Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,503
- [Narrator] Previously on
The House of Van Helsing.
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,172
(tires screeching)
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,925
(dramatic music)
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,343
- Your father was very clear
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,011
that if anything
should happen to him
6
00:00:12,012 --> 00:00:15,223
or if he were to disappear
for more than 30 days,
7
00:00:15,224 --> 00:00:17,516
that the deeds to this property
8
00:00:17,517 --> 00:00:20,102
should transfer to
you immediately.
9
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
You and your brother, of course.
10
00:00:22,189 --> 00:00:25,442
(airplane whirring)
11
00:00:27,069 --> 00:00:27,944
(knocking on door)
12
00:00:27,945 --> 00:00:29,654
- Hi.
13
00:00:29,655 --> 00:00:32,615
I was just hoping that you
could help me with this.
14
00:00:32,616 --> 00:00:35,202
- Please, come inside.
15
00:00:35,994 --> 00:00:39,497
Are you Ellen Powell's daughter?
16
00:00:39,498 --> 00:00:40,289
- Yeah.
17
00:00:40,290 --> 00:00:42,541
- Caroline Powell.
18
00:00:42,542 --> 00:00:45,753
Never thought I'd
have the chance.
19
00:00:45,754 --> 00:00:47,463
I'm your Uncle Abe.
20
00:00:47,464 --> 00:00:50,758
I see your head is just
filled with questions.
21
00:00:50,759 --> 00:00:51,759
I wanna show you something.
22
00:00:51,760 --> 00:00:52,719
Come with me, please.
23
00:00:55,180 --> 00:00:56,889
- What is all this stuff?
24
00:00:56,890 --> 00:01:00,518
- Our family, we come from
a long line of hunters.
25
00:01:00,519 --> 00:01:03,062
We're hunters of the tarnished.
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,313
- Hey Caroline.
27
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
(Caroline panting)
28
00:01:06,984 --> 00:01:07,900
- What is happening to me?
29
00:01:07,901 --> 00:01:09,652
I need some air.
30
00:01:09,653 --> 00:01:12,239
(door opens)
31
00:01:13,323 --> 00:01:14,740
- You're really here.
32
00:01:14,741 --> 00:01:17,076
- Now that you are
all together again,
33
00:01:17,077 --> 00:01:19,787
your powers will
only grow stronger.
34
00:01:19,788 --> 00:01:20,913
- Did you just say powers?
35
00:01:20,914 --> 00:01:22,331
- This dude's got powers?
36
00:01:22,332 --> 00:01:25,418
- I'm sorry, who
exactly are you?
37
00:01:25,419 --> 00:01:27,586
- Hang on, Carrie, you're
not gonna believe this.
38
00:01:27,587 --> 00:01:30,549
The kid from down
the block, Skip.
39
00:01:31,258 --> 00:01:32,426
Skip Parker.
40
00:01:33,552 --> 00:01:34,469
- Hey Carrie.
41
00:01:35,304 --> 00:01:36,762
It's been a while, huh?
42
00:01:36,763 --> 00:01:39,433
(tense music)
43
00:01:48,233 --> 00:01:50,444
- Holy hell.
- Get down.
44
00:01:51,236 --> 00:01:52,278
- Who the hell was that guy?
45
00:01:52,279 --> 00:01:53,988
What just happened?
46
00:01:53,989 --> 00:01:56,699
- I think I might have an idea
of who might be behind this.
47
00:01:56,700 --> 00:01:57,908
- Really?
48
00:01:57,909 --> 00:01:58,827
Who?
49
00:02:00,037 --> 00:02:01,662
- Her.
50
00:02:01,663 --> 00:02:02,872
- I don't know what my
power is, and to be honest,
51
00:02:02,873 --> 00:02:04,332
I don't really care
52
00:02:04,333 --> 00:02:05,916
if it means possessed
people are sneaking in
53
00:02:05,917 --> 00:02:07,710
and trying to kill
us all in our sleep
54
00:02:07,711 --> 00:02:10,629
then no thank you,
I'm opting out.
55
00:02:10,630 --> 00:02:12,131
- Carrie.
56
00:02:12,132 --> 00:02:14,300
- No, I don't wanna hear
any more out of you, okay?
57
00:02:14,301 --> 00:02:15,426
(body thuds)
58
00:02:15,427 --> 00:02:16,887
I'm sorry, I didn't mean to.
59
00:02:18,138 --> 00:02:21,141
(ominous music)
60
00:02:24,853 --> 00:02:27,355
- Caroline wait,
what are you doing?
61
00:02:27,356 --> 00:02:28,481
- Did you see him, Cody?
62
00:02:28,482 --> 00:02:30,191
Did you see his eyes?
63
00:02:30,192 --> 00:02:32,109
- Yes, I saw them.
64
00:02:32,110 --> 00:02:33,611
I know it's weird.
65
00:02:33,612 --> 00:02:34,403
- It's weird?
66
00:02:34,404 --> 00:02:35,863
Do you know what?
67
00:02:35,864 --> 00:02:37,198
Just get out of my way.
- Just hold on a second.
68
00:02:37,199 --> 00:02:37,824
Just listen to me, please.
69
00:02:39,159 --> 00:02:40,327
Look,
70
00:02:41,661 --> 00:02:43,621
I don't know what's going on
here any more than you do.
71
00:02:43,622 --> 00:02:46,208
And who knows if this Abe's
even actually related to us
72
00:02:47,334 --> 00:02:49,461
or if we can trust
him for that matter.
73
00:02:51,588 --> 00:02:53,839
But I do know that
whatever is going on here
74
00:02:53,840 --> 00:02:58,595
and whatever this place is,
it's brought us back together.
75
00:02:59,679 --> 00:03:02,181
- You could have come
back at any time, Cody,
76
00:03:02,182 --> 00:03:03,809
without all of this.
77
00:03:04,643 --> 00:03:07,395
- Yes, I know.
78
00:03:07,396 --> 00:03:09,356
Just promise me you won't leave.
79
00:03:10,524 --> 00:03:12,484
Not until we figure
out what's going on.
80
00:03:13,151 --> 00:03:14,736
- Sorry about that.
81
00:03:15,529 --> 00:03:17,823
But we really want you to stay.
82
00:03:18,657 --> 00:03:19,907
- Fine.
83
00:03:19,908 --> 00:03:24,328
But this, this has
been a crazy day,
84
00:03:24,329 --> 00:03:27,874
so I think I'm
gonna need a drink.
85
00:03:30,127 --> 00:03:31,420
A stiff one.
86
00:03:32,212 --> 00:03:33,921
- Really?
87
00:03:33,922 --> 00:03:37,091
It's like the middle of the
night, but okay, why not?
88
00:03:37,092 --> 00:03:39,051
- Girl after my own heart.
89
00:03:39,052 --> 00:03:41,387
Okay, come on down.
90
00:03:41,388 --> 00:03:43,223
Let's get to know each other.
91
00:03:46,268 --> 00:03:49,688
(tense ambient music)
92
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
(dramatic music)
93
00:04:17,466 --> 00:04:19,133
- What is this stuff?
94
00:04:19,134 --> 00:04:20,509
- Local specialty.
95
00:04:20,510 --> 00:04:22,304
It's called
96
00:04:24,222 --> 00:04:25,348
- Exactly.
97
00:04:26,433 --> 00:04:27,559
To family.
98
00:04:32,022 --> 00:04:32,939
- Wow.
99
00:04:35,275 --> 00:04:36,775
- Interesting.
100
00:04:36,776 --> 00:04:39,612
- Ah, now that's what
I'm talking about.
101
00:04:39,613 --> 00:04:42,740
- Oldie butter goodies, like me.
102
00:04:42,741 --> 00:04:45,327
(rock music)
103
00:04:58,340 --> 00:04:59,716
- Yowza.
104
00:05:01,092 --> 00:05:04,012
This is some serious hardware.
105
00:05:05,639 --> 00:05:08,265
I've never even seen one of
these outside the movies.
106
00:05:08,266 --> 00:05:10,643
- This is no ordinary mace.
107
00:05:10,644 --> 00:05:12,311
It is very dangerous
108
00:05:12,312 --> 00:05:14,313
and you have much to learn
before wielding such a weapon.
109
00:05:14,314 --> 00:05:16,358
- You're a feisty
one, aren't you?
110
00:05:17,776 --> 00:05:19,818
- A patient thief is as a
tree whose root runs deep
111
00:05:19,819 --> 00:05:21,946
as he waits for the sweet fruit.
112
00:05:21,947 --> 00:05:23,364
- Elaine is right.
113
00:05:23,365 --> 00:05:25,324
You'll know about all
of this soon enough.
114
00:05:25,325 --> 00:05:26,825
There is much for you to learn
115
00:05:26,826 --> 00:05:29,537
that will help you
in the journey ahead.
116
00:05:29,538 --> 00:05:30,913
- What is that?
117
00:05:30,914 --> 00:05:32,456
"The Legend of
Zelda" or something?
118
00:05:32,457 --> 00:05:34,333
Remember that game, bro?
119
00:05:34,334 --> 00:05:35,543
It's dangerous to go alone.
120
00:05:35,544 --> 00:05:37,503
Here, take this.
121
00:05:37,504 --> 00:05:39,255
- Vanquishing the
tarnished is no game.
122
00:05:39,256 --> 00:05:40,757
I can assure you of that.
123
00:05:42,842 --> 00:05:44,927
- Are we gonna address the
elephant in the room here
124
00:05:44,928 --> 00:05:45,845
or what?
125
00:05:46,680 --> 00:05:48,682
That thing with your eyes?
126
00:05:49,724 --> 00:05:51,685
- Perhaps now is a
good time to tell them.
127
00:05:54,771 --> 00:05:55,689
- Oh.
128
00:06:01,152 --> 00:06:02,361
Yeah.
129
00:06:02,362 --> 00:06:04,154
Now is the perfect time.
130
00:06:04,155 --> 00:06:05,574
- Yeah, I'd say so.
131
00:06:07,367 --> 00:06:08,451
- Okay.
132
00:06:09,244 --> 00:06:11,538
I may have fibbed a bit before.
133
00:06:12,205 --> 00:06:13,373
- Okay.
134
00:06:14,457 --> 00:06:17,126
- After I say this, I
want you to remember
135
00:06:17,127 --> 00:06:19,378
I'm the same person
you've always known.
136
00:06:19,379 --> 00:06:20,379
- For what?
137
00:06:20,380 --> 00:06:23,048
Like the last 24 hours.
138
00:06:23,049 --> 00:06:24,300
- That's right.
139
00:06:24,301 --> 00:06:26,136
Okay, just remember that.
140
00:06:27,220 --> 00:06:31,098
Now, I am your
very distant uncle
141
00:06:31,099 --> 00:06:33,684
and we both are part
of the same bloodline
142
00:06:33,685 --> 00:06:35,436
like I said before.
143
00:06:35,437 --> 00:06:39,065
The three of us are
all Van Helsing.
144
00:06:40,066 --> 00:06:45,155
But I also am
Abraham Van Helsing,
145
00:06:46,448 --> 00:06:50,535
famed hunter of the tarnished,
the Abraham Van Helsing.
146
00:06:51,369 --> 00:06:52,661
- Wait, what?
147
00:06:52,662 --> 00:06:54,330
- That doesn't even make sense.
148
00:06:54,331 --> 00:06:59,335
I mean, that Abraham Van Helsing
lived what, in the 1800s?
149
00:06:59,336 --> 00:07:02,922
- Born November 2nd, 1831.
150
00:07:03,715 --> 00:07:05,967
That'll be 200 in a few years.
151
00:07:07,636 --> 00:07:09,720
- Come on, how drunk
do you think we are?
152
00:07:09,721 --> 00:07:11,680
- It's true and
here's the thing,
153
00:07:11,681 --> 00:07:14,266
the thing that makes
it all possible,
154
00:07:14,267 --> 00:07:17,771
I am also part vampire.
155
00:07:18,355 --> 00:07:20,649
I am a hybrid.
156
00:07:22,275 --> 00:07:25,612
- That is wild.
157
00:07:28,031 --> 00:07:29,532
- So there it is.
158
00:07:31,534 --> 00:07:32,619
Caroline?
159
00:07:38,833 --> 00:07:40,794
- I think I need a refill.
160
00:07:43,588 --> 00:07:46,466
(tense music)
161
00:07:59,813 --> 00:08:03,149
(Elizabeth growling)
162
00:08:04,651 --> 00:08:06,820
- Okay here, try again.
163
00:08:11,324 --> 00:08:12,324
(Caroline groans)
164
00:08:12,325 --> 00:08:13,702
Well done.
165
00:08:15,328 --> 00:08:16,787
- That was awesome, babe.
166
00:08:16,788 --> 00:08:19,499
- You've learned so much
in such a short time.
167
00:08:20,208 --> 00:08:21,291
That's the effort.
168
00:08:21,292 --> 00:08:22,210
Hard work.
169
00:08:23,628 --> 00:08:25,254
- Do you think I might have a-
170
00:08:25,255 --> 00:08:27,381
- All right, it's your turn now.
171
00:08:27,382 --> 00:08:28,841
Come.
172
00:08:28,842 --> 00:08:31,218
- Hard work is one of
Cody's strong suits.
173
00:08:31,219 --> 00:08:32,178
Right brother?
174
00:08:33,179 --> 00:08:34,097
- Wow.
175
00:08:35,515 --> 00:08:37,808
- I'm getting blisters.
176
00:08:37,809 --> 00:08:39,476
- Why don't you go take a break?
177
00:08:39,477 --> 00:08:42,354
You can go inside and ask
mom for some ointment.
178
00:08:42,355 --> 00:08:44,023
- Yeah, good idea.
179
00:08:45,316 --> 00:08:46,526
- Come.
- Geesh.
180
00:08:47,360 --> 00:08:48,737
What's up her skirt, huh?
181
00:08:49,821 --> 00:08:52,448
- That's none of
your business, pig.
182
00:08:52,449 --> 00:08:53,574
- What?
183
00:08:53,575 --> 00:08:57,119
No, no, it's a figure of speech.
184
00:08:57,120 --> 00:08:58,037
Nevermind.
185
00:09:00,790 --> 00:09:03,208
- Take time and practice.
186
00:09:03,209 --> 00:09:04,543
Concentrate.
187
00:09:04,544 --> 00:09:05,712
Pull back.
188
00:09:07,338 --> 00:09:08,964
Okay.
189
00:09:08,965 --> 00:09:12,593
For the dog that digs the
deepest, always find the bones.
190
00:09:12,594 --> 00:09:14,888
- There you go again
with those sayings.
191
00:09:21,144 --> 00:09:23,187
Wait, let me guess.
192
00:09:23,188 --> 00:09:26,232
A throw in anger is
a throw in the dark.
193
00:09:30,570 --> 00:09:32,677
- Actually, that was
a pretty good one.
194
00:09:56,323 --> 00:09:59,743
(tense ambient music)
195
00:10:01,244 --> 00:10:02,662
- Nothing.
196
00:10:02,663 --> 00:10:05,915
There's nothing about any
prophecy, about two being born.
197
00:10:05,916 --> 00:10:07,459
Nothing in any of these.
198
00:10:08,727 --> 00:10:12,898
- Have faith, I'm
consulting the Roma text.
199
00:10:12,923 --> 00:10:15,842
There are many and they
have never failed us.
200
00:10:16,635 --> 00:10:18,844
Try to find solace in that.
201
00:10:18,845 --> 00:10:20,221
- Find...
202
00:10:20,222 --> 00:10:21,639
Seriously Izzy?
203
00:10:21,640 --> 00:10:23,766
How can I think about
anything except for the fact
204
00:10:23,767 --> 00:10:25,226
that some supernatural psycho
205
00:10:25,227 --> 00:10:27,311
is trying to hunt all
of us down right now?
206
00:10:27,312 --> 00:10:30,314
- It has been four days
since the attack, Abraham.
207
00:10:30,315 --> 00:10:32,191
Whoever sent that
mechanic throat
208
00:10:32,192 --> 00:10:34,652
couldn't possibly know
that you or your heirs
209
00:10:34,653 --> 00:10:36,196
are here in this house.
210
00:10:37,572 --> 00:10:40,074
If it was Bathory, she would
have descended upon us by now,
211
00:10:40,075 --> 00:10:42,159
with everything
she could muster.
212
00:10:42,160 --> 00:10:45,414
- Oh great, thanks Suzie,
I feel a heap better.
213
00:10:46,790 --> 00:10:50,252
Of course it was Bathory.
You saw the allure charm.
214
00:10:51,336 --> 00:10:52,712
And I'll tell you
something else.
215
00:10:52,713 --> 00:10:54,380
If the seal was broken,
216
00:10:54,381 --> 00:10:59,593
if Bathory has been set
loose, right now, she's weak.
217
00:10:59,594 --> 00:11:02,555
That's not gonna last for long.
218
00:11:02,556 --> 00:11:04,849
She's planning something big.
219
00:11:04,850 --> 00:11:06,308
You can count on it.
220
00:11:06,309 --> 00:11:10,104
- Okay, then we need
to go to the tomb.
221
00:11:10,105 --> 00:11:13,149
If that demon witch has been
awakened as you believe,
222
00:11:13,150 --> 00:11:17,362
and she's weak, then now is
the right time to strike.
223
00:11:18,155 --> 00:11:20,823
I'll send Elena today.
224
00:11:20,824 --> 00:11:25,453
- Whoa, hang on Izzy, think
about this for a second.
225
00:11:25,454 --> 00:11:28,372
Elena is highly
capable, we know that.
226
00:11:28,373 --> 00:11:31,042
But she could get hexed
into a familiar herself.
227
00:11:31,043 --> 00:11:32,960
It's too risky.
228
00:11:32,961 --> 00:11:34,212
- So what?
229
00:11:35,172 --> 00:11:37,673
We sit and do nothing?
230
00:11:37,674 --> 00:11:39,176
- I don't know.
231
00:11:40,010 --> 00:11:41,344
I don't know yet.
232
00:11:42,304 --> 00:11:43,888
We need to figure this out.
233
00:11:43,889 --> 00:11:47,016
We're at a very critical
crossroads, Izabela.
234
00:11:47,017 --> 00:11:49,935
- Abraham, of
course I know that.
235
00:11:49,936 --> 00:11:53,230
(Caroline coughing)
236
00:11:53,231 --> 00:11:54,732
Hello?
237
00:11:54,733 --> 00:11:55,859
Who is there?
238
00:11:58,862 --> 00:11:59,988
- Sorry.
239
00:12:00,781 --> 00:12:03,449
I was looking for the ointment.
240
00:12:03,450 --> 00:12:05,701
Elena said to ask you.
241
00:12:05,702 --> 00:12:07,162
It is for my hands.
242
00:12:09,331 --> 00:12:11,874
I didn't overhear anything.
243
00:12:11,875 --> 00:12:13,292
I swear.
244
00:12:13,293 --> 00:12:15,128
- You're a terrible
liar, Caroline.
245
00:12:16,546 --> 00:12:20,883
- Yeah, maybe I haven't
had as much practice
246
00:12:20,884 --> 00:12:23,552
as pretty much everyone
else in my family,
247
00:12:23,553 --> 00:12:26,014
but I'm a fast learner.
248
00:12:26,598 --> 00:12:28,057
- Hmm.
249
00:12:28,058 --> 00:12:30,310
- And I do actually
need the ointment.
250
00:12:32,562 --> 00:12:34,231
- Evidently no.
251
00:12:36,399 --> 00:12:41,113
- So this Bathory character
sounds positively dreadful.
252
00:12:41,905 --> 00:12:43,365
She must be a real terror.
253
00:12:44,741 --> 00:12:47,202
Don't think I've seen a man
so afraid of a woman before.
254
00:12:50,455 --> 00:12:51,414
What?
255
00:12:52,207 --> 00:12:54,125
- I'll get the ointment.
256
00:12:54,126 --> 00:12:56,211
- But I was just saying.
257
00:12:58,421 --> 00:13:03,301
- You asked about my
family, if I had any other.
258
00:13:04,928 --> 00:13:07,097
I told you about my last wife.
259
00:13:08,974 --> 00:13:10,976
I also had a daughter once.
260
00:13:11,768 --> 00:13:13,727
- Oh.
261
00:13:13,728 --> 00:13:15,939
- Bathory took her from me.
262
00:13:17,941 --> 00:13:23,071
She used her as bait
to lure me into a trap.
263
00:13:25,240 --> 00:13:28,660
She took my daughter from me.
264
00:13:30,078 --> 00:13:31,204
- I'm so sorry.
265
00:13:31,997 --> 00:13:33,873
I didn't know.
266
00:13:33,874 --> 00:13:36,501
- No, you didn't.
267
00:13:38,962 --> 00:13:40,589
There's a lot you don't know
268
00:13:43,008 --> 00:13:44,634
and that's why you're here.
269
00:13:46,136 --> 00:13:48,762
- What does she
want from us anyway?
270
00:13:48,763 --> 00:13:49,723
- Two things.
271
00:13:50,891 --> 00:13:53,310
First and foremost, our blood.
272
00:13:54,644 --> 00:13:58,522
She can use the blood of a
Van Helsing to gain our powers
273
00:13:58,523 --> 00:13:59,482
in theory.
274
00:14:02,068 --> 00:14:04,820
She could also use
it to raise hell.
275
00:14:04,821 --> 00:14:05,989
Literally.
276
00:14:07,157 --> 00:14:09,409
- Is that why she
wanted your daughter?
277
00:14:11,036 --> 00:14:12,996
Sorry, that was stupid.
278
00:14:14,873 --> 00:14:16,333
- Oh, that's okay.
279
00:14:17,334 --> 00:14:19,501
These are good questions.
280
00:14:19,502 --> 00:14:20,920
You should know.
281
00:14:20,921 --> 00:14:22,172
You need to know.
282
00:14:23,298 --> 00:14:25,841
Look, it's not
always a great gig
283
00:14:25,842 --> 00:14:30,346
even with these special
abilities we're gifted with.
284
00:14:30,347 --> 00:14:34,684
As I said, they are as much
a curse as they are a gift.
285
00:14:36,019 --> 00:14:40,607
There's real hardwired
evil at play here, my dear.
286
00:14:42,025 --> 00:14:46,112
That's why your training
is so important.
287
00:14:47,364 --> 00:14:50,449
Sometimes we have to
sacrifice pieces of ourselves
288
00:14:50,450 --> 00:14:52,786
to make sure everyone
else will be okay.
289
00:14:53,578 --> 00:14:55,579
- What was the other thing?
290
00:14:55,580 --> 00:14:56,539
- [Abraham] Hmm?
291
00:14:57,666 --> 00:15:00,084
- You said Bathory
wanted two things.
292
00:15:00,085 --> 00:15:01,503
What was the second one?
293
00:15:03,880 --> 00:15:05,215
- Revenge.
294
00:15:06,883 --> 00:15:09,593
- Let me go to the tomb.
295
00:15:09,594 --> 00:15:11,095
I mean,
296
00:15:11,096 --> 00:15:12,721
if she had anything to do
with my dad's disappearance.
297
00:15:12,722 --> 00:15:15,724
- Are you on some
really strong acid?
298
00:15:15,725 --> 00:15:19,228
You going to the tomb
is too dangerous.
299
00:15:19,229 --> 00:15:21,021
You just got into this country,
300
00:15:21,022 --> 00:15:23,399
you barely scratched the
surface of what our mission is.
301
00:15:23,400 --> 00:15:26,194
- Well then, what the
hell am I even doing here?
302
00:15:27,195 --> 00:15:29,405
Look, I traveled
halfway across the world
303
00:15:29,406 --> 00:15:31,700
because it's what my
mom would've wanted.
304
00:15:32,784 --> 00:15:37,372
If this was her duty,
well then it's mine now.
305
00:15:41,126 --> 00:15:42,460
- Perhaps she's right.
306
00:15:43,795 --> 00:15:45,963
- I swear, the next person whose
eavesdropping in this joint
307
00:15:45,964 --> 00:15:48,007
is getting a swelling jinx.
308
00:15:48,008 --> 00:15:51,260
- We must know if Bathory
has indeed escaped.
309
00:15:51,261 --> 00:15:53,220
She knows your face.
310
00:15:53,221 --> 00:15:55,347
You cannot risk it.
311
00:15:55,348 --> 00:15:57,683
I must stay to protect you.
312
00:15:57,684 --> 00:15:59,601
- Right, exactly.
313
00:15:59,602 --> 00:16:01,937
I mean, Bathory's not
gonna be expecting what,
314
00:16:01,938 --> 00:16:04,148
some dumb foreign tourists.
315
00:16:04,149 --> 00:16:06,025
I could just pretend
that I was hiking.
316
00:16:06,026 --> 00:16:07,610
- You don't get it, man.
317
00:16:08,653 --> 00:16:10,779
Neither of you have ever
encountered Bathory.
318
00:16:10,780 --> 00:16:13,657
You have no idea what
she's capable of.
319
00:16:13,658 --> 00:16:16,410
She's more clever,
more heartless,
320
00:16:16,411 --> 00:16:19,371
more psychotically cruel
than any other entity
321
00:16:19,372 --> 00:16:22,459
or person I have
ever encountered.
322
00:16:23,752 --> 00:16:26,712
Do you think you're
prepared to run into that
323
00:16:26,713 --> 00:16:28,548
in the woods, Caroline?
324
00:16:29,257 --> 00:16:30,383
- Maybe I'm not.
325
00:16:31,468 --> 00:16:33,428
Does anyone have a better plan?
326
00:16:34,179 --> 00:16:36,848
(eerie music)
327
00:17:10,864 --> 00:17:13,658
(door clanking)
328
00:17:41,603 --> 00:17:44,313
- [Elizabeth] Where
have you been, my pet?
329
00:17:44,314 --> 00:17:46,440
- I'm sorry your Grace, I was-
330
00:17:46,441 --> 00:17:49,735
- [Elizabeth] Closer, I
can't hear you from there.
331
00:17:49,736 --> 00:17:51,154
- Of course, Your Grace.
332
00:17:53,365 --> 00:17:55,450
- [Elizabeth] What
have you brought me?
333
00:17:57,869 --> 00:17:59,328
Am I so hideous
334
00:17:59,329 --> 00:18:02,165
that my own servant
can't meet my gaze?
335
00:18:04,000 --> 00:18:06,085
- Of course not, Your Grace.
336
00:18:06,086 --> 00:18:08,630
Nobody can call you hideous.
337
00:18:10,840 --> 00:18:13,510
- [Elizabeth] Hmm,
what have we here?
338
00:18:15,845 --> 00:18:18,222
What is this?
339
00:18:18,223 --> 00:18:19,599
Another rat?
340
00:18:20,934 --> 00:18:23,520
- Of course not Your Grace.
It's a rabbit from a pet store.
341
00:18:24,354 --> 00:18:25,896
(Elizabeth growling)
342
00:18:25,897 --> 00:18:28,649
- [Elizabeth] Is this
what it's come to?
343
00:18:28,650 --> 00:18:33,696
My pet feeding me
pets, gnawing on rats.
344
00:18:37,951 --> 00:18:40,495
Hiding in greasy hovels.
345
00:18:41,329 --> 00:18:43,623
You must do better!
346
00:18:45,333 --> 00:18:48,378
(rabbit squeals)
347
00:18:58,179 --> 00:18:59,848
Okay, I've had worse.
348
00:19:00,974 --> 00:19:04,394
Andre, my faithful servant.
349
00:19:05,061 --> 00:19:06,771
You have done well
350
00:19:07,897 --> 00:19:10,899
releasing me from
that hellish crypt.
351
00:19:10,900 --> 00:19:14,487
Nursing me back to health
when no one else would
352
00:19:16,030 --> 00:19:20,659
though more hearty fair
would expedite my recovery,
353
00:19:20,660 --> 00:19:22,077
I think.
354
00:19:22,078 --> 00:19:23,537
Yes.
355
00:19:23,538 --> 00:19:26,248
And I'm fairly certain
you have no qualms
356
00:19:26,249 --> 00:19:29,252
about taking a life
of your own kind.
357
00:19:30,295 --> 00:19:31,420
- Yes, Your Grace.
358
00:19:31,421 --> 00:19:33,672
- You were more than willing
359
00:19:33,673 --> 00:19:38,928
to send that poor mechanic
to his untimely demise.
360
00:19:41,347 --> 00:19:45,517
Though to be fair, he
wasn't meant to die.
361
00:19:45,518 --> 00:19:47,020
He was meant to kill.
362
00:19:48,188 --> 00:19:51,524
Unfortunate he never returned.
363
00:19:52,233 --> 00:19:53,358
- Yes, Your Grace.
364
00:19:53,359 --> 00:19:56,069
- Once I regain my strength,
365
00:19:56,070 --> 00:19:58,739
I will lay waste to Van Helsing
366
00:19:58,740 --> 00:20:01,534
for all he has taken from me.
367
00:20:02,327 --> 00:20:06,623
My lover, my freedom, my beauty.
368
00:20:09,250 --> 00:20:11,002
And I will seize the night.
369
00:20:12,837 --> 00:20:15,924
And I will live
lavishly once again.
370
00:20:17,008 --> 00:20:20,720
And you, Andre will
serve at my side.
371
00:20:22,972 --> 00:20:24,640
- Thank you, Your Grace.
372
00:20:24,641 --> 00:20:26,476
I'm yours to command.
373
00:20:27,560 --> 00:20:30,229
And I await the day
that you honor me.
374
00:20:30,230 --> 00:20:32,147
- Andre, you were promised
375
00:20:32,148 --> 00:20:35,734
that you would attain
everything that you desire
376
00:20:35,735 --> 00:20:38,571
and you shall in due time.
377
00:20:39,864 --> 00:20:44,076
Your service to this
point has been exemplary.
378
00:20:44,077 --> 00:20:45,786
In the meantime,
379
00:20:45,787 --> 00:20:51,042
I believe I am ready
to upgrade my diet.
380
00:20:52,710 --> 00:20:58,007
Andre, do you know where
we can find any children?
381
00:20:59,175 --> 00:21:02,637
Any human children?
382
00:21:07,016 --> 00:21:07,976
- Your Grace.
383
00:21:09,185 --> 00:21:10,103
- Yes?
384
00:21:11,145 --> 00:21:12,563
- I mean...
385
00:21:12,564 --> 00:21:13,689
- Andre, bring me
the nourishment
386
00:21:13,690 --> 00:21:16,734
I so desperately need and crave.
387
00:21:18,278 --> 00:21:20,905
- Yes, Your Grace, right away.
388
00:21:28,037 --> 00:21:30,873
(ominous music)
389
00:21:45,388 --> 00:21:48,223
- Now listen, stay well
within the tree line.
390
00:21:48,224 --> 00:21:50,851
There's no reason for you to
go anywhere near the tomb.
391
00:21:50,852 --> 00:21:52,436
Just see that it hasn't
been tampered with.
392
00:21:52,437 --> 00:21:53,895
Got it?
393
00:21:53,896 --> 00:21:56,064
- You really care about
these people, don't you?
394
00:21:56,065 --> 00:21:59,401
It's not just some weird cover
up for your secret hideout.
395
00:21:59,402 --> 00:22:03,530
- Well, I should hope that
you'd do the same for me
396
00:22:03,531 --> 00:22:05,073
if I were that old.
397
00:22:05,074 --> 00:22:07,326
- You mean, if you ever
could get that old.
398
00:22:07,327 --> 00:22:08,828
- Yeah, that's right.
399
00:22:09,954 --> 00:22:11,538
Well, there's still
plenty of daylight.
400
00:22:11,539 --> 00:22:12,956
Got the map?
401
00:22:12,957 --> 00:22:14,416
Good, good.
402
00:22:14,417 --> 00:22:16,084
You should be able to reach
the tomb before sundown.
403
00:22:16,085 --> 00:22:18,295
But still, you both
need to be careful.
404
00:22:18,296 --> 00:22:19,755
- What, both?
405
00:22:19,756 --> 00:22:21,883
Wait, I thought I was
just going by myself.
406
00:22:23,217 --> 00:22:24,926
Look, I don't need
anyone with me.
407
00:22:24,927 --> 00:22:26,595
- You're not going
alone, Caroline.
408
00:22:26,596 --> 00:22:27,763
It's not safe.
409
00:22:27,764 --> 00:22:29,598
- What help is he gonna be?
410
00:22:29,599 --> 00:22:32,017
- Wow, thanks for the
vote of confidence.
411
00:22:32,018 --> 00:22:33,810
- Your training is
coming along fine
412
00:22:33,811 --> 00:22:35,771
and Cody's been doing great too.
413
00:22:35,772 --> 00:22:37,147
- I can do this on my own.
414
00:22:37,148 --> 00:22:38,607
- The two of you are
gonna be the death of me
415
00:22:38,608 --> 00:22:39,941
if nothing else will.
416
00:22:39,942 --> 00:22:42,235
- Carrie, I want to go with you.
417
00:22:42,236 --> 00:22:44,864
Please, I just don't
want you to get hurt.
418
00:22:45,698 --> 00:22:47,616
- You two need to work together.
419
00:22:47,617 --> 00:22:49,576
Think of it as a
training exercise.
420
00:22:49,577 --> 00:22:52,704
Bathory is extremely dangerous.
421
00:22:52,705 --> 00:22:55,123
Either he goes with you
or you don't go at all.
422
00:22:55,124 --> 00:22:56,792
- Fine, whatever.
423
00:22:56,793 --> 00:22:58,960
- A training exercise
where the odds of survival
424
00:22:58,961 --> 00:23:02,714
are immensely decreased
from the get go, maybe.
425
00:23:02,715 --> 00:23:04,049
- You're kidding me, right?
426
00:23:04,050 --> 00:23:05,008
He's coming too?
427
00:23:05,009 --> 00:23:06,051
- No, no, no.
428
00:23:06,052 --> 00:23:07,469
He's staying.
429
00:23:07,470 --> 00:23:10,847
- But I really should
go to help protect them.
430
00:23:10,848 --> 00:23:16,145
I was a purple belt in karate
back in middle school, so.
431
00:23:16,938 --> 00:23:18,773
- Skip, they will be fine.
432
00:23:20,066 --> 00:23:22,193
Besides Elaine and I
could use your help here.
433
00:23:23,820 --> 00:23:24,653
- Yeah.
434
00:23:24,654 --> 00:23:25,780
All right then.
435
00:23:27,240 --> 00:23:29,616
Hey man, watch yourself, yeah?
436
00:23:29,617 --> 00:23:30,742
The first sign of danger,
437
00:23:30,743 --> 00:23:32,202
you get the hell out of there.
438
00:23:32,203 --> 00:23:33,955
Just rip and run.
439
00:23:35,373 --> 00:23:36,541
- It's okay dude.
440
00:23:37,667 --> 00:23:38,793
I'll be fine.
441
00:23:41,671 --> 00:23:43,047
- You too, okay?
442
00:23:44,924 --> 00:23:45,842
- Okay.
443
00:23:48,553 --> 00:23:50,762
- I still can't
believe he's here.
444
00:23:50,763 --> 00:23:52,514
- I can't believe
any of us are here.
445
00:23:52,515 --> 00:23:54,891
- I can't believe the two of
you are still standing here.
446
00:23:54,892 --> 00:23:57,269
You've got work to do together.
447
00:23:57,270 --> 00:23:58,855
Now go, chop-chop.
448
00:24:26,031 --> 00:24:27,866
Wait, I almost forgot.
449
00:24:29,142 --> 00:24:30,060
Ow.
450
00:24:31,244 --> 00:24:32,202
- Are you okay?
451
00:24:32,203 --> 00:24:33,830
- Whoa man.
- Izzy.
452
00:24:36,374 --> 00:24:37,375
Could you please.
453
00:24:40,378 --> 00:24:44,966
- Use this only in case of
emergencies, understand?
454
00:24:46,384 --> 00:24:48,886
- Really?
- Are you serious?
455
00:24:48,887 --> 00:24:51,348
- Yes, emergencies only.
456
00:24:52,766 --> 00:24:56,310
My number is programmed,
but try not to use it.
457
00:24:56,311 --> 00:24:58,562
- Okay, we're talking
about the wifi situation
458
00:24:58,563 --> 00:24:59,438
when we get back.
459
00:24:59,439 --> 00:25:00,522
- Okay.
460
00:25:00,523 --> 00:25:02,232
Be safe.
461
00:25:02,233 --> 00:25:04,068
Her minions could be anywhere
and they're not always humans.
462
00:25:04,069 --> 00:25:06,947
- Now go so you do
not miss the bus.
463
00:25:15,705 --> 00:25:20,752
Hello, young man, we can
use your help now please.
464
00:25:22,212 --> 00:25:23,129
- Coming.
465
00:25:28,760 --> 00:25:31,428
- Oh, I'm so sorry.
466
00:25:31,429 --> 00:25:34,765
Please tell me you
didn't just clean these.
467
00:25:34,766 --> 00:25:36,935
- If I had, you would
already be dead.
468
00:25:38,937 --> 00:25:42,107
- So is this a typical
day in the life of Elena
469
00:25:43,233 --> 00:25:45,609
when you aren't training
people to hunt vampires?
470
00:25:45,610 --> 00:25:48,446
- Sometimes, I'm on home duty.
471
00:25:51,658 --> 00:25:54,535
I don't mind.
472
00:25:54,536 --> 00:25:57,913
- You're not in trouble for
killing that thrall, are you?
473
00:25:57,914 --> 00:26:00,499
- No, but I know I
shouldn't have done it
474
00:26:00,500 --> 00:26:02,459
even though he was
trying to kill us.
475
00:26:02,460 --> 00:26:03,669
- Us?
476
00:26:03,670 --> 00:26:05,254
You mean me.
477
00:26:05,255 --> 00:26:06,588
I don't know why you'd feel bad
478
00:26:06,589 --> 00:26:08,174
for killing a would be killer.
479
00:26:09,259 --> 00:26:11,301
Technically it's
still his homicide.
480
00:26:11,302 --> 00:26:13,471
Well, in self-defense
of course, but.
481
00:26:21,938 --> 00:26:23,355
- I never did get jazz,
482
00:26:23,356 --> 00:26:25,984
but you always seem
to love this one.
483
00:26:33,033 --> 00:26:34,993
- Spying, are you?
484
00:26:36,828 --> 00:26:38,662
- What's he doing in there?
485
00:26:38,663 --> 00:26:41,665
- Well, this is a home for
the elderly and the sick.
486
00:26:41,666 --> 00:26:43,000
He's comforting her.
487
00:26:43,001 --> 00:26:44,418
- Yeah, okay.
488
00:26:44,419 --> 00:26:47,504
But I mean, there's a
bunch of old folks here.
489
00:26:47,505 --> 00:26:50,174
Since we've been here, I've
only seen him go into that room.
490
00:26:50,175 --> 00:26:51,592
- If you're not
going to help me,
491
00:26:51,593 --> 00:26:53,469
why don't you go
ask him yourself?
492
00:26:53,470 --> 00:26:54,595
Go on.
493
00:26:54,596 --> 00:26:57,015
- No, no, sorry.
494
00:26:58,516 --> 00:27:02,686
Here.
495
00:27:02,687 --> 00:27:05,315
(jazz music)
496
00:27:38,556 --> 00:27:40,265
- Look,
497
00:27:40,266 --> 00:27:41,309
I understand why you didn't
want me to come with you,
498
00:27:42,102 --> 00:27:43,560
but could we-
499
00:27:43,561 --> 00:27:44,728
- Look, forgive me
if I don't feel like
500
00:27:44,729 --> 00:27:46,230
sitting around a bonfire
501
00:27:46,231 --> 00:27:48,273
and having a heart
to heart with you.
502
00:27:48,274 --> 00:27:49,234
Not yet.
503
00:27:50,443 --> 00:27:51,902
- Yeah?
504
00:27:51,903 --> 00:27:55,405
Well, too bad Carrie.
We've gotta sort this out.
505
00:27:55,406 --> 00:27:57,699
- Really, you
wanna do this here?
506
00:27:57,700 --> 00:27:58,909
Now?
507
00:27:58,910 --> 00:28:00,078
- Yes now.
508
00:28:01,412 --> 00:28:03,957
You've got it completely
wrong about me and why I left.
509
00:28:05,125 --> 00:28:07,417
I wanna set the record straight.
510
00:28:07,418 --> 00:28:10,170
- I mean, just keep
your voice down.
511
00:28:10,171 --> 00:28:12,632
Abe said not to draw
attention to ourselves.
512
00:28:16,427 --> 00:28:17,678
- Okay, listen.
513
00:28:17,679 --> 00:28:21,431
When mom got sick,
like really sick
514
00:28:21,432 --> 00:28:24,184
and she didn't have
much time left,
515
00:28:24,185 --> 00:28:26,436
she made me make
a promise to her
516
00:28:26,437 --> 00:28:31,693
that I'd go away and
that I'd stay away.
517
00:28:33,653 --> 00:28:35,154
- What?
518
00:28:35,155 --> 00:28:37,197
Don't you dare do
that, there's no way.
519
00:28:37,198 --> 00:28:38,949
Why would she even do that?
520
00:28:38,950 --> 00:28:40,659
- I don't know.
521
00:28:40,660 --> 00:28:42,578
It seemed super weird
to me at the time,
522
00:28:42,579 --> 00:28:46,457
but I've would've anything
for her back then.
523
00:28:47,750 --> 00:28:49,459
She told me I'd have
the full story soon
524
00:28:49,460 --> 00:28:51,462
so I didn't question
her too much.
525
00:28:52,922 --> 00:28:54,174
Believed me, Carrie.
526
00:28:57,302 --> 00:28:59,596
It was probably the hardest
thing I've ever had to do.
527
00:29:00,388 --> 00:29:02,140
Leaving her in that condition.
528
00:29:04,309 --> 00:29:07,604
- Not her, it just
doesn't make sense.
529
00:29:09,981 --> 00:29:11,107
Unless...
530
00:29:12,483 --> 00:29:15,485
Do you think it has to do
with all of this stuff?
531
00:29:15,486 --> 00:29:19,157
Our family, us being
sanctified or whatever?
532
00:29:20,450 --> 00:29:21,367
- Maybe.
533
00:29:22,911 --> 00:29:26,705
Abe did say that now that
we're all back together again,
534
00:29:26,706 --> 00:29:30,334
our powers would grow stronger
535
00:29:30,335 --> 00:29:34,046
but he also said that
we'd be more of a target.
536
00:29:34,047 --> 00:29:35,631
- Yeah.
537
00:29:35,632 --> 00:29:37,090
So what?
538
00:29:37,091 --> 00:29:38,509
You think she was just
trying to protect us?
539
00:29:40,511 --> 00:29:44,390
- Maybe, but honestly Carrie,
I didn't want to lose her.
540
00:29:45,516 --> 00:29:48,977
You've got to believe
me and you're right,
541
00:29:48,978 --> 00:29:54,400
we used to be so close and here
we are back together again.
542
00:29:58,112 --> 00:30:01,032
We need to work
on being us again.
543
00:30:24,222 --> 00:30:27,225
(ominous music)
544
00:30:28,768 --> 00:30:30,477
- Oh my God Cody,
545
00:30:30,478 --> 00:30:33,772
a kid has got a lure charm
wrapped around his neck.
546
00:30:33,773 --> 00:30:36,067
Just like the one
that mechanic had.
547
00:30:36,901 --> 00:30:38,026
- Are you sure?
548
00:30:38,027 --> 00:30:40,071
- Yeah, look at it discreetly.
549
00:30:41,489 --> 00:30:42,698
Stop.
550
00:30:42,699 --> 00:30:45,075
He's not moving or
blinking or anything.
551
00:30:45,076 --> 00:30:47,412
He's just completely spaced out.
552
00:30:48,705 --> 00:30:50,748
- What are we supposed
to do about it?
553
00:31:17,734 --> 00:31:21,279
- The trick is in
knowing where to look.
554
00:31:22,547 --> 00:31:27,302
Specific fungi thrive in
specific spaces in the forest.
555
00:31:28,595 --> 00:31:30,305
- Do not tell me we're
going to eat magic mushrooms
556
00:31:31,806 --> 00:31:33,932
or whatever that thing is.
557
00:31:33,933 --> 00:31:36,393
- Young man, please
pay attention.
558
00:31:36,394 --> 00:31:38,103
- Yeah, okay.
559
00:31:38,104 --> 00:31:41,857
But let me ask you, what are
we doing out here anyway?
560
00:31:41,858 --> 00:31:43,942
Caroline and Cody are
sticking their necks out
561
00:31:43,943 --> 00:31:48,196
and we're traipsing through the
woods forging for specimens.
562
00:31:48,197 --> 00:31:50,366
- It's much, much
more than that.
563
00:31:51,618 --> 00:31:53,619
Our people have perfected
the town and craft
564
00:31:53,620 --> 00:31:58,041
and brewing and push and
making over thousands of years.
565
00:31:59,709 --> 00:32:01,168
- I get it.
566
00:32:01,169 --> 00:32:03,171
Your people are experts
in this type of thing.
567
00:32:04,547 --> 00:32:06,799
I'm not trying to
be disrespectful.
568
00:32:08,134 --> 00:32:11,720
- You're worried about
your friend, I understand.
569
00:32:11,721 --> 00:32:13,972
- I should be with
him out there.
570
00:32:13,973 --> 00:32:15,724
- What good would you
do against the tarnished
571
00:32:15,725 --> 00:32:19,228
if they showed their faces
against Elizabeth Bathory?
572
00:32:25,443 --> 00:32:29,781
- Hey, what about this one?
573
00:32:32,200 --> 00:32:34,035
Is this anything worthwhile?
574
00:32:35,078 --> 00:32:37,412
- Indeed, you've
done well, young man.
575
00:32:37,413 --> 00:32:39,289
It's a rare specimen.
576
00:32:39,290 --> 00:32:43,460
It has a number of extraordinary
and beneficial properties.
577
00:32:43,461 --> 00:32:46,129
- It can also make your
skin break out in hives.
578
00:32:46,130 --> 00:32:47,090
- Ew.
579
00:32:50,760 --> 00:32:51,928
Yeah, okay.
580
00:32:57,809 --> 00:33:00,478
(tense music)
581
00:33:01,938 --> 00:33:03,231
- We're back.
582
00:33:04,774 --> 00:33:05,774
- How'd we do?
583
00:33:05,775 --> 00:33:07,442
- Quite well.
584
00:33:07,443 --> 00:33:09,027
It's been a while since we
have had the chance to forage
585
00:33:09,028 --> 00:33:10,988
for many of these items.
586
00:33:10,989 --> 00:33:12,907
So they were plentiful.
587
00:33:17,370 --> 00:33:19,955
Our young guest proved
to be quite adept
588
00:33:19,956 --> 00:33:21,957
at finding a few too.
589
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
- I'm sure he did.
590
00:33:27,505 --> 00:33:28,714
What is it?
591
00:33:28,715 --> 00:33:29,966
- Probably nothing.
592
00:33:31,050 --> 00:33:32,509
- Well, if it's
probably nothing,
593
00:33:32,510 --> 00:33:35,095
I definitely want
to know what it is.
594
00:33:35,096 --> 00:33:38,515
- Do you think it was a good
idea sending Caroline and Cody
595
00:33:38,516 --> 00:33:40,726
to inspect Bathory's tomb?
596
00:33:40,727 --> 00:33:42,269
- Do I?
597
00:33:42,270 --> 00:33:43,770
Of course not.
598
00:33:43,771 --> 00:33:46,816
But we all agreed it was
as good an option as any.
599
00:33:47,900 --> 00:33:49,359
You yourself said
it was a good idea.
600
00:33:49,360 --> 00:33:51,319
Why are you brooding
about it now?
601
00:33:51,320 --> 00:33:56,576
- As I said, probably
nothing, but this young man
602
00:33:57,910 --> 00:34:02,164
Skip seems overly concerned
about Cody's wellbeing.
603
00:34:02,165 --> 00:34:04,000
- Well, they're old friends.
604
00:34:05,376 --> 00:34:09,046
- I feel as though
it's more than that.
605
00:34:09,047 --> 00:34:12,507
- Oh, well you might be right.
606
00:34:12,508 --> 00:34:16,386
Different strokes for different
folks as they used to say.
607
00:34:16,387 --> 00:34:17,345
- What?
608
00:34:17,346 --> 00:34:20,015
No, that's not what I meant.
609
00:34:20,016 --> 00:34:22,476
- Oh, okay.
610
00:34:22,477 --> 00:34:23,602
What then?
611
00:34:23,603 --> 00:34:24,686
It's just a recon mission.
612
00:34:24,687 --> 00:34:26,438
They should be fine.
613
00:34:26,439 --> 00:34:27,606
- I don't know.
614
00:34:27,607 --> 00:34:29,484
I cannot put my finger on it.
615
00:34:31,194 --> 00:34:32,862
- I can't just sit here.
616
00:34:34,781 --> 00:34:36,199
- What are you gonna do?
617
00:34:37,325 --> 00:34:39,202
- I'm gonna distract
him, give me that map.
618
00:34:43,372 --> 00:34:44,873
- Caroline...
619
00:34:44,874 --> 00:34:46,292
Caroline wait.
620
00:34:48,669 --> 00:34:50,087
- Excuse me, sir.
621
00:34:50,088 --> 00:34:51,546
My friend and I,
we're a bit lost.
622
00:34:51,547 --> 00:34:52,881
I was wondering if
you could help us.
623
00:34:52,882 --> 00:34:54,091
- No, no English, no.
624
00:34:54,092 --> 00:34:55,717
- Oh, that's all right.
625
00:34:55,718 --> 00:34:57,803
We're looking to the
memorial of the Lost Soldier
626
00:34:57,804 --> 00:34:58,678
from the Great War.
627
00:34:58,679 --> 00:34:59,638
Do you know it?
628
00:34:59,639 --> 00:35:01,098
- No English.
629
00:35:01,099 --> 00:35:04,227
- If you could just
take a peek at that.
630
00:35:06,187 --> 00:35:08,523
- Help me, help, help me.
631
00:35:10,733 --> 00:35:12,235
Help me please.
632
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
- It's okay.
633
00:35:15,947 --> 00:35:17,115
Thank you anyway.
634
00:35:20,576 --> 00:35:22,077
I knew it.
635
00:35:22,078 --> 00:35:24,162
My kid is completely
under that guys control.
636
00:35:24,163 --> 00:35:25,581
We have to follow them.
637
00:35:27,917 --> 00:35:29,085
- Are you sure?
638
00:35:42,682 --> 00:35:45,684
- Something is not as it seems.
639
00:35:45,685 --> 00:35:46,936
I sense it.
640
00:35:47,979 --> 00:35:50,647
- Okay, well we'll just
keep an eye on them.
641
00:35:50,648 --> 00:35:51,773
Okay?
642
00:35:51,774 --> 00:35:53,276
- Yes, yes, I agree.
643
00:35:54,944 --> 00:35:57,320
Well, I better get back.
644
00:35:57,321 --> 00:35:59,030
We're making killing bombs.
645
00:35:59,031 --> 00:36:01,367
I don't want them to
bring the place down.
646
00:36:09,792 --> 00:36:12,587
(ominous music)
647
00:36:34,817 --> 00:36:36,359
- We have to follow them.
648
00:36:36,360 --> 00:36:37,569
- Are you sure about this?
649
00:36:37,570 --> 00:36:39,029
- Yeah, dead certain.
650
00:36:39,030 --> 00:36:40,989
I mean, if Bathory
has been released
651
00:36:40,990 --> 00:36:42,699
and she's using those
charms on people,
652
00:36:42,700 --> 00:36:45,161
then they might lead
us right to her.
653
00:36:45,953 --> 00:36:47,370
- What about the tomb?
654
00:36:47,371 --> 00:36:49,247
- If this guy's up to
what I think he is,
655
00:36:49,248 --> 00:36:51,666
then we're not gonna need
to find an empty tomb.
656
00:36:51,667 --> 00:36:54,586
(bus driver speaks
in foreign language)
657
00:36:54,587 --> 00:36:55,837
Yeah, okay.
658
00:36:55,838 --> 00:36:57,423
Okay, we're going
659
00:37:12,021 --> 00:37:14,065
Look, there they are.
660
00:37:15,858 --> 00:37:16,691
- What are we doing?
661
00:37:16,692 --> 00:37:18,151
Should we go or?
662
00:37:18,152 --> 00:37:20,029
- No, no, let's just
give him a second.
663
00:37:24,533 --> 00:37:25,784
Okay, come on.
664
00:37:25,785 --> 00:37:26,702
Look, they're going
around the corner.
665
00:37:27,954 --> 00:37:30,997
(Cody sighs)
666
00:37:30,998 --> 00:37:34,210
(suspenseful music)
667
00:38:00,778 --> 00:38:01,903
- You look worried.
668
00:38:01,904 --> 00:38:03,531
Is it about Cody and Caroline?
669
00:38:04,156 --> 00:38:05,615
- Hmm?
670
00:38:05,616 --> 00:38:09,412
Yeah, I hope they're
all right out there.
671
00:38:13,374 --> 00:38:15,834
- How long have you been
traveling with Cody?
672
00:38:15,835 --> 00:38:19,170
- Oh, since the
middle of last year.
673
00:38:19,171 --> 00:38:21,923
- So you just met by chance?
674
00:38:21,924 --> 00:38:23,092
Coincidence?
675
00:38:24,719 --> 00:38:28,054
- Yeah, pretty much,
676
00:38:28,055 --> 00:38:29,515
I just ran into him.
677
00:38:30,474 --> 00:38:31,891
- I see.
678
00:38:31,892 --> 00:38:34,270
So Cody is like a brother
to you, you'd say?
679
00:38:35,354 --> 00:38:37,481
- What's with the 20 questions?
680
00:38:38,441 --> 00:38:39,899
Am I being interrogated
or something?
681
00:38:39,900 --> 00:38:41,819
- I'm sorry, I was just asking.
682
00:38:42,903 --> 00:38:44,447
We have to grind this next.
683
00:39:26,912 --> 00:39:34,575
- Hmm, this is
interesting and troubling.
684
00:39:35,421 --> 00:39:39,048
It says, "upon coming of age,
685
00:39:39,049 --> 00:39:44,346
the powers of
sanctified bloodlines
686
00:39:45,472 --> 00:39:48,349
become stronger
and more apparent."
687
00:39:48,350 --> 00:39:49,684
- We knew this.
688
00:39:49,685 --> 00:39:50,853
- There's more.
689
00:39:53,188 --> 00:39:57,483
"These powers may begin to
manifest more distinctly
690
00:39:57,484 --> 00:40:00,570
when members of the
same bloodline
691
00:40:00,571 --> 00:40:03,073
are in close proximity."
692
00:40:04,033 --> 00:40:07,202
- We also knew that, makes
sense based on what we've seen.
693
00:40:08,203 --> 00:40:10,872
- "However, descendants
should be aware
694
00:40:10,873 --> 00:40:14,042
that as their abilities
are cultivated
695
00:40:14,043 --> 00:40:16,253
and continue to advance
696
00:40:17,379 --> 00:40:20,883
denizens of the
nether world will..."
697
00:40:23,218 --> 00:40:26,138
- Isabella, denizens of
the nether world will what?
698
00:40:34,647 --> 00:40:36,356
- Are you sure
you wanna do this?
699
00:40:36,357 --> 00:40:38,859
- What other choice do we have?
700
00:40:38,860 --> 00:40:40,527
- I mean, we could
always just turn around
701
00:40:40,528 --> 00:40:42,154
and go back to the-
702
00:40:42,155 --> 00:40:43,281
- Come on.
703
00:40:51,372 --> 00:40:53,666
- Denizens of the
nether world will what?
704
00:40:55,835 --> 00:41:00,255
- "Will be drawn to
their collective energies
705
00:41:00,256 --> 00:41:05,428
and will seek out their blood
to feed upon their life force.
706
00:41:06,762 --> 00:41:11,726
The bond of siblings is most
powerful in this regard,
707
00:41:13,102 --> 00:41:17,398
especially that of siblings
who have shared the womb."
708
00:41:18,483 --> 00:41:19,901
- The two were born
and answered the call.
709
00:41:21,277 --> 00:41:22,944
Oh, for crying out loud.
710
00:41:22,945 --> 00:41:24,571
We should have never let
the two of them go out there
711
00:41:24,572 --> 00:41:26,156
together without
any of us so soon.
712
00:41:26,157 --> 00:41:27,616
They're like walking magnets
713
00:41:27,617 --> 00:41:29,326
for all the dark
forces out there.
714
00:41:29,327 --> 00:41:30,952
Why didn't you tell
me this before?
715
00:41:30,953 --> 00:41:32,621
- I didn't know.
716
00:41:32,622 --> 00:41:34,706
You never had twins
in your bloodline
717
00:41:34,707 --> 00:41:36,291
and there was no regard to.
718
00:41:36,292 --> 00:41:37,459
- Let's get 'em on the phone.
719
00:41:37,460 --> 00:41:38,961
We gotta get them back here now.
720
00:41:41,756 --> 00:41:44,425
(eerie music)
721
00:42:01,275 --> 00:42:03,485
(cellphone ringing)
722
00:42:03,486 --> 00:42:04,612
- Dammit.
723
00:42:09,200 --> 00:42:10,659
I am sorry.
724
00:42:10,660 --> 00:42:11,535
I don't know even how
to turn the ringer off
725
00:42:11,536 --> 00:42:11,953
on these things.
726
00:42:21,337 --> 00:42:23,880
- Let me guess.
- They're not answering.
727
00:42:23,881 --> 00:42:24,673
- Great.
728
00:42:24,674 --> 00:42:25,967
We need to go find them.
729
00:42:26,759 --> 00:42:28,468
- I'll do it the old way.
730
00:42:28,469 --> 00:42:30,095
I need something of theirs.
731
00:42:30,096 --> 00:42:32,138
Something they've touched.
732
00:42:32,139 --> 00:42:33,057
- Hang on.
733
00:42:35,142 --> 00:42:37,812
(tense music)
734
00:43:07,550 --> 00:43:09,175
- So what if this guy comes out?
735
00:43:09,176 --> 00:43:10,719
Are you just going to touch him
736
00:43:10,720 --> 00:43:12,429
and have one of your
memory seizure things?
737
00:43:12,430 --> 00:43:16,100
- Would you just be quiet?
We have to help that kid.
738
00:43:19,520 --> 00:43:21,229
- Oh, great.
739
00:43:21,230 --> 00:43:23,481
I always hoped my first murder
would take place in Romania.
740
00:43:23,482 --> 00:43:24,609
- Shush.
741
00:43:29,572 --> 00:43:30,905
- How's this?
742
00:43:30,906 --> 00:43:32,617
- I think that should work.
743
00:43:39,415 --> 00:43:42,627
(Izabela chanting)
744
00:43:59,894 --> 00:44:02,188
- Ugh, what's that smell?
745
00:44:02,980 --> 00:44:04,607
- Is there anyone in here?
746
00:44:23,584 --> 00:44:24,459
- Mother, will you
make sure that-
747
00:44:24,460 --> 00:44:25,920
- Shush, quiet.
748
00:44:27,129 --> 00:44:28,630
- Here.
749
00:44:28,631 --> 00:44:29,965
This is where they are.
750
00:44:31,300 --> 00:44:33,051
- This is where we're going.
751
00:44:33,052 --> 00:44:34,803
- I'll get the weapons.
752
00:44:34,804 --> 00:44:36,471
- Wait a second, young lady.
753
00:44:36,472 --> 00:44:38,973
No, you need to stay here
and protect the house.
754
00:44:38,974 --> 00:44:40,850
- Is this because of
the thrall I killed?
755
00:44:40,851 --> 00:44:43,144
- It's because another one
might still be coming here.
756
00:44:43,145 --> 00:44:44,145
- What about me?
757
00:44:44,146 --> 00:44:45,146
I should go.
758
00:44:45,147 --> 00:44:47,649
- No, you both stay here
759
00:44:47,650 --> 00:44:50,611
and watch over the
house and each other.
760
00:44:58,202 --> 00:45:01,079
(ominous music)
761
00:45:01,080 --> 00:45:02,039
- That's not good.
762
00:45:05,000 --> 00:45:07,753
(Andre grunts)
763
00:45:20,182 --> 00:45:21,349
- Where is he?
764
00:45:21,350 --> 00:45:22,852
What have you done with the kid?
765
00:45:26,522 --> 00:45:29,357
(Cody groans)
766
00:45:29,358 --> 00:45:31,568
(Caroline groans)
767
00:45:31,569 --> 00:45:33,194
You have to stop this now.
768
00:45:33,195 --> 00:45:35,156
- No one can stop her.
769
00:45:39,285 --> 00:45:41,871
(body thuds)
770
00:45:55,384 --> 00:45:58,679
(Elizabeth screams)
771
00:46:02,224 --> 00:46:04,894
(eerie music)
772
00:46:09,356 --> 00:46:10,816
- Caroline, no.
773
00:46:12,109 --> 00:46:13,652
Don't touch her.
774
00:46:17,239 --> 00:46:19,909
(Cody coughs)
775
00:46:20,743 --> 00:46:22,286
Don't touch her.
776
00:46:32,338 --> 00:46:34,673
- Well, that's a new one.
777
00:46:36,091 --> 00:46:37,092
- Caroline.
778
00:46:38,677 --> 00:46:41,222
(explosion)
779
00:46:42,264 --> 00:46:45,267
(Elizabeth laughs)
780
00:46:46,393 --> 00:46:48,020
- Andre, come.
781
00:46:51,607 --> 00:46:52,983
- She's back.
782
00:46:54,318 --> 00:46:57,154
(dramatic music)
783
00:46:57,204 --> 00:47:01,754
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.