:20:21,796 EL MANIQUÍ 979 01:20:41,023 --> 01:20:44,986 ESCRITO POR JACK BERNARD III 980 01:20:47,050 --> 01:20:48,040 Perfecto. 981 01:21:47,160 --> 01:21:49,030 Cuidado, mira por dónde pisas. 982 01:21:50,730 --> 01:21:52,820 Así que mi familia lleva administrando 983 01:21:52,840 --> 01:21:55,300 y manteniendo la propiedad durante años. 984 01:21:55,380 --> 01:21:57,320 Conservamos su carácter histórico 985 01:21:57,360 --> 01:22:00,060 y, al mismo tiempo, modernizamos los servicios públicos y demás. 986 01:22:02,134 --> 01:22:04,441 Mucha luz solar y espacio para ser creativos. 987 01:22:06,130 --> 01:22:08,140 Es el estudio fotográfico perfecto. 988 01:22:09,533 --> 01:22:12,211 Por eso mi abuelo compró el edificio en los años 30 989 01:22:12,210 --> 01:22:13,800 para utilizarlo en sus sesiones fotográficas. 990 01:22:15,495 --> 01:22:17,584 Sabes, yo también soy guionista y director, 991 01:22:17,671 --> 01:22:19,847 quizás podríamos colaborar alguna vez. 992 01:22:46,983 --> 01:23:06,711 THE MANNEQUIN (2025) - EL MANIQUÍ Sincronización y traducción: DanyMoony 69898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.