All language subtitles for TAXI.DRIVER.S03E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:39,375 [Personagens, regiões, agências, organizações e outros nomes são fictícios.] 2 00:00:39,375 --> 00:00:41,792 [Crianças e animais foram filmados seguindo as diretrizes.] 3 00:01:01,083 --> 00:01:04,503 Aqui. É um bilhão, meu capital. 4 00:01:04,503 --> 00:01:06,183 Você conseguiu guardar isso. 5 00:01:06,183 --> 00:01:10,143 Pensando que com isso eu voltaria a me reerguer, 6 00:01:10,143 --> 00:01:11,563 aguentei meu tempo na prisão. 7 00:01:11,563 --> 00:01:12,923 Que tipo de negócio você quer? 8 00:01:12,923 --> 00:01:14,513 Vamos fazer um site. 9 00:01:14,513 --> 00:01:15,703 [Site de apostas ilegais] 10 00:01:15,703 --> 00:01:17,533 Não dá com esse valor. 11 00:01:17,533 --> 00:01:21,293 Como assim? Por dois anos dei golpes de dica de ações 12 00:01:21,293 --> 00:01:23,203 e também dei golpes por telefone. 13 00:01:23,203 --> 00:01:26,073 Então, agora eu deveria fazer um site. 14 00:01:26,073 --> 00:01:28,813 Nossa. Ele deve estar decepcionado. 15 00:01:28,813 --> 00:01:30,863 Explique as coisas para ele. 16 00:01:33,033 --> 00:01:36,493 Golpes comuns só precisam de equipamento de computação no escritório, 17 00:01:36,493 --> 00:01:39,803 mas montar um site é como montar uma emissora. 18 00:01:39,803 --> 00:01:42,213 Se você operar um cassino e um call center, 19 00:01:42,213 --> 00:01:43,993 precisa alugar pelo menos três lugares. 20 00:01:43,993 --> 00:01:46,253 Só isso já vai custar uns 150 milhões por mês. 21 00:01:46,253 --> 00:01:48,773 Uns 150 milhões por mês? 22 00:01:49,653 --> 00:01:51,193 Por que custa tanto? 23 00:01:51,193 --> 00:01:53,783 Eu te falei o menor preço. 24 00:01:53,783 --> 00:01:57,463 Quanto mais perto da cidade, mais caro fica. 25 00:01:57,463 --> 00:02:00,173 Sem contar as taxas de proteção e mediação 26 00:02:00,173 --> 00:02:02,093 com as autoridades. 27 00:02:02,093 --> 00:02:06,953 Como você troca dinheiro de 200 a 300 vezes por dia com um site, 28 00:02:06,953 --> 00:02:08,213 comprar contas descartáveis... 29 00:02:08,213 --> 00:02:10,853 Não parece uma apresentação normal de negócios? 30 00:02:10,853 --> 00:02:12,543 Uma empresa de pagamentos é necessária... 31 00:02:12,543 --> 00:02:17,003 Estou começando a confiar nela, já que soa tão profissional. 32 00:02:18,013 --> 00:02:21,413 E daí? Tudo isso é ilegal. 33 00:02:22,513 --> 00:02:26,303 O que é isso agora? Custa 25 milhões por mês? 34 00:02:26,303 --> 00:02:29,373 Isso é antes dos custos de marketing e aluguel. 35 00:02:29,373 --> 00:02:32,973 Droga. Por que tem tanta coisa que não está incluída? 36 00:02:34,043 --> 00:02:37,703 Mesmo que a gente monte tudo com uma taxa bem baixa, 37 00:02:37,703 --> 00:02:42,183 você não aguenta nem dois meses com esse dinheiro. 38 00:02:42,183 --> 00:02:47,013 Mas se você insiste em montar um site, 39 00:02:47,013 --> 00:02:50,493 poderia tocar um negócio de loteria numa lojinha de esquina. 40 00:02:53,293 --> 00:02:55,243 Qual é. 41 00:02:56,343 --> 00:03:00,363 Ela é a melhor criadora de sites da Ásia. 42 00:03:01,303 --> 00:03:03,453 Eu sei que é difícil, 43 00:03:03,453 --> 00:03:06,893 mas junte dinheiro por uns dois anos dando golpes por telefone 44 00:03:06,893 --> 00:03:09,483 e depois mude para um site. 45 00:03:09,483 --> 00:03:12,263 Me parece uma ideia melhor. 46 00:03:12,263 --> 00:03:15,303 Se é o que você acha, 47 00:03:15,303 --> 00:03:17,933 eu deveria fazer isso, mas... 48 00:03:20,273 --> 00:03:21,973 Pega isso. 49 00:03:23,333 --> 00:03:24,663 O que é? 50 00:03:24,663 --> 00:03:27,643 É um presente para celebrar sua saída. 51 00:03:27,643 --> 00:03:30,783 Este é um banco de dados premium. 52 00:03:30,783 --> 00:03:35,533 A taxa de sucesso vai passar de 80%. 53 00:03:35,533 --> 00:03:38,383 Nossa! Você não precisava fazer isso. 54 00:03:38,383 --> 00:03:42,723 Você é o único que se importa comigo, Sr. Go. 55 00:03:42,723 --> 00:03:45,773 Certo! Vou ficar com os golpes. 56 00:03:45,773 --> 00:03:51,073 Preciso ouvir os especialistas para o meu próprio bem. 57 00:03:51,073 --> 00:03:53,073 Não se preocupe. 58 00:03:54,403 --> 00:03:57,713 Ei, venham fazer sua consultoria. 59 00:03:57,713 --> 00:04:00,503 É a nossa vez agora? 60 00:04:02,463 --> 00:04:07,463 Garotos, mostrem quanto dinheiro vocês trouxeram. 61 00:04:07,463 --> 00:04:11,363 Escolhemos adiar o pagamento. 62 00:04:15,163 --> 00:04:17,233 Seus moleques. 63 00:04:17,233 --> 00:04:20,543 Ei, vocês disseram que tinham o dinheiro. 64 00:04:20,543 --> 00:04:22,113 O que é isso? 65 00:04:22,113 --> 00:04:23,853 O que é isso? O que é isso? 66 00:04:23,853 --> 00:04:27,853 Ei! Como vocês acham que isso me faz parecer? 67 00:04:27,853 --> 00:04:30,233 Nós dissemos que não íamos pagar? 68 00:04:30,233 --> 00:04:31,943 Vamos ganhar dinheiro e te pagar. 69 00:04:31,943 --> 00:04:34,023 Isso seria razoável. 70 00:04:36,973 --> 00:04:38,263 Por que você está fechando isso? 71 00:04:38,263 --> 00:04:39,793 Apresente pra gente também. 72 00:04:39,793 --> 00:04:42,483 Vocês disseram que não têm dinheiro. 73 00:04:42,483 --> 00:04:45,893 Dinheiro não nasce em árvore por aqui. 74 00:04:45,893 --> 00:04:48,093 Quer que eu faça isso acontecer? 75 00:04:48,093 --> 00:04:50,103 Você é boa em explicar as coisas. 76 00:04:50,103 --> 00:04:53,153 Depois que sairmos, devemos criar um vídeo curto 77 00:04:53,153 --> 00:04:55,033 explicando o que você faz aqui 78 00:04:55,033 --> 00:04:59,813 e fazer isso viralizar? Hein? 79 00:04:59,813 --> 00:05:02,923 Você mencionou contas virtuais ou coisa do tipo. 80 00:05:02,923 --> 00:05:05,053 Já lidei com contas de empresa. 81 00:05:05,053 --> 00:05:07,783 Dá pra achar empresas falidas com contas bancárias ativas 82 00:05:07,783 --> 00:05:10,523 e criar várias, abrindo operações aqui e ali. 83 00:05:10,523 --> 00:05:12,273 Se postar no grupo de contas descartáveis, 84 00:05:12,273 --> 00:05:14,013 em uns dias aparece um monte. 85 00:05:14,023 --> 00:05:18,613 Muitos vão nos mandar seus dados se oferecermos uma falsa consulta de empréstimo. 86 00:05:19,553 --> 00:05:22,303 Obrigado pela contribuição inteligente. 87 00:05:22,303 --> 00:05:25,013 Vamos discutir isso um pouco. 88 00:05:25,013 --> 00:05:28,823 Vão lá fora dar uma pausa pra fumar. 89 00:05:28,823 --> 00:05:31,523 Ainda tenho o jeito. 90 00:05:31,523 --> 00:05:35,173 Vamos manter isso agradável. 91 00:05:37,393 --> 00:05:39,543 Não somos idiotas. Vocês sabem disso, né? 92 00:05:39,543 --> 00:05:43,313 Montem o plano mais lucrativo pra gente. 93 00:05:43,313 --> 00:05:45,533 Esses marginaizinhos. 94 00:05:45,533 --> 00:05:48,173 Foi assim que os pais deles os criaram? 95 00:05:48,173 --> 00:05:49,483 Desculpe, Sr. Go. 96 00:05:49,483 --> 00:05:53,153 Vou falar com eles e garantir que entendam. 97 00:05:53,153 --> 00:05:55,873 Ei! Ei! 98 00:05:59,353 --> 00:06:03,273 Olha a ilha e o templo deles. São uns covardes. 99 00:06:03,273 --> 00:06:05,733 Você tem razão. Fala sério. 100 00:06:05,733 --> 00:06:07,413 O que é isso? 101 00:06:09,713 --> 00:06:12,613 Nossa. Quem é esse fazendeiro feio? 102 00:06:12,613 --> 00:06:14,853 Nossa. O que aconteceu? 103 00:06:16,003 --> 00:06:17,973 Desculpa. 104 00:06:23,653 --> 00:06:25,643 Sr. Go! Sr. Go! 105 00:06:25,643 --> 00:06:27,553 Sr. Go! 106 00:06:27,553 --> 00:06:29,513 Sr. Go! 107 00:06:29,513 --> 00:06:32,433 Sr. Go! 108 00:06:34,663 --> 00:06:36,713 Senhor... Sr. Go! 109 00:06:42,473 --> 00:06:45,543 Sr. Go! Sr. Go! 110 00:06:58,653 --> 00:07:00,263 Sr. Go. Sr. Go. 111 00:07:00,263 --> 00:07:03,963 Diga a ele que eu só estava apresentando eles. 112 00:07:03,963 --> 00:07:06,873 Do que você está falando? 113 00:07:08,663 --> 00:07:12,463 Você é um cliente muito valioso para nós. 114 00:07:13,443 --> 00:07:16,443 - Né? - Apenas descanse um pouco aqui. 115 00:07:16,443 --> 00:07:20,903 Eu te busco quando estiver tudo pronto. 116 00:07:20,903 --> 00:07:24,793 Tá bom. Muito... obrigado. 117 00:07:40,953 --> 00:07:42,793 Limpe isso. 118 00:07:48,123 --> 00:07:49,334 Aleluia! 119 00:07:49,334 --> 00:07:51,313 Aleluia! [7 anos atrás] 120 00:07:51,313 --> 00:07:53,233 Quatrocentos anos. 121 00:07:54,136 --> 00:07:55,959 Assim como Deus usou Moisés 122 00:07:55,959 --> 00:08:01,193 pra levar os israelitas que foram escravizados no Egito por 400 anos 123 00:08:01,193 --> 00:08:06,083 até Canaã, a terra que mana leite e mel... 124 00:08:06,083 --> 00:08:08,340 Amém! 125 00:08:08,340 --> 00:08:13,613 O pastor de todas as ovelhas disse: 126 00:08:14,583 --> 00:08:17,303 "É a vontade de Deus." 127 00:08:18,873 --> 00:08:20,893 Senhor! 128 00:08:20,893 --> 00:08:24,193 Deixem este prédio velho e miserável 129 00:08:24,193 --> 00:08:33,183 e conduzam os cordeiros para a nova e imponente igreja, ele disse. 130 00:08:33,183 --> 00:08:35,613 Aleluia! 131 00:08:35,613 --> 00:08:38,043 Aleluia! 132 00:08:38,043 --> 00:08:39,313 Aleluia! 133 00:08:39,313 --> 00:08:41,923 Aleluia! 134 00:08:49,883 --> 00:08:53,963 Baixar tanto o custo assim 135 00:08:53,963 --> 00:08:57,363 não te prejudica nem um pouco, pastor? 136 00:08:57,363 --> 00:09:02,063 O primeiro rascunho da Declaração de Independência foi escrito na Pensilvânia. 137 00:09:02,063 --> 00:09:05,893 O Sr. Kim Cheol Min fez algo parecido lá. 138 00:09:05,893 --> 00:09:08,959 Construir uma igreja por menos da metade do valor de mercado 139 00:09:08,959 --> 00:09:12,713 seria um prejuízo financeiro, 140 00:09:12,713 --> 00:09:15,383 mas os presbíteros e os membros da igreja, 141 00:09:15,383 --> 00:09:18,763 cheios do Espírito, ficarão tão felizes. 142 00:09:18,763 --> 00:09:23,173 Essa é uma recompensa e uma bênção imensuráveis para mim. 143 00:09:23,173 --> 00:09:25,213 Amém. 144 00:09:31,893 --> 00:09:35,283 Sim. Obrigado. 145 00:09:35,283 --> 00:09:39,583 Somos gratos por ter um pastor que também é um grande arquiteto. 146 00:09:39,583 --> 00:09:43,863 Te vejo quando eu voltar dos EUA. 147 00:09:45,013 --> 00:09:47,723 Senhor! Eu sou da Promotoria. 148 00:09:47,723 --> 00:09:48,963 Promotor coisa nenhuma. 149 00:09:48,963 --> 00:09:50,593 Como assim, prisão? 150 00:09:50,593 --> 00:09:52,193 Ei, solta! 151 00:09:52,193 --> 00:09:54,243 - Isso é abuso! - Com licença! 152 00:09:54,243 --> 00:09:57,193 - Solta! - Solta! 153 00:09:57,193 --> 00:09:59,073 Ei, solta. 154 00:09:59,073 --> 00:10:02,043 Prazer em conhecê-lo, Sr. Ju Seok Bong. 155 00:10:02,043 --> 00:10:03,943 Você é bem enérgico. 156 00:10:03,943 --> 00:10:05,683 Espere. 157 00:10:05,683 --> 00:10:08,033 Acabou, tá bem? 158 00:10:08,903 --> 00:10:10,263 Sente-se. 159 00:10:10,263 --> 00:10:12,073 Promotor... 160 00:10:21,813 --> 00:10:24,953 Caramba... 161 00:10:24,953 --> 00:10:28,283 O que você vai fazer? 162 00:10:29,183 --> 00:10:33,953 Você deve ter mandado todo o dinheiro para se esconder. 163 00:10:33,953 --> 00:10:38,333 A vida é assim mesmo, promotor. 164 00:10:39,853 --> 00:10:44,323 Código Penal, artigo 347, estelionato. 165 00:10:44,323 --> 00:10:46,993 Você recebe punição adicional conforme o artigo 351, 166 00:10:46,993 --> 00:10:49,263 já que não é a sua primeira vez. 167 00:10:49,263 --> 00:10:50,983 Como isso foi feito em grupo, 168 00:10:50,983 --> 00:10:53,953 vocês são coautores conforme o artigo 30. 169 00:10:53,953 --> 00:10:57,043 Cada vítima perdeu mais de 500 milhões. 170 00:10:57,043 --> 00:11:01,193 O artigo 3 da Lei Especial também se aplica. Então... 171 00:11:01,193 --> 00:11:05,193 você vai pegar pelo menos sete anos. 172 00:11:08,603 --> 00:11:10,283 Isso é uma marca de nascença? 173 00:11:11,113 --> 00:11:14,413 Fala sério. Que patético. 174 00:11:14,413 --> 00:11:16,073 Não se mexa. 175 00:11:16,073 --> 00:11:21,693 Sr. Ju Seok Bong, você tem duas opções. 176 00:11:21,693 --> 00:11:23,683 - Opções? - Primeira opção. 177 00:11:23,683 --> 00:11:27,703 Se arrepender por dez anos na prisão. 178 00:11:27,703 --> 00:11:34,693 Segunda opção. Aproveitar a vida livremente fazendo algo mais fácil. 179 00:11:34,693 --> 00:11:38,163 Se eu pudesse escolher a segunda opção... 180 00:11:38,163 --> 00:11:40,623 Seria legalmente, ainda por cima. 181 00:11:42,633 --> 00:11:44,683 O que você precisa de mim? 182 00:11:48,133 --> 00:11:51,433 Vire membro fundador de uma empresa. 183 00:11:59,433 --> 00:12:01,013 Então... 184 00:12:03,353 --> 00:12:05,333 você se juntaria a nós? 185 00:12:08,613 --> 00:12:11,153 Espere, promotor. 186 00:12:11,153 --> 00:12:13,093 Eu conheço um cara bom. 187 00:12:13,093 --> 00:12:14,943 Cheol Min! 188 00:12:14,943 --> 00:12:16,783 Cumprimente ele. 189 00:12:17,583 --> 00:12:19,173 Olá. 190 00:12:22,063 --> 00:12:23,323 Certo. 191 00:12:23,323 --> 00:12:28,323 [Sala de Interrogatório] 192 00:12:35,053 --> 00:12:37,313 Você ainda não comeu, né? 193 00:12:41,993 --> 00:12:43,483 Façam uma pausa e aproveitem. 194 00:12:43,483 --> 00:12:45,173 Obrigada. 195 00:12:50,363 --> 00:12:52,033 Olá. 196 00:12:53,473 --> 00:12:55,573 Deve estar cansada de tanto interrogatório. 197 00:12:55,573 --> 00:12:59,303 Vou direto ao ponto. 198 00:12:59,303 --> 00:13:01,293 Trapaceira de Apgujeong. 199 00:13:01,293 --> 00:13:03,893 Reconheço o seu talento. 200 00:13:03,893 --> 00:13:10,283 Você hackeava e também criou um site de golpes. 201 00:13:10,283 --> 00:13:14,473 Você vai pegar pelo menos 15 anos se isso for a julgamento. 202 00:13:15,453 --> 00:13:16,613 O que você vai fazer? 203 00:13:16,613 --> 00:13:18,403 Como assim? 204 00:13:19,323 --> 00:13:21,453 Minha vida acabou. 205 00:13:26,333 --> 00:13:28,863 Ainda não acabou. 206 00:13:28,863 --> 00:13:34,323 Você pode continuar fazendo o que já faz para uma startup em que estou trabalhando. 207 00:13:34,323 --> 00:13:38,093 Se você quiser, claro. 208 00:13:38,093 --> 00:13:41,973 Você não vai ser pega do nada assim. 209 00:13:41,973 --> 00:13:44,513 É uma startup segura. 210 00:13:46,503 --> 00:13:50,753 E isso é um presente para um membro fundador. 211 00:13:57,863 --> 00:13:59,403 O que você acha? 212 00:14:06,053 --> 00:14:09,693 Não deve ser uma empresa que faça algo bom. [Termo de não indiciamento] 213 00:14:09,693 --> 00:14:11,833 Por que um promotor faria isso? 214 00:14:12,713 --> 00:14:19,093 Eu quis fazer algo divertido pela primeira vez, não algo bom. 215 00:14:19,093 --> 00:14:21,333 Não tem graça ser promotor. 216 00:14:21,333 --> 00:14:24,943 Qual é o sentido de trabalhar duro para prender pessoas? 217 00:14:24,943 --> 00:14:28,603 Elas são soltas em alguns anos e viram donos de prédios. 218 00:14:29,523 --> 00:14:31,593 Por isso eu vou pedir demissão. 219 00:14:32,463 --> 00:14:36,003 E em vez de receber uma pensão, 220 00:14:37,153 --> 00:14:43,433 quero recrutar alguém atraente e talentosa como você. 221 00:14:49,743 --> 00:14:51,523 Eu topo. 222 00:15:06,963 --> 00:15:10,203 Nossa. Incrível! 223 00:15:11,123 --> 00:15:14,313 Então este é o nosso local de trabalho agora? 224 00:15:14,313 --> 00:15:16,323 Como assim não tem ninguém aqui? 225 00:15:16,323 --> 00:15:20,523 Dei uma investigada. Todos foram embora por conta própria. 226 00:15:20,523 --> 00:15:22,423 Não é bom ser vazio demais. 227 00:15:22,423 --> 00:15:25,363 Vamos trazer pessoas conforme precisarmos. 228 00:15:25,363 --> 00:15:28,153 Se der, vamos trazer estrangeiros. 229 00:15:28,153 --> 00:15:29,923 Os ilegais. 230 00:15:29,923 --> 00:15:32,113 Isso facilitaria as coisas. 231 00:15:32,113 --> 00:15:34,503 Então vamos precisar de uma delegacia também. 232 00:15:34,503 --> 00:15:36,743 Boa ideia, sargento Kim. 233 00:15:36,743 --> 00:15:38,643 E você, promotor? 234 00:15:38,643 --> 00:15:40,443 Eu? 235 00:15:40,443 --> 00:15:46,203 Vou tirar fotos da ilha por aí. 236 00:15:46,203 --> 00:15:50,103 Já que estamos falando disso, vamos tirar uma foto. 237 00:15:50,103 --> 00:15:51,523 Pra comemorar a nossa fundação. 238 00:15:51,523 --> 00:15:53,253 Certo, Sr. Go. 239 00:15:53,253 --> 00:15:55,303 Um pouquinho mais para lá. Isso! 240 00:15:55,303 --> 00:15:58,713 Vamos tirar a foto. Rápido. O sol está se pondo! 241 00:15:58,713 --> 00:16:01,383 - Rápido. - Venham. 242 00:16:02,553 --> 00:16:04,513 Certo. 243 00:16:04,513 --> 00:16:07,723 Sr. Ju, sorria um pouco. Tá bom? 244 00:16:07,723 --> 00:16:10,103 - Tá bom. - A figura central. 245 00:16:28,273 --> 00:16:30,473 Como você disse, [Episódio 14] 246 00:16:30,473 --> 00:16:33,543 aquele Sr. Go era um promotor especial. 247 00:16:37,013 --> 00:16:40,613 O sargento Kim é um policial corrupto. 248 00:16:40,613 --> 00:16:44,963 E a dona do hotel tem antecedentes por apostas ilegais 249 00:16:44,963 --> 00:16:49,283 e é a programadora do maior site de apostas do país. 250 00:16:49,283 --> 00:16:52,123 O Seo Hwang foi acusado de fraude dez vezes. 251 00:16:52,123 --> 00:16:56,033 E o Sr. Choi era mercenário no exterior, 252 00:16:56,033 --> 00:17:00,773 mas já foi investigado por assassinato por encomenda e posse de explosivos. 253 00:17:00,773 --> 00:17:07,473 E o que todos eles têm em comum é que nenhum foi indiciado. 254 00:17:07,473 --> 00:17:09,423 É óbvio demais. 255 00:17:09,423 --> 00:17:13,223 O Sr. Go os deixou livres quando ainda era promotor. 256 00:17:13,223 --> 00:17:16,713 Ele contratou seus funcionários antes de pedir demissão. 257 00:17:16,713 --> 00:17:19,933 Sabemos onde fica a base deles. Vamos pegá-los. 258 00:17:19,933 --> 00:17:21,413 Ainda não. 259 00:17:21,413 --> 00:17:23,213 Por quê? Por que não? 260 00:17:23,213 --> 00:17:25,433 Se fizermos isso agora, 261 00:17:25,433 --> 00:17:29,463 não vamos conseguir fazer nada quanto às operações no exterior. 262 00:17:29,463 --> 00:17:34,023 Como vamos encontrar todas as operações espalhadas pelo mundo? 263 00:17:34,053 --> 00:17:38,063 O Sr. Go está distribuindo um cenário criminoso que ele criou para as operações. 264 00:17:38,063 --> 00:17:42,763 Esta ilha está conectada a organizações criminosas do mundo todo. 265 00:17:42,763 --> 00:17:46,723 Eles precisam de um servidor dedicado para lidar com todos os dados. 266 00:17:46,723 --> 00:17:52,003 O servidor provavelmente está escondido em algum lugar aqui. 267 00:17:53,213 --> 00:17:54,583 Com licença. 268 00:17:55,423 --> 00:17:57,463 Credo! 269 00:17:59,693 --> 00:18:02,693 Sou eu. O repórter Bong. 270 00:18:02,693 --> 00:18:04,183 Precisava aparecer desse jeito? 271 00:18:04,183 --> 00:18:07,223 Você podia ter vindo normalmente. 272 00:18:07,223 --> 00:18:09,823 Desculpa. É um hábito. 273 00:18:11,723 --> 00:18:14,963 Seus joelhos não doem de ficar agachado por tanto tempo? 274 00:18:14,963 --> 00:18:16,673 Tô bem. 275 00:18:17,603 --> 00:18:19,283 Tô bem porque tenho isso aqui. 276 00:18:19,283 --> 00:18:20,643 É bom pras articulações. 277 00:18:20,643 --> 00:18:22,823 - Nossa. - É aquilo? 278 00:18:22,823 --> 00:18:24,943 Me parece familiar. 279 00:18:26,173 --> 00:18:29,043 Aliás, por que você nos chamou? 280 00:18:29,043 --> 00:18:34,383 Eu estava ouvindo e pensei que isso pudesse ajudar. 281 00:18:38,063 --> 00:18:41,423 Ei, pessoal. Vamos levar isso pra lá. 282 00:18:42,273 --> 00:18:43,843 Vamos! 283 00:18:45,313 --> 00:18:47,613 São servidores e equipamentos de refrigeração. 284 00:18:47,613 --> 00:18:51,393 Eu preciso de equipamentos para acessar um servidor dedicado. 285 00:18:51,393 --> 00:18:53,493 Mas ficou no escritório! 286 00:18:53,493 --> 00:18:55,803 Vou buscar amanhã de manhã. 287 00:18:55,803 --> 00:18:58,773 Você aguenta até lá, Sr. Kim? 288 00:19:00,773 --> 00:19:03,603 Pode ir. Vou tentar ganhar tempo. 289 00:19:03,603 --> 00:19:07,443 Como? Eles matam pessoas como se não fosse nada. 290 00:19:09,073 --> 00:19:13,503 Então que seja. A gente mata também. 291 00:19:13,503 --> 00:19:15,443 Matar é uma boa ideia. 292 00:19:15,443 --> 00:19:16,513 Quem matamos primeiro? 293 00:19:16,513 --> 00:19:18,173 Como assim? Vamos matar todos eles. 294 00:19:18,173 --> 00:19:20,233 - Vamos fazer isso direito. - Claro. 295 00:19:20,233 --> 00:19:22,393 Fazemos nessa ordem? 296 00:19:22,393 --> 00:19:24,733 - Pode ser. - Posso te matar depois? 297 00:19:24,733 --> 00:19:26,773 Não! Vamos começar pelos mais velhos. 298 00:19:26,773 --> 00:19:29,463 Então eu morro primeiro. Quem é o próximo? 299 00:19:29,463 --> 00:19:32,063 - Sou eu. - Isso mesmo. 300 00:19:49,563 --> 00:19:52,053 Já terminei de explicar, 301 00:19:52,053 --> 00:19:54,803 mas você ainda não sacou o dinheiro. 302 00:19:54,803 --> 00:19:58,823 Eu disse a ele que um de nós está indo buscar. 303 00:19:58,823 --> 00:20:00,503 Ah, sim. 304 00:20:00,503 --> 00:20:03,723 Eu o vi saindo de barco. 305 00:20:03,723 --> 00:20:08,843 Certo. Pensem em que negócio querem tocar agora. 306 00:20:08,843 --> 00:20:11,703 Sr. Go, a sua sugestão é que trabalhemos juntos 307 00:20:11,703 --> 00:20:14,533 dando golpes por telefone por alguns anos 308 00:20:14,533 --> 00:20:18,103 e iniciemos um site quando estivermos estabelecidos. 309 00:20:18,103 --> 00:20:19,803 Isso mesmo. 310 00:20:19,803 --> 00:20:24,763 Vou enviar bons roteiros de negócios a cada trimestre. 311 00:20:24,763 --> 00:20:28,433 E para compensar o que aconteceu, 312 00:20:28,433 --> 00:20:32,953 vou dar 10% de desconto na assinatura mensal. 313 00:20:34,003 --> 00:20:35,763 Isso é divertido! 314 00:20:35,763 --> 00:20:38,163 É tipo quando abre uma franquia de frango frito 315 00:20:38,163 --> 00:20:41,253 e a matriz envia o molho secreto cobrando royalties. 316 00:20:41,253 --> 00:20:43,163 Verdade. 317 00:20:43,163 --> 00:20:45,203 Bom, é parecido. 318 00:20:45,203 --> 00:20:48,653 Para garantir que o negócio de vocês dê certo, 319 00:20:48,653 --> 00:20:52,163 vamos fazer o possível pra ajudar. 320 00:20:52,163 --> 00:20:57,273 Certo, seguindo o conselho do especialista, vamos começar com golpes... 321 00:20:57,273 --> 00:20:58,633 Espera! 322 00:20:59,603 --> 00:21:02,223 Somos um grupo maior. 323 00:21:02,223 --> 00:21:05,473 Não dá pra começar um site se a gente se esforçar mais? 324 00:21:05,473 --> 00:21:08,953 Parece que não custa tanto assim a mais. 325 00:21:08,953 --> 00:21:14,403 Senhor, em vez de começar com algo grande demais logo de cara, 326 00:21:14,403 --> 00:21:16,983 é melhor estabelecer uma fundação... 327 00:21:16,983 --> 00:21:20,533 Droga. Estamos no fundo do poço, não temos fundação nenhuma. 328 00:21:20,533 --> 00:21:22,013 Se formos pegos, acabou. 329 00:21:22,013 --> 00:21:24,893 Então é melhor fazer direito. Não acha? 330 00:21:24,893 --> 00:21:28,003 - Você tem razão. - Ele mencionou a fundação, 331 00:21:28,003 --> 00:21:32,493 mas está dizendo para evoluirmos depois de levantar mais capital. 332 00:21:32,493 --> 00:21:34,143 Ele acabou de explicar tudo. 333 00:21:34,143 --> 00:21:36,093 Parece que não ouviram nada. 334 00:21:36,093 --> 00:21:39,923 Não, não, não. Eu preciso começar um site imediatamente. 335 00:21:39,923 --> 00:21:43,773 Não sei quanto tempo ainda vou viver. Não tenho tempo a perder. 336 00:21:43,773 --> 00:21:46,703 Vocês estão todos aqui porque eu sugeri, né? 337 00:21:46,703 --> 00:21:48,043 Então apenas me escutem. 338 00:21:48,043 --> 00:21:50,593 Como isso é justo? É o meu dinheiro! 339 00:21:50,593 --> 00:21:55,283 Ei! Por que a gente não divide o capital e faz tudo de uma vez? 340 00:21:55,283 --> 00:21:57,473 Tenho certeza de que algum vai dar certo. 341 00:21:57,473 --> 00:21:59,503 Chega de besteira! 342 00:21:59,503 --> 00:22:01,043 Novatos deveriam ficar quietos. 343 00:22:01,043 --> 00:22:04,063 Ficar quieto? Você está falando sério? 344 00:22:04,063 --> 00:22:07,483 Tio, você acha que eu sou uma piada? 345 00:22:07,483 --> 00:22:08,663 Tio? 346 00:22:08,663 --> 00:22:12,023 Por que você está gritando comigo, enroladinho? 347 00:22:12,023 --> 00:22:13,953 Ei! 348 00:22:13,953 --> 00:22:16,163 Vocês estão perturbando o Buda. 349 00:22:16,163 --> 00:22:18,133 Vocês são muito mal-educados. 350 00:22:18,133 --> 00:22:19,713 Nossa, senhor. 351 00:22:20,583 --> 00:22:26,043 Acho que precisamos de um tempo para discutir isso. 352 00:22:27,073 --> 00:22:29,223 Terminei de preparar um churrasco. 353 00:22:29,223 --> 00:22:32,163 Vai virar comida pra cachorro. Desgraçados. 354 00:22:32,163 --> 00:22:35,763 Sabia que estava sentindo um cheiro gostoso, era de churrasco. 355 00:22:35,763 --> 00:22:37,603 Que ótimo. Eu estava com fome. 356 00:22:37,603 --> 00:22:39,943 Vamos comer, já que ele já acendeu o fogo. 357 00:22:39,943 --> 00:22:42,983 Seja com golpes ou um site, vamos trabalhar juntos. 358 00:22:42,983 --> 00:22:45,103 - Sim. Vamos lá. - Me dá um par extra de luvas. 359 00:22:45,103 --> 00:22:46,513 Eu mando bem na grelha. 360 00:22:46,513 --> 00:22:48,123 Eu amo carne! 361 00:22:48,123 --> 00:22:50,733 - Carne. - Meu quadril está me matando. 362 00:22:56,413 --> 00:22:58,343 Tá com uma cara ótima. 363 00:22:58,343 --> 00:23:00,573 Amor, abre a boca. 364 00:23:01,833 --> 00:23:03,593 Você também. 365 00:23:04,423 --> 00:23:06,413 Está uma delícia. 366 00:23:08,903 --> 00:23:11,863 Antes eles estavam rosnando um para o outro. 367 00:23:11,863 --> 00:23:14,213 Me avise se acontecer alguma coisa. 368 00:23:17,333 --> 00:23:19,213 Não vai se juntar a nós? 369 00:23:19,213 --> 00:23:21,583 Não. Fiquem à vontade. 370 00:23:21,583 --> 00:23:24,193 A carne está deliciosa. 371 00:23:24,193 --> 00:23:29,383 De qualquer forma, eu quero resolver uma coisa antes de começarmos. 372 00:23:31,253 --> 00:23:35,613 Quero dar um jeito no dono da empresa de táxi que veio comigo. 373 00:23:35,613 --> 00:23:36,643 Como é? 374 00:23:36,643 --> 00:23:39,033 Você o viu mais cedo. 375 00:23:39,033 --> 00:23:41,593 Ele não é o chefe, mas age como se fosse. 376 00:23:41,593 --> 00:23:43,433 Exige tratamento especial. 377 00:23:43,433 --> 00:23:45,563 Ele me incomoda demais. 378 00:23:48,913 --> 00:23:52,473 Eu fiz toda a pesquisa e planejei tudo. 379 00:23:52,473 --> 00:23:54,973 Ele só precisa investir e pegar a parte dele. 380 00:23:54,973 --> 00:23:57,693 Mesmo assim, ele ainda acha que é meu chefe. 381 00:23:57,693 --> 00:23:59,803 Então você está me dizendo pra... 382 00:23:59,803 --> 00:24:04,393 Era "Sr. Choi"? Ele é incrível no que faz. 383 00:24:05,313 --> 00:24:09,523 Eu pago extra por isso. Me ajude. 384 00:24:23,793 --> 00:24:27,973 Nossa, o Buda Maitreya parece bem velho. 385 00:24:27,973 --> 00:24:30,103 Ele deve ter mais de 500 anos. 386 00:24:30,103 --> 00:24:35,913 Você não quis conversar em particular só pra perguntar isso. 387 00:24:35,913 --> 00:24:38,743 O que você queria falar? 388 00:24:39,563 --> 00:24:46,583 Bom, já que está perguntando, vou ser direto. 389 00:24:46,583 --> 00:24:49,943 Eu venho aguentando isso há muito tempo, 390 00:24:49,943 --> 00:24:52,593 mas não aguento mais. 391 00:24:53,823 --> 00:24:57,493 Sabe... Eu sou mais velho que ele. 392 00:24:57,493 --> 00:25:00,423 O dinheiro é meu e eu sou o chefe. 393 00:25:00,423 --> 00:25:03,563 Mas ele acha que ele é o chefe. 394 00:25:03,563 --> 00:25:06,553 Tudo o que ele fez foi nos guiar até aqui. 395 00:25:08,583 --> 00:25:10,753 Já que estamos falando nisso... 396 00:25:10,753 --> 00:25:17,033 Senhor, dê um jeito no taxista que veio comigo. 397 00:25:17,033 --> 00:25:20,303 Eu pago muito bem por isso. Certo? 398 00:25:20,303 --> 00:25:22,873 O que você tá dizendo do nada? 399 00:25:22,923 --> 00:25:28,943 O guia deve sumir quando o trabalho dele termina. 400 00:25:28,943 --> 00:25:30,223 Não acha? 401 00:25:33,303 --> 00:25:35,333 Louvor à Bodisatva Guanyin. 402 00:25:36,313 --> 00:25:39,233 Louvor à Bodisatva Guanyin. 403 00:25:43,333 --> 00:25:45,983 Vamos conversar um pouco. 404 00:25:46,813 --> 00:25:51,643 Pareceu que não precisamos de muita gente. 405 00:25:51,643 --> 00:25:55,283 Eu fico com o dinheiro primeiro. 406 00:25:56,273 --> 00:25:58,323 Você poderia... 407 00:25:59,393 --> 00:26:01,943 matar todo mundo menos eu? 408 00:26:03,303 --> 00:26:09,243 Lidar só comigo deve ser mais fácil do que lidar com tanta gente. 409 00:26:09,243 --> 00:26:11,623 Eu pago por isso. 410 00:26:11,623 --> 00:26:14,093 - O Sr. Kim também? - Sim. 411 00:26:14,093 --> 00:26:17,743 Achei que vocês tivessem uma relação especial. 412 00:26:21,693 --> 00:26:23,843 Que dia lindo. 413 00:26:26,223 --> 00:26:27,983 Finalmente. 414 00:26:27,983 --> 00:26:31,713 F-Finalmente? 415 00:26:31,713 --> 00:26:34,773 Joga ele no oceano. 416 00:26:34,773 --> 00:26:40,453 Afunda bem fundo pra ninguém encontrar. 417 00:26:44,233 --> 00:26:46,643 Eu sou tão ruim assim? 418 00:26:47,483 --> 00:26:48,993 O quê? 419 00:26:48,993 --> 00:26:51,753 O que você está dizendo? 420 00:26:51,753 --> 00:26:54,953 Por favor, mate ele pra mim. 421 00:26:58,833 --> 00:27:00,923 Amor! 422 00:27:00,923 --> 00:27:03,593 - Amor! - Amor! 423 00:27:04,483 --> 00:27:08,393 Trouxe carne pra você, a sua favorita. 424 00:27:08,393 --> 00:27:12,923 Isso aqui está um caos total, né? 425 00:27:17,883 --> 00:27:23,023 Quem você acha que eles vão ouvir, Sr. Kim? 426 00:27:23,023 --> 00:27:26,033 - Não sei. - Você não acha que vão me ouvir? 427 00:27:26,033 --> 00:27:27,683 Afinal, eu sou o dono. 428 00:27:28,543 --> 00:27:31,623 Acho que eles vão ouvir o Sr. Kim. 429 00:27:31,623 --> 00:27:34,013 O Sr. Go acha você fácil de conversar. 430 00:27:34,803 --> 00:27:37,613 Acho que eles vão te ouvir, Go Eun. 431 00:27:37,613 --> 00:27:40,543 É mais fácil lidar com uma pessoa só. 432 00:27:40,543 --> 00:27:42,843 Qual é o problema deles? 433 00:27:42,843 --> 00:27:45,723 Eles não parecem muito interessados em começar um negócio. 434 00:27:45,723 --> 00:27:48,333 E essa história de pedirem pra gente matar os outros? 435 00:27:48,333 --> 00:27:52,093 Por que eles vieram até aqui se não estavam interessados no negócio? 436 00:27:52,093 --> 00:27:56,413 Não tenho curiosidade suficiente pra descobrir isso. 437 00:27:56,413 --> 00:27:58,853 A Go Eun pediu pra ele matar todos nós. 438 00:27:58,853 --> 00:28:02,153 E se eles ouvirem ela imediatamente? 439 00:28:02,153 --> 00:28:05,203 Não deveríamos bolar um plano? 440 00:28:05,203 --> 00:28:07,473 Há quanto tempo nós estamos nesta ilha? 441 00:28:07,473 --> 00:28:11,003 Já faz seis ou sete anos? 442 00:28:11,003 --> 00:28:13,483 Está quase na hora de nos mudarmos. 443 00:28:14,363 --> 00:28:16,393 Vamos começar a arrumar as coisas. 444 00:28:16,393 --> 00:28:22,683 Dessa vez, vamos procurar um lugar mais aconchegante, com um clima melhor. 445 00:28:23,653 --> 00:28:25,153 E os trabalhadores? 446 00:28:25,153 --> 00:28:26,933 Levamos eles ou contratamos gente nova? 447 00:28:26,933 --> 00:28:29,393 Sempre leve o mínimo possível. 448 00:28:29,393 --> 00:28:31,013 Isso mesmo. 449 00:28:32,713 --> 00:28:36,883 Sr. Go. Já que vamos nos mudar, 450 00:28:36,883 --> 00:28:39,223 que tal perto de uma igreja? 451 00:28:39,223 --> 00:28:43,183 Acho que eu sou... Buda Amitabha! 452 00:28:43,183 --> 00:28:44,763 Sirvo mais pra pastor. 453 00:28:44,763 --> 00:28:47,123 Faça o que quiser. 454 00:28:47,123 --> 00:28:49,113 E a renovação do contrato do Lee Gi Hyeon? 455 00:28:49,113 --> 00:28:50,423 Ele pagou tudo. 456 00:28:50,423 --> 00:28:53,413 Já mandei alguém cuidar dele. 457 00:28:54,213 --> 00:28:57,503 É por isso que fazemos eles pagarem primeiro. 458 00:28:57,503 --> 00:28:58,753 Verdade. 459 00:28:58,753 --> 00:29:00,243 E o pessoal da empresa de táxi? 460 00:29:00,243 --> 00:29:04,643 Vamos cuidar deles quando trouxerem o dinheiro. 461 00:29:21,293 --> 00:29:26,973 Como tem gente observando, vamos nos encontrar mais tarde no galpão do repórter Bong. 462 00:29:26,973 --> 00:29:29,243 Vou checar uma coisa antes de ir. 463 00:29:30,423 --> 00:29:32,303 Certo. 464 00:30:16,603 --> 00:30:18,013 Sim? 465 00:30:19,483 --> 00:30:22,123 Acho que o barco vai chegar logo. 466 00:30:22,123 --> 00:30:24,303 Vamos começar a reunião imediatamente. 467 00:30:24,303 --> 00:30:26,623 Quanto antes resolvermos isso, melhor. 468 00:30:26,623 --> 00:30:30,543 Eu também tava esperando. Ainda bem que o barco está chegando. 469 00:30:31,403 --> 00:30:33,813 Até já. 470 00:31:12,403 --> 00:31:14,423 Acho que ele está fazendo o que a Go Eun pediu. 471 00:31:14,423 --> 00:31:16,053 Como assim? 472 00:31:16,053 --> 00:31:18,333 O Lee Gi Hyeon está morto. 473 00:31:18,333 --> 00:31:20,123 Pegaram o dinheiro e mataram ele? 474 00:31:20,123 --> 00:31:23,543 Acho que ele vai matar a gente quando o Sr. Park voltar. 475 00:31:23,543 --> 00:31:25,433 De quanto tempo você precisaria? 476 00:31:25,433 --> 00:31:28,203 Mesmo que eu encontre o servidor imediatamente, 477 00:31:28,203 --> 00:31:32,283 levaria pelo menos de 30 a 40 minutos se houver segurança em vários níveis. 478 00:31:32,283 --> 00:31:33,373 De 30 a 40 minutos. 479 00:31:33,373 --> 00:31:35,493 Isso se eu encontrar o servidor na hora. 480 00:31:35,493 --> 00:31:36,993 E mais uma coisa. 481 00:31:36,993 --> 00:31:39,443 Ninguém pode estar no Templo Samheung. 482 00:31:51,753 --> 00:31:53,893 O que você está fazendo, Sr. Kim? 483 00:31:53,893 --> 00:31:55,543 O que você acha? 484 00:31:55,543 --> 00:31:58,343 - Não parece uma bolsa de dinheiro? - Parece. 485 00:31:58,343 --> 00:32:00,613 - Me ajuda com isso. - Tá bom. 486 00:32:05,913 --> 00:32:07,823 Sim, Sr. Go. 487 00:32:07,823 --> 00:32:09,463 A questão é a seguinte, 488 00:32:09,463 --> 00:32:14,413 quero que a gente converse em particular antes da reunião em grupo. 489 00:32:15,273 --> 00:32:16,713 Sim. 490 00:32:17,773 --> 00:32:20,303 Vou me encontrar com você lá agora mesmo. 491 00:32:21,233 --> 00:32:23,613 O que é? Conta pra gente primeiro. 492 00:32:23,613 --> 00:32:24,903 Não tem como. 493 00:32:24,903 --> 00:32:26,423 Até a Go Eun terminar, 494 00:32:26,423 --> 00:32:30,333 a gente só precisa ganhar o máximo de tempo possível. 495 00:32:41,853 --> 00:32:43,783 Senhor, sou eu. 496 00:32:43,783 --> 00:32:47,943 Gostaria de conversar em particular antes da nossa reunião. 497 00:32:47,943 --> 00:32:49,913 Em algum lugar reservado. 498 00:32:49,913 --> 00:32:53,183 Sim. Vou encontrá-lo agora no restaurante de arroz e sopa. 499 00:32:55,803 --> 00:32:58,833 Todo mundo está indo embora? O que eu faço? 500 00:32:58,833 --> 00:33:02,033 Como eu ganho tempo? Droga. 501 00:33:03,083 --> 00:33:05,523 Vamos fazer isso. 502 00:33:12,853 --> 00:33:14,703 O barco chegou. 503 00:33:14,703 --> 00:33:16,943 Por que você quis me ver com tanta urgência? 504 00:33:16,943 --> 00:33:19,493 Entra. A gente conversa no caminho. 505 00:33:21,503 --> 00:33:24,363 Ah, a bolsa está atrapalhando. 506 00:33:25,523 --> 00:33:29,323 Entra. Eu coloco atrás. 507 00:33:31,863 --> 00:33:33,453 Tá bom. 508 00:33:41,193 --> 00:33:44,143 Vou te levar em segurança. 509 00:33:48,633 --> 00:33:50,003 É arroz e sopa. 510 00:33:50,003 --> 00:33:52,573 Muito obrigado. 511 00:33:52,573 --> 00:33:54,213 Seu nome é Ana? 512 00:33:54,213 --> 00:33:55,663 Sim. E o seu? 513 00:33:55,663 --> 00:33:58,473 Sou Jang Sung Chul. 514 00:34:00,743 --> 00:34:03,523 Vou me preparar pra reunião lá em cima. 515 00:34:09,023 --> 00:34:11,313 Tem um problema sério. 516 00:34:11,313 --> 00:34:14,753 Aconteceu alguma coisa? 517 00:34:14,753 --> 00:34:20,493 Olha. Isso é um gukbap típico de Busan, com carne de porco cozida. 518 00:34:20,493 --> 00:34:22,633 O caldo é claro. 519 00:34:22,633 --> 00:34:25,143 Mas tem sementes de gergelim! 520 00:34:25,143 --> 00:34:27,263 É o estilo de Naju. 521 00:34:27,263 --> 00:34:30,403 É uma combinação bem confusa, eu diria. 522 00:34:30,403 --> 00:34:32,973 Você deve ter um blog de arroz e sopa ou coisa do tipo. 523 00:34:32,973 --> 00:34:35,323 Blog? Não, não. 524 00:34:35,323 --> 00:34:39,723 Vamos direto ao ponto. 525 00:34:39,723 --> 00:34:42,463 O que você queria falar com tanta urgência? 526 00:34:42,463 --> 00:34:44,723 - Senhor. - Sim? 527 00:34:44,743 --> 00:34:48,803 Eu que tenho o dinheiro. Não precisa ter pressa. 528 00:34:49,783 --> 00:34:52,053 O que eu queria te dizer é... 529 00:34:52,053 --> 00:34:53,953 O que é isso? 530 00:34:53,953 --> 00:34:58,613 Isso aqui é macarrão de trigo-sarraceno, não somen. 531 00:34:59,583 --> 00:35:01,903 É estilo de Gangwon-do. 532 00:35:02,963 --> 00:35:05,543 A Ana é de Gangneung? 533 00:35:05,543 --> 00:35:07,843 A família dela é de lá? 534 00:35:07,843 --> 00:35:09,233 É? 535 00:35:11,603 --> 00:35:13,623 Moça! 536 00:35:24,453 --> 00:35:26,893 Ainda tem bastante tempo. 537 00:35:26,893 --> 00:35:28,793 Vamos matar o tempo juntos. 538 00:35:28,793 --> 00:35:30,133 Ouvi dizer que em Apgujeong... 539 00:35:30,133 --> 00:35:32,053 Preciso preparar as coisas lá em cima. 540 00:35:32,053 --> 00:35:34,743 O dinheiro está aqui. Pra que tanta pressa? 541 00:35:34,743 --> 00:35:38,653 Nossa. Está pesado, já que peguei todas as moedas. 542 00:35:38,653 --> 00:35:40,943 Isso é suficiente pra apostar, né? 543 00:35:40,943 --> 00:35:43,473 Embora eu vá ganhar todo o dinheiro. 544 00:35:45,413 --> 00:35:46,783 O dinheiro não é da sua empresa? 545 00:35:46,783 --> 00:35:48,753 Eu vou ganhar o dinheiro de volta. 546 00:35:48,753 --> 00:35:50,983 Que jogo a gente joga? Go-stop? 547 00:35:51,983 --> 00:35:55,493 O que você vai fazer se perder tudo? 548 00:35:55,493 --> 00:35:57,873 Vai apostar o braço ou algo assim? 549 00:35:57,873 --> 00:36:00,843 O quê? Por que eu ainda tenho isso? 550 00:36:00,843 --> 00:36:04,313 Eu nem consigo segurar a mão de uma mulher. Eu corto fora. 551 00:36:16,933 --> 00:36:19,433 Seotda. O que acham? 552 00:36:19,433 --> 00:36:22,273 Seotda? Tá bom! 553 00:37:08,253 --> 00:37:10,283 Não está aqui? 554 00:37:13,363 --> 00:37:15,533 Quando você vai me contar? 555 00:37:17,953 --> 00:37:20,813 Você disse que precisava discutir algo com urgência. 556 00:37:22,883 --> 00:37:24,253 Ah, é mesmo. 557 00:37:24,253 --> 00:37:28,123 Você ainda não decidiu sobre o que eu sugeri, né? 558 00:37:28,123 --> 00:37:29,743 Não, ainda não. 559 00:37:30,683 --> 00:37:37,123 Conversei francamente com o dono, tomando umas. 560 00:37:37,123 --> 00:37:39,853 Acho que dá pra deixar ele vivo. 561 00:37:39,853 --> 00:37:44,243 Nossa. Você quis se encontrar com urgência pra me dizer isso? 562 00:37:44,243 --> 00:37:47,393 O que é mais urgente do que isso? 563 00:37:48,303 --> 00:37:50,263 Tá bom. 564 00:37:50,263 --> 00:37:53,453 Vamos voltar. Parece que você está com o dinheiro. 565 00:37:54,363 --> 00:37:58,743 Em vez disso, quero que você mate a contadora. 566 00:37:58,743 --> 00:38:01,283 Acho que ela precisa morrer. 567 00:38:01,283 --> 00:38:05,043 Ela está ficando cada vez mais bonita. 568 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 Tenho certeza de que vai me trair. 569 00:38:10,243 --> 00:38:13,453 Você é uma pessoa cansativa. 570 00:38:18,263 --> 00:38:19,853 Está cansado? 571 00:38:22,463 --> 00:38:24,893 Isso aqui é ótimo quando se está cansado. 572 00:38:25,773 --> 00:38:28,153 Quer experimentar? 573 00:38:28,153 --> 00:38:29,873 É delicioso. 574 00:38:36,223 --> 00:38:37,913 Gostoso. 575 00:39:50,433 --> 00:39:53,043 Esses desgraçados. 576 00:40:13,183 --> 00:40:14,243 [O firewall está funcionando] 577 00:40:14,243 --> 00:40:17,543 Credo. Quantos níveis de segurança tem isso? 578 00:40:17,543 --> 00:40:19,973 Eles se preocupam demais. 579 00:40:25,813 --> 00:40:27,193 Gaboh. [Março + Junho] 580 00:40:27,193 --> 00:40:28,473 Ei. 581 00:40:28,473 --> 00:40:30,213 Doksa. [Janeiro + Abril] 582 00:40:31,753 --> 00:40:33,343 Alli. [Janeiro + Fevereiro] 583 00:40:35,063 --> 00:40:37,553 Nossa. Isso deve doer. 584 00:40:37,553 --> 00:40:40,693 Depois eu te faço um arroz e sopa apimentado. 585 00:40:40,693 --> 00:40:42,583 Você é boa nisso. 586 00:40:42,583 --> 00:40:46,583 Seotda parece fácil, mas é difícil. 587 00:41:02,073 --> 00:41:04,223 Que isso? 588 00:41:04,223 --> 00:41:06,023 Preciso voltar ao trabalho. 589 00:41:06,023 --> 00:41:08,683 Nossa. Você não pode sair com o dinheiro. 590 00:41:08,683 --> 00:41:10,193 Isso não é educado. 591 00:41:10,193 --> 00:41:14,163 Se vai embora, tem que deixar o dinheiro. 592 00:41:14,163 --> 00:41:16,163 É meu. Por que eu deixaria? 593 00:41:16,163 --> 00:41:19,163 Porque era meu dinheiro. 594 00:41:19,163 --> 00:41:21,353 Você ainda não recebeu uma ligação. 595 00:41:21,353 --> 00:41:23,063 Vão te ligar quando precisarem. 596 00:41:23,063 --> 00:41:24,963 Por que você não... 597 00:41:26,023 --> 00:41:28,223 pega todo o meu dinheiro primeiro? 598 00:41:28,223 --> 00:41:30,033 Eu deixo. 599 00:41:33,983 --> 00:41:37,153 Vamos apostar tudo o que temos e jogar a última rodada. 600 00:41:37,153 --> 00:41:38,613 Fechado. 601 00:41:38,613 --> 00:41:41,363 Já que vamos reiniciar o jogo, 602 00:41:41,363 --> 00:41:43,543 eu posso distribuir as cartas, certo? 603 00:41:43,623 --> 00:41:45,823 - Claro. - Tá bom. 604 00:41:45,863 --> 00:41:48,893 Abracadabra. Abracadabra... 605 00:41:57,213 --> 00:41:58,953 [Falha ao desarmar o firewall. Primeira tentativa] 606 00:42:04,603 --> 00:42:05,303 [Segunda tentativa] 607 00:42:05,303 --> 00:42:06,233 [O servidor será desligado se falhar três vezes] 608 00:42:17,183 --> 00:42:18,833 [O firewall foi desarmado] 609 00:42:24,963 --> 00:42:27,243 Essa é por minha conta! 610 00:42:27,243 --> 00:42:30,193 Banco de dados premium... vai! 611 00:42:31,033 --> 00:42:33,013 Amor, sou eu. 612 00:42:33,013 --> 00:42:34,333 Onde você está? 613 00:42:34,333 --> 00:42:37,333 Ei, amor. Eu estou dirigindo, sabe? 614 00:42:37,333 --> 00:42:39,363 Já terminou aí? 615 00:42:39,363 --> 00:42:44,053 Sim! Estou morrendo de saudades de você, amor. 616 00:42:44,053 --> 00:42:45,613 Sério? 617 00:42:45,613 --> 00:42:47,753 Só você, mesmo! 618 00:42:47,753 --> 00:42:49,733 Eu também senti sua falta. 619 00:42:49,733 --> 00:42:51,753 Nossa telepatia funcionou. 620 00:42:51,753 --> 00:42:54,533 Então vem me ver. Você vem, né? 621 00:42:54,533 --> 00:42:57,013 Sim, claro. 622 00:42:57,013 --> 00:43:00,423 Vou te ver em breve, amor. Me espera. 623 00:43:00,423 --> 00:43:02,133 Tá bom. 624 00:43:02,133 --> 00:43:03,813 Eu te amo, amor! 625 00:43:03,813 --> 00:43:05,733 Eu te amo mais! 626 00:43:11,043 --> 00:43:13,353 Merda. Fala sério. 627 00:43:13,353 --> 00:43:14,663 Desce. 628 00:43:14,663 --> 00:43:17,783 - O quê? - Ela tá com saudade de mim. 629 00:43:19,273 --> 00:43:22,313 Você quer que eu desça aqui? 630 00:43:22,313 --> 00:43:26,253 Vamos terminar o resto da conversa depois. 631 00:43:26,253 --> 00:43:27,703 O quê? 632 00:43:28,703 --> 00:43:31,133 Terminar o quê? 633 00:43:31,133 --> 00:43:36,643 O dia acabou e a gente não falou de nada! 634 00:43:36,643 --> 00:43:40,523 Você também quer ver o meu amorzinho? 635 00:43:42,513 --> 00:43:44,353 Nossa. 636 00:43:57,413 --> 00:44:01,763 Quem ele acha que eu sou? Como ele ousa? 637 00:44:01,763 --> 00:44:03,383 Onde eu estou? 638 00:44:04,383 --> 00:44:06,983 Tem um mercado chamado Jungang em Andong. 639 00:44:06,983 --> 00:44:08,673 É um antigo mercado de carne bovina. 640 00:44:08,673 --> 00:44:12,643 No centro desse mercado, tem uma loja incrível de arroz e sopa 641 00:44:12,643 --> 00:44:18,123 que tem um caldo sensacional feito só com cebolinha, sangue bovino e verduras. 642 00:44:18,123 --> 00:44:20,363 Sempre tem uma fila enorme. 643 00:44:20,363 --> 00:44:25,903 Aquele estilo também usa um caldo de ossos bem encorpado. 644 00:44:25,903 --> 00:44:30,713 Falando em caldo de ossos, não dá pra esquecer 645 00:44:30,713 --> 00:44:32,853 do arroz e sopa de broto de feijão de Uiryeong. 646 00:44:32,853 --> 00:44:34,843 Espera aí, Sr. Jang. 647 00:44:35,703 --> 00:44:41,193 Odeio ser rude, mas eu tenho estenose, que pode causar 648 00:44:41,193 --> 00:44:45,293 dificuldade pra andar, constipação e claudicação. 649 00:44:45,293 --> 00:44:47,923 Então, não posso ficar sentado por muito tempo. 650 00:44:47,923 --> 00:44:50,843 Então vamos parar de falar de arroz e sopa 651 00:44:50,843 --> 00:44:52,203 e ir direto ao assunto. 652 00:44:52,203 --> 00:44:54,713 Achei que o senhor gostasse de arroz e sopa. 653 00:44:54,713 --> 00:44:58,163 O senhor tem cara de ser fanático por arroz e sopa. 654 00:44:58,163 --> 00:45:02,683 Essa é uma informação valiosa entre os fãs de arroz e sopa. 655 00:45:02,683 --> 00:45:05,583 Você não sabe ler expressões. 656 00:45:05,583 --> 00:45:08,373 Então, vai logo ao assunto. 657 00:45:08,373 --> 00:45:10,763 Minhas costas estão doendo. 658 00:45:10,763 --> 00:45:12,813 E meus ouvidos também. 659 00:45:12,813 --> 00:45:14,973 Então vamos logo. 660 00:45:14,973 --> 00:45:16,693 [Pronto] 661 00:45:16,693 --> 00:45:18,893 Tá bom. Desculpa. 662 00:45:18,893 --> 00:45:20,913 - Pra ser sincero, - Sim. 663 00:45:20,913 --> 00:45:25,113 vou te pedir muitos favores daqui pra frente. 664 00:45:25,113 --> 00:45:28,893 Queria te dar um presente pequeno, mas precioso. 665 00:45:30,233 --> 00:45:32,493 Presente? 666 00:45:32,493 --> 00:45:34,403 Sim, sim. 667 00:45:37,393 --> 00:45:39,473 Surpresa! 668 00:45:39,473 --> 00:45:42,373 É alga gim. Bem gostoso. 669 00:45:43,373 --> 00:45:45,053 Olha. 670 00:45:45,053 --> 00:45:48,583 Você abre o pacotinho assim... 671 00:45:48,583 --> 00:45:50,043 Olha. 672 00:45:50,043 --> 00:45:55,853 Enrola o arroz assim e come. 673 00:45:55,853 --> 00:45:59,673 Nossa. Não é muito salgado. É saboroso. 674 00:45:59,673 --> 00:46:02,533 Tem um gosto limpo. É incrível. 675 00:46:04,573 --> 00:46:09,793 Nossa. Você queria me dar gim? 676 00:46:09,793 --> 00:46:12,213 Pacotinhos soltos? Nem era uma caixa? 677 00:46:12,213 --> 00:46:16,023 Se não quiser, eu pego de volta. 678 00:46:16,023 --> 00:46:18,413 - Vou te deixar terminar aí. - Você tá me irritando. 679 00:46:18,413 --> 00:46:23,693 Dizem que os mais velhos deveriam falar menos. Esse desgraçado... 680 00:46:23,693 --> 00:46:26,243 Aonde foi aquele desgraçado? 681 00:46:26,243 --> 00:46:29,393 Pode tentar fugir. Você ainda está na palma do Buda. 682 00:46:31,073 --> 00:46:32,373 [Pronto] 683 00:46:34,603 --> 00:46:35,863 Tá bom. All in! 684 00:46:35,863 --> 00:46:37,533 All in! 685 00:46:37,533 --> 00:46:39,733 Jangddaeng. 686 00:46:39,733 --> 00:46:42,193 Para vencer um Jangddaeng... 687 00:46:42,193 --> 00:46:43,893 você precisa de um Gwangddaeng. 688 00:46:43,893 --> 00:46:47,523 Nossa. Sinto muito por vocês terem perdido todo o dinheiro. 689 00:46:47,523 --> 00:46:50,643 O que eu faço? São nove Ggeut. 690 00:46:54,713 --> 00:46:56,623 É um Gwangddaeng! 691 00:46:57,393 --> 00:46:59,073 Viva. Eu ganhei. Fim de jogo. 692 00:46:59,973 --> 00:47:02,803 Nossa. Sinto muito mesmo. 693 00:47:02,803 --> 00:47:04,683 Pegue um táxi pra voltar. É perigoso. 694 00:47:04,683 --> 00:47:07,173 A gente se divertiu. 695 00:47:47,083 --> 00:47:50,513 Droga. Isso me deixou muito irritado! 696 00:47:50,513 --> 00:47:51,703 Achei que tivesse lá em cima. 697 00:47:51,703 --> 00:47:52,973 Nem me fala. 698 00:47:52,973 --> 00:47:56,753 Aquele dono da empresa de táxi me chamou pra sair. 699 00:47:56,753 --> 00:47:59,483 Mas ele não para de falar de arroz e sopa. 700 00:47:59,483 --> 00:48:02,183 Achei que meus ouvidos iam sangrar. 701 00:48:07,423 --> 00:48:10,323 - Droga! - Tem algo de errado. 702 00:48:11,583 --> 00:48:15,053 Por isso a gente devia ter matado eles! 703 00:48:17,113 --> 00:48:20,003 O que você tá fazendo aqui, hein? 704 00:48:20,003 --> 00:48:22,693 Os funcionários da empresa de táxi me seguraram aqui. 705 00:48:25,843 --> 00:48:28,963 [Obrigado pelo banco de dados premium] 706 00:48:28,963 --> 00:48:32,503 A gente mandou um roteiro, por acaso? 707 00:48:32,503 --> 00:48:34,853 Do que você tá falando? Roteiro? 708 00:48:34,853 --> 00:48:36,293 O barco chegou. 709 00:48:36,293 --> 00:48:38,893 Por que você quis me ver com tanta urgência? 710 00:48:38,893 --> 00:48:40,853 Entra. A gente conversa no caminho. 711 00:48:40,853 --> 00:48:42,693 Ei, amor. 712 00:48:42,693 --> 00:48:44,523 Já terminou aí? 713 00:48:44,523 --> 00:48:46,093 Sim! 714 00:48:52,933 --> 00:48:54,693 Kim Do Gi. 715 00:48:54,693 --> 00:48:57,403 Kim Do Gi, seu filho da puta! 716 00:49:20,383 --> 00:49:21,853 Onde está... 717 00:49:22,943 --> 00:49:25,343 O quê? Aqueles desgraçados... 718 00:49:27,863 --> 00:49:30,743 Não! Não pode ser! 719 00:49:36,653 --> 00:49:39,453 Ana! Ana! 720 00:49:39,453 --> 00:49:43,093 Ei, Ana! Ana! Você está bem? 721 00:49:49,873 --> 00:49:53,803 Por que você está surtando? Aconteceu alguma coisa? 722 00:49:55,063 --> 00:49:57,263 Quê? Que fumaça é aquela? 723 00:49:57,263 --> 00:49:58,893 Não é a delegacia? 724 00:49:58,893 --> 00:50:00,983 Quê? Droga! 725 00:50:00,983 --> 00:50:02,443 Espera. 726 00:50:02,443 --> 00:50:04,153 Droga! 727 00:50:11,243 --> 00:50:12,753 Ei. 728 00:50:17,303 --> 00:50:21,773 Ela não é a sua oponente, né? 729 00:50:38,823 --> 00:50:42,853 O Buda disse para não matar. 730 00:50:44,823 --> 00:50:48,843 Você não pode ignorar os ensinamentos do Buda assim. 731 00:51:32,093 --> 00:51:33,273 Você está bem? 732 00:51:33,273 --> 00:51:34,813 Vamos. 733 00:52:15,793 --> 00:52:19,493 [Servidor indisponível] 734 00:53:08,933 --> 00:53:10,483 O que é aquilo? 735 00:53:10,483 --> 00:53:12,373 Quem fez aquilo? 736 00:53:13,273 --> 00:53:15,683 - Não fui eu. - Nem eu. 737 00:53:20,133 --> 00:53:21,673 Fui eu! 738 00:53:22,673 --> 00:53:24,753 Ana! Ana! 739 00:53:27,223 --> 00:53:29,343 Eu resolvi as coisas. 740 00:53:30,613 --> 00:53:34,083 Não sabia como ajudar. 741 00:53:34,083 --> 00:53:35,433 Ótimo trabalho. 742 00:53:35,433 --> 00:53:36,973 Mandou bem! 743 00:53:44,303 --> 00:53:45,813 E as operações? 744 00:53:45,813 --> 00:53:49,113 Provavelmente já foram derrubadas. 745 00:53:49,113 --> 00:53:52,843 Devem ter aberto na hora, já que nomeei o arquivo como "banco de dados especial". 746 00:53:52,843 --> 00:53:55,883 Boa! Vamos fugir antes que eles percebam. 747 00:53:55,883 --> 00:53:56,993 Isso aí. 748 00:53:56,993 --> 00:53:59,273 Acho que eles já perceberam. 749 00:54:02,763 --> 00:54:05,133 Você me enganou direitinho. 750 00:54:05,133 --> 00:54:09,133 É bom ser elogiado por um ex-promotor. 751 00:54:10,253 --> 00:54:13,183 Como isso... 752 00:54:13,183 --> 00:54:16,543 Como você ganha algo com isso? 753 00:54:16,543 --> 00:54:20,233 Eu simplesmente não consigo entender. 754 00:54:20,233 --> 00:54:24,033 Por que você está fazendo tudo isso? Hein? 755 00:54:25,773 --> 00:54:29,343 Por que você está fazendo isso? Por que diabos? 756 00:54:29,343 --> 00:54:32,543 Por que você está fazendo isso? Por quê? 757 00:54:34,463 --> 00:54:36,283 Eu conheço bem essas pessoas. 758 00:54:38,033 --> 00:54:40,893 Conheço a mãe que passava o dia no aplicativo de compras 759 00:54:40,893 --> 00:54:44,263 procurando uma promoção de produtos de bebê. 760 00:54:44,263 --> 00:54:47,233 Conheço a criança de oito anos que quebrou o cofrinho 761 00:54:47,233 --> 00:54:52,583 pra comprar luvas para o pai hospitalizado. 762 00:54:52,583 --> 00:54:57,183 Um homem que precisa ter cinco milhões em mãos pra se sentir tranquilo. 763 00:54:59,913 --> 00:55:02,073 Eu conheço muito bem essas pessoas. 764 00:55:07,303 --> 00:55:10,763 Ah, eu entendo agora. 765 00:55:11,743 --> 00:55:17,723 Entendo por que pessoas morreram ou desapareceram sempre que você se envolveu. 766 00:55:20,243 --> 00:55:22,443 Mas sinto muito. 767 00:55:23,823 --> 00:55:25,523 Acho que... 768 00:55:27,023 --> 00:55:29,493 dessa vez isso vai acontecer com você. 769 00:55:37,903 --> 00:55:39,343 Droga. 770 00:55:58,683 --> 00:56:01,803 Acho que isso está acontecendo por nossa causa. 771 00:56:01,803 --> 00:56:04,423 Vamos! Para o píer. 772 00:57:15,543 --> 00:57:17,543 Mais perto! 773 00:57:33,283 --> 00:57:35,353 Siga ele por aqui! 774 00:57:39,433 --> 00:57:41,283 Eu vou atraí-los. 775 00:57:41,283 --> 00:57:42,753 Enquanto isso, protejam o barco. 776 00:57:42,753 --> 00:57:45,083 Vou ligar o motor lá. 777 00:57:45,083 --> 00:57:46,643 Não demore! 778 00:57:47,673 --> 00:57:49,273 Morra! 779 00:58:00,023 --> 00:58:04,223 Você me subestimou. 780 00:58:08,193 --> 00:58:09,673 O que estão fazendo? Sigam ele! 781 00:58:09,673 --> 00:58:12,833 Acho que o vidro é à prova de balas! 782 00:58:13,913 --> 00:58:15,803 Vai! 783 00:58:17,123 --> 00:58:20,893 Vidro à prova de balas? Quem são esses desgraçados? 784 00:58:20,893 --> 00:58:25,213 Vocês subestimaram Samheung-do! 785 00:58:32,123 --> 00:58:34,593 Mesmo que fuja, ainda está em Samheung-do. 786 00:58:34,593 --> 00:58:36,793 Acelera! Acelera! 787 00:58:39,393 --> 00:58:41,293 É ele! 788 00:58:41,293 --> 00:58:42,863 Atropela ele. 789 00:58:47,463 --> 00:58:49,323 Droga! Fala sério! 790 00:58:49,323 --> 00:58:52,073 Vamos atropelar ele. Vai! 791 00:58:54,493 --> 00:58:57,273 Mata ele! Atropela! Vai! 792 00:58:57,273 --> 00:58:59,673 Vai, vai, vai! 793 00:59:03,433 --> 00:59:05,553 Acelera! 794 00:59:06,733 --> 00:59:09,743 Bora! 795 00:59:11,943 --> 00:59:14,613 Bora! 796 00:59:32,883 --> 00:59:34,313 Vai! 797 00:59:34,313 --> 00:59:36,413 Vai morrer! 798 00:59:53,393 --> 00:59:55,643 Empurra ele! 799 01:00:07,023 --> 01:00:09,143 Acelera! 800 01:00:49,433 --> 01:00:52,403 Pisa fundo! Vai! 801 01:00:55,293 --> 01:00:56,933 Empurra ele! 802 01:00:56,933 --> 01:00:59,793 Mata ele! 803 01:00:59,793 --> 01:01:01,693 Isso! 804 01:01:01,693 --> 01:01:04,043 Morra, Kim Do Gi! Filho da puta! 805 01:01:04,043 --> 01:01:06,043 Morra! 806 01:01:11,893 --> 01:01:13,223 Acelera! 807 01:01:13,223 --> 01:01:14,613 Morra! 808 01:01:14,613 --> 01:01:16,633 Morra! 809 01:01:48,363 --> 01:01:50,003 Espera. 810 01:01:50,003 --> 01:01:53,643 E se a Go Eun brigar comigo por ter feito isso? 811 01:01:54,633 --> 01:01:59,353 Você ainda precisa de coisas assim. 812 01:02:00,293 --> 01:02:04,303 Nunca se sabe o que pode acontecer. 813 01:02:09,023 --> 01:02:11,843 Seria bom se não precisarmos usar. 814 01:02:13,703 --> 01:02:17,393 Mas eu devia avisar o Sr. Kim sobre isso. 815 01:02:51,493 --> 01:02:53,313 Sr. Kim. 816 01:03:30,793 --> 01:03:32,403 Sr. Kim! 817 01:03:33,583 --> 01:03:35,893 Sr. Kim! 818 01:03:35,923 --> 01:03:38,623 - Você está bem? - Sim. 819 01:03:38,643 --> 01:03:39,923 Estou bem. 820 01:03:39,923 --> 01:03:42,293 O que acabou de acontecer? 821 01:03:44,363 --> 01:03:45,833 Por acaso... 822 01:03:50,763 --> 01:03:52,663 O que aconteceu com os carros? 823 01:03:52,663 --> 01:03:55,973 A função de descarga de alta tensão 824 01:03:55,973 --> 01:03:59,403 libera toda a energia do carro de uma vez. 825 01:03:59,403 --> 01:04:03,063 Acho que foi isso que fez eles ficarem assim. 826 01:04:03,063 --> 01:04:05,233 O táxi premium está fora de operação agora. 827 01:04:05,233 --> 01:04:07,073 O que você disse? 828 01:04:07,073 --> 01:04:10,213 Sr. Park, você fez alguma coisa com o táxi? 829 01:04:10,213 --> 01:04:12,023 O que foi? O que foi? 830 01:04:12,023 --> 01:04:15,843 O táxi explodiu por sua causa? Foi isso? 831 01:04:15,843 --> 01:04:17,113 Bom... 832 01:04:17,113 --> 01:04:20,153 Eu sobrevivi graças a isso. 833 01:04:20,153 --> 01:04:23,313 Obrigado, Sr. Park. 834 01:04:23,313 --> 01:04:24,823 É mesmo? 835 01:04:25,973 --> 01:04:29,753 Se for assim... bom trabalho, Sr. Park. 836 01:04:29,753 --> 01:04:32,633 Você se saiu muito bem. Bom trabalho, Jin Eon. 837 01:04:32,633 --> 01:04:34,313 Você não tem livre-arbítrio? 838 01:04:34,313 --> 01:04:36,373 A minha opinião não importa. 839 01:04:36,373 --> 01:04:38,683 Mas a da Go Eun importa. 840 01:04:38,683 --> 01:04:40,403 Quê? 841 01:04:40,403 --> 01:04:43,563 Acho que o barco está se movendo. 842 01:04:56,083 --> 01:04:57,873 É o Sr. Go. 843 01:05:10,123 --> 01:05:13,353 Ei! Acha que venceu, é? 844 01:05:13,353 --> 01:05:17,343 Não! Eu sou o único que importa! 845 01:05:17,343 --> 01:05:20,953 Eu posso reconstruir tudo sozinho! 846 01:06:10,973 --> 01:06:13,493 [Identidade de Servidor Público: Go Seong Hyeok, Procuradoria-Geral] 847 01:06:24,043 --> 01:06:26,923 Olá, aqui é o repórter Bong. 848 01:06:26,923 --> 01:06:30,333 Andei sumido por um tempo. 849 01:06:30,333 --> 01:06:32,993 Nossa. Ele parece outra pessoa. 850 01:06:32,993 --> 01:06:36,963 O grupo criminoso que lucrou muito fornecendo suprimentos 851 01:06:36,963 --> 01:06:40,833 e mão de obra para cometer crimes foi finalmente preso. 852 01:06:40,833 --> 01:06:43,943 Esse grupo, formado em torno de um ex-promotor, 853 01:06:43,943 --> 01:06:48,023 produziu mais de cem operações criminosas pelo mundo. 854 01:06:48,023 --> 01:06:52,573 Enquanto a grande mídia se cala, 855 01:06:52,573 --> 01:06:58,513 a equipe de reportagens criminais do falecido Shin Gyeong Su 856 01:06:58,513 --> 01:07:00,643 testemunhou que tipo 857 01:07:00,643 --> 01:07:03,363 de mundo sem lei um profissional do direito 858 01:07:03,363 --> 01:07:08,353 pode criar quando vira as costas para a lei. 859 01:07:08,353 --> 01:07:10,373 Vocês trabalharam duro. 860 01:07:10,373 --> 01:07:13,733 Dessa vez, eu pago carne bovina coreana de verdade. 861 01:07:13,733 --> 01:07:15,013 Finalmente! 862 01:07:15,013 --> 01:07:17,503 Acho que vou comer muito hoje. 863 01:07:17,503 --> 01:07:18,913 Certo. Vamos direto ao restaurante. 864 01:07:18,913 --> 01:07:20,043 Parece ótimo. 865 01:07:20,043 --> 01:07:22,163 Vocês têm algo pra fazer antes de ir. 866 01:07:22,163 --> 01:07:24,203 Fazer o quê, exatamente? 867 01:07:24,203 --> 01:07:26,923 Precisamos encerrar a operação para podermos ir comer. 868 01:07:26,923 --> 01:07:29,973 Não concorda, Sr. Kim? 869 01:07:31,023 --> 01:07:32,223 Agora? 870 01:07:32,223 --> 01:07:34,803 Ei, ainda precisamos fazer isso. 871 01:07:34,803 --> 01:07:39,453 Mas este não é o táxi premium. O walkie-talkie está... 872 01:08:06,643 --> 01:08:09,743 Central 5283, operação concluída. 873 01:08:09,743 --> 01:08:10,983 Vamos comer carne coreana! 874 01:08:10,983 --> 01:08:13,303 Vamos! 875 01:08:51,643 --> 01:08:53,023 [Agradecemos a Kim Sung Kyu e Lee Kyung Young pelas participações especiais] 876 01:09:09,033 --> 01:09:12,363 Capitão Kim, você tem passado bem? 877 01:09:12,363 --> 01:09:15,123 Nossa, por que isso não para de desligar? 878 01:09:15,123 --> 01:09:18,683 Algo sério deve ter acontecido pra ele abandonar o táxi. 879 01:09:18,683 --> 01:09:22,413 Diz aqui que enquanto estava ausente sem autorização durante o treinamento, 880 01:09:22,413 --> 01:09:24,593 o sargento Yu Seon Ho morreu numa explosão. 881 01:09:24,593 --> 01:09:26,013 Com certeza é a base militar. 882 01:09:26,013 --> 01:09:30,683 Estamos nos aproximando da Linha de Demarcação Militar. Que inquietante. 883 01:09:30,683 --> 01:09:34,053 Algo deve ter acontecido com o Sr. Kim. 884 01:09:35,523 --> 01:09:37,783 Precisamos encontrar ele agora. 885 01:09:37,783 --> 01:09:40,993 Pare! Pare o carro. Quem é você? 886 01:09:40,993 --> 01:09:43,063 Capitão Kim Do Gi. 887 01:09:43,123 --> 01:09:46,023 ♫ Eu estarei ali ♫ 60218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.