All language subtitles for The. Housemaid. 2025. 1080p. TS. V2. PT-BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,520 --> 00:01:53,100
OlĂĄ, Melanie. OlĂĄ, Sra. Winchester.
2
00:01:53,460 --> 00:01:56,380
Prazer em conhecĂȘ-lo. Me
chame de Nina, por favor.
3
00:01:56,720 --> 00:01:58,000
Fiz um chĂĄ e uma tĂĄbua de charcutaria.
Ă muito cedo para carne e queijo?
4
00:01:58,300 --> 00:02:00,540
VocĂȘ sabe que Ă© isso que eles
comem no café da manhã na Europa.
5
00:02:02,300 --> 00:02:03,133
Uau.
6
00:02:08,360 --> 00:02:11,860
SĂł vou dizer que acho que vocĂȘ pode estar superqualificado para esta
7
00:02:11,880 --> 00:02:14,380
posição com toda essa experiĂȘncia e um diploma universitĂĄrio. NĂŁo, eu sei.
8
00:02:15,240 --> 00:02:19,720
Percebo que gosto muito de estar com colega de quarto. E vocĂȘ ?
9
00:02:20,260 --> 00:02:24,380
Para boas famĂlias, claro. Tudo bem. O que o trouxe de volta a Nova York?
10
00:02:24,560 --> 00:02:28,420
Eu senti falta disso. Bem, eu
realmente amo a Nova Inglaterra.
11
00:02:28,480 --> 00:02:30,000
Mas sinto falta da cidade.
12
00:02:30,360 --> 00:02:32,960
Mas vocĂȘ sabe que Ă© um
cargo com acomodação, certo?
13
00:02:33,620 --> 00:02:34,940
Mencionei isso no comercial desta noite.
14
00:02:35,560 --> 00:02:40,280
Oh sim. NĂŁo, claro. Sim. Sim. Oh meu
Deus. Tudo bem. Sinto falta da cidade.
15
00:02:40,340 --> 00:02:43,420
NĂŁo realmente na
cidade. Ă um pouco louco.
16
00:02:44,180 --> 00:02:48,740
Sim, concordo plenamente com vocĂȘ. Tudo
bem. EntĂŁo o trabalho Ă© principalmente organizarâŠ
17
00:02:48,860 --> 00:02:53,000
Faça a limpeza, como cozinhar, se isso lhe
agrada. Ah, absolutamente. Eu adoro cozinhar.
18
00:02:53,140 --> 00:02:58,100
IncrĂvel ! E entĂŁo vocĂȘ me ajudaria com
minha filha. O nome dela Ă© CecĂlia Cece.
19
00:02:58,440 --> 00:03:01,980
Ela tem sete anos e... Ah,
ela Ă© incrĂvel. Finalmente, euâŠ
20
00:03:02,060 --> 00:03:02,893
Mal posso esperar para conhecĂȘ-la.
21
00:03:03,400 --> 00:03:05,100
Ah, que bom. Tudo bem.
22
00:03:05,900 --> 00:03:10,700
Gostaria de um tour completo para ter
uma ideia do que vocĂȘ estĂĄ se metendo?
23
00:03:11,660 --> 00:03:16,240
Claro. E a cozinha.
Meu marido, Andrew,
24
00:03:16,300 --> 00:03:20,640
projetou esta casa de A
a Z. Ele Ă© arquiteto? NĂŁo.
25
00:03:21,000 --> 00:03:25,880
Ele atua no setor de tecnologia, mas Ă©
extremamente atento aos mĂnimos detalhes.
26
00:03:25,940 --> 00:03:29,020
Essas etapas sĂŁo um
pouco malucas. Eu sei.
27
00:03:29,480 --> 00:03:33,540
Andrew diz que vou acabar me
matando com isso. Que desajeitado!
28
00:03:34,300 --> 00:03:37,200
Eu deveria apenas desenhar uma linha de
giz na parte inferior para acabar com isso.
29
00:03:37,740 --> 00:03:40,460
EntĂŁo hĂĄ outra escada do
outro lado da casa que Ă© menos
30
00:03:40,620 --> 00:03:42,580
googen atrĂĄs de mim. Se
vocĂȘ estiver interessado.
31
00:03:47,920 --> 00:03:50,580
Uau! Este Ă© basicamente o covil de Andrew.
32
00:03:50,640 --> 00:03:53,420
Mas vocĂȘ pode usĂĄ-lo quando quiser. Claro.
33
00:03:54,060 --> 00:03:54,960
VocĂȘ faria parte da famĂlia, o que tambĂ©m significa
34
00:03:55,320 --> 00:03:59,140
que definitivamente deveria ouvir sua palestra no TED
35
00:03:59,180 --> 00:04:02,460
sobre Como Barry Lyndon Ă© uma obra-prima incompreendida.
36
00:04:05,460 --> 00:04:07,060
Esta Ă© a sala do andar de cima.
37
00:04:07,460 --> 00:04:09,580
Honestamente, quase nunca os usamos.
38
00:04:10,260 --> 00:04:11,760
Tenho certeza disso.
Precisa de uma governanta?
39
00:04:12,400 --> 00:04:14,980
Na verdade, estou esperando, entĂŁo nĂŁo
40
00:04:15,380 --> 00:04:18,920
terei tanto tempo para deixar tudo tĂŁo perfeito.
41
00:04:19,240 --> 00:04:23,300
Mas nĂŁo conte ao Andrew, porque
Ă© muito cedo e quero ter certeza.
42
00:04:24,400 --> 00:04:25,233
antes de contar a ele.
43
00:04:25,620 --> 00:04:26,453
Sim, parabéns.
44
00:04:27,100 --> 00:04:30,180
OBRIGADO. Este Ă© o quarto da Cece.
45
00:04:30,880 --> 00:04:34,380
Andrew até fez para ele uma pequena
réplica em miniatura da nossa casa.
46
00:04:34,440 --> 00:04:35,480
Ă fofo, certo?
47
00:04:42,140 --> 00:04:43,780
A lavandaria fica portanto na cave.
48
00:04:44,320 --> 00:04:48,800
EntĂŁo este seria o seu banheiro
e vocĂȘ estaria lĂĄ em cima.
49
00:04:50,740 --> 00:04:53,180
VocĂȘ vai pensar que Ă©
um pouco pequeno, mas Ă©.
50
00:04:54,020 --> 00:04:56,980
GostĂĄvamos de muita privacidade e
achamos que isso era o mais importante.
51
00:04:57,540 --> 00:05:02,020
HĂĄ muita luz. VocĂȘ
pode fazer o seu prĂłprio.
52
00:05:02,180 --> 00:05:04,980
Claro. VocĂȘ pode pendurar
pĂŽsteres e instalar vasos de plantas.
53
00:05:05,120 --> 00:05:08,680
VocĂȘ pode tocar sua mĂșsica
bem alto, nĂŁo ouviremos vocĂȘ.
54
00:05:08,700 --> 00:05:13,560
Abaixo. O que vocĂȘ acha?
Ă perfeito. Ok, tudo bem.
55
00:05:15,360 --> 00:05:19,640
Quando ? Bem, ainda estou entrevistando,
mas espero tomar uma decisĂŁo em breve.
56
00:05:21,720 --> 00:05:25,080
EntĂŁo. Ah nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo precisa
fazer isso. Ah, nĂŁo, eu insisto.
57
00:05:25,140 --> 00:05:27,860
VocĂȘ gasta sua energia, tempo e
dinheiro para estar aqui. Por favor.
58
00:05:29,060 --> 00:05:33,460
Muito obrigado. Tenho uma
sensação muito boa, Millie. Realmente.
59
00:05:34,280 --> 00:05:36,580
Eu também. Tudo bem. Entrarei
em contato com vocĂȘ novamente.
60
00:05:38,200 --> 00:05:42,020
Ela nĂŁo entrarĂĄ mais em contato comigo. Quando
colocarei os pĂ©s nesta casa pela Ășltima vez?
61
00:05:42,960 --> 00:05:46,060
Uma simples verificação de antecedentes e ela verå
que tudo naquele currĂculo Ă© completamente falso.
62
00:05:46,100 --> 00:05:49,060
Mentira. Eu nem uso Ăłculos.
63
00:05:49,440 --> 00:05:52,460
SĂł estou tentando parecer
confiĂĄvel. Ă realmente estĂșpido.
64
00:06:11,880 --> 00:06:15,680
Posso ter um formulĂĄrio de
inscrição? Então. OBRIGADO.
65
00:06:27,080 --> 00:06:31,640
Eu sabia que ela nĂŁo ligaria. Por que eu pensei que tinha uma chance de conseguir
66
00:06:32,040 --> 00:06:36,990
esse emprego? Bem, ganhei pelo menos $ 20 com isso. Eu nĂŁo sei o que vou fazer.
67
00:06:47,520 --> 00:06:47,800
Para puxar.
68
00:06:47,800 --> 00:06:52,160
Caiu. ImpossĂvel dormir aqui.
69
00:06:52,840 --> 00:06:53,673
Eu realmente sinto muito.
70
00:06:53,860 --> 00:06:58,360
Eu estava voltando da casa da minha mĂŁe e nĂŁo estava
com muito sono, entĂŁo estacionei na beira da estrada.
71
00:06:58,400 --> 00:07:03,360
Tire uma soneca. Com licença. à ela, na
verdade. VocĂȘ se importa se eu aceitar?
72
00:07:03,500 --> 00:07:04,460
Ela provavelmente estĂĄ em pĂąnico.
73
00:07:05,060 --> 00:07:05,900
NĂŁo envie mensagens
de texto enquanto dirige.
74
00:07:06,680 --> 00:07:11,240
Eu nĂŁo farei isso. Eu prometo. OlĂĄ ?
75
00:07:12,040 --> 00:07:16,100
OlĂĄ, posso falar com Millie?
Aqui estĂĄ seu cĂłdigo secreto.
76
00:07:16,180 --> 00:07:20,280
Esta Ă© Nina Winchester. Estou ligando para lhe oferecer o cargo. Finalmente, se
77
00:07:21,080 --> 00:07:24,500
vocĂȘ ainda estiver disponĂvel, provavelmente terĂĄ um milhĂŁo de pessoas interessadas.
78
00:07:24,680 --> 00:07:28,420
NĂŁo. Bem, sim, sim. Eu adoraria.
Quando vocĂȘ gostaria que eu começasse?
79
00:07:28,920 --> 00:07:31,740
Oh meu Deus! O mais breve possĂvel!
80
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
E esta tarde?
81
00:07:33,920 --> 00:07:35,860
VocĂȘ sabe o que? Isso seria Ăłtimo.
82
00:07:36,200 --> 00:07:39,380
Ătimo. Ok, eu tenho que ir. OlĂĄ, Millie. Sim.
83
00:07:54,340 --> 00:07:57,860
Oi. OlĂĄ, meu nome Ă© Millie.
84
00:07:58,420 --> 00:08:02,310
VocĂȘ trabalha para os Winchesters? Estou tentando entrar lĂĄ.
85
00:08:02,320 --> 00:08:03,153
mas nĂŁo sei o cĂłdigo.
86
00:08:29,390 --> 00:08:33,280
Nina? Nina, Ă© Millie.
87
00:08:39,790 --> 00:08:40,623
Nina?
88
00:08:50,080 --> 00:08:50,913
Milie?
89
00:08:53,400 --> 00:08:56,280
Bem-vindo. Bom dia. Com licença. Esqueci de deixar o portão aberto.
90
00:08:56,400 --> 00:08:58,640
Precisa de ajuda para transportar seus pertences do carro?
91
00:08:59,000 --> 00:09:00,040
Ah, nĂŁo, Ă© isso.
92
00:09:00,560 --> 00:09:05,000
Ătimo. Sim. Uau. Sim. Guardei o resto e guardei. Tudo bem. Bem,
93
00:09:05,120 --> 00:09:07,160
Isso Ă© Ăłtimo. Vou pendurĂĄ-los no seu quarto. Ouvir,
94
00:09:07,320 --> 00:09:11,000
Tenho de escrever um discurso para a assembleia de pais que deve ser absolutamente brilhante.
95
00:09:11,520 --> 00:09:12,800
EntĂŁo vou ficar preso no meu escritĂłrio.
96
00:09:12,880 --> 00:09:16,640
mas os materiais de limpeza estĂŁo naquele armĂĄrio ali. E ah,
97
00:09:18,360 --> 00:09:19,560
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ usando seus Ăłculos.
98
00:09:19,960 --> 00:09:24,600
Ah, eu nĂŁo os uso o tempo
todo. Lentes de contato. Oh.
99
00:09:25,640 --> 00:09:29,160
Sim, vocĂȘ fica melhor
sem ele. Sim. Tudo bem.
100
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
Estarei lĂĄ em cima. Vai ser...
101
00:09:32,920 --> 00:09:33,753
Divirta-se, Millie.
102
00:09:42,720 --> 00:09:44,120
Eu estava pensando coisas malucas.
103
00:09:53,040 --> 00:09:54,440
Sem sapatos nos mĂłveis.
104
00:09:59,520 --> 00:10:03,320
Oi. VocĂȘ deve ser Cece.
105
00:10:04,880 --> 00:10:05,713
Eu sou Millie.
106
00:10:06,800 --> 00:10:07,633
Bom dia.
107
00:10:08,360 --> 00:10:11,240
Tudo bem. Oi. VocĂȘ conheceu
Millie. OlĂĄ, meu querido.
108
00:10:12,080 --> 00:10:14,880
Millie vai morar conosco e nos ajudarĂĄ
109
00:10:14,960 --> 00:10:16,520
a cozinhar e limpar. E vocĂȘ sabe o que?
110
00:10:16,800 --> 00:10:20,240
Ela pode atĂ© brincar de âCandy Lambâ com vocĂȘ
se vocĂȘ pedir a ela com um tapinha amigĂĄvel.
111
00:10:21,120 --> 00:10:22,320
Ela vai morar conosco.
112
00:10:22,840 --> 00:10:23,920
Sim. André, eu.
113
00:10:24,040 --> 00:10:27,160
Eu te disse isso. Eu disse que ela iria
ficar no quarto de hĂłspedes do sĂłtĂŁo.
114
00:10:29,000 --> 00:10:30,960
Este lugar nĂŁo Ă© incrĂvel? Olhe para ele!
115
00:10:34,120 --> 00:10:34,953
OBRIGADO.
116
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
Bem, Millie, seja bem-vinda.
117
00:10:37,200 --> 00:10:38,033
OBRIGADO.
118
00:10:38,200 --> 00:10:38,840
EstĂĄ com fome?
119
00:10:38,840 --> 00:10:41,120
Tenho certeza que podemos transformar este
jantar para trĂȘs em um jantar para quatro.
120
00:10:41,520 --> 00:10:45,920
NĂŁo, provavelmente irei lĂĄ para
cima e ficarei confortĂĄvel. VocĂȘ.
121
00:10:46,000 --> 00:10:46,600
Sobre ? Sim.
122
00:10:46,600 --> 00:10:50,440
Isso nĂŁo te incomoda? Passo aqui
mais tarde para arrumar. Sim, acalme-se.
123
00:10:50,880 --> 00:10:53,240
Sem pressa. Estamos muito
felizes por ter vocĂȘ aqui. VOCĂ.
124
00:10:53,360 --> 00:10:54,600
Deixe-nos mudar de ideia.
125
00:10:55,320 --> 00:10:56,153
OBRIGADO.
126
00:11:01,800 --> 00:11:03,880
VocĂȘ pediu novamente no
restaurante italiano errado.
127
00:11:40,360 --> 00:11:41,193
Lenhador.
128
00:11:42,800 --> 00:11:45,700
Bom dia. Infelizmente,
esta janela nĂŁo abre.
129
00:11:46,360 --> 00:11:47,980
mas esta sala Ă© bem ventilada, entĂŁo vocĂȘ nunca
130
00:11:48,060 --> 00:11:51,720
deve sentir frio aqui. Eu fiz o jantar para vocĂȘ.
131
00:11:52,160 --> 00:11:54,780
Andrew, sempre muitos pedidos. Eu adicionei ĂĄgua.
132
00:11:55,080 --> 00:11:57,740
Na minigeladeira. VocĂȘ vĂȘ isso? Sim.
Eu realmente nĂŁo quero incomodar vocĂȘ.
133
00:11:58,020 --> 00:12:00,920
mas se for possĂvel tentar abrir a janela,
134
00:12:00,980 --> 00:12:02,720
seria bom tomar um
pouco de ar fresco aqui.
135
00:12:03,060 --> 00:12:07,260
Sim, eu concordo. Ă uma Ăłtima ideia.
Vou conversar com o faz-tudo sobre isso.
136
00:12:07,440 --> 00:12:09,660
Ah, Ăłtimo. Ă aquele
cara lĂĄ embaixo no pĂĄtio?
137
00:12:10,280 --> 00:12:11,800
NĂŁo, esse Ă© o Enzo. Ele
Ă© o esquiador redondo.
138
00:12:12,040 --> 00:12:16,520
Deixa para lĂĄ. E se ao menos eu pudesse
ficar com a chave da fechadura... Ai meu Deus!
139
00:12:16,600 --> 00:12:20,920
Sim. A trava de segurança.
Ă realmente assustador.
140
00:12:21,520 --> 00:12:22,220
Este foi o caso antes.
141
00:12:22,220 --> 00:12:26,000
ArmĂĄrio de Andrew para guardar
seus arquivos. Ok, mas oh meu Deus!
142
00:12:26,940 --> 00:12:28,720
Janela fechada.
Bloqueio de segurança.
143
00:12:30,640 --> 00:12:32,140
Que tipo de monstros somos nĂłs?
144
00:12:32,200 --> 00:12:33,080
Sim.
145
00:12:33,160 --> 00:12:37,980
Eu vou resolver isso. Ah, antes
que eu esqueça, isso Ă© para vocĂȘ.
146
00:12:38,340 --> 00:12:39,480
Ele estå presente. Além disso,
vi que seu telefone era muito
147
00:12:40,100 --> 00:12:44,420
antigo e queria que vocĂȘ
ficasse com ele porque carreguei o
148
00:12:44,500 --> 00:12:48,200
cartão de crédito nele para que
vocĂȘ pudesse usĂĄ-lo no supermercado
149
00:12:48,240 --> 00:12:51,300
Para o armazém e para a
gasolina, cuidarei muito bem deles.
150
00:12:51,620 --> 00:12:52,453
OBRIGADO.
151
00:12:52,520 --> 00:12:56,600
Honestamente, estou tĂŁo
feliz que vocĂȘ ouviu isso.
152
00:12:57,840 --> 00:12:59,960
OBRIGADO. Posso te dar um abraço?
153
00:13:02,920 --> 00:13:03,280
Oh.
154
00:13:03,280 --> 00:13:06,440
Obrigado, Millie. OBRIGADO. Tudo bem.
155
00:13:06,980 --> 00:13:08,400
Por favor, deixe-me saber se
vocĂȘ precisar de mais alguma coisa.
156
00:14:06,020 --> 00:14:09,480
Nina. Onde eles estĂŁo ? O que somos?
157
00:14:09,680 --> 00:14:11,640
Minhas anotaçÔes da
reuniĂŁo do PTA desta noite.
158
00:14:11,880 --> 00:14:14,860
Eles estavam ali no balcĂŁo e
agora sumiram. Onde eles estĂŁo ?
159
00:14:14,940 --> 00:14:18,000
NĂŁo vi nenhuma nota.
Qualquer coisa. Onde eles estĂŁo?
160
00:14:19,400 --> 00:14:22,800
Notas na camiseta de Nina. Ei, o
que estĂĄ acontecendo? Realmente ?
161
00:14:24,060 --> 00:14:28,120
Joguei fora minhas anotaçÔes para a
reuniĂŁo desta noite. Onde eles estĂŁo?
162
00:14:30,990 --> 00:14:32,800
Nina, por que nĂŁo vamos ver seu escritĂłrio?
163
00:14:33,960 --> 00:14:37,640
Tenho que me levantar e fazer um discurso na
frente de todo mundo e depois nĂŁo tenho mais nada.
164
00:14:41,520 --> 00:14:42,353
O que?
165
00:14:44,260 --> 00:14:47,760
VocĂȘ tem uma cĂłpia no seu computador?
166
00:14:48,560 --> 00:14:49,480
Eu os escrevi de prĂłprio punho.
167
00:14:50,720 --> 00:14:55,440
Ah, droga. Sempre penso melhor
quando escrevo com meu noivo.
168
00:15:04,010 --> 00:15:06,480
Venha aqui. Venha aqui. EstĂĄ tudo bem.
169
00:15:12,250 --> 00:15:16,070
Respire profundamente. Respire, respire.
170
00:15:17,270 --> 00:15:18,103
Respirar.
171
00:15:18,240 --> 00:15:19,073
Respirar.
172
00:15:34,270 --> 00:15:37,530
Aqui estĂĄ o plano. Vou levar Cece para a escola e vocĂȘ,
173
00:15:39,070 --> 00:15:42,650
VocĂȘ vai tomar um banho quente. VocĂȘ vai tomar um bom e farto cafĂ© da manhĂŁ.
174
00:15:42,930 --> 00:15:44,750
e entĂŁo vocĂȘ tem o dia inteiro para trabalhar no seu discurso,
175
00:15:44,810 --> 00:15:46,570
e vocĂȘ sempre pode ir ao salĂŁo para fazer um pequeno retoque.
176
00:15:48,170 --> 00:15:49,770
VocĂȘ terĂĄ tempo suficiente para enriquecer.
177
00:15:49,920 --> 00:15:51,320
Eu te amo muito. Eu te amo.
178
00:15:51,560 --> 00:15:52,393
Eu te amo.
179
00:15:55,730 --> 00:15:57,110
VocĂȘ precisa ter mais cuidado da prĂłxima vez.
180
00:16:00,010 --> 00:16:01,230
VocĂȘ arruinou meu dia.
181
00:16:03,850 --> 00:16:04,683
Desculpe.
182
00:16:13,570 --> 00:16:14,403
Eu sinto muito.
183
00:16:15,830 --> 00:16:18,570
NĂŁo se preocupe. NĂŁo sei o que estĂĄ acontecendo com ela ultimamente.
184
00:16:20,430 --> 00:16:22,830
Ela viveu uma verdadeira montanha-russa emocional.
185
00:16:23,290 --> 00:16:28,000
Ah, provavelmente Ă© MercĂșrio e retrĂłgrado.
186
00:16:28,650 --> 00:16:30,190
Eu nĂŁo implorei pelo tipo de mapa estelar.
187
00:16:30,590 --> 00:16:31,423
Culpado.
188
00:16:34,800 --> 00:16:37,040
Deixe-me ajudĂĄ-lo a limpar. Ă muito bom. NĂŁo.
189
00:16:37,120 --> 00:16:39,400
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. Entendi.
Entendi. VĂĄ se preparar.
190
00:16:39,840 --> 00:16:41,320
NĂŁo quero que vocĂȘ se atrase para Suzie.
191
00:16:42,790 --> 00:16:43,623
OBRIGADO.
192
00:16:47,890 --> 00:16:52,830
AmanhĂŁ serĂĄ melhor.
Vai melhorar, eu prometo.
193
00:16:54,250 --> 00:16:55,083
Tudo bem.
194
00:17:00,640 --> 00:17:03,840
Sim. Cece, vamos embora.
195
00:17:24,910 --> 00:17:25,743
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
196
00:17:26,840 --> 00:17:29,960
Eu trabalho aqui. E vocĂȘ,
o que estĂĄ fazendo aqui?
197
00:17:31,840 --> 00:17:32,673
VocĂȘ.
198
00:17:41,140 --> 00:17:42,080
Recebi um presentinho meu.
199
00:18:23,600 --> 00:18:26,890
NĂŁo me sinto realmente em casa entre
as outras mães da associação de pais.
200
00:18:29,050 --> 00:18:31,570
Acho que nĂŁo percebi o
quĂŁo estressante era. Ă...
201
00:18:31,870 --> 00:18:34,110
Provavelmente sĂŁo todos esses novos
hormĂŽnios que estĂŁo deixando vocĂȘ louco.
202
00:18:37,800 --> 00:18:39,810
Eu nĂŁo contaria nada a Andrew. VĂĄ embora.
203
00:18:41,430 --> 00:18:44,230
Tenho que tomar banho e vocĂȘ
cuidarĂĄ do jantar mais tarde. Tudo bem.
204
00:18:46,410 --> 00:18:47,350
Tem um cheiro divino. Ă...
205
00:18:47,370 --> 00:18:47,550
Frango.
206
00:18:47,550 --> 00:18:51,480
Piccata. Ah, eu a confundi com Cece.
207
00:18:52,770 --> 00:18:54,430
Ah, eles sĂŁo fantĂĄsticos! Ela vai amĂĄ-los.
208
00:18:55,730 --> 00:18:58,990
Hoje nĂŁo demos o lanche para ela
e ela estĂĄ com muita fome, nĂŁo Ă©?
209
00:18:58,990 --> 00:19:02,320
AGORA. Por que vocĂȘ nĂŁo
começa com ela e eu jå volto.
210
00:19:10,430 --> 00:19:12,810
OlĂĄ Cece. Como estĂĄ indo o curso?
211
00:19:15,800 --> 00:19:18,850
VocĂȘ prefere suco ou ĂĄgua?
212
00:19:19,810 --> 00:19:23,570
Suco, mas este copo estĂĄ sujo. Realmente ?
213
00:19:23,630 --> 00:19:26,370
Acabei de tirar da mĂĄquina de
lavar louça. Suco é um privilégio.
214
00:19:26,570 --> 00:19:30,950
NĂŁo Ă© algo que vocĂȘ bebe em
um copo sujo. Claro que nĂŁo.
215
00:19:44,560 --> 00:19:49,110
Parece delicioso. Certo, CC? Muito
melhor do que pepitas de dinossauro.
216
00:19:51,590 --> 00:19:55,350
OlĂĄ Millie! Por que nĂŁo
sentar e se juntar a nĂłs?
217
00:19:57,870 --> 00:19:59,010
NĂŁo, eu jĂĄ comi.
218
00:19:59,550 --> 00:20:01,880
Ah, nĂłs insistimos. NĂŁo espere, Cece.
219
00:20:07,240 --> 00:20:08,440
Espero que vocĂȘ goste.
220
00:20:31,480 --> 00:20:32,313
Digitar.
221
00:20:35,140 --> 00:20:38,840
Oi. Oi. Desculpe-me por incomodĂĄ-lo.
222
00:20:40,620 --> 00:20:43,310
Eu tenho algo para vocĂȘ. Cici insistiu.
223
00:20:43,400 --> 00:20:45,950
Ela Ă© tĂŁo legal.
224
00:20:46,010 --> 00:20:46,843
Sim.
225
00:20:55,800 --> 00:20:56,350
VocĂȘ.
226
00:20:56,350 --> 00:20:57,183
VocĂȘ pode me dizer?
227
00:21:05,680 --> 00:21:09,070
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. Absolutamente nĂŁo.
228
00:21:20,650 --> 00:21:24,750
Quero que vocĂȘ se sinta
seguro aqui. Eu também.
229
00:21:28,240 --> 00:21:31,210
Pela sua porta, conforme
solicitado. OBRIGADO.
230
00:21:36,170 --> 00:21:40,190
EntĂŁo, como foi a noite
passada em Pandora? BOM.
231
00:21:41,610 --> 00:21:41,970
Eu fiz.
232
00:21:41,970 --> 00:21:45,770
Picada de frango. Seu nome Ă© um sonho.
233
00:21:47,910 --> 00:21:50,350
Ele finge gostar de tudo que faço
para ele, mesmo jĂĄ tendo comido.
234
00:22:00,110 --> 00:22:03,230
Isso Ă© muito bacon, Millie.
VocĂȘ estĂĄ tentando nos matar.
235
00:22:09,490 --> 00:22:10,323
Onde vocĂȘ estĂĄ indo?
236
00:22:13,000 --> 00:22:16,490
Tenho folga no sĂĄbado. Foi
sobre isso que conversamos, certo?
237
00:22:17,250 --> 00:22:19,350
NĂŁo, nĂŁo posso permitir
que vocĂȘ faça isso hoje.
238
00:22:20,480 --> 00:22:25,250
Perdi minha consulta de cabeleireiro
porque vocĂȘ jogou fora minhas anotaçÔes.
239
00:22:26,170 --> 00:22:30,570
VocĂȘ se lembra? Tenho uma
reuniĂŁo que nĂŁo posso perder.
240
00:22:32,170 --> 00:22:34,930
VocĂȘ tem uma reuniĂŁo? Qual
Ă© o objetivo desta reuniĂŁo?
241
00:22:38,330 --> 00:22:41,290
Se eu pudesse ter duas ou trĂȘs horas livres, iria ver vocĂȘ. Millie,
242
00:22:41,930 --> 00:22:45,010
absolutamente nĂŁo. Querido ? NĂŁo posso deixar vocĂȘ ir para o oeste. VocĂȘ a vĂȘ?
243
00:22:45,490 --> 00:22:46,330
Isso Ă© bom. Ela pode ir.
244
00:22:48,780 --> 00:22:50,690
Mas Andy, Ă© seu dia de folga.
245
00:22:50,750 --> 00:22:54,410
Eu sei, exatamente. E Ă© por isso
que vamos ao parque. Voe essa pipa.
246
00:22:54,470 --> 00:22:57,150
Talvez nĂŁo esperemos para voar, certo? Estamos fazendo
247
00:22:57,310 --> 00:23:00,850
donuts, empinando pipas e vamos fazer balé. Vå em frente. Sem pressa.
248
00:23:05,110 --> 00:23:06,230
OlĂĄ mĂŁe. Adeus, querido.
249
00:23:12,400 --> 00:23:13,233
Divirta-se.
250
00:23:18,350 --> 00:23:19,183
OBRIGADO.
251
00:23:24,620 --> 00:23:27,310
Oi, como vai ? Estou bem.
252
00:23:28,410 --> 00:23:32,950
VocĂȘ ainda estĂĄ escrevendo em
seu diĂĄrio? Sim. VocĂȘ quer ler? Oh nĂŁo!
253
00:23:33,530 --> 00:23:37,610
JĂĄ tenho besteira suficiente para ler como estĂĄ.
EntĂŁo vocĂȘ largou seu emprego no Charlie's.
254
00:23:38,710 --> 00:23:42,970
Bem, esse trabalho de governanta me ocorreu
por acaso e Ă© um cargo de residĂȘncia.
255
00:23:43,130 --> 00:23:44,790
Como resultado, economizo
uma fortuna no aluguel.
256
00:23:45,230 --> 00:23:46,190
Tudo bem. Isso Ă© bom.
257
00:23:47,110 --> 00:23:51,010
Tenho meu novo endereço
e nĂșmero de telefone aqui.
258
00:23:51,590 --> 00:23:55,190
Minha famĂlia Ă© realmente
maravilhosa. Eu me sinto com sorte.
259
00:23:55,790 --> 00:23:57,830
De qualquer forma, deve ser
um pouco difĂcil conhecer vocĂȘ.
260
00:23:57,890 --> 00:24:00,670
ter que morar com a famĂlia.
Bem, vocĂȘ pensaria assim, certo?
261
00:24:00,730 --> 00:24:04,450
Mas jĂĄ conheci muitas babĂĄs Ăłtimas.
262
00:24:05,190 --> 00:24:10,090
Tem babĂĄs aĂ? VocĂȘ estĂĄ me perguntando
sobre minha vida amorosa, Pam?
263
00:24:10,650 --> 00:24:14,650
Se eu sei como funciona o Tinder ou se estou babando
264
00:24:14,690 --> 00:24:15,810
em um pescoço lindo porque não me atraso hå 10 anos?
265
00:24:16,270 --> 00:24:20,470
Não. Só estou dizendo que as relaçÔes
humanas sĂŁo importantes. Absolutamente.
266
00:24:21,730 --> 00:24:25,370
Mas espere, Millie, por este
trabalho e por sua acomodação.
267
00:24:27,930 --> 00:24:31,310
VocĂȘ precisarĂĄ de ambos, caso contrĂĄrio retornarĂĄ a Bedford
para cumprir os cinco anos restantes de sua sentença.
268
00:24:31,350 --> 00:24:34,270
Sua dor. E eu nĂŁo gosto disso para vocĂȘ.
269
00:24:35,670 --> 00:24:36,770
Eu também não gosto disso.
270
00:24:46,040 --> 00:24:49,680
OlĂĄ, Nina. Eu sĂł queria pedir para vocĂȘ
buscar Cece na aula de balé às 13h45.
271
00:24:49,880 --> 00:24:51,330
E nĂŁo se atrase.
272
00:24:53,290 --> 00:24:54,770
Tudo bem. Onde estĂĄ, Nina?
273
00:25:01,160 --> 00:25:01,993
Eu gosto de estar perto.
274
00:25:06,270 --> 00:25:08,480
Droga. Tom, vocĂȘ estĂĄ bem?
275
00:25:09,160 --> 00:25:13,650
E o aniversĂĄrio estĂĄ aberto Ă
esquerda, mas atrĂĄs de vocĂȘ?
276
00:25:14,490 --> 00:25:18,470
Excelente, quase primeiro. Aula
maravilhosa hoje. OBRIGADO.
277
00:25:19,110 --> 00:25:21,030
Mantenha-me informado. Excelente trabalho.
278
00:25:24,520 --> 00:25:28,710
OlĂĄ, quem vocĂȘ estĂĄ procurando?
Cece. Esta Ă© CecĂlia Worcester.
279
00:25:29,450 --> 00:25:33,610
VocĂȘ Ă© a nova namorada da
Nina? Sim. OlĂĄ, meu nome Ă© Lily. Oi.
280
00:25:35,630 --> 00:25:39,370
OlĂĄ Cece. Ei, estou
aqui para cuidar de vocĂȘ.
281
00:25:40,090 --> 00:25:43,110
Passo a noite na casa de Emma.
Planejamos isso semanas atrĂĄs.
282
00:25:43,430 --> 00:25:45,410
Ela tem todas as coisas
dela. Ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
283
00:25:45,850 --> 00:25:47,430
Nina acabou de me ligar e
me pediu para ir buscĂĄ-la.
284
00:25:47,490 --> 00:25:51,570
EntĂŁo ela provavelmente mudou de
ideia. Oh. Tudo bem. Deixe-me verificar.
285
00:25:56,450 --> 00:26:01,170
Nina. OlĂĄ, Ă© Patrice.
Sua namorada estĂĄ aqui.
286
00:26:01,230 --> 00:26:03,790
Ela insiste que precisa ir buscar Cece.
287
00:26:09,680 --> 00:26:14,470
Eu sei. Eu sei. NĂŁo, nĂŁo Ă© um problema.
288
00:26:14,970 --> 00:26:19,890
Ă impossĂvel encontrar ajuda
confiĂĄvel. Ah, bom? VocĂȘ quer confirmar?
289
00:26:22,570 --> 00:26:26,570
Divirta-se. Encontramos a solução.
290
00:26:27,670 --> 00:26:32,010
Tudo bem. Cuide-se. Tchau.
Bem, eles sĂŁo realmente lindos.
291
00:26:32,890 --> 00:26:34,970
Estou tĂŁo feliz que podemos usĂĄ-los. MĂŁe.
292
00:26:35,010 --> 00:26:37,850
Winchester. Bem, o modelo Ă© vintage, de.
293
00:26:37,910 --> 00:26:39,730
Curso. Milie.
294
00:26:42,840 --> 00:26:45,370
Eu disse que Cece iria dormir
na casa dela hoje Ă noite.
295
00:26:45,430 --> 00:26:47,030
NĂŁo houve necessidade de fazer uma cena.
296
00:26:49,510 --> 00:26:52,350
Ă assim que vocĂȘ permite
que o pessoal da casa se vista?
297
00:26:53,970 --> 00:26:56,550
Esta Ă© a mĂŁe de Andrew, Sra. Winchester.
298
00:26:56,610 --> 00:26:59,970
Ela estå se mudando para uma acomodação menor. Então
ela nos trouxe os pratos da mĂŁe. Sim. Ela Ă© bonita?
299
00:27:01,890 --> 00:27:02,723
NĂŁo Ă©?
300
00:27:04,310 --> 00:27:08,170
Sim eu sei. Andrew adora esses pratos.
301
00:27:09,510 --> 00:27:14,170
Quero que vocĂȘ os coloque em algum lugar
302
00:27:14,410 --> 00:27:16,970
seguro, porque Nina pode tropeçar e despedaçå-los.
303
00:27:18,670 --> 00:27:19,690
Culpado, conforme declarado.
304
00:27:20,530 --> 00:27:21,363
André.
305
00:27:22,430 --> 00:27:23,263
MĂŁe.
306
00:27:23,270 --> 00:27:24,270
Ah, André. Onde estå o seu...
307
00:27:24,370 --> 00:27:28,790
Uma gravata? Eu sei. Estou muito
relaxado. Desculpe. Seu cabelo Ă© lindo.
308
00:27:28,870 --> 00:27:29,630
Obrigado, cachorro.
309
00:27:29,630 --> 00:27:32,550
Esta não é uma observação
inadequada. Ă nisso que eu acredito?
310
00:27:32,770 --> 00:27:33,603
Ă sim.
311
00:27:33,630 --> 00:27:35,470
Mal posso esperar para comer desses pratos.
312
00:27:35,530 --> 00:27:36,730
Heranças de famĂlia.
313
00:27:37,270 --> 00:27:38,103
Que bom que estĂĄ de volta.
314
00:27:38,150 --> 00:27:38,983
Eu também.
315
00:27:45,610 --> 00:27:47,030
Essa maldita janela.
316
00:28:17,060 --> 00:28:20,160
Os Pishes sĂŁo sempre os mesmos.
Sim, eu sei. Eu deixei isso acontecer.
317
00:28:20,160 --> 00:28:22,760
Eles ficam de molho. Eles
estĂŁo de molho hĂĄ trĂȘs dias.
318
00:28:25,470 --> 00:28:28,880
Sorte, sorte, sorte, droga. Sorte, sorte, sorte, sorte, sorte.
319
00:28:29,040 --> 00:28:32,810
Ah, eu quero que todos saiam. Eu vou te perguntar um dia.
320
00:28:37,560 --> 00:28:37,960
Eu farei.
321
00:28:37,960 --> 00:28:39,610
Ouça o patch. EstĂĄ tudo bem? FamĂlia.
322
00:28:40,230 --> 00:28:41,063
Briga.
323
00:28:41,990 --> 00:28:45,670
Eu realmente sinto muito. NĂŁo
consegui pegar nenhuma doença.
324
00:28:46,070 --> 00:28:50,890
Saia do caminho. NĂŁo,
sente-se. Vamos. Fique, por favor.
325
00:28:52,830 --> 00:28:53,663
Eu amo esse show.
326
00:28:54,750 --> 00:28:58,590
Eu também. Eu só vi
aquele com Steve Harvey.
327
00:28:59,270 --> 00:28:59,750
Realmente?
328
00:28:59,750 --> 00:29:00,230
Sim.
329
00:29:00,230 --> 00:29:05,170
Ah, Ă© um clĂĄssico. Ă Richard
Dawson. Ăcone da moda. Uma lenda.
330
00:29:05,680 --> 00:29:09,370
Sim. Ele tem costeletas espetaculares. Ă...
331
00:29:09,490 --> 00:29:14,030
Absolutamente. Honestamente,
minha famĂlia teria adorado esse show.
332
00:29:14,330 --> 00:29:18,050
Eles sĂŁo verdadeiros abutres,
principalmente minha mĂŁe. E vocĂȘ ?
333
00:29:18,250 --> 00:29:20,350
Seus pais sĂŁo entusiastas de videogames.
334
00:29:22,490 --> 00:29:24,450
Na verdade, nĂŁo mantemos mais contato.
335
00:29:26,090 --> 00:29:28,730
Desculpe. Deve ser difĂcil.
336
00:29:30,110 --> 00:29:34,850
Na verdade nĂŁo, nĂŁo. Bem, mesmo que o
fizessem, provavelmente nĂŁo estariam interessados.
337
00:29:36,240 --> 00:29:37,590
Um pouco do oposto do prazer.
338
00:29:38,800 --> 00:29:42,150
Eu vou te contar. VocĂȘ pode
fazer parte da nossa equipe.
339
00:29:44,190 --> 00:29:47,510
Vamos ser eu e vocĂȘ.
E Nina e minha mĂŁe.
340
00:29:48,370 --> 00:29:49,550
Os pais de Nina nĂŁo estĂŁo incluĂdos.
341
00:29:50,910 --> 00:29:51,870
Eles morreram quando ela era criança.
342
00:29:53,510 --> 00:29:54,730
Ă horrĂvel. Sim.
343
00:29:56,290 --> 00:29:58,830
Ă uma histĂłria incrĂvel. Eles
morreram em um incĂȘndio.
344
00:30:00,830 --> 00:30:04,690
Ninguém sabe como tudo começou.
Nina sobreviveu. Seus pais, nĂŁo.
345
00:30:05,390 --> 00:30:07,390
Durante muito tempo, a polĂcia
realmente acreditou que eles...
346
00:30:12,150 --> 00:30:15,990
VocĂȘ consegue se imaginar
vivendo com isso pelo resto da vida?
347
00:30:16,650 --> 00:30:18,490
Seria terrĂvel. O
que seria terrĂvel?
348
00:30:20,730 --> 00:30:22,730
AĂ estĂĄ. Oi.
349
00:30:23,650 --> 00:30:24,890
Nomeie um pĂĄssaro de desenho animado.
350
00:30:27,450 --> 00:30:28,283
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo em pĂ©?
351
00:30:28,570 --> 00:30:30,990
O que vocĂȘ quer dizer ? Posso
dizer o mesmo sobre vocĂȘ.
352
00:30:31,070 --> 00:30:32,030
Eu assisto Family Feud.
353
00:30:33,770 --> 00:30:34,670
Ăs 2 da manhĂŁ vocĂȘ.
354
00:30:34,690 --> 00:30:37,650
VocĂȘ quer começar? Dawson? Eu
quero te dar um gostinho de Dawson?
355
00:30:38,310 --> 00:30:41,450
NĂŁo, estĂĄ tudo bem.
Talvez sejam 2 da manhĂŁ.
356
00:30:42,110 --> 00:30:46,190
Tudo bem. Eu vou para a cama.
Mantenha-me informado sobre o final.
357
00:30:51,990 --> 00:30:52,823
Boa noite.
358
00:30:53,950 --> 00:30:54,810
Estarei aĂ imediatamente.
359
00:30:55,230 --> 00:30:59,050
Tudo bem. A pequena Katie,
um pĂĄssaro de desenho animado?
360
00:30:59,630 --> 00:31:00,470
Restam trĂȘs respostas.
361
00:31:03,550 --> 00:31:06,490
EstĂĄ tarde. Eu provavelmente
deveria ir dormir.
362
00:31:09,110 --> 00:31:13,350
NĂŁo funciona. O que ? NĂŁo funciona.
363
00:31:14,210 --> 00:31:18,650
EntĂŁo vou pedir para vocĂȘ fazer
as malas e partir amanhĂŁ de manhĂŁ.
364
00:31:18,690 --> 00:31:22,810
Antes que Cece acorde, para
ela nĂŁo ficar com raiva. NĂŁo, Nina.
365
00:31:25,150 --> 00:31:27,610
Não pensei que haveria alguém aqui.
366
00:31:28,370 --> 00:31:29,730
VocĂȘ me disse que eu
poderia usar a sala de projeção.
367
00:31:29,790 --> 00:31:32,810
Também vou precisar do meu
telefone de volta. Por favor, Nina.
368
00:31:33,370 --> 00:31:36,530
Farei qualquer coisa para
compensar vocĂȘ, eu prometo.
369
00:31:36,890 --> 00:31:39,530
VocĂȘ pode me dar uma Ășltima chance?
370
00:31:45,070 --> 00:31:49,390
Tudo bem. Uma semana. Tudo bem.
371
00:31:50,650 --> 00:31:54,470
Mas vocĂȘ terĂĄ que se vestir
adequadamente em casa a partir de agora.
372
00:31:56,030 --> 00:31:56,190
Sim.
373
00:31:56,190 --> 00:31:57,023
Claro. Desculpe.
374
00:32:03,310 --> 00:32:04,143
Ah, Millie.
375
00:32:07,650 --> 00:32:09,230
Fique longe do meu marido!
376
00:32:27,230 --> 00:32:29,930
E minha babĂĄ nĂŁo para de
falar sobre seu cachorro morto.
377
00:32:30,630 --> 00:32:32,870
E nĂŁo quero dizer que
vivemos na era digital.
378
00:32:33,610 --> 00:32:36,950
Mas quando me tornei um conselheiro do luto canino? Enquanto isso, Emma estĂĄ
379
00:32:37,050 --> 00:32:41,950
atrasada para a escola. Sinto falta da minha aula de ioga. Ioga.
380
00:32:42,010 --> 00:32:44,930
Isso significa muito para mim. Isso Ă©
tudo. Ă realmente uma pena. OBRIGADO.
381
00:32:47,150 --> 00:32:51,170
Bem, vamos procurar uma babĂĄ em breve. Ah, eu
382
00:32:52,030 --> 00:32:56,930
sei, Nina, vocĂȘ estĂĄ grĂĄvida. Eu sabia. NĂŁo, ainda nĂŁo.
383
00:32:57,250 --> 00:32:58,570
Estamos desenvolvendo um plano.
384
00:32:58,710 --> 00:33:02,590
Estamos consultando um incrĂvel especialista
em fertilidade da cidade. IncrĂvel !
385
00:33:02,950 --> 00:33:06,290
Andrew faz questĂŁo de nĂŁo poupar
despesas. Obviamente. EntĂŁo sim.
386
00:33:06,750 --> 00:33:07,990
Ă maravilhoso.
387
00:33:08,390 --> 00:33:12,840
Sim. Encontraremos para vocĂȘ a babĂĄ mais
388
00:33:13,790 --> 00:33:14,623
fantĂĄstica, eu prometo. Absolutamente. Ah, Ă©.
389
00:33:14,950 --> 00:33:17,610
Pediatra da Cece. JĂĄ volto. Oh.
390
00:33:18,970 --> 00:33:20,090
Reabasteça seu chå.
391
00:33:23,630 --> 00:33:26,290
Oh meu Deus, sinto muito. Eu
realmente pensei que ela estava grĂĄvida.
392
00:33:26,510 --> 00:33:28,600
NĂŁo, todos vocĂȘs pensaram assim.
393
00:33:29,070 --> 00:33:30,510
Quero dizer, vocĂȘ viu a pele
dele? Meu Deus, e essas raĂzes?
394
00:33:30,590 --> 00:33:32,810
Deus, vocĂȘ acha que ela cuidaria melhor de si mesma por Andrew?
395
00:33:33,250 --> 00:33:38,090
Ele Ă© tĂŁo gostoso. Principalmente porque eles
tĂȘm um contrato de casamento concreto. OK.
396
00:33:38,470 --> 00:33:40,650
VocĂȘ sabe que ela nĂŁo tinha
um centavo quando se casaram.
397
00:33:41,410 --> 00:33:44,970
Ela vai acabar dormindo na rua se nĂŁo agir bem. Cece,
398
00:33:45,230 --> 00:33:49,090
ele conseguiria a custĂłdia considerando o que ela fez? Claro.
399
00:33:50,150 --> 00:33:54,350
Quantos meses ela passou nesta horrĂvel
enfermaria psiquiĂĄtrica? Nove. Nove. Nove.
400
00:33:54,410 --> 00:33:58,450
Nove meses. Meu Deus!
NĂŁo sei como ele tolera isso.
401
00:33:58,530 --> 00:34:01,290
Porque ele Ă© um santo. Uma santa sexy.
402
00:34:02,030 --> 00:34:07,010
Quente Santo André. O que é isso ?
403
00:34:07,270 --> 00:34:11,070
Oh, estamos falando apenas de uma arrecadação
de fundos na primavera. Vamos ver.
404
00:34:11,090 --> 00:34:11,970
Salve-nos com um tema.
405
00:34:11,990 --> 00:34:15,450
Ideia. Pare de corrigir.
406
00:34:17,170 --> 00:34:18,530
Essas mulheres estavam
certas sobre uma coisa.
407
00:34:19,330 --> 00:34:21,370
Andrew foi sem dĂșvida um
santo para Stanley, segundo Nina.
408
00:34:22,050 --> 00:34:23,950
NĂŁo acredito que ela
mentiu sobre estar grĂĄvida.
409
00:34:24,330 --> 00:34:28,190
Tudo o que ela me contou Ă© mentira. NĂŁo
eram os hormĂŽnios que a deixavam louca.
410
00:34:28,270 --> 00:34:32,810
Ela é realmente louca. Pobre André. Assim que
411
00:34:33,030 --> 00:34:33,863
eu economizar dinheiro suficiente, vou embora.
412
00:34:37,390 --> 00:34:40,250
Hoje nĂŁo foi um desastre total. Oh.
413
00:34:40,790 --> 00:34:41,530
OBRIGADO.
414
00:34:41,530 --> 00:34:43,970
Preciso que vocĂȘ assista
Cece no prĂłximo sĂĄbado.
415
00:34:44,190 --> 00:34:48,030
Andrew e eu temos uma reuniĂŁo na cidade e sei que Ă© seu dia
416
00:34:48,150 --> 00:34:50,830
de folga, mas tenho certeza de que nĂŁo serĂĄ um problema. Oh.
417
00:34:52,670 --> 00:34:54,350
NĂłs vamos nos divertir. Tanto melhor.
418
00:35:30,410 --> 00:35:30,730
Porra.
419
00:35:30,730 --> 00:35:31,563
Psicose.
420
00:35:35,750 --> 00:35:37,470
OlĂĄ Lexi. Ă Millie. Ouvir.
421
00:35:37,950 --> 00:35:39,970
Eu realmente preciso ganhar algum dinheiro
extra para poder largar este emprego.
422
00:35:40,690 --> 00:35:44,550
VocĂȘ poderia perguntar ao seu marido se eu
poderia conseguir um emprego no armazém?
423
00:35:44,810 --> 00:35:48,010
Eu farei qualquer coisa. Eu vou limpar. Eu
enviarei pacotes. Vou esfregar os banheiros.
424
00:35:48,190 --> 00:35:52,450
Eu realmente preciso sair daqui.
VocĂȘ estĂĄ indo embora? O que ?
425
00:35:53,650 --> 00:35:57,330
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. Vou
fazer o almoço para vocĂȘ.
426
00:35:59,150 --> 00:36:00,030
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
427
00:36:00,810 --> 00:36:01,750
Um sanduĂche Ă bolonhesa.
428
00:36:02,130 --> 00:36:07,090
Tudo bem. Mas vocĂȘ acabou de dizer ao
telefone que tinha que deixar este lugar.
429
00:36:07,650 --> 00:36:09,150
NĂŁo, vocĂȘ me entendeu mal.
430
00:36:12,510 --> 00:36:17,490
Um sanduĂche de salsicha, venha jĂĄ.
431
00:36:19,190 --> 00:36:23,530
Como foi sua semana na escola? VocĂȘ
aprendeu algo divertido ou interessante?
432
00:36:24,530 --> 00:36:27,070
Ă a escola. NĂŁo Ă©
divertido ou interessante.
433
00:36:27,510 --> 00:36:31,890
E os meninos? VocĂȘ tem uma queda?
434
00:36:32,590 --> 00:36:37,130
NĂŁo. Como vocĂȘ me perguntaria isso?
SĂł estou tentando iniciar uma conversa.
435
00:36:38,610 --> 00:36:40,930
Solte. De qualquer
forma, nĂŁo estou com fome.
436
00:36:49,530 --> 00:36:52,720
VocĂȘ nĂŁo precisa ser meu amigo, vocĂȘ sabe. NĂŁo faz parte do seu
437
00:36:53,570 --> 00:36:57,210
trabalho. Finalmente, eu gostaria. Para que ? Porque eu gosto de vocĂȘ.
438
00:36:58,230 --> 00:36:59,063
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo precisa disso.
439
00:37:03,370 --> 00:37:06,790
VocĂȘ quer suco ou ĂĄgua? Suco, por favor.
Tenha cuidado para nĂŁo derramar nada.
440
00:37:07,350 --> 00:37:10,790
Suco Ă© um luxo. Eu nĂŁo vou aceitar nenhum.
VocĂȘ foi ao salĂŁo de cabeleireiro hoje?
441
00:37:11,450 --> 00:37:12,283
Sim.
442
00:37:12,650 --> 00:37:13,483
VocĂȘ Ă© muito bonita.
443
00:37:13,730 --> 00:37:17,670
OBRIGADO. Cici, vocĂȘ quer nuggets
de frango de dinossauro com ketchup?
444
00:37:18,630 --> 00:37:18,970
Ketchup.
445
00:37:18,970 --> 00:37:21,170
Isso faz dele um idiota. Sim, Ă© verdade.
446
00:37:28,220 --> 00:37:32,730
Cece, onde vocĂȘ encontrou esse
troll? VocĂȘ estava no meu quarto?
447
00:37:34,090 --> 00:37:37,550
Cice, esse troll Ă© muito importante para
mim. NĂŁo quero que vocĂȘ entre no meu quarto.
448
00:37:37,630 --> 00:37:41,330
VocĂȘ entende? VocĂȘ deve ficar
longe do sĂłtĂŁo. VocĂȘ tambĂ©m.
449
00:37:50,910 --> 00:37:54,630
OlĂĄ Cece. VocĂȘ pode ir brincar
um pouco no seu quarto, por favor?
450
00:37:59,910 --> 00:38:00,230
O que.
451
00:38:00,230 --> 00:38:00,980
Chegado?
452
00:38:00,980 --> 00:38:04,190
InsuficiĂȘncia ovariana prematura.
Estamos tentando hĂĄ anos.
453
00:38:04,750 --> 00:38:05,630
Pelo menos agora sabemos.
454
00:38:06,990 --> 00:38:07,823
Desculpe.
455
00:38:08,390 --> 00:38:13,270
Sempre sonhei em ter muitos filhos.
Meu time de futebol jĂĄ estĂĄ completo.
456
00:38:15,620 --> 00:38:17,070
Nina e eu Ă©ramos crianças como vocĂȘ.
457
00:38:18,310 --> 00:38:19,790
Pelo menos vocĂȘ tem Cece. De.
458
00:38:19,790 --> 00:38:20,623
Claro.
459
00:38:24,230 --> 00:38:28,110
Eu sei que isso parece
egoĂsta. Eu amo Cece.
460
00:38:29,150 --> 00:38:31,110
Sempre sonhei em ter um filho, Nina.
461
00:38:31,630 --> 00:38:33,190
Eu nĂŁo percebi isso. Oh.
462
00:38:33,380 --> 00:38:36,430
Cece Ă©... Ela Ă©
absolutamente minha garota.
463
00:38:37,710 --> 00:38:39,550
Ela simplesmente nĂŁo
Ă© minha filha biolĂłgica.
464
00:38:40,150 --> 00:38:41,230
VocĂȘ Ă© um Ăłtimo pai.
465
00:38:42,110 --> 00:38:44,350
Droga. Eu realmente
nĂŁo sei como ela vai reagir.
466
00:38:46,870 --> 00:38:48,150
Ela tem estado tĂŁo frĂĄgil ultimamente.
467
00:38:50,750 --> 00:38:52,870
Eu realmente nĂŁo acho que
ela consiga lidar com a decepção.
468
00:38:54,670 --> 00:38:57,630
Ă vocĂȘ. Eu nĂŁo acho que
estou preparado para isso.
469
00:39:21,750 --> 00:39:22,583
Bom dia?
470
00:39:23,150 --> 00:39:26,310
AndrĂ©, vocĂȘ estĂĄ bem? O que ?
471
00:39:31,710 --> 00:39:35,110
AndrĂ©, vocĂȘ estĂĄ bem? O que ?
472
00:39:35,310 --> 00:39:38,630
VocĂȘ ouviu aqueles idiotas do PTA dizerem que sou louco,
473
00:39:39,390 --> 00:39:43,030
que não mereço meu marido, que deveria ser internada em um asilo.
474
00:39:44,190 --> 00:39:45,023
André?
475
00:39:51,310 --> 00:39:52,143
Solte.
476
00:39:54,790 --> 00:39:55,623
Envolva isso.
477
00:39:55,950 --> 00:39:57,910
Entre. Vivo e saudĂĄvel.
478
00:40:26,670 --> 00:40:30,390
Limpei a bagunça da noite passada. Desculpe,
479
00:40:31,630 --> 00:40:32,610
NĂŁo fui honesto sobre o bebĂȘ.
480
00:40:35,350 --> 00:40:38,230
Acho que estava tentando demonstrar
481
00:40:40,550 --> 00:40:44,390
Ou algo assim. Isso Ă© bom. Eu entendo.
482
00:40:45,830 --> 00:40:48,410
NĂŁo sei como vou enfrentar a mĂŁe da Andra.
483
00:40:53,610 --> 00:40:54,443
De qualquer forma,
484
00:40:55,850 --> 00:40:59,710
Percebo que preciso parar de me apegar às coisas e começar do zero.
485
00:41:00,130 --> 00:41:03,470
EntĂŁo eles sĂŁo praticamente novos e eu quero que vocĂȘ os tenha.
486
00:41:07,670 --> 00:41:08,503
NĂŁo posso.
487
00:41:08,590 --> 00:41:09,550
Não, sério,
488
00:41:09,710 --> 00:41:13,870
Vai acabar no lixo da EmmaĂŒs. Combina muito bem com vocĂȘ.
489
00:41:14,930 --> 00:41:18,510
Millie, pegue. OBRIGADO. Bem,
490
00:41:18,830 --> 00:41:22,830
Andrew levou Cece para fazer panquecas, entĂŁo vocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar com o cafĂ© da manhĂŁ.
491
00:41:22,850 --> 00:41:25,150
esta manhĂŁ, mas preciso de um favor.
492
00:41:26,510 --> 00:41:29,290
Preciso que vocĂȘ pergunte sobre ingressos para um musical chamado Showdown.
493
00:41:30,490 --> 00:41:34,670
Andrew realmente quer vĂȘ-lo e eu quero fazer algo para
494
00:41:35,910 --> 00:41:40,170
Para fazer as pazes. Claro. Este sĂĄbado.
495
00:41:41,270 --> 00:41:45,870
Se puder, passe uma noite em um hotel de alto padrĂŁo,
496
00:41:46,290 --> 00:41:48,790
Mime-se com uma suĂte, algo romĂąntico,
497
00:41:49,730 --> 00:41:53,250
E Cece estarĂĄ na casa de um amigo. Vou me certificar de avisĂĄ-lo
498
00:41:55,690 --> 00:41:58,970
Saia de casa e aproveite o fim de semana sĂł para vocĂȘ.
499
00:41:59,070 --> 00:42:02,710
Parece Ăłtimo. Vou ver o que posso fazer.
500
00:42:03,950 --> 00:42:08,880
VocĂȘ salva minha vida, Millie. NĂŁo sei o que faria sem vocĂȘ.
501
00:42:21,470 --> 00:42:25,870
VocĂȘ estĂĄ com os Winchesters, certo? Sim. Estou com os latentes.
502
00:42:27,590 --> 00:42:28,170
Suzana.
503
00:42:28,170 --> 00:42:32,510
Tudo bem. Cici nĂŁo Ă© tĂŁo boa.
504
00:42:33,030 --> 00:42:37,890
Ah, bom? Não se preocupe. Ninguém o incomoda.
505
00:42:39,270 --> 00:42:43,050
NĂŁo depois de tudo que ela
passou. O que vocĂȘ quer dizer?
506
00:42:44,430 --> 00:42:46,530
Seriamente ? Quase parece cocĂŽ de mĂŁe.
507
00:42:47,750 --> 00:42:49,870
Eu sei que ela passou algum
tempo num hospital psiquiĂĄtrico, mas...
508
00:42:56,870 --> 00:43:00,550
Nina Winchester tentou
afogar o filho na banheira.
509
00:43:01,650 --> 00:43:03,830
O que ? Sim. Ă como todos eles.
510
00:43:03,890 --> 00:43:06,790
As fofocas da associação de pais falam sobre isso. Quando Cici
511
00:43:07,450 --> 00:43:10,250
era bebĂȘ, Nina a jogou em uma banheira cheia de ĂĄgua corrente.
512
00:43:10,430 --> 00:43:12,810
entĂŁo ela tentou o
suicĂdio engolindo fezes.
513
00:43:12,870 --> 00:43:14,550
Uma tonelada de comprimidos. Felizmente,
514
00:43:14,970 --> 00:43:17,490
seu marido entrou em pùnico quando não conseguiu alcançå-la.
515
00:43:17,910 --> 00:43:21,470
entĂŁo chamaram a polĂcia para
verificar seu estado de saĂșde. Ă como se...
516
00:43:22,070 --> 00:43:26,480
à uma loucura, né? Muito
bem, dançarina. OBRIGADO.
517
00:43:27,670 --> 00:43:29,050
Vamos pegar nossas coisas.
518
00:43:41,470 --> 00:43:43,710
Seu carro cheira a pés. OBRIGADO.
519
00:43:48,810 --> 00:43:52,890
Oi. O que vocĂȘ sabe sobre essa famĂlia?
520
00:43:54,170 --> 00:43:55,003
Desculpe, eu nĂŁo falo inglĂȘs.
521
00:43:55,570 --> 00:43:56,403
Ah, qualquer coisa.
522
00:43:59,590 --> 00:44:00,423
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo deveria estar aqui.
523
00:44:01,410 --> 00:44:04,690
Para que ? Deixe-o em paz.
524
00:44:07,830 --> 00:44:08,850
VocĂȘ fez um acordo.
525
00:44:08,870 --> 00:44:12,690
A conversa termina aĂ. O que Ă© isso ?
526
00:44:13,950 --> 00:44:17,010
Estes sĂŁo os ingressos para a
Broadway e a reserva do hotel. Para.
527
00:44:17,130 --> 00:44:20,610
SĂBADO ? Sim. Mas por que eu
pediria para vocĂȘ reservar ingressos?
528
00:44:22,130 --> 00:44:25,750
Para o dia em que dirijo CC para um acampamento
de arte em Washington? Por que eu faria isso?
529
00:44:26,090 --> 00:44:29,670
Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ
fez. NĂŁo, eu nĂŁo fiz. E eu.
530
00:44:29,890 --> 00:44:33,630
Vamos supor que essas taxas nĂŁo sejam mais reembolsĂĄveis. Nina,
531
00:44:33,770 --> 00:44:36,930
eu fiz o que vocĂȘ pediu. Tudo bem. Isso serĂĄ descontado do seu salĂĄrio.
532
00:44:37,370 --> 00:44:38,350
E sinto muito, mas o erro Ă© seu e vocĂȘ terĂĄ
533
00:44:38,430 --> 00:44:41,490
que pagar os custos. Nina, nĂŁo tenho
534
00:44:41,610 --> 00:44:44,610
dinheiro para isso. Eu nĂŁo ligo. A culpa foi sua.
535
00:44:44,690 --> 00:44:47,370
VocĂȘ cobrirĂĄ os custos. Nina,
isso Ă© mais do que economizei.
536
00:44:47,430 --> 00:44:49,510
Oi. Bom dia.
537
00:44:49,970 --> 00:44:50,803
Oi.
538
00:44:54,380 --> 00:44:57,230
Estou quase limpando o chĂŁo,
senĂŁo quero tirar mais de vocĂȘ.
539
00:44:59,400 --> 00:45:00,233
O que estĂĄ errado?
540
00:45:01,130 --> 00:45:05,980
Millie nos reservou ingressos de fim de semana
nĂŁo reembolsĂĄveis ââque nĂŁo podemos usar.
541
00:45:06,020 --> 00:45:09,640
Ela vai usĂĄ-lo e terĂĄ que pagar. Desculpe.
542
00:45:09,960 --> 00:45:11,020
Não, ela não é. Não é sério.
543
00:45:11,080 --> 00:45:13,190
Simplesmente ligaremos para a administradora
do cartão de crédito e reverteremos a cobrança.
544
00:45:13,230 --> 00:45:14,063
Eu nĂŁo acho que seja possĂvel.
545
00:45:14,350 --> 00:45:17,590
Ă possĂvel. Ă possĂvel.
VocĂȘ nĂŁo precisa pagar nada.
546
00:45:18,910 --> 00:45:19,743
OBRIGADO.
547
00:45:20,750 --> 00:45:21,583
Desculpe.
548
00:45:30,790 --> 00:45:31,623
Querido.
549
00:45:41,870 --> 00:45:44,670
Tudo isso por uma semana. NĂŁo quero
que ela fique com saudades de casa.
550
00:46:12,190 --> 00:46:15,390
Tudo bem. Desculpe.
Merda. Tudo bem. Desculpe.
551
00:46:24,070 --> 00:46:26,830
Eu realmente sinto muito.
Geralmente me visto antes de sair.
552
00:46:27,540 --> 00:46:29,910
NĂŁo, a culpa Ă© minha. Na verdade, eu sĂł estava...
553
00:46:30,180 --> 00:46:31,400
Vim confessar uma coisa para vocĂȘ.
554
00:46:34,200 --> 00:46:36,560
Gostaria de informar que consegui o reembolso dos meus ingressos.
555
00:46:38,800 --> 00:46:39,460
Besteira.
556
00:46:39,460 --> 00:46:40,293
Sim.
557
00:46:43,780 --> 00:46:48,720
EntĂŁo eu acho que vocĂȘ deveria levĂĄ-los e ir ao show com um amigo e ficar dentro de casa.
558
00:46:48,740 --> 00:46:52,800
VocĂȘ paga o preço que quiser pelo quarto. Serviço de quarto. Quero que vocĂȘ tenha uma boa estadia.
559
00:46:53,900 --> 00:46:57,220
Isso Ă© muito gentil da sua parte, mas
560
00:46:58,780 --> 00:47:00,860
Não tenho ninguém a quem recorrer.
561
00:47:01,000 --> 00:47:02,140
Trouxe. VocĂȘ precisa de alguĂ©m.
562
00:47:04,980 --> 00:47:05,940
Eu gostaria de ter feito isso, mas não faço.
563
00:47:12,430 --> 00:47:15,230
Tudo bem. E se fĂŽssemos juntos?
564
00:47:16,630 --> 00:47:17,630
Podemos voltar esta noite.
565
00:47:20,230 --> 00:47:23,020
Posso tornar a oferta um pouco mais atraente adicionando uma fatia de pizza,
566
00:47:23,180 --> 00:47:24,160
Talvez uma cidra de maçã quente.
567
00:47:25,640 --> 00:47:29,380
Direi apenas Ă Nina que troquei os ingressos e que posso levĂĄ-la entĂŁo.
568
00:47:29,420 --> 00:47:32,680
Semana. NĂŁo, nĂŁo posso deixar vocĂȘ fazer isso.
569
00:47:32,740 --> 00:47:36,950
Vamos, vamos. NĂłs dois precisamos sair hoje Ă noite. Tenho certeza disso. Por que nĂŁo ? De qualquer forma,
570
00:47:37,030 --> 00:47:38,230
este deve ser um grande show.
571
00:47:40,910 --> 00:47:41,743
Tudo bem.
572
00:47:43,230 --> 00:47:44,550
Ătimo. Aqui vamos nĂłs.
573
00:47:50,550 --> 00:47:51,383
Canela.
574
00:47:57,570 --> 00:47:58,403
Eu sou seu filho.
575
00:48:03,630 --> 00:48:03,950
Ătimo.
576
00:48:03,950 --> 00:48:04,783
Vestir.
577
00:48:15,640 --> 00:48:20,560
NĂŁo funciona. VocĂȘ estĂĄ tentando
me expulsar sĂł por diversĂŁo, mĂŁe.
578
00:48:21,830 --> 00:48:22,663
Obrigado por ter vindo.
579
00:48:24,790 --> 00:48:28,500
Vivo no hĂĄlito verde
para me manter afastado.
580
00:49:09,190 --> 00:49:10,270
Estou com fome. Sim, estou com fome.
581
00:49:10,270 --> 00:49:11,190
Estou com fome. Eu poderia comer.
582
00:49:11,390 --> 00:49:14,750
Sim ? Sim. Pizza faz
parte do plano, certo? Sim.
583
00:49:14,910 --> 00:49:15,630
Era.
584
00:49:15,630 --> 00:49:16,430
Sim ? Sim.
585
00:49:16,430 --> 00:49:18,240
VocĂȘ sabe o que? Eu tenho uma ideia melhor.
586
00:49:19,960 --> 00:49:21,180
Droga, isso foi incrĂvel.
587
00:49:22,660 --> 00:49:23,493
Foi, nĂŁo foi?
588
00:49:23,500 --> 00:49:24,020
Sim.
589
00:49:24,020 --> 00:49:24,853
Sim.
590
00:49:26,460 --> 00:49:28,160
Este lugar Ă© realmente chique.
591
00:49:29,020 --> 00:49:31,800
Ă encantador, daquele jeito
antigo de Nova York. Sim.
592
00:49:33,760 --> 00:49:36,200
NĂŁo tenho certeza do que devo pedir.
593
00:49:36,800 --> 00:49:39,780
Por que tirar uma cĂłpia de cada
um? De cada um? De cada um.
594
00:49:39,900 --> 00:49:40,860
NĂŁo podemos.
595
00:49:40,880 --> 00:49:41,713
Vamos fazĂȘ-lo. Sim, podemos.
596
00:49:44,990 --> 00:49:46,030
VocĂȘ gosta do meu queixo?
597
00:49:47,310 --> 00:49:48,510
Eu acho. NĂŁo sei. eu.
598
00:49:48,550 --> 00:49:49,383
Veremos.
599
00:49:49,470 --> 00:49:50,303
Sim.
600
00:49:50,460 --> 00:49:51,293
Ă uma nova aventura.
601
00:49:52,060 --> 00:49:52,893
SaĂșde.
602
00:49:57,790 --> 00:50:00,800
Quero dizer, vocĂȘ Ă© engraçado. VocĂȘ
Ă© atencioso. VocĂȘ Ă© Ăłtimo com crianças.
603
00:50:00,900 --> 00:50:02,620
SĂł nĂŁo entendo por que vocĂȘ
limpa as casas das pessoas.
604
00:50:02,680 --> 00:50:04,020
VocĂȘ deve aproveitar a vida ao mĂĄximo.
605
00:50:05,560 --> 00:50:08,440
E vocĂȘ jĂĄ pensou no que quer
fazer com o seu tempo neste site?
606
00:50:08,480 --> 00:50:09,313
Terra?
607
00:50:11,220 --> 00:50:12,860
NĂŁo sei. NĂŁo, na verdade nĂŁo.
608
00:50:13,260 --> 00:50:14,093
Por que nĂŁo?
609
00:50:16,380 --> 00:50:20,590
E vocĂȘ ? VocĂȘ estĂĄ
vivendo sua vida ao mĂĄximoâŠ
610
00:50:22,070 --> 00:50:22,990
Eu nem sei o que vocĂȘ estĂĄ fazendo.
611
00:50:24,320 --> 00:50:27,760
Dirijo uma empresa de processamento
de dados que meu pai me deixou.
612
00:50:27,920 --> 00:50:32,660
Basicamente, recebo uma fortuna
para fazer coisas realmente chatas.
613
00:50:32,740 --> 00:50:36,540
Entendido. Quer dizer, honestamente, tudo
que eu realmente quis foi ser marido e pai.
614
00:50:37,780 --> 00:50:38,613
Ă realmente adorĂĄvel.
615
00:50:39,500 --> 00:50:40,600
E vocĂȘ ? VocĂȘ quer filhos?
616
00:50:42,590 --> 00:50:47,380
Sim. Um dia. Com a pessoa certa.
617
00:50:47,580 --> 00:50:48,413
Claro.
618
00:50:49,240 --> 00:50:51,760
Quer dizer, sinto que ganhei
na loteria com Nina e deveria
619
00:50:52,060 --> 00:50:54,040
sentir que estou vivendo minha
vida ao mĂĄximo. Tenho certeza disso.
620
00:50:54,060 --> 00:50:54,893
VocĂȘ nĂŁo Ă©.
621
00:50:55,620 --> 00:50:57,640
Eu amo minha esposa. Realmente.
622
00:50:58,940 --> 00:51:01,300
Sinto que ela estĂĄ com raiva
o tempo todo e nĂŁo sei por quĂȘ.
623
00:51:01,420 --> 00:51:04,000
Sinto que cada conversa que temos
se transforma em um discurso inflamado.
624
00:51:05,300 --> 00:51:07,640
TambĂ©m nĂŁo faz vocĂȘ se
sentir melhor. Quero dizer...
625
00:51:08,670 --> 00:51:09,880
Ela era tĂŁo diferente antes.
626
00:51:11,870 --> 00:51:15,880
Ela era amorosa, gentil e generosa.
627
00:51:16,840 --> 00:51:19,840
Ela era carinhosa. Tudo
que eu quero Ă© fazĂȘ-la feliz.
628
00:51:21,260 --> 00:51:23,140
E eu realmente nĂŁo sei como.
629
00:51:23,440 --> 00:51:28,060
AndrĂ©, nĂŁo Ă© vocĂȘ. Eu tinha notado isso. Desculpe. NĂŁo, nĂŁo Ă© nada.
630
00:51:28,120 --> 00:51:30,400
Posso ver como ela trata vocĂȘ. Eu odeio isso.
631
00:51:32,830 --> 00:51:36,980
Eu odeio isso. Sinto que estou decepcionando vocĂȘ.
632
00:51:38,060 --> 00:51:39,220
VocĂȘ nĂŁo Ă©.
633
00:51:45,090 --> 00:51:46,900
Mas vocĂȘ tem certeza que tem uma pista de dança aĂ?
634
00:51:51,360 --> 00:51:52,220
VocĂȘ ganhou dançando?
635
00:51:52,480 --> 00:51:53,313
Devemos bater nele?
636
00:51:55,160 --> 00:51:58,140
Sim. Vamos dançar.
637
00:51:59,040 --> 00:52:03,120
Seus olhos virĂŁo Ă mente?
638
00:52:05,560 --> 00:52:08,760
O dia finalmente brilharĂĄ?
639
00:52:10,260 --> 00:52:13,710
Era inverno. Agora vamos para a direita.
640
00:52:19,200 --> 00:52:21,020
Deixe os pĂĄssaros verem.
641
00:52:30,630 --> 00:52:33,020
Acho que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ em condiçÔes de beber o suficiente para nos levar de volta.
642
00:52:35,260 --> 00:52:36,160
Eu realmente nĂŁo sei.
643
00:52:37,980 --> 00:52:39,020
Acho que temos um problema.
644
00:52:43,580 --> 00:52:48,320
E aĂ estĂĄ! Eles nĂŁo estĂŁo se juntando a vocĂȘ, mas estĂŁo no mesmo andar.
645
00:52:51,280 --> 00:52:52,160
Terminei de desligar meu telefone.
646
00:52:52,600 --> 00:52:53,433
Oh.
647
00:52:54,500 --> 00:52:57,220
EntĂŁo. OBRIGADO. Claro. Bom dia.
648
00:52:57,720 --> 00:52:58,553
OBRIGADO.
649
00:53:25,990 --> 00:53:30,230
Vejo vocĂȘ amanhĂŁ de manhĂŁ. Boa noite.
650
00:54:05,190 --> 00:54:07,090
NĂŁo desperdice sua vida.
651
00:54:18,750 --> 00:54:19,700
Ah Merda.
652
00:54:24,670 --> 00:54:28,500
Eu sei. Ei,
653
00:54:29,780 --> 00:54:30,613
o que estĂĄ errado?
654
00:54:35,980 --> 00:54:37,480
Ela nĂŁo pensa assim. Eu falarei com ele.
655
00:54:37,600 --> 00:54:38,580
André, sim.
656
00:54:38,720 --> 00:54:39,553
Milie, venha aqui.
657
00:54:40,160 --> 00:54:42,760
Ela quer destruir minha vida e nĂŁo sei por quĂȘ.
658
00:54:43,060 --> 00:54:44,780
NĂŁo, ela nĂŁo Ă©. Eu falarei com ele.
659
00:54:46,000 --> 00:54:50,960
Sei que vocĂȘ acha que posso fazer melhor, mas preciso deste trabalho. Eu nĂŁo posso perder isso.
660
00:54:51,020 --> 00:54:52,020
Eu nĂŁo quero voltar para lĂĄ.
661
00:54:52,430 --> 00:54:53,263
Voltar para onde?
662
00:54:56,150 --> 00:54:59,190
VocĂȘ nĂŁo perderĂĄ seu emprego. Tudo ficarĂĄ bem.
663
00:55:00,830 --> 00:55:05,550
Eu prometo. Tudo bem ? NĂŁo chore.
664
00:55:06,430 --> 00:55:07,830
Como vai vocĂȘ. Eu sou.
665
00:55:08,030 --> 00:55:08,863
Tudo bem.
666
00:55:13,820 --> 00:55:16,950
SĂł uma vez posso levar dois tiros.
667
00:56:58,800 --> 00:57:02,800
Ele estĂĄ voltando para casa mais cedo do que
o esperado. EntĂŁo vocĂȘ deve estar em casa.
668
00:57:05,260 --> 00:57:08,420
Ela estĂĄ indo para lĂĄ? Tudo bem.
669
00:57:10,840 --> 00:57:12,100
Isso vai parecer muito extravagante, mas nĂŁo
670
00:57:12,180 --> 00:57:14,520
achei que alguém pudesse ficar tão lindo de manhã.
671
00:57:25,920 --> 00:57:26,220
Nina.
672
00:57:26,220 --> 00:57:27,060
ImpossĂvel saber.
673
00:57:28,430 --> 00:57:30,030
E isso nunca deve acontecer novamente.
674
00:57:31,070 --> 00:57:35,950
Eu gostaria muito que as coisas fossem diferentes.
Eu gostaria de ter conhecido vocĂȘ antes.
675
00:57:38,270 --> 00:57:40,630
Eu também. Como vai ?
676
00:57:41,750 --> 00:57:42,583
Sim.
677
00:58:12,420 --> 00:58:13,253
Nina.
678
00:58:19,060 --> 00:58:24,000
Nina. Eu vou me trocar.
679
00:58:24,340 --> 00:58:27,310
Vou começar a fazer o almoço caso ela apareça.
680
00:58:46,600 --> 00:58:47,433
Muito ruim.
681
00:59:13,220 --> 00:59:17,680
Olå ? Tem alguém a�
682
00:59:25,070 --> 00:59:29,940
Bem-vindo ao lar. OBRIGADO. O almoço estå quase pronto. Oh,
683
00:59:31,060 --> 00:59:34,060
garoto. Oi.
684
00:59:34,300 --> 00:59:35,133
OlĂĄ querido. Oi.
685
00:59:36,110 --> 00:59:37,600
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
686
00:59:38,020 --> 00:59:39,900
Eu estava consertando os canos lĂĄ em cima. No seu banheiro.
687
00:59:39,960 --> 00:59:41,460
EstĂĄ um pouco lotado.
688
00:59:41,600 --> 00:59:44,460
Eu sabia que vocĂȘ tentaria fazer isso. Eu disse que o encanador viria na terça-feira.
689
00:59:44,520 --> 00:59:46,120
NĂŁo, eu sei. Eu me senti particularmente viril hoje.
690
00:59:46,300 --> 00:59:47,460
Tudo bem. Sim.
691
00:59:48,360 --> 00:59:49,700
Como estĂĄ indo a viagem? Ă fĂĄcil?
692
00:59:50,120 --> 00:59:53,260
Ela Ă© talentosa. Ouvir,
693
00:59:54,760 --> 00:59:58,740
Sinto muito por ontem Ă noite. A viagem foi muito longa.
694
00:59:59,260 --> 01:00:03,460
Eu estava muito cansado. Acontece que nĂŁo durmo bem no hotel.
695
01:00:04,220 --> 01:00:08,660
E eu não deveria ficar sozinho com meu telefone. Lição aprendida.
696
01:00:08,900 --> 01:00:11,700
Ă um novo dia. Por favor,
aceite minhas desculpas.
697
01:00:12,080 --> 01:00:12,840
Sim, estĂĄ tudo bem.
698
01:00:12,840 --> 01:00:14,260
Desculpe. Eu realmente
sinto muito. NĂŁo Ă© nada.
699
01:00:16,140 --> 01:00:20,040
NĂłs vamos pedir comida. Sim. Sim. Tudo bem.
700
01:00:21,380 --> 01:00:22,280
Parece fantĂĄstico.
701
01:00:22,420 --> 01:00:23,253
Sim.
702
01:00:28,520 --> 01:00:29,353
Milie.
703
01:00:30,560 --> 01:00:31,540
Como foi sua noite de folga?
704
01:00:33,680 --> 01:00:37,280
Minha melhor amiga Lexi
me levou ao Peter Lever.
705
01:00:38,680 --> 01:00:41,940
Ela tinha um bom presente. Foi
muito bom. Havia muitos lados.
706
01:00:43,640 --> 01:00:47,380
Eu realmente nĂŁo como carne.
Parece delicioso. Muito obrigado !
707
01:00:48,160 --> 01:00:52,860
NĂŁo sei porquĂȘ, mas as minhas chaves
nunca funcionam. Eu queria te perguntar...
708
01:00:52,920 --> 01:00:54,580
VocĂȘ aprendeu a cozinhar
enquanto estava na prisĂŁo?
709
01:00:57,940 --> 01:01:01,040
VocĂȘ sabia que ela passou dez anos
na prisĂŁo antes de vir trabalhar conosco.
710
01:01:02,760 --> 01:01:03,593
CERTO?
711
01:01:05,260 --> 01:01:09,660
Acho que é corajoso começar
de novo em uma nova cidade.
712
01:01:10,340 --> 01:01:13,600
Que bom que pudemos
fazer parte da sua viagem.
713
01:01:19,980 --> 01:01:20,813
Oh.
714
01:01:22,340 --> 01:01:25,720
Precisamos reabastecer todos os produtos
favoritos da Cece antes que ela chegue em casa.
715
01:01:26,080 --> 01:01:30,920
VocĂȘ realmente nĂŁo seguiu
isso. E vocĂȘ poderia... Desculpe.
716
01:01:31,020 --> 01:01:34,800
VocĂȘ poderia usar meu carro para
fazer tarefas a partir de agora, até
717
01:01:34,840 --> 01:01:35,520
ter economizado dinheiro suficiente?
VocĂȘ poderia encontrar algo melhor?
718
01:01:35,520 --> 01:01:40,120
Receio que seu tĂłpico se torne um
tĂłpico de conversa indesejado. EntĂŁo.
719
01:01:41,480 --> 01:01:42,840
VocĂȘ sabe o que eu quero dizer?
720
01:01:44,880 --> 01:01:47,560
Como vai ? Sim.
721
01:01:52,120 --> 01:01:56,920
Eu estava completamente errado.
Nina nunca seguiu seus instintos.
722
01:01:57,240 --> 01:02:02,020
Ela sabia disso. Todo esse tempo ela sabia que eu
precisava desse emprego e nĂŁo poderia ir embora.
723
01:02:02,260 --> 01:02:04,300
NĂŁo importa o quĂŁo ruim
ela tenha tornado minha vida.
724
01:02:04,360 --> 01:02:06,570
Que tipo de vadia faz uma coisa dessas?
725
01:02:13,020 --> 01:02:16,920
OlĂĄ Millie. Oi. Configure o novo telefone.
726
01:02:17,640 --> 01:02:21,260
O que vocĂȘ acha desta
cĂąmera? Ă muito bom, nĂŁo Ă©?
727
01:02:22,460 --> 01:02:25,760
Eu nĂŁo poderia dizer. Eu sĂł uso para
trabalho. Finalmente, vocĂȘ Ă© muito ingĂȘnuo.
728
01:02:27,500 --> 01:02:28,333
O que vocĂȘ quer dizer?
729
01:02:28,600 --> 01:02:29,433
AbĂłbora.
730
01:02:29,840 --> 01:02:33,200
A maioria das babĂĄs nĂŁo atende o telefone porque
nĂŁo quer receber todas as mensagens de texto.
731
01:02:33,280 --> 01:02:37,300
Cada chamada, cada viagem Ă© rastreada. Mas,
finalmente, vocĂȘ nĂŁo tem nada a esconder.
732
01:02:37,380 --> 01:02:38,213
ENTĂO.
733
01:02:38,620 --> 01:02:39,453
Bom para vocĂȘ.
734
01:02:41,000 --> 01:02:44,340
E foi aĂ que entendi
que Nina sabia de tudo.
735
01:02:51,980 --> 01:02:52,840
Chamada em operação.
736
01:02:53,740 --> 01:02:54,573
Sim?
737
01:02:54,640 --> 01:02:59,160
MĂŁos contra o carro, por favor. O que ? O que ? MĂŁos laterais contra o
738
01:02:59,480 --> 01:03:03,560
carro. Ah, o que eu fiz? Este carro foi dado como roubado. O que ? NĂŁo.
739
01:03:04,200 --> 01:03:05,033
NĂŁo, Ă© o carro do meu chefe.
740
01:03:39,380 --> 01:03:40,213
OBRIGADO.
741
01:03:51,780 --> 01:03:52,613
Desculpe.
742
01:03:57,520 --> 01:03:59,540
Lamento dizer a verdade sobre a prisĂŁo.
743
01:04:01,360 --> 01:04:03,440
Eu estava no ensino médio e foi um erro e-.
744
01:04:03,840 --> 01:04:07,350
VocĂȘ nĂŁo precisa explicar nada. O passado Ă© o passado.
745
01:04:12,840 --> 01:04:15,520
André, ela sabe disso. Eu sei isso.
746
01:04:22,360 --> 01:04:24,980
Nina. Nina, venha aqui.
747
01:04:35,300 --> 01:04:35,940
Que diabos.
748
01:04:35,940 --> 01:04:36,773
Foi algum tipo de façanha?
749
01:04:41,580 --> 01:04:43,100
Eu sei que vocĂȘ a levou para a cidade.
750
01:04:44,480 --> 01:04:49,300
Eu sei que vocĂȘ usou o quarto do hotel e eu conheço vocĂȘ
751
01:04:49,360 --> 01:04:50,193
fodi ela.
752
01:04:53,960 --> 01:04:56,020
VocĂȘ ainda estĂĄ tendo ideias. Oh,
753
01:04:58,660 --> 01:04:59,100
Claro.
754
01:04:59,100 --> 01:04:59,933
Eu sou.
755
01:05:04,280 --> 01:05:07,980
Imagino que seu oficial de condicional ficarĂĄ muito interessado em saber que vocĂȘ
756
01:05:08,040 --> 01:05:09,120
Eu nĂŁo tenho mais emprego
757
01:05:10,620 --> 01:05:15,220
ou um lugar para morar e vocĂȘ roubou milhares de dĂłlares
758
01:05:15,400 --> 01:05:17,620
Tirei minhas roupas do armĂĄrio.
759
01:05:18,420 --> 01:05:19,080
VocĂȘ disse isso.
760
01:05:19,080 --> 01:05:21,280
Eu poderia levĂĄ-los. VocĂȘ disse que nĂŁo queria mais.
761
01:05:21,380 --> 01:05:23,780
E vĂĄ para a prisĂŁo! Isso Ă© o suficiente!
762
01:05:25,300 --> 01:05:28,200
Nina, nĂŁo sei quem vocĂȘ Ă©.
763
01:05:30,420 --> 01:05:32,780
E, francamente, sua crueldade.
764
01:05:34,580 --> 01:05:37,880
Isso me enoja. E sinto muito,
Nina, mas eu adoraria vocĂȘ.
765
01:05:38,420 --> 01:05:39,253
Eu gostaria que vocĂȘ fosse embora.
766
01:05:44,880 --> 01:05:48,780
O que ? NĂŁo posso ficar aqui vendo
vocĂȘ destruir a vida dessa pobre garota.
767
01:05:49,500 --> 01:05:52,660
Eu nĂŁo vou permitir isso.
Por favor, saia da minha casa.
768
01:05:55,400 --> 01:05:59,900
Nossa casa. Esta Ă© a minha
casa. Esta Ă© a nossa casa.
769
01:06:00,580 --> 01:06:04,570
Minha casa. VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso.
770
01:06:06,300 --> 01:06:07,133
NĂŁo.
771
01:06:12,620 --> 01:06:12,980
Por favor.
772
01:06:12,980 --> 01:06:13,813
Saia agora.
773
01:06:16,620 --> 01:06:21,040
Devo compactar suas coisas? O que ?
774
01:06:25,860 --> 01:06:27,160
Devo cortar suas despesas?
775
01:06:35,240 --> 01:06:36,073
Estou incomodando vocĂȘ.
776
01:07:20,180 --> 01:07:21,013
Como vamos sair disso?
777
01:07:23,700 --> 01:07:28,660
Quero que vocĂȘ saiba que nĂŁo Ă© sua culpa.
EstĂĄ fermentando hĂĄ muito tempo. Tudo bem ?
778
01:07:29,500 --> 01:07:33,620
Por que com CC? NĂŁo se preocupe.
Vou falar com meus advogados amanhĂŁ.
779
01:07:34,380 --> 01:07:36,820
Vou trazĂȘ-la de volta aqui. Vou
garantir que ela esteja segura.
780
01:07:38,080 --> 01:07:40,860
Comece a procurar um novo emprego.
781
01:07:41,800 --> 01:07:43,100
O que vocĂȘ estĂĄ falando?
782
01:07:44,640 --> 01:07:48,260
Minha liberdade condicional
vem com condiçÔes.
783
01:07:49,180 --> 01:07:53,420
Faz muito tempo que nĂŁo me sinto
assim por ninguém, talvez nunca.
784
01:07:54,180 --> 01:07:59,020
E eu realmente quero ajudar vocĂȘ. Quero
ajudĂĄ-lo de qualquer maneira possĂvel.
785
01:08:00,300 --> 01:08:03,620
Quero que vocĂȘ fique
aqui comigo. Eu também.
786
01:08:15,720 --> 01:08:17,220
Tenho alguns em estoque aqui.
787
01:08:31,780 --> 01:08:34,020
Nossa, isso Ă© uma higiene bucal impecĂĄvel!
788
01:08:35,860 --> 01:08:39,180
Beleza. Sim, poder. Um sorriso.
789
01:08:40,300 --> 01:08:41,133
Ă uma espada?
790
01:08:43,920 --> 01:08:48,300
Esta Ă© a frase favorita da minha mĂŁe.
Ela estĂĄ fascinada por esse sorriso.
791
01:08:51,020 --> 01:08:52,260
Ă muito kitsch. Sim.
792
01:09:41,260 --> 01:09:45,420
O que vocĂȘ quer? Realmente
? Como vai ? Droga.
793
01:09:50,860 --> 01:09:51,693
O que aconteceu?
794
01:09:51,820 --> 01:09:53,140
Tento tomar café da manhã e ir para a cama.
795
01:09:53,300 --> 01:09:55,980
e entĂŁo vi o cara assustador que guardava o
espaço verde olhando para mim através da cortina.
796
01:09:55,980 --> 01:09:56,813
janela.
797
01:09:56,820 --> 01:10:01,700
NĂŁo sei se esse idiota...
Espere. Ei, venha aqui.
798
01:10:03,580 --> 01:10:07,980
VĂĄ se foder e saia. OK?
NĂŁo precisamos mais de vocĂȘ.
799
01:10:09,740 --> 01:10:14,500
VocĂȘ estĂĄ demitido. Despedido. Entendido ?
800
01:10:24,060 --> 01:10:28,820
Deixe-o ir, hein? VocĂȘ nunca
disse que o queria tanto ao seu lado.
801
01:10:29,800 --> 01:10:30,633
Eu nunca aguentaria isso.
802
01:10:33,280 --> 01:10:35,140
Desculpe. Esses sĂŁo os
lindos pratos da sua mĂŁe.
803
01:10:37,920 --> 01:10:42,760
Isso Ă© bom. NĂŁo quero que vocĂȘ
se preocupe em limpar ou cozinhar.
804
01:10:44,620 --> 01:10:45,453
ou algo assim.
805
01:10:46,380 --> 01:10:47,340
VocĂȘ pode tocar meu ar.
806
01:10:54,140 --> 01:10:56,460
NĂŁo jogue nada disso fora. Tudo bem ?
807
01:10:57,500 --> 01:10:58,333
Sim.
808
01:10:58,720 --> 01:11:02,040
Liguei para um especialista em placas de
veĂculos. Ele Ă© muito bom em encerrĂĄ-los.
809
01:11:02,620 --> 01:11:03,453
Desculpe.
810
01:11:04,220 --> 01:11:06,680
Isso Ă© bom. VocĂȘ aprenderĂĄ.
811
01:12:26,700 --> 01:12:29,020
Bem-vindo ao lar. Oi. Bom dia.
812
01:12:36,240 --> 01:12:37,420
Os pratos ainda estĂŁo sujos.
813
01:12:38,020 --> 01:12:39,740
Quero me cortar enquanto os lavo.
814
01:12:39,900 --> 01:12:40,580
Oh.
815
01:12:40,580 --> 01:12:41,413
Sim.
816
01:12:42,260 --> 01:12:43,093
Eu nĂŁo quero isso.
817
01:12:44,300 --> 01:12:45,540
O jantar cheira muito bem.
818
01:12:45,580 --> 01:12:46,413
Sim, nĂŁo? Sim.
819
01:12:46,500 --> 01:12:46,780
O que.
820
01:12:46,780 --> 01:12:48,620
Que tal colocarmos uma caneta no jantar por um tempinho?
821
01:12:48,900 --> 01:12:49,940
Claro. Sim ? Sim.
822
01:12:55,820 --> 01:12:58,280
O que vocĂȘ acha do champanhe?
823
01:13:09,060 --> 01:13:09,960
Quero dizer, ainda estamos acostumados lĂĄ?
824
01:13:11,320 --> 01:13:12,900
Sim. Eu estaria exagerando.
825
01:13:15,320 --> 01:13:16,240
Bolhas. Bolhas.
826
01:13:24,660 --> 01:13:25,493
Preparar?
827
01:13:37,900 --> 01:13:38,733
Para sua saĂșde! Para sua saĂșde!
828
01:13:47,900 --> 01:13:52,590
O que vocĂȘ acha? VocĂȘ gosta disso? Ă realmente brilhante.
829
01:14:38,660 --> 01:14:39,493
André?
830
01:14:54,420 --> 01:14:55,253
André, estou preso.
831
01:14:59,540 --> 01:15:03,890
Andrew, vocĂȘ pode abrir a porta? AndrĂ©, vocĂȘ pode me ouvir?
832
01:15:03,950 --> 01:15:04,890
VocĂȘ pode me deixar sair?
833
01:15:05,670 --> 01:15:09,020
Eu vou. Mas nĂŁo imediatamente.
834
01:15:09,810 --> 01:15:14,540
O que vocĂȘ quer dizer ? VocĂȘ estĂĄ falando de AndrĂ©? Diga-me. AndrĂ©, vamos!
835
01:15:14,740 --> 01:15:15,573
Isso Ă© um jogo?
836
01:15:16,020 --> 01:15:16,853
Eu gostaria que fosse esse o caso.
837
01:15:18,420 --> 01:15:21,620
O que ? O que vocĂȘ estĂĄ falando? AndrĂ© abriu a porta.
838
01:15:23,700 --> 01:15:25,780
André. Abrir a porta.
839
01:15:25,940 --> 01:15:30,420
André. Andrew estå saindo daqui.
840
01:15:56,100 --> 01:15:58,340
Oh meu Deus, Gazelle estĂĄ fora daqui.
841
01:16:46,650 --> 01:16:49,480
Querida Cece, se vocĂȘ estĂĄ lendo isso,
842
01:16:50,600 --> 01:16:55,560
Ou estou morto ou vocĂȘ acabou de fazer 18 anos. Em ambos os casos,
843
01:16:56,250 --> 01:16:59,890
Eu queria que vocĂȘ soubesse
que sua mĂŁe era uma idiota.
844
01:17:01,480 --> 01:17:02,313
Parada completa.
845
01:17:06,130 --> 01:17:09,520
O que se pode esperar de uma menina cujos pais morreram quando ela tinha oito
846
01:17:09,550 --> 01:17:12,830
anos e que passou o resto da infĂąncia em lares adotivos miserĂĄveis? Eu nĂŁo fiz isso.
847
01:17:13,520 --> 01:17:14,980
como Andrew gosta de sugerir, nĂŁo teve
848
01:17:15,850 --> 01:17:18,980
nada a ver com o incĂȘndio que os matou.
849
01:17:19,930 --> 01:17:23,290
Amo meus pais mais do que tudo
no mundo, e amo isso hĂĄ muito tempo.
850
01:17:23,710 --> 01:17:26,850
Eu gostaria de ter ido
com eles, mas nĂŁo fui.
851
01:17:27,970 --> 01:17:31,890
EntĂŁo eu tive que continuar vivendo. Problemas de abandono,
852
01:17:32,690 --> 01:17:37,130
problemas de confiança, problemas de auto-estima? Eu marquei todas as caixas.
853
01:17:37,910 --> 01:17:41,600
NĂŁo sei se foi um milagre ou apenas sorte ter sobrevivido Ă
854
01:17:41,690 --> 01:17:46,410
minha infĂąncia, mas acabei conseguindo uma bolsa de estudos
855
01:17:46,690 --> 01:17:48,090
para a faculdade de direito e quase consegui chegar ao outro lado.
856
01:17:48,790 --> 01:17:53,550
Quase. Mas teve um professor
casado que me engravidou.
857
01:17:55,890 --> 01:17:57,050
Ele nĂŁo queria nada conosco.
858
01:17:59,660 --> 01:18:03,830
Ăs vezes penso naqueles estudos de direito que abandonei
e me pergunto se eles teriam sido Ășteis para mim.
859
01:18:03,890 --> 01:18:07,570
No final das contas Ă© diferente.
860
01:18:07,950 --> 01:18:10,550
Nina, entre com suas tabelas Excel.
861
01:18:12,770 --> 01:18:14,410
Existe alguma maneira de
dar dinheiro a alguém? Vai.
862
01:18:14,570 --> 01:18:17,730
VocĂȘ se pergunta se essa arbitragem
algum dia terminarĂĄ. Aqui estĂŁo eles. Ei.
863
01:18:18,390 --> 01:18:20,170
Jesus Cristo, Nina.
864
01:18:21,310 --> 01:18:25,770
VĂĄ lavar. Meu Deus. Desculpe.
865
01:18:27,350 --> 01:18:27,790
O.
866
01:18:27,790 --> 01:18:29,270
Prostituta? Eh?
867
01:18:31,030 --> 01:18:34,870
Ă incrĂvel o que vocĂȘ estĂĄ disposto a sacrificar
868
01:18:34,890 --> 01:18:35,723
pelo doce alĂvio do seguro saĂșde e do cuidado infantil.
869
01:18:37,610 --> 01:18:40,090
E foi precisamente nesse momento.
870
01:18:42,390 --> 01:18:45,850
Ele entrou na minha vida. Oi.
871
01:18:46,330 --> 01:18:48,550
Sinto muito por Lynch. Esse
cara Ă© um verdadeiro idiota.
872
01:18:48,650 --> 01:18:50,530
Ă por isso que ele Ă© meu advogado.
873
01:18:51,590 --> 01:18:52,090
Sim.
874
01:18:52,090 --> 01:18:52,923
VocĂȘ concorda?
875
01:18:53,450 --> 01:18:55,510
NĂŁo, sinto muito. Sim, estĂĄ tudo bem.
876
01:18:55,590 --> 01:18:58,810
Sinto muito pelo que aconteceu e
adoraria levar vocĂȘ para almoçar.
877
01:18:59,010 --> 01:18:59,380
Oh.
878
01:18:59,380 --> 01:19:00,610
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso.
879
01:19:01,150 --> 01:19:01,983
Eu quero.
880
01:19:03,110 --> 01:19:07,710
Na época, eu o achei tão charmoso e humilde,
881
01:19:08,250 --> 01:19:10,380
Lindo, com um sorriso de um milhĂŁo de dĂłlares.
882
01:19:16,230 --> 01:19:20,410
Ei, eu estava pensando que talvez pudéssemos
sair um dia desses. Minha mãe adora crianças.
883
01:19:20,510 --> 01:19:23,390
Ela poderia cuidar das crianças, mas é
claro que sua filha poderia vir conosco.
884
01:19:25,710 --> 01:19:26,543
Eu adoraria isso.
885
01:19:26,950 --> 01:19:27,783
Sim.
886
01:19:27,810 --> 01:19:28,643
Sim.
887
01:19:29,550 --> 01:19:34,450
Ele levou seis dias para dormir comigo e
seis semanas para me pedir em casamento.
888
01:19:38,490 --> 01:19:41,210
Honestamente, eu teria dito
sim no meio deste maldito almoço.
889
01:19:42,230 --> 01:19:44,850
Como eu poderia resistir
a um prĂncipe encantado?
890
01:19:46,830 --> 01:19:50,330
A casa deveria ter nos alertado.
Um reino de conto de fadas.
891
01:19:50,410 --> 01:19:54,670
Ele inventou uma noiva misteriosa
chamada Kathy, que o abandonou.
892
01:19:54,750 --> 01:19:59,470
Eu deveria ter perguntado o que aconteceu com ele, mas
nĂŁo perguntei. Que pena para ela, disse a mim mesmo.
893
01:20:01,610 --> 01:20:06,310
Uau! Tem um cheiro divino. O que Ă© isso ?
894
01:20:06,430 --> 01:20:09,410
Acho que vocĂȘ estĂĄ sentindo o cheiro da baunilha e do
cardamomo daquele bolo de café que acabei de fazer.
895
01:20:09,430 --> 01:20:10,890
feito e vocĂȘ vai ficar assim.
896
01:20:10,910 --> 01:20:14,650
Qualquer coisa. Ah, eu adoraria estar. Lamento dizer
897
01:20:14,730 --> 01:20:16,230
isso a vocĂȘ, minha querida, mas suas raĂzes estĂŁo fugindo.
898
01:20:16,370 --> 01:20:18,450
Que. Bem, boas notĂcias.
899
01:20:18,530 --> 01:20:21,310
Acabei de marcar uma consulta de cabeleireiro
com Mark e ele vai me colocar de volta em pé.
900
01:20:21,370 --> 01:20:22,203
Hoje.
901
01:20:23,260 --> 01:20:24,180
Eu amo Mark por isso.
902
01:20:30,000 --> 01:20:32,330
Oi. Sinto muito pelo
atraso. Ah, nĂŁo Ă© nada.
903
01:20:33,730 --> 01:20:37,970
Ă perto daquele restaurante tailandĂȘs que vocĂȘ
gosta? Deixe-me preparar um coquetel para vocĂȘ.
904
01:20:38,030 --> 01:20:38,863
AĂ estĂĄ.
905
01:20:38,890 --> 01:20:39,830
Ă⊠Oi. Oi. Oi.
906
01:20:52,140 --> 01:20:54,950
Com a estupidez de quem
se esquece de criar raĂzes.
907
01:20:56,630 --> 01:21:00,550
Fui pego no parque com CCA antes
de deixĂĄ-la na casa do Lance. Desculpe.
908
01:21:01,050 --> 01:21:03,670
Vou remarcar. Vou colocar
esses elementos na mesa.
909
01:21:03,770 --> 01:21:08,690
Ei, antes de fazer isso, vocĂȘ acha que
poderia me ajudar com alguma coisa?
910
01:21:09,990 --> 01:21:12,570
O que?
911
01:21:13,790 --> 01:21:16,990
Tenho uma reuniĂŁo de Ășltima hora
com a diretoria e tem essas anotaçÔes.
912
01:21:17,130 --> 01:21:20,060
NĂŁo consigo encontrĂĄ-los. Acho que estĂŁo
lĂĄ em cima, no depĂłsito. Isso estĂĄ correto.
913
01:21:20,060 --> 01:21:20,820
AGORA ? Sim.
914
01:21:20,820 --> 01:21:21,653
VocĂȘ pode me dar uma mĂŁo?
915
01:21:22,620 --> 01:21:23,453
VocĂȘ sabe disso.
916
01:21:23,780 --> 01:21:24,613
OBRIGADO.
917
01:21:26,060 --> 01:21:27,260
Vou acender uma luz sobre vocĂȘ.
918
01:21:28,680 --> 01:21:29,513
Estarei aĂ imediatamente.
919
01:21:30,340 --> 01:21:31,173
Tudo bem.
920
01:21:58,470 --> 01:21:59,650
Querida, nĂŁo hĂĄ arquivos aqui.
921
01:21:59,820 --> 01:22:01,460
Eu sei. Querido.
922
01:22:13,730 --> 01:22:18,530
Andy. Andy? Eu estou aqui.
923
01:22:19,530 --> 01:22:20,630
Andy, estĂĄ trancado.
924
01:22:21,730 --> 01:22:23,110
Estou muito decepcionado, Nina.
925
01:22:24,140 --> 01:22:25,510
Do que diabos vocĂȘ estĂĄ falando?
926
01:22:26,530 --> 01:22:30,470
Seu cabelo é um privilégio
e merece ser cuidado.
927
01:22:34,880 --> 01:22:36,340
Meu cabelo?
928
01:22:37,270 --> 01:22:40,030
VocĂȘ percebe como Ă© constrangedor
ver sua esposa andando pela cidade?
929
01:22:40,070 --> 01:22:40,930
com suas raĂzes aparentes?
930
01:22:41,650 --> 01:22:45,070
Vou marcar outra consulta. Eu te disse isso.
931
01:22:45,830 --> 01:22:49,550
Eu preciso que vocĂȘ melhore. Para nĂłs dois, na verdade.
932
01:22:50,430 --> 01:22:53,710
Andy, vou cuidar das minhas raĂzes, ok?
933
01:22:54,790 --> 01:22:55,900
Mas vocĂȘ pode me deixar sair da sala agora, por favor.
934
01:22:56,300 --> 01:22:58,060
Eu vou. Mas nĂŁo imediatamente.
935
01:22:59,930 --> 01:23:02,390
Quero que vocĂȘ entenda que suas açÔes tĂȘm consequĂȘncias.
936
01:23:03,430 --> 01:23:05,070
Do que diabos vocĂȘ estĂĄ falando?
937
01:23:05,830 --> 01:23:08,230
Tenho um envelope que vou colocar por baixo da porta.
938
01:23:11,830 --> 01:23:13,750
Agora ouça com muita atenção, por favor.
939
01:23:14,350 --> 01:23:19,270
Preciso que vocĂȘ arranque 100 fios de cabelo.
940
01:23:19,510 --> 01:23:23,930
do couro cabeludo com as raĂzes intactas. O que ? Nina?
941
01:23:24,690 --> 01:23:25,990
Preciso ver esses folĂculos.
942
01:23:26,550 --> 01:23:29,570
OK, querido. VocĂȘ me pegou. Foi bom.
943
01:23:31,490 --> 01:23:34,130
VocĂȘ me pegou. Deixe-me sair, por favor.
944
01:23:34,710 --> 01:23:35,543
Depois de fazer isso,
945
01:23:36,590 --> 01:23:39,410
Por favor, coloque-os de volta no envelope e deslize-o por baixo da porta.
946
01:23:39,890 --> 01:23:41,750
e entĂŁo poderemos discutir sua liberdade.
947
01:23:41,830 --> 01:23:46,620
Andy. Não é engraçado. Andy.
948
01:23:47,820 --> 01:23:51,300
Eu nĂŁo aguento mais. Deixe-me
sair desta porra de quarto.
949
01:23:52,330 --> 01:23:53,500
Sinto muito, Andy.
950
01:23:56,650 --> 01:23:57,590
E eu te amo muito.
951
01:23:58,330 --> 01:24:03,230
Querido. Querido. Andy.
952
01:24:04,610 --> 01:24:09,190
Andy. Sente-se. E por favor.
953
01:24:10,690 --> 01:24:11,523
Droga.
954
01:24:14,850 --> 01:24:19,650
Quem era esse homem com
quem me casei? O que eu fiz?
955
01:24:21,150 --> 01:24:25,370
Para merecer isso? Sem comida.
956
01:24:26,890 --> 01:24:28,470
TrĂȘs pequenas garrafas de ĂĄgua.
957
01:24:29,610 --> 01:24:31,930
O Ășnico banheiro era um balde no armĂĄrio.
958
01:24:33,930 --> 01:24:36,490
Pensei em quando Ă©ramos sĂł vocĂȘ e eu, Cece.
959
01:24:36,550 --> 01:24:38,750
Eu nĂŁo tinha ideia da sorte que tivemos.
960
01:24:42,190 --> 01:24:44,530
Embora estivéssemos constantemente à beira de um desastre financeiro.
961
01:24:47,390 --> 01:24:51,470
Então, que outra escolha eu tinha além de obedecer a esse idiota?
962
01:24:53,710 --> 01:24:54,830
e se eu quisesse te ver de novo um dia?
963
01:25:45,020 --> 01:25:48,900
AndrĂ©. Eu fiz tudo que vocĂȘ me pediu.
964
01:25:49,900 --> 01:25:51,140
VocĂȘ pode me deixar sair, por favor?
965
01:25:52,170 --> 01:25:56,070
Um dos fios não tinha produto suficiente. Então temos que começar de novo.
966
01:25:57,290 --> 01:25:59,330
O que ? André. André, por favor.
967
01:25:59,570 --> 01:26:00,770
Por favor, tenha mais cuidado desta vez.
968
01:26:03,740 --> 01:26:04,340
André.
969
01:26:04,340 --> 01:26:08,540
Por favor. André, por favor. André.
970
01:26:16,340 --> 01:26:17,173
NĂŁo.
971
01:26:21,980 --> 01:26:22,813
Oh.
972
01:26:42,950 --> 01:26:46,850
Foi para o seu prĂłprio bem. Se vocĂȘ tivesse me permitido,
973
01:26:47,510 --> 01:26:49,110
Posso ajudar vocĂȘ a se tornar uma pessoa melhor.
974
01:26:58,760 --> 01:26:59,593
DC.
975
01:27:05,620 --> 01:27:08,820
Ah, querido. Eu venho aqui. Venha aqui.
976
01:28:42,940 --> 01:28:45,550
Se eu fosse policial, poderia ter pensado a mesma coisa.
977
01:28:46,130 --> 01:28:48,250
que eu tinha drogado e tentado afogar meu bebĂȘ,
978
01:28:49,650 --> 01:28:52,990
que tinha engolido um frasco de comprimidos e que tambĂ©m tinha tentado o suicĂdio.
979
01:29:00,690 --> 01:29:04,570
Ninguém acreditaria que meu marido era um monstro cruel e sådico.
980
01:29:06,250 --> 01:29:08,830
Como pode um homem tĂŁo lindo, tĂŁo brilhante,
981
01:29:08,890 --> 01:29:11,590
tĂŁo amoroso ser outra coisa senĂŁo um santo?
982
01:29:14,190 --> 01:29:17,670
NĂŁo hĂĄ nada neste sĂłtĂŁo
exceto caixas e papéis, Nina.
983
01:29:18,650 --> 01:29:23,210
Quando vocĂȘ estĂĄ tendo alucinaçÔes, elas podem
parecer muito reais, mesmo que nĂŁo sejam.
984
01:29:24,130 --> 01:29:27,210
Enquanto eles me enchiam de antipsicĂłticos e
985
01:29:28,050 --> 01:29:29,730
antidepressivos, tudo em que conseguia pensar era em vocĂȘ.
986
01:29:32,410 --> 01:29:33,243
Depois de nove meses, entendi que a Ășnica maneira
987
01:29:33,410 --> 01:29:38,350
de voltar para vocĂȘ era confessar o que havia feito.
988
01:29:38,370 --> 01:29:42,030
EntĂŁo caĂ de joelhos, confessei tudo e implorei
989
01:29:42,750 --> 01:29:43,830
pela minha liberdade.
990
01:29:44,470 --> 01:29:45,170
NĂłs estaremos.
991
01:29:45,170 --> 01:29:48,900
Feliz, Zena. Ă sempre seu pai quem decide.
992
01:30:28,870 --> 01:30:32,370
Mas naquele momento
entendi que nunca seria livre.
993
01:30:33,910 --> 01:30:36,110
NĂŁo importa o quanto eu tentasse provar que era a mulher mais
994
01:30:36,430 --> 01:30:39,230
feliz e perfeita do mundo inteiro, Andrew convenceu todos esses
995
01:30:39,870 --> 01:30:44,870
adoradores de vĂboras cerebrais de que eu estava sendo chamada
996
01:30:45,690 --> 01:30:49,490
de louca, perigosa e inadequada para criar minha prĂłpria filha.
997
01:30:50,050 --> 01:30:54,490
E ele foi coroado marido do ano
por apoiar sua esposa desequilibrada.
998
01:30:56,090 --> 01:30:57,730
Ă claro que ele queria seu prĂłprio filho, mas de jeito
999
01:30:58,430 --> 01:31:03,090
nenhum eu iria deixĂĄ-lo semear o mal dentro de mim.
1000
01:31:04,190 --> 01:31:06,050
Fugi para a cidade, peguei um DIU, o mesmo médico que
1001
01:31:06,490 --> 01:31:11,450
acabei chantageando para mentir e dizer a Andrew que
1002
01:31:11,510 --> 01:31:15,770
estava acima dos ovos. Qualquer pretexto era bom para me trancar.
1003
01:31:16,350 --> 01:31:19,890
deixe as luzes acesas. Quando vocĂȘ derramou seu
1004
01:31:20,310 --> 01:31:21,610
suco na mesa do café da manhã, e toda vez que eu revidei,
1005
01:31:22,370 --> 01:31:25,610
Ele queria me lembrar que
tinha todos os bens em mĂŁos.
1006
01:31:27,270 --> 01:31:31,550
Enzo era meu Ășnico elo com o mundo
exterior, o Ășnico que acreditava em mim.
1007
01:31:32,550 --> 01:31:35,950
Ele tentou nos ajudar a escapar.
Ele nos deu passaportes falsos.
1008
01:31:36,030 --> 01:31:39,870
Mas Andrew os encontrou na minha
gaveta e voltei para a instituição.
1009
01:31:41,910 --> 01:31:45,990
Todos os meus bens estavam em seu nome. Eu nĂŁo tinha
dinheiro, nem crĂ©dito, nem famĂlia, nem amigos.
1010
01:31:46,230 --> 01:31:49,430
Eu era frequentador assĂduo das enfermarias
psiquiĂĄtricas, sem chance de obter a custĂłdia.
1011
01:31:51,070 --> 01:31:51,903
Se eu tentasse fugir, Andrew me rastrearia e me
1012
01:31:52,290 --> 01:31:56,830
arrastaria nas costas, e todos o considerariam um herĂłi.
1013
01:31:57,630 --> 01:31:58,650
Eu estava preso.
1014
01:31:59,170 --> 01:32:02,830
NĂŁo havia nenhuma maneira de ele
me deixar deixar esse casamento vivo.
1015
01:32:03,330 --> 01:32:08,310
E se eu morresse, o que
seria de vocĂȘ? O que eu fiz?
1016
01:32:08,890 --> 01:32:11,670
trazer esse homem para sua vida?
1017
01:32:13,430 --> 01:32:16,690
E entĂŁo eu entendi.
Andrew tinha uma fraqueza.
1018
01:32:17,670 --> 01:32:19,150
Sua necessidade de ser adorado.
1019
01:32:23,470 --> 01:32:24,910
EntĂŁo comecei a fazer um plano.
1020
01:32:28,570 --> 01:32:29,570
VocĂȘ saiu novamente. EU.
1021
01:32:30,090 --> 01:32:34,690
Eu sei. E agora estou de volta.
Andrew encontrou os passaportes.
1022
01:32:37,530 --> 01:32:40,770
Ouça, conheço alguém
que vocĂȘ poderia ajudar.
1023
01:32:41,310 --> 01:32:43,250
Acho que isso sĂł pioraria
as coisas para mim.
1024
01:32:44,330 --> 01:32:45,163
Eu poderia ajudĂĄ-lo.
1025
01:32:45,950 --> 01:32:47,890
VocĂȘ tem que ficar fora disso, como era.
1026
01:32:48,070 --> 01:32:49,090
Com cautela. Tudo bem.
1027
01:32:50,530 --> 01:32:54,670
Perdi uma irmĂŁ para um homem como Andrew
e nunca deixarei isso acontecer novamente.
1028
01:32:55,710 --> 01:33:00,110
EntĂŁo agora vocĂȘ vai, vocĂȘ volta.
VocĂȘ pega Sissy e sai imediatamente.
1029
01:33:01,190 --> 01:33:02,350
Eu cuidarei de Andrew.
1030
01:33:03,130 --> 01:33:05,850
NĂŁo. Andrew vai me deixar.
1031
01:33:08,470 --> 01:33:09,303
Como?
1032
01:33:13,890 --> 01:33:18,530
Willie era exatamente o tipo de Andrew: bonito, inteligente,
1033
01:33:18,910 --> 01:33:21,830
loiro, sozinho no mundo, alguém que ele gostaria de salvar.
1034
01:33:23,590 --> 01:33:27,970
Rejeitada pelos pais, demitida do Ășltimo emprego, sem um tostĂŁo, sem
1035
01:33:28,290 --> 01:33:29,123
amigos, morando no carro e a joia da coroa em liberdade condicional
1036
01:33:29,410 --> 01:33:34,290
após cumprir 10 anos de uma sentença de 15 anos, não por drogas,
1037
01:33:34,410 --> 01:33:39,310
dirigir sob influĂȘncia de ĂĄlcool ou outros crimes cometidos por adolescentes
1038
01:33:39,370 --> 01:33:42,970
Qualquer coisa. Ela estava na prisĂŁo por assassinato.
1039
01:33:44,130 --> 01:33:46,130
Meu plano era contratar uma garota bonita para me substituir.
1040
01:33:48,090 --> 01:33:52,190
Mas assim que conheci Millie, pensei em um plano melhor.
1041
01:34:00,250 --> 01:34:02,950
Anzo me implorou para encontrar outra maneira de poupar Millie de tudo isso.
1042
01:34:03,050 --> 01:34:06,490
mas eu sabia que era a Ășnica maneira de realmente me livrar de Andrew.
1043
01:34:07,870 --> 01:34:11,810
Eu o fiz prometer que nĂŁo se envolveria. Era ela ou Cece e eu.
1044
01:34:13,250 --> 01:34:16,270
Ele concordou relutantemente, mas deixou claro que ficaria para cuidar dela.
1045
01:34:18,890 --> 01:34:21,590
Parte de mim espera que vocĂȘ nunca leia isso, mas se vocĂȘ ler,
1046
01:34:22,650 --> 01:34:24,030
Estou feliz que vocĂȘ saiba toda a histĂłria agora.
1047
01:34:24,330 --> 01:34:27,170
Eu sĂł queria que vocĂȘ soubesse que eu nĂŁo era uma pessoa mĂĄ.
1048
01:34:28,810 --> 01:34:32,650
Contratar Millie foi a Ășnica maneira de proteger vocĂȘ e libertar nĂłs dois.
1049
01:34:33,310 --> 01:34:36,430
se tivermos a sorte de chegar ao ponto de sermos livres.
1050
01:34:37,590 --> 01:34:41,410
E eu disse a mim mesmo que se alguém pudesse consertar essa situação, seria ela.
1051
01:34:54,290 --> 01:34:58,330
Milie. Millie, por
favor, pare. Por favor.
1052
01:35:01,490 --> 01:35:02,570
Abra a secadora.
1053
01:35:02,650 --> 01:35:03,410
Eu nĂŁo posso fazer isso.
1054
01:35:03,410 --> 01:35:04,243
Por que nĂŁo?
1055
01:35:04,350 --> 01:35:07,030
O que ? Eu vou. Mas
nĂŁo imediatamente.
1056
01:35:08,850 --> 01:35:10,030
Que porra vocĂȘ quer?
1057
01:35:11,110 --> 01:35:12,310
Ă insubstituĂvel, Millie.
1058
01:35:13,290 --> 01:35:14,123
O que?
1059
01:35:14,850 --> 01:35:18,110
Minha avĂł trouxe essa
porcelana direto de Londres.
1060
01:35:18,910 --> 01:35:19,970
E minha mĂŁe...
1061
01:35:21,230 --> 01:35:25,570
Ela serviu todas as refeiçÔes da
festa lĂĄ, sem nem uma Ășnica batata frita.
1062
01:35:27,270 --> 01:35:31,830
E entĂŁo vocĂȘ o abandona
como uma criança descuidada.
1063
01:35:31,910 --> 01:35:36,290
VocĂȘ o decepcionou.
E além disso,
1064
01:35:37,210 --> 01:35:38,590
VocĂȘ nem limpa.
1065
01:35:39,330 --> 01:35:41,550
Foi um acidente, André.
1066
01:35:41,630 --> 01:35:43,810
Heranças são um privilégio, Millie.
1067
01:35:45,790 --> 01:35:50,490
E agora um dos meus
tem 21 peças e vocĂȘ nem...
1068
01:35:50,630 --> 01:35:54,750
Limpe-o. Saia da
porra do seu psicopata.
1069
01:35:55,250 --> 01:35:58,290
Vou deixar vocĂȘ sair, mas primeiro
vocĂȘ deve expiar seus pecados.
1070
01:35:58,350 --> 01:36:01,490
EntĂŁo o que vocĂȘ vai
fazer é pegar esse pedaço
1071
01:36:01,570 --> 01:36:04,470
aqui na minha mĂŁo e
vai esculpir 21 linhas na
1072
01:36:04,590 --> 01:36:06,330
sua barriga, uma para cada
pedaço que vocĂȘ quebrou.
1073
01:36:13,470 --> 01:36:15,930
Feito isso, poderemos
discutir sua liberdade.
1074
01:36:16,510 --> 01:36:21,170
Se vocĂȘ nĂŁo fizer isso corretamente,
terĂĄ que fazer novamente.
1075
01:36:21,230 --> 01:36:23,170
EntĂŁo eu sugiro que vocĂȘ
faça certo da primeira vez.
1076
01:36:23,530 --> 01:36:25,070
Seus malditos sonhos.
1077
01:36:25,850 --> 01:36:29,870
E preciso de cortes longos
e profundos. Ah, e por favor,
1078
01:36:29,950 --> 01:36:33,530
deslize a moeda por baixo da porta
quando terminar. Eu vou assistir.
1079
01:36:39,370 --> 01:36:40,203
André.
1080
01:36:44,610 --> 01:36:45,443
André.
1081
01:36:49,930 --> 01:36:50,763
André.
1082
01:36:56,930 --> 01:36:59,850
EstĂĄ bem claro agora que Nina sabia
tudo sobre mim desde o momento em que...
1083
01:36:59,890 --> 01:37:03,370
Ele entrou pela sua
porta. à engraçado.
1084
01:37:04,170 --> 01:37:08,970
O garoto por quem fui preso se parecia
muito com Andrew. Ridiculamente rico.
1085
01:37:09,470 --> 01:37:13,750
Linda, adorada por todos, uma santa.
1086
01:37:35,450 --> 01:37:39,930
Eu nĂŁo pretendia matĂĄ-lo, mas nĂŁo me arrependo.
1087
01:37:40,050 --> 01:37:44,170
Lily, o que vocĂȘ fez? Oh meu Deus, o que vocĂȘ fez?
1088
01:37:44,530 --> 01:37:47,650
Eu estava tentando fazer a coisa certa,
mas meu colega de quarto negou tudo.
1089
01:37:48,050 --> 01:37:50,610
Eu nĂŁo sei por quĂȘ. Todos
pensavam que as crianças eram ricas.
1090
01:37:50,730 --> 01:37:53,290
Nem mesmo bolsas de
caridade, nem mesmo meus pais.
1091
01:37:55,050 --> 01:37:59,730
A Ășnica opção era aceitar um acordo
judicial, homicĂdio culposo, 15 anos.
1092
01:38:02,370 --> 01:38:07,050
Eu estava em liberdade condicional depois de 10
anos. A transição para o mundo real não foi fåcil.
1093
01:38:08,090 --> 01:38:12,930
Admito que nĂŁo lido bem com caras
duvidosos. Mantenha suas mĂŁos para vocĂȘ.
1094
01:38:13,050 --> 01:38:16,530
Este Charlie Ă© um verdadeiro psicopata.
Nina estava procurando uma saĂda.
1095
01:38:17,770 --> 01:38:20,690
Fui eu. Bom para ela, eu acho.
1096
01:38:22,170 --> 01:38:23,890
Agora sou a borboleta na caixa.
1097
01:38:26,610 --> 01:38:29,850
Todos esses anos, eu
persisti. Eu sobrevivi.
1098
01:38:30,890 --> 01:38:33,810
Eu lutei de volta. Mas no final,
1099
01:38:34,490 --> 01:38:36,250
SĂł hĂĄ uma saĂda para garotas como eu.
1100
01:38:38,650 --> 01:38:40,290
Renda-se e espere pelo melhor.
1101
01:39:18,490 --> 01:39:21,690
AndrĂ©, eu consegui. Andrew, vocĂȘ pode me libertar agora.
1102
01:39:39,930 --> 01:39:43,050
Eu tinha dois dias restantes. Eu sei.
1103
01:39:44,370 --> 01:39:47,970
Mas temos que ir. Ou ?
1104
01:39:48,570 --> 01:39:52,490
Vamos encontrar um novo lugar para morar. SĂł nĂłs dois.
1105
01:39:56,290 --> 01:39:57,123
Somos livres.
1106
01:40:03,450 --> 01:40:06,690
O que ? O que ?
1107
01:40:08,410 --> 01:40:09,450
E Millie?
1108
01:40:11,650 --> 01:40:13,970
Millie vai ficar com o pai.
1109
01:40:17,010 --> 01:40:18,530
Acho que deverĂamos levĂĄ-lo conosco.
1110
01:40:23,250 --> 01:40:24,650
Millie pode se defender sozinha.
1111
01:41:04,590 --> 01:41:08,390
OlĂĄ, Sleepyan. Como vai ?
1112
01:41:09,810 --> 01:41:10,643
Tudo bem.
1113
01:41:13,510 --> 01:41:17,370
Eu realmente quero passar minha vida com vocĂȘ. Realmente.
1114
01:41:19,970 --> 01:41:24,290
VocĂȘ apenas precisa entender que suas açÔes tĂȘm consequĂȘncias.
1115
01:41:37,330 --> 01:41:38,163
Pense nisso.
1116
01:41:39,310 --> 01:41:43,130
VocĂȘ terĂĄ tudo o que sempre quis. Uma educação,
1117
01:41:43,990 --> 01:41:47,910
estabilidade financeira, linda casa,
1118
01:41:49,730 --> 01:41:52,790
FamĂlia. Isto nĂŁo Ă© o que vocĂȘ quer.
1119
01:41:56,890 --> 01:41:57,990
Eu realmente quero esse item.
1120
01:42:01,390 --> 01:42:02,223
Alguns.
1121
01:42:06,350 --> 01:42:07,510
Exceto com vocĂȘ, idiota.
1122
01:42:10,160 --> 01:42:12,830
BOM. Bom dia. Continuar.
1123
01:42:17,490 --> 01:42:18,323
Venha aqui.
1124
01:42:29,840 --> 01:42:31,730
Por cima da porra da porta. NĂŁo.
1125
01:42:32,730 --> 01:42:37,110
Vou chamar a polĂcia e vocĂȘ
vai apodrecer em elogios.
1126
01:42:37,890 --> 01:42:39,190
Abra a maldita porta.
1127
01:42:44,210 --> 01:42:47,130
Droga. Deixe-me sair.
1128
01:42:49,650 --> 01:42:50,050
Eu preciso de.
1129
01:42:50,050 --> 01:42:52,570
Um maldito sanduĂche. Abrir a porta.
1130
01:42:57,630 --> 01:43:01,410
Deixe-me sair, droga. Olhar.
1131
01:44:35,530 --> 01:44:36,363
Milie?
1132
01:44:45,930 --> 01:44:48,810
Milie. Milie, vocĂȘ estĂĄ aĂ?
1133
01:44:49,970 --> 01:44:50,803
Eu estou aqui.
1134
01:44:52,450 --> 01:44:55,660
Sinto muito, Millie. Eu
realmente estraguei tudo.
1135
01:45:00,090 --> 01:45:01,840
Eu fiz uma coisa verdadeiramente terrĂvel.
1136
01:45:06,380 --> 01:45:11,060
Ăs vezes tenho um carĂĄter
execrĂĄvel. Mas quero melhorar.
1137
01:45:12,650 --> 01:45:15,740
Eu sei que posso fazer melhor. Quero que vocĂȘ me ajude a melhorar.
1138
01:45:16,220 --> 01:45:19,640
Eu preciso de ajuda. Por favor, abra esta porta.
1139
01:45:20,960 --> 01:45:24,960
Estou com tanta sede. VocĂȘ poderia abrir a porta para eu pegar um pouco de ĂĄgua? Sim, eu vou.
1140
01:45:27,560 --> 01:45:28,393
VocĂȘ serĂĄ?
1141
01:45:29,900 --> 01:45:30,733
Sim.
1142
01:45:33,420 --> 01:45:34,253
Ainda nĂŁo.
1143
01:45:38,370 --> 01:45:40,480
Quero que vocĂȘ faça algo por mim primeiro.
1144
01:45:44,660 --> 01:45:45,560
O que devo fazer?
1145
01:45:59,130 --> 01:46:00,100
Quero que vocĂȘ arranque o dente da frente.
1146
01:46:04,560 --> 01:46:05,393
O que?
1147
01:46:05,440 --> 01:46:08,780
Acho que seria bom para vocĂȘ prescindir daquele sorriso que ilumina tudo.
1148
01:46:08,850 --> 01:46:13,600
As vadias da vizinhança caem sob a porra do seu veneno
1149
01:46:13,720 --> 01:46:14,553
soletrar
1150
01:46:16,520 --> 01:46:19,940
Ser privado daquele sorriso que sua mĂŁe tanto ama.
1151
01:46:24,540 --> 01:46:25,373
Billy, nĂŁo farei isso.
1152
01:46:26,680 --> 01:46:28,940
Achei que vocĂȘ disse que ela queria minha ajuda e eu estava lĂĄ para oferecer,
1153
01:46:29,020 --> 01:46:31,010
Mas se vocĂȘ nĂŁo quiser, eu irei.
1154
01:46:31,210 --> 01:46:34,570
VocĂȘ estĂĄ completamente louco. NĂŁo vou arrancar meu dente.
1155
01:46:37,340 --> 01:46:41,520
NĂŁo, Andrew, eu estava meio trancado em um quarto e a ideia das consequĂȘncias pesava sobre mim.
1156
01:46:43,700 --> 01:46:44,580
Eu penso muito sobre isso.
1157
01:46:48,650 --> 01:46:51,810
Tudo bem. E se eu
1158
01:46:53,380 --> 01:46:56,350
adoçar a panela? VocĂȘ sabe, o bule de chĂĄ.
1159
01:46:59,970 --> 01:47:00,803
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1160
01:47:03,740 --> 01:47:07,680
Os pratos de famĂlia da mĂŁe e do Chester sĂŁo verdadeiramente,
1161
01:47:08,080 --> 01:47:12,810
Muito bom. Maria, pare.
1162
01:47:13,180 --> 01:47:17,420
Milie, pare. Essas xĂcaras parecem copinhas de boneca, Andrew.
1163
01:47:17,960 --> 01:47:18,900
Millie, pare com isso agora.
1164
01:47:19,020 --> 01:47:22,340
AGORA. Pare com isso agora. Milly. Parar.
1165
01:47:22,620 --> 01:47:24,680
Susie teria adorado beber suco nesses copos.
1166
01:47:27,760 --> 01:47:29,720
Millie, por favor, pare
com isso. Pare, pare.
1167
01:47:29,850 --> 01:47:32,480
Milie. Que porra Ă©
essa? Adoro o molho!
1168
01:47:32,580 --> 01:47:36,880
Eu nĂŁo tinha ideia de que eles fizeram isso.
Milie, por favor. Millie, Billy, parem com isso agora.
1169
01:47:38,260 --> 01:47:42,640
Por favor, pare. Parar. Milie, por favor.
Esses pequenos pratos barulhentos...
1170
01:47:44,180 --> 01:47:47,740
Pare agora mesmo. Milie, o que vocĂȘ
quer? Eu lhe darei tudo o que vocĂȘ quiser.
1171
01:47:47,850 --> 01:47:50,770
Se vocĂȘ quiser um pouco de Mighty, eu
te dou dinheiro. Espero que seu prato...
1172
01:47:50,850 --> 01:47:55,020
O cara Ă© muito bom. Que porra? O que ? OK, entĂŁo estamos no
1173
01:47:55,960 --> 01:47:59,320
meio das negociaçÔes. Isso é um bom sinal, mas o que eu
1174
01:47:59,580 --> 01:48:03,800
quero que vocĂȘ faça, Andrew, Ă© arrancar a porra do seu dente.
1175
01:48:06,880 --> 01:48:08,120
Eu vou te matar, porra.
1176
01:48:11,320 --> 01:48:12,920
NĂŁo se eu te matar primeiro.
1177
01:48:14,520 --> 01:48:15,353
VĂĄ se danar.
1178
01:48:16,060 --> 01:48:19,240
Sunita nĂŁo te contou por que
eu estava na prisĂŁo, contou?
1179
01:48:22,280 --> 01:48:23,720
Eu estava na prisĂŁo por assassinato.
1180
01:48:28,060 --> 01:48:29,730
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, Billy?
1181
01:48:32,980 --> 01:48:34,530
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo ? Billy. Milie.
1182
01:48:38,210 --> 01:48:39,043
Milie?
1183
01:48:43,130 --> 01:48:43,930
Tudo bem. Tudo bem.
1184
01:48:43,930 --> 01:48:48,730
Tudo bem. Pare, pare, pare, pare, pare, pare. Tudo
1185
01:48:48,930 --> 01:48:53,490
bem. Tudo bem. Ei, eu farei isso. Eu farei. Ok, espere.
1186
01:48:53,770 --> 01:48:54,603
Eu quero assistir.
1187
01:49:02,850 --> 01:49:03,683
Tudo bem.
1188
01:49:10,320 --> 01:49:11,560
Coloque seu coração nisso.
1189
01:49:32,690 --> 01:49:36,140
Eu consegui. Pegue-me.
1190
01:49:37,740 --> 01:49:38,140
Deslizar.
1191
01:49:38,140 --> 01:49:38,973
EstĂĄ embaixo da porta.
1192
01:49:43,580 --> 01:49:44,413
Aqui.
1193
01:49:55,290 --> 01:49:56,123
Deixe-me sair.
1194
01:49:57,290 --> 01:49:59,060
Volte amanhĂŁ de manhĂŁ.
1195
01:49:59,120 --> 01:50:02,260
O que ? NĂŁo, Millie, volte.
1196
01:50:03,760 --> 01:50:07,850
NĂŁo, Millie. Deixe-me sair. Deixe-me sair.
1197
01:50:13,560 --> 01:50:15,740
Ele quer tomar o meu lugar.
1198
01:50:36,650 --> 01:50:40,080
Ou talvez a Coca-Cola temperasse
meu guarda-chuva com arsĂȘnico.
1199
01:50:41,240 --> 01:50:43,690
Que objeçÔes fico feliz em ver?
1200
01:50:56,180 --> 01:51:00,090
CrĂŽnica de Tiago. Morra e recarregue
as baterias olhando ao seu redor.
1201
01:51:17,330 --> 01:51:19,920
Visto como a expressĂŁo nos rostos
dos franceses em 23 Rampage.
1202
01:51:44,650 --> 01:51:46,010
Quem Ă© o homem que fez isso?
1203
01:51:58,390 --> 01:52:02,430
OlĂĄ, Ă© a Nina. Como vai
? Eu vou tirar vocĂȘ daqui.
1204
01:52:18,320 --> 01:52:22,680
Nina, o que vocĂȘ estĂĄ
fazendo? Sinto muito sua falta.
1205
01:52:28,290 --> 01:52:30,370
VocĂȘ sabia que ela faria
isso comigo. OBRIGADO.
1206
01:52:44,890 --> 01:52:46,010
VocĂȘ vai fazer Millie?
1207
01:52:55,090 --> 01:52:58,850
Milie. Droga. Milie.
1208
01:53:01,690 --> 01:53:04,840
Milie. Vamos, minha querida. Vamos, Millie.
1209
01:53:06,880 --> 01:53:11,160
Ah, droga? Milie.
1210
01:53:15,540 --> 01:53:19,800
Milie. Vamos, Millie.
1211
01:53:21,000 --> 01:53:22,920
Vamos, minha querida. Milie.
1212
01:53:26,160 --> 01:53:29,200
LĂrio. Volte para minha casa.
1213
01:53:29,260 --> 01:53:34,240
VocĂȘ vai sair, Millie?
Vamos, minha querida.
1214
01:53:34,420 --> 01:53:38,760
Eu preciso de vocĂȘ, Millie.
Milie. Millie, dĂȘ o fora daĂ.
1215
01:53:41,880 --> 01:53:44,480
Millie, isso Ă© tĂŁo tĂpico de Mark.
1216
01:53:58,300 --> 01:53:59,133
Millie Ă© jovem.
1217
01:54:04,500 --> 01:54:07,840
EntĂŁo ele voltou para nada.
1218
01:54:09,320 --> 01:54:10,840
Sim, eu fiz isso. Sim.
1219
01:54:11,500 --> 01:54:12,333
Desculpe.
1220
01:54:16,580 --> 01:54:17,413
Bondade.
1221
01:54:18,820 --> 01:54:23,810
Eu estraguei tudo. Seriamente. Sim.
1222
01:54:25,450 --> 01:54:27,600
Posso admitir meus erros, vocĂȘ sabe disso.
1223
01:54:30,860 --> 01:54:34,300
Apenas aja como se nada
tivesse acontecido e maconha.
1224
01:54:38,800 --> 01:54:43,640
Vamos começar do zero. Vamos
fingir que nada aconteceu, por favor.
1225
01:54:46,940 --> 01:54:50,920
Desculpe. Ainda te amo.
1226
01:54:53,320 --> 01:54:54,240
Quero dizer, vocĂȘ ainda Ă© apenas um
1227
01:54:56,180 --> 01:55:00,820
Eu vi uma secretĂĄria adorĂĄvel e indefesa sentada naquele escritĂłrio.
1228
01:55:02,720 --> 01:55:03,553
VocĂȘ tem seios vazando.
1229
01:55:09,340 --> 01:55:12,380
VocĂȘ era tĂŁo fofo. E eu sĂł estava tentando ajudar vocĂȘ.
1230
01:55:12,440 --> 01:55:14,380
SĂł estou tentando ajudĂĄ-lo a trazer
1231
01:55:16,040 --> 01:55:19,600
Esse bebĂȘ que vem ao mundo sem nenhuma esperança de futuro.
1232
01:55:24,080 --> 01:55:28,260
O que vocĂȘ vai fazer lĂĄ? VocĂȘ nĂŁo pode, Nina.
1233
01:55:28,360 --> 01:55:29,900
NĂŁo consegue encontrar isso? EU.
1234
01:55:29,920 --> 01:55:30,753
Poderia ser capaz.
1235
01:55:32,040 --> 01:55:34,840
Nessa idade, acho que nĂŁo, querido.
1236
01:55:38,700 --> 01:55:41,620
Um simples telefonema e Millie se vĂȘ de volta Ă prisĂŁo, apodrecendo sob os pĂ©s.
1237
01:55:43,140 --> 01:55:45,720
Uma semana sozinho e vocĂȘ estarĂĄ me implorando
1238
01:55:47,940 --> 01:55:51,040
para trazer vocĂȘ de volta. EntĂŁo apenas fique.
1239
01:55:53,060 --> 01:55:56,880
Por favor. Ficar.
1240
01:55:59,960 --> 01:56:00,793
Querido.
1241
01:56:05,660 --> 01:56:06,080
Todos.
1242
01:56:06,080 --> 01:56:07,040
O que vocĂȘ tem Ă© uma mentira.
1243
01:56:09,440 --> 01:56:13,860
Seu pai lhe entregou sua carreira de bandeja. Seu filho nem Ă© realmente seu.
1244
01:56:14,360 --> 01:56:18,500
VocĂȘ tem uma esposa que te odeia e
tenho observado vocĂȘ todos esses anos.
1245
01:56:18,640 --> 01:56:22,600
dançando como um maldito palhaço só para ter um pouquinho do
1246
01:56:22,640 --> 01:56:27,500
carinho da sua mĂŁe, aquela vadia. E vocĂȘ sabe o que? Quase sinto pena dele.
1247
01:56:31,800 --> 01:56:32,820
Mas eu preferiria estar morto.
1248
01:56:35,900 --> 01:56:38,620
EntĂŁo passe mais um dia
com vocĂȘ, seu maldito monstro.
1249
01:56:49,440 --> 01:56:51,140
Seria um prazer.
1250
01:56:53,530 --> 01:56:54,490
O prazer estĂĄ no auge.
1251
01:57:14,010 --> 01:57:14,980
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1252
01:57:30,200 --> 01:57:35,090
Ele caiu enquanto tentava trocar
uma lĂąmpada. VocĂȘ sabe como ele era.
1253
01:57:37,520 --> 01:57:38,580
Tudo tinha que ser perfeito.
1254
01:57:51,150 --> 01:57:54,090
Curso. NĂŁo volte.
1255
01:57:55,410 --> 01:57:56,850
VocĂȘ nĂŁo veio, eu nĂŁo vim.
1256
01:58:01,450 --> 01:58:04,240
Ninguém vai acreditar que ele caiu enquanto trocava uma lùmpada, Mina.
1257
01:58:06,280 --> 01:58:07,113
Eventualmente descobriremos.
1258
01:58:09,250 --> 01:58:10,083
Ir.
1259
01:58:15,280 --> 01:58:16,400
VocĂȘ nĂŁo merecia nada disso.
1260
01:58:19,580 --> 01:58:20,413
Nem vocĂȘ.
1261
01:58:42,260 --> 01:58:43,740
AçÔes tĂȘm consequĂȘncias, Andrew.
1262
01:58:56,340 --> 01:58:59,280
Enzo, estĂĄ feito. Vou precisar da sua ajuda.
1263
01:59:00,180 --> 01:59:05,040
Limpeza. Deve ser um choque.
1264
01:59:07,400 --> 01:59:10,360
VocĂȘ disse que foi para casa esta noite depois de visitar sua filha em
1265
01:59:10,400 --> 01:59:15,080
O acampamento e sua governanta tiveram a semana de folga. Isso estĂĄ correto. Sim.
1266
01:59:16,880 --> 01:59:19,740
VocĂȘ tem alguma ideia de por que seu marido decidiu trocar uma lĂąmpada?
1267
01:59:19,760 --> 01:59:20,593
no meio da noite?
1268
01:59:23,050 --> 01:59:27,940
Acho que ele gostava que as coisas fossem de uma certa maneira.
1269
01:59:29,460 --> 01:59:30,420
Tudo estĂĄ perfeito.
1270
01:59:34,290 --> 01:59:36,560
Ele tinha um corte bem profundo no pescoço.
1271
01:59:40,480 --> 01:59:42,120
âVocĂȘ geralmente nĂŁo vĂȘ isso depois de uma queda. »
1272
01:59:47,820 --> 01:59:51,620
âNa verdade, eu conhecia um pouco o seu marido. Ele estava noivo da minha irmĂŁ. »
1273
01:59:51,940 --> 01:59:55,160
Kathleen. Kathy.
1274
01:59:58,340 --> 02:00:00,640
HĂĄ oito anos, ela apareceu na minha porta no meio da noite.
1275
02:00:01,440 --> 02:00:02,860
e ela nunca mais foi a mesma depois disso.
1276
02:00:07,700 --> 02:00:08,720
Lamento ouvir isso.
1277
02:00:12,060 --> 02:00:16,240
A queda deve ter sido bastante violenta, com impacto significativo.
1278
02:00:18,080 --> 02:00:21,220
A pele rasga, os ossos quebram,
1279
02:00:24,760 --> 02:00:25,593
Quebra de dentes.
1280
02:00:36,720 --> 02:00:39,580
Parece-me que é apenas um daqueles acidentes domésticos estranhos.
1281
02:00:43,020 --> 02:00:45,100
Ăs vezes, coisas ruins acontecem com pessoas boas.
1282
02:01:01,360 --> 02:01:06,360
Estamos aqui reunidos hoje para lamentar
o trĂĄgico falecimento de Andrew Winchester.
1283
02:01:07,920 --> 02:01:11,580
filho dedicado, marido e pai atencioso, lĂder
1284
02:01:12,020 --> 02:01:17,000
empresarial respeitado e verdadeiro pilar da comunidade.
1285
02:01:17,780 --> 02:01:22,320
Sua morte prematura chocou
profundamente a todos nĂłs.
1286
02:01:22,440 --> 02:01:25,940
Um homem tĂŁo precioso e atencioso
poderia ser tirado de nĂłs repentinamente.
1287
02:01:26,920 --> 02:01:30,860
Lutamos, nestes tempos difĂceis,
para compreender o plano de Deus.
1288
02:01:32,480 --> 02:01:36,060
e Ă© natural questionar o poder
de Deus em tempos de luto,
1289
02:01:37,920 --> 02:01:42,720
Mas nunca devemos perder a fé no amor de Deus. OBRIGADO.
1290
02:01:42,800 --> 02:01:46,900
Obrigado por ter vindo. Bom dia.
1291
02:01:47,000 --> 02:01:51,280
Nina. Eu realmente sinto muito. AGORA,
1292
02:01:51,340 --> 02:01:52,980
Tem certeza de que ainda quer vender a casa?
1293
02:01:53,040 --> 02:01:56,400
O que vocĂȘs vĂŁo fazer aĂ na CalifĂłrnia? Oh,
1294
02:01:57,300 --> 02:02:00,800
Acho que vamos superar isso. Sinto muito pelo seu filho.
1295
02:02:01,720 --> 02:02:06,320
Que acidente terrĂvel! Ele tinha um sorriso tĂŁo lindo, nĂŁo Ă©?
1296
02:02:06,820 --> 02:02:07,780
Ah, Ăłtimo. VocĂȘ sabe,
1297
02:02:07,920 --> 02:02:11,900
Disseram-me que lhe faltava um dente quando o encontraram.
1298
02:02:12,600 --> 02:02:15,980
Meu Deus. Oh meu Deus. Sim. VocĂȘ sabia?
1299
02:02:17,440 --> 02:02:20,140
Realmente ? Este dente estava calmo.
1300
02:02:24,220 --> 02:02:25,760
Se vocĂȘ nĂŁo cuidar dos seus dentes,
1301
02:02:26,000 --> 02:02:30,720
vocĂȘ perde o privilĂ©gio de tĂȘ-los por causa dos dentes
1302
02:02:32,480 --> 02:02:33,313
são um privilégio.
1303
02:02:36,290 --> 02:02:38,850
Minhas condolĂȘncias. Cuide bem de vocĂȘ mesmo.
1304
02:02:43,610 --> 02:02:46,510
Ă assim que vocĂȘ permite que ela se vista para o funeral do pai.
1305
02:02:49,220 --> 02:02:50,053
Ei.
1306
02:02:56,450 --> 02:02:57,283
Com licença.
1307
02:03:17,550 --> 02:03:18,383
Eu disse para vocĂȘ correr.
1308
02:03:19,290 --> 02:03:20,123
ImpossĂvel correr.
1309
02:03:21,190 --> 02:03:22,023
Ou liberdade condicional, lembra?
1310
02:03:36,810 --> 02:03:37,760
Construa uma vida para vocĂȘ.
1311
02:04:03,840 --> 02:04:04,320
Uau.
1312
02:04:04,320 --> 02:04:07,950
Bem, conte-me sobre vocĂȘ. Bem, eu
1313
02:04:08,010 --> 02:04:10,070
definitivamente nĂŁo planejava ser colega de quarto.
1314
02:04:11,230 --> 02:04:15,450
Meio que caiu do nada e
percebi que realmente gostei.
1315
02:04:16,530 --> 02:04:18,110
NĂłs somos as famĂlias para vocĂȘ, Ă© claro.
1316
02:04:18,750 --> 02:04:20,800
Nina Winchester recomendou vocĂȘ fortemente.
1317
02:04:24,910 --> 02:04:27,170
Na verdade, foi ela quem sugeriu vocĂȘ.
1318
02:04:28,450 --> 02:04:30,400
Foi nessa época que foi uma
alegria trabalhar para Chester.
1319
02:04:37,010 --> 02:04:37,930
Devo avisĂĄ-lo.
1320
02:04:40,850 --> 02:04:42,840
Meu marido Ă© um
1321
02:04:45,470 --> 02:04:46,170
homem duro.
1322
02:04:46,170 --> 02:04:47,003
Para agradar.
1323
02:04:52,250 --> 02:04:57,230
EntĂŁo, vocĂȘ acha que pode me ajudar? Quando vocĂȘ gostaria que eu começasse?
1324
02:05:02,100 --> 02:05:03,410
Por que isso Ă© tĂŁo bom?
105285