All language subtitles for Star Trek - Voyager - S05E02 - Drone.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,654 --> 00:00:21,587 Seven of Nine. 2 00:00:21,655 --> 00:00:23,350 How's my favorite Borg today? 3 00:00:23,423 --> 00:00:25,653 Annoyed. In the future, 4 00:00:25,726 --> 00:00:28,388 you will announce your presence before entering this room. 5 00:00:28,462 --> 00:00:30,556 Sorry. I guess I should have knocked first. 6 00:00:30,631 --> 00:00:31,860 Are we ready to leave? 7 00:00:31,932 --> 00:00:34,958 Yes. According to sensors, spatial conditions are ripe. 8 00:00:35,102 --> 00:00:36,695 A spontaneous protonebula could emerge 9 00:00:36,770 --> 00:00:37,965 within the next 20 minutes. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,699 Mr. Paris is expecting us. 11 00:00:41,174 --> 00:00:43,768 Hmm. Not a bad-looking hologram. 12 00:00:50,617 --> 00:00:52,210 This should be exciting, don't you think? 13 00:00:52,286 --> 00:00:54,687 It's an astronomical survey, nothing more. 14 00:00:54,755 --> 00:00:57,190 What is your function on this mission? 15 00:00:57,257 --> 00:00:58,418 My function is to study 16 00:00:58,492 --> 00:01:00,221 the nebula's effects on the crew. 17 00:01:00,294 --> 00:01:02,558 We may be dealing with new forms of radiation. 18 00:01:02,629 --> 00:01:04,825 I can't wait to see one of these clouds take shape. 19 00:01:04,898 --> 00:01:06,229 I hear they're quite beautiful. 20 00:01:06,300 --> 00:01:08,132 I brought along a holo-imaging device 21 00:01:08,201 --> 00:01:09,396 to take a few snapshots. 22 00:01:09,469 --> 00:01:10,800 This isn't shore leave. 23 00:01:10,871 --> 00:01:12,930 There will be no time for recreational activities. 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,566 The Borg-- party poopers of the galaxy. 25 00:01:15,642 --> 00:01:18,805 Tomorrow, we'll start you on a new social exercise-- 26 00:01:18,879 --> 00:01:20,438 developing your joie de vivre. 27 00:01:31,592 --> 00:01:32,582 Sorry about that. 28 00:01:32,659 --> 00:01:34,627 Just a little spatial turbulence-- 29 00:01:34,695 --> 00:01:36,129 nothing to worry about. 30 00:01:38,365 --> 00:01:39,298 Oh! 31 00:01:39,366 --> 00:01:40,697 Hello there. 32 00:01:40,767 --> 00:01:41,962 I don't know about you, 33 00:01:42,069 --> 00:01:44,470 but I've got a case of class-2 claustrophobia. 34 00:01:44,538 --> 00:01:47,633 Ah, I remember it well. 35 00:01:47,708 --> 00:01:48,698 Lieutenant? 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,436 Oh, that's what Starfleet cadets 37 00:01:50,510 --> 00:01:52,376 used to call these class-2 shuttles-- 38 00:01:52,446 --> 00:01:55,643 fast, maneuverable... but not built for comfort. 39 00:01:55,716 --> 00:01:56,808 They used to shoehorn 40 00:01:56,883 --> 00:01:59,352 half a dozen cadets into one of these things 41 00:01:59,419 --> 00:02:00,443 for weeks at a time. 42 00:02:00,520 --> 00:02:02,010 You did not want to be around 43 00:02:02,089 --> 00:02:03,784 when they opened up that airlock. 44 00:02:03,857 --> 00:02:05,916 Perhaps you should design a new shuttle-- 45 00:02:06,026 --> 00:02:07,255 larger, more efficient. 46 00:02:07,327 --> 00:02:09,261 Not a bad idea. 47 00:02:13,467 --> 00:02:16,368 I'm reading plasma surges off the port bow. 48 00:02:21,174 --> 00:02:22,835 All stop. 49 00:02:22,909 --> 00:02:24,399 Keep our distance. 50 00:02:26,813 --> 00:02:28,508 Seven, move over by the helm. 51 00:02:28,582 --> 00:02:30,277 I want to get a group shot. 52 00:02:30,350 --> 00:02:31,340 I'm busy. 53 00:02:31,418 --> 00:02:32,408 And smile 54 00:02:32,486 --> 00:02:33,885 like I know you can. 55 00:02:38,291 --> 00:02:39,315 What was that? 56 00:02:39,393 --> 00:02:40,485 Another plasma surge. 57 00:02:40,560 --> 00:02:41,550 It's massive. 58 00:02:41,628 --> 00:02:42,925 Tom, back us off. 59 00:02:50,203 --> 00:02:52,262 We're caught in the gravimetric shear. 60 00:02:52,339 --> 00:02:54,205 Engines are down. 61 00:02:55,542 --> 00:02:57,374 We're receiving a distress call from the away team. 62 00:02:57,444 --> 00:03:00,379 They've been engulfed in the shear line of the nebula. 63 00:03:00,447 --> 00:03:01,471 Full impulse. 64 00:03:01,548 --> 00:03:02,913 Bridge to Transporter Room 1. 65 00:03:02,983 --> 00:03:04,542 Stand by for emergency beam-out. 66 00:03:05,652 --> 00:03:06,915 I've got a partial lock on them, 67 00:03:07,054 --> 00:03:08,488 but unless the shuttle clears that nebula... 68 00:03:08,555 --> 00:03:10,284 It won't. They've lost propulsion. 69 00:03:10,357 --> 00:03:12,052 Then it's going to be a rough transport. 70 00:03:12,125 --> 00:03:13,820 Energize. 71 00:03:19,266 --> 00:03:21,462 I'm having trouble separating their patterns. 72 00:03:21,535 --> 00:03:23,094 Reset the pattern buffers. 73 00:03:24,938 --> 00:03:26,099 The signals are clearing. 74 00:03:30,377 --> 00:03:31,435 Everyone all right? 75 00:03:39,152 --> 00:03:40,916 My emitter-- it's been damaged. 76 00:03:40,987 --> 00:03:43,888 I'll transfer your program back to Sick Bay. 77 00:03:43,957 --> 00:03:45,356 Hang on. 78 00:03:56,870 --> 00:03:59,669 Sick Bay to Transporter Room 1. Report. 79 00:03:59,740 --> 00:04:01,902 It looks like some of your emitter circuits 80 00:04:01,975 --> 00:04:03,443 were fused during transport. 81 00:04:03,510 --> 00:04:04,602 Can you repair it? 82 00:04:04,678 --> 00:04:07,443 Most likely. I'll need to run a diagnostic. 83 00:04:07,514 --> 00:04:08,504 Most likely? 84 00:04:08,582 --> 00:04:09,606 Relax, Doctor. 85 00:04:09,683 --> 00:04:11,674 I'll keep you posted. Mulcahey? 86 00:04:20,227 --> 00:04:24,221 Computer, run diagnostic routine Alpha-3-6. 87 00:04:24,297 --> 00:04:26,391 Diagnostic in progress. 88 00:04:26,466 --> 00:04:29,834 First thing in the morning, I want you to check the results. 89 00:04:29,903 --> 00:04:31,632 I'll be here bright and early. 90 00:06:32,459 --> 00:06:34,086 Captain's Log, supplemental. 91 00:06:34,160 --> 00:06:37,357 This protonebula seems to have a mind of its own. 92 00:06:37,430 --> 00:06:40,229 It's still expanding, with no end in sight. 93 00:06:40,300 --> 00:06:43,201 We're holding at a safe distance to monitor its growth. 94 00:06:45,338 --> 00:06:46,931 Rise and shine, Lieutenant. 95 00:06:52,412 --> 00:06:53,436 It's 0600 hours. 96 00:06:53,513 --> 00:06:55,174 Early bird gets the gagh. 97 00:06:58,551 --> 00:06:59,518 What do you want? 98 00:06:59,586 --> 00:07:00,849 "Good morning" would be nice, 99 00:07:00,921 --> 00:07:02,616 but I'd settle for my mobile emitter. 100 00:07:02,689 --> 00:07:04,714 Do we have an ETA on those repairs? 101 00:07:04,791 --> 00:07:07,692 Go away. 102 00:07:07,761 --> 00:07:09,559 Can't you at least give me a prognosis? 103 00:07:16,036 --> 00:07:18,903 The one day I get to sleep in... 104 00:07:18,972 --> 00:07:21,669 You're worried about a few more seconds of unconsciousness? 105 00:07:21,741 --> 00:07:22,902 My freedom is at stake. 106 00:07:25,412 --> 00:07:27,972 Computer, activate sonic shower. 107 00:07:36,323 --> 00:07:37,586 One more thing, Lieutenant. 108 00:07:37,657 --> 00:07:39,250 I was thinking. 109 00:07:39,326 --> 00:07:40,589 Hey! 110 00:07:40,660 --> 00:07:42,219 I'm a doctor, not a Peeping Tom. 111 00:07:42,295 --> 00:07:43,922 It's nothing I haven't seen before. 112 00:07:44,064 --> 00:07:45,828 I was thinking, 113 00:07:45,899 --> 00:07:47,094 if you brought the emitter to Sick Bay, 114 00:07:47,167 --> 00:07:48,601 we could work on it together. 115 00:07:48,668 --> 00:07:49,658 I have prepared a... 116 00:07:49,736 --> 00:07:51,431 Hello? B'Elanna? 117 00:08:02,282 --> 00:08:05,308 Regeneration cycle incomplete. 118 00:08:12,058 --> 00:08:14,117 Commander. 119 00:08:14,194 --> 00:08:15,355 How'd you sleep? 120 00:08:15,428 --> 00:08:17,021 Well enough. 121 00:08:17,097 --> 00:08:18,565 What's new? 122 00:08:18,631 --> 00:08:20,030 That nebula's expanding 123 00:08:20,100 --> 00:08:22,899 at a rate of 8,000 cubic kilometers per hour. 124 00:08:22,969 --> 00:08:25,097 I've had to adjust course 11 times. 125 00:08:25,171 --> 00:08:27,105 Sounds like you're enjoying the big chair. 126 00:08:27,173 --> 00:08:28,902 It's not a bad way to spend the night. 127 00:08:29,009 --> 00:08:30,670 I hear you've been doing a fine job. 128 00:08:30,744 --> 00:08:31,711 The crew's impressed. 129 00:08:31,778 --> 00:08:34,042 Is it true you make them call you "Captain Kim"? 130 00:08:34,114 --> 00:08:35,206 Sir? 131 00:08:35,281 --> 00:08:36,339 Good morning. 132 00:08:36,416 --> 00:08:38,180 That remains to be seen. 133 00:08:38,251 --> 00:08:39,582 Problem? 134 00:08:39,652 --> 00:08:42,212 The proximity transceiver in my cranial implant 135 00:08:42,288 --> 00:08:43,278 has been activated. 136 00:08:43,356 --> 00:08:45,723 That could indicate a Borg presence nearby. 137 00:08:45,792 --> 00:08:46,918 Harry? 138 00:08:47,060 --> 00:08:48,892 I've been running sensor sweeps all night. 139 00:08:48,962 --> 00:08:51,192 I haven't seen anything. 140 00:08:51,264 --> 00:08:53,460 Perhaps the nebula is masking a vessel. 141 00:08:53,533 --> 00:08:54,591 No, not a chance. 142 00:08:54,667 --> 00:08:56,795 A ship wouldn't last ten seconds in there-- 143 00:08:56,870 --> 00:08:58,065 not even a Borg cube. 144 00:08:58,138 --> 00:08:59,435 Maybe it's a false alarm. 145 00:08:59,506 --> 00:09:01,474 Your transceiver could be malfunctioning. 146 00:09:01,541 --> 00:09:03,407 It is possible. 147 00:09:03,476 --> 00:09:05,137 Why don't you pay a visit to Sick Bay? 148 00:09:05,211 --> 00:09:07,942 In the meantime, we'll redouble our scans, just to be sure. 149 00:09:10,250 --> 00:09:11,445 Very well. 150 00:09:14,187 --> 00:09:15,780 I'll get the scans underway. 151 00:09:15,855 --> 00:09:18,187 If you don't mind being an ensign again. 152 00:09:59,099 --> 00:10:00,692 Seven? 153 00:10:00,767 --> 00:10:04,601 My proximity transceiver activated again. 154 00:10:07,073 --> 00:10:09,167 Looks like someone's rerouting power 155 00:10:09,242 --> 00:10:11,438 from the warp conduits. 156 00:10:11,511 --> 00:10:12,603 To where? 157 00:10:12,679 --> 00:10:16,411 Deck 8, Section 22, the science lab. 158 00:10:16,483 --> 00:10:18,577 Bridge to science lab. 159 00:10:18,651 --> 00:10:21,143 Ensign Mulcahey, respond. 160 00:10:21,221 --> 00:10:22,711 Harry. 161 00:10:24,724 --> 00:10:28,354 Sensors are being deflected by some kind of force field. 162 00:10:28,428 --> 00:10:31,523 Commander, the force field has a Borg signature. 163 00:10:31,598 --> 00:10:32,690 Red Alert. 164 00:10:32,765 --> 00:10:34,199 Captain to the Bridge. 165 00:10:34,267 --> 00:10:36,133 Tuvok, take a security team to the science lab. 166 00:10:36,202 --> 00:10:37,260 Chakotay to Seven of Nine. 167 00:10:37,337 --> 00:10:38,736 It looks like you were right. 168 00:10:38,805 --> 00:10:41,638 We've detected Borg on the ship-- Deck 8, science lab. 169 00:10:41,708 --> 00:10:42,971 How many drones? 170 00:10:43,109 --> 00:10:44,838 Unknown. Tuvok's headed there now. 171 00:10:44,911 --> 00:10:46,743 I will join him. 172 00:10:46,813 --> 00:10:49,111 The science lab? 173 00:10:49,182 --> 00:10:51,014 My mobile emitter's in there. 174 00:11:19,779 --> 00:11:23,807 This technology resembles a Borg maturation chamber, 175 00:11:23,883 --> 00:11:27,114 but many of the components are unfamiliar. 176 00:11:27,187 --> 00:11:28,586 Commander! 177 00:11:34,627 --> 00:11:36,959 He was punctured by an extraction tubule. 178 00:11:37,063 --> 00:11:39,828 It removed a tissue sample. 179 00:11:39,899 --> 00:11:42,869 There are residual nanoprobes surrounding the wound. 180 00:11:45,772 --> 00:11:48,833 Their encoding sequences are identical to my own. 181 00:11:48,908 --> 00:11:51,343 Your nanoprobes? How? 182 00:11:52,779 --> 00:11:55,180 I don't know. 183 00:11:55,248 --> 00:11:57,012 Take him to Sick Bay. 184 00:12:11,864 --> 00:12:14,333 What are you doing? 185 00:12:14,400 --> 00:12:17,097 1 will be recognized as Borg. 186 00:12:44,797 --> 00:12:47,357 A drone... 187 00:12:47,433 --> 00:12:50,061 but unlike any I've ever seen. 188 00:12:50,136 --> 00:12:53,299 It appears to be in the fetal stage. 189 00:12:55,074 --> 00:12:56,405 I don't understand. 190 00:12:56,476 --> 00:12:57,875 The Borg assimilate. 191 00:12:57,944 --> 00:13:00,675 They do not reproduce in this fashion. 192 00:13:17,096 --> 00:13:18,894 Where did it come from? 193 00:13:18,965 --> 00:13:21,900 I believe it was created here in the science lab. 194 00:13:21,968 --> 00:13:24,494 When the away team beamed back to Voyager, 195 00:13:24,570 --> 00:13:26,334 there was a transporter malfunction. 196 00:13:26,406 --> 00:13:29,376 Our patterns merged briefly. 197 00:13:29,442 --> 00:13:31,672 It is possible that some of my nanoprobes 198 00:13:31,744 --> 00:13:33,769 infected the Doctor's mobile emitter. 199 00:13:33,846 --> 00:13:35,541 They began to assimilate. 200 00:13:35,615 --> 00:13:36,582 Yes. 201 00:13:36,649 --> 00:13:37,878 Nanoprobes are encoded 202 00:13:37,950 --> 00:13:40,282 to utilize any technology they encounter. 203 00:13:40,353 --> 00:13:42,685 Once it assimilated the emitter, it began 204 00:13:42,755 --> 00:13:44,450 to transform this diagnostic station. 205 00:13:44,524 --> 00:13:45,582 When Ensign Mulchaey 206 00:13:45,658 --> 00:13:48,093 entered the room, they sampled his DNA. 207 00:13:48,161 --> 00:13:50,391 Using his genetic code as a template 208 00:13:50,463 --> 00:13:51,897 to create a life-form. 209 00:13:59,272 --> 00:14:02,799 The drone has increased in mass by 17 percent. 210 00:14:02,875 --> 00:14:07,005 Its maturation rate is 25 times that of a conventional Borg. 211 00:14:07,080 --> 00:14:11,608 Tuvok, erect a level-10 force field around this section. 212 00:14:11,684 --> 00:14:14,085 Post round-the-clock security. 213 00:14:14,153 --> 00:14:17,418 You intend to let it mature? 214 00:14:17,490 --> 00:14:19,219 The alternative is to pull the plug 215 00:14:19,292 --> 00:14:20,919 and I'm not prepared to do that-- 216 00:14:21,027 --> 00:14:22,495 not unless I have to. 217 00:14:22,562 --> 00:14:24,087 Resume your analysis. 218 00:14:24,163 --> 00:14:25,221 I want to know 219 00:14:25,298 --> 00:14:27,027 exactly what we're dealing with here. 220 00:14:27,100 --> 00:14:28,795 Or should I say whom? 221 00:14:28,868 --> 00:14:31,667 Yes, Captain. 222 00:14:35,908 --> 00:14:38,036 I've adapted the astrometric sensors 223 00:14:38,111 --> 00:14:40,170 to penetrate the Borg force field. 224 00:14:40,246 --> 00:14:42,806 I thought you said this thing was a fetus. 225 00:14:42,882 --> 00:14:44,213 An hour ago, it was. 226 00:14:44,283 --> 00:14:46,945 The drone has entered the fourth phase of gestation. 227 00:14:47,053 --> 00:14:50,614 In human terms, it is a child of six years. 228 00:14:50,690 --> 00:14:53,591 You mean a boy of six years. 229 00:14:53,659 --> 00:14:55,787 From what I can tell, the drone is male. 230 00:14:55,862 --> 00:14:58,092 Seven, route your sensor data to Sick Bay. 231 00:14:58,164 --> 00:15:00,223 I want to run a few medical scans. 232 00:15:00,299 --> 00:15:02,734 Stand by. 233 00:15:04,837 --> 00:15:08,569 Well, he appears to be human for the most part. 234 00:15:08,641 --> 00:15:11,440 Borg implants comprise approximately 235 00:15:11,511 --> 00:15:13,775 27 percent of his body. 236 00:15:13,846 --> 00:15:15,211 Curious. 237 00:15:15,281 --> 00:15:18,046 His body plating is composed of poly-deutonic alloy. 238 00:15:18,117 --> 00:15:20,518 Just like my mobile emitter. 239 00:15:20,586 --> 00:15:23,556 The nanoprobes must have extrapolated that technology. 240 00:15:23,623 --> 00:15:25,557 It could explain his unique design. 241 00:15:25,625 --> 00:15:27,059 Wait a second. 242 00:15:27,126 --> 00:15:29,652 The Doctor's emitter came from the 29th century. 243 00:15:29,729 --> 00:15:32,494 It's 500 years more advanced than anything we've got. 244 00:15:32,565 --> 00:15:34,624 It is logical to assume this drone 245 00:15:34,700 --> 00:15:36,190 will be equally advanced. 246 00:15:36,269 --> 00:15:38,897 A 29th-century Borg. 247 00:15:38,971 --> 00:15:40,200 In essence. 248 00:15:40,273 --> 00:15:42,207 I've located my mobile emitter. 249 00:15:42,275 --> 00:15:44,903 It's embedded in his cerebral cortex. 250 00:15:46,112 --> 00:15:47,910 The emitter has been adapted to function 251 00:15:47,980 --> 00:15:49,675 as part of his central nervous system. 252 00:15:49,749 --> 00:15:51,376 It controls all autonomic functions. 253 00:15:51,451 --> 00:15:53,579 That means we can't remove it... 254 00:15:53,653 --> 00:15:55,781 not without killing the drone. 255 00:15:55,855 --> 00:15:58,256 Has it contacted the Borg collective? 256 00:15:58,324 --> 00:16:00,793 No. I have dampened its proximity transceiver. 257 00:16:00,860 --> 00:16:02,089 For now. 258 00:16:02,161 --> 00:16:04,220 What about when it grows up? 259 00:16:09,368 --> 00:16:11,894 Reactive body armor? 260 00:16:12,004 --> 00:16:14,063 Multidimensional adaptability? 261 00:16:14,140 --> 00:16:15,904 Internal transporter nodes? 262 00:16:16,008 --> 00:16:17,908 The drone possesses superior technology. 263 00:16:18,044 --> 00:16:20,206 It will fully mature in less than two hours. 264 00:16:20,279 --> 00:16:22,646 However, its Borg shielding is not yet active. 265 00:16:22,715 --> 00:16:25,912 We can still terminate it, but we must act quickly. 266 00:16:26,052 --> 00:16:27,349 Hold on a minute, Seven. 267 00:16:27,420 --> 00:16:28,888 I want some answers first. 268 00:16:28,955 --> 00:16:30,616 What normally happens when a drone 269 00:16:30,690 --> 00:16:32,658 disengages from the maturation chamber? 270 00:16:32,725 --> 00:16:34,659 It awaits instructions from the collective. 271 00:16:34,727 --> 00:16:38,254 So without those instructions, it has no designation, right? 272 00:16:38,331 --> 00:16:39,765 No purpose. 273 00:16:39,832 --> 00:16:41,095 Correct. 274 00:16:41,167 --> 00:16:45,434 If we can keep him from interfacing with the collective, 275 00:16:45,505 --> 00:16:47,940 maybe we can give him a purpose. 276 00:16:48,074 --> 00:16:48,939 Captain... 277 00:16:49,075 --> 00:16:52,272 This is the most advanced drone ever to exist. 278 00:16:52,345 --> 00:16:54,643 We could teach him our values, Seven. 279 00:16:57,416 --> 00:16:59,350 We could show him what it means to be an individual. 280 00:16:59,418 --> 00:17:00,943 If we fail... 281 00:17:01,087 --> 00:17:02,885 if the drone were to be assimilated, 282 00:17:03,022 --> 00:17:05,354 the collective would become far more powerful. 283 00:17:05,424 --> 00:17:07,722 What I'm proposing is the only defense we have 284 00:17:07,793 --> 00:17:10,387 against that possibility, short of murder 285 00:17:10,463 --> 00:17:12,989 and that's an order I'd prefer not to give. 286 00:17:14,133 --> 00:17:18,195 As I recall, Seven, there were a few crew members 287 00:17:18,271 --> 00:17:21,901 who had similar doubts about you. 288 00:17:21,974 --> 00:17:23,135 The situation is different. 289 00:17:23,209 --> 00:17:24,233 Is it? 290 00:17:24,310 --> 00:17:25,744 A Borg? 291 00:17:25,811 --> 00:17:27,472 Disconnected from the collective? 292 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 Unsure of its identity. 293 00:17:29,515 --> 00:17:31,074 A potential threat. 294 00:17:31,150 --> 00:17:33,380 But we succeeded. 295 00:17:33,452 --> 00:17:35,921 We're going to pull the same trick again. 296 00:17:35,988 --> 00:17:38,753 Only this time, you're going to be the teacher. 297 00:17:38,824 --> 00:17:42,419 I am to instruct the drone in the ways of humanity. 298 00:17:42,495 --> 00:17:45,658 Think of it as first contact... 299 00:17:45,731 --> 00:17:48,564 and you are our ambassador. 300 00:18:12,425 --> 00:18:15,588 Maturation cycle is complete. 301 00:18:26,839 --> 00:18:28,432 We are Borg. 302 00:18:28,507 --> 00:18:30,635 State our designation. 303 00:18:30,710 --> 00:18:32,041 Designation is irrelevant. 304 00:18:32,111 --> 00:18:33,772 You are not part of the collective. 305 00:18:33,846 --> 00:18:35,177 You are an individual. 306 00:18:35,247 --> 00:18:37,045 You will receive your instructions from me. 307 00:18:37,116 --> 00:18:39,744 Insufficient. 308 00:18:39,819 --> 00:18:42,083 You must comply. 309 00:18:42,154 --> 00:18:44,122 Insufficient. 310 00:18:45,491 --> 00:18:47,459 We are Borg. 311 00:18:49,562 --> 00:18:51,587 My designation is Seven of Nine, 312 00:18:51,664 --> 00:18:54,190 Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One. 313 00:18:54,266 --> 00:18:56,462 But you may call me Seven of Nine. 314 00:18:56,535 --> 00:18:57,832 Seven of Nine. 315 00:18:57,903 --> 00:19:00,395 You will comply with my commands. 316 00:19:00,473 --> 00:19:02,441 Seven of Nine. 317 00:19:02,508 --> 00:19:04,340 Yes. 318 00:19:04,410 --> 00:19:05,809 We are not Borg. 319 00:19:05,878 --> 00:19:07,607 We are individuals. 320 00:19:07,680 --> 00:19:09,307 Do you understand? 321 00:19:09,382 --> 00:19:11,680 State our designation. 322 00:19:11,751 --> 00:19:14,152 Apparently not. 323 00:19:14,220 --> 00:19:16,120 The drone's responses are programmed. 324 00:19:16,188 --> 00:19:18,179 It doesn't understand what I'm saying. 325 00:19:18,257 --> 00:19:22,626 I must initiate a direct neural interface. 326 00:19:22,695 --> 00:19:24,254 Are you sure that's wise? 327 00:19:24,330 --> 00:19:27,891 There is no other way for me to communicate with it. 328 00:19:27,967 --> 00:19:29,935 Proceed. 329 00:19:33,873 --> 00:19:35,773 You will not be harmed. 330 00:19:37,543 --> 00:19:40,308 Resistance is futile. 331 00:19:47,853 --> 00:19:50,652 I am providing it with instructions. 332 00:19:53,959 --> 00:19:55,552 It understands. 333 00:19:58,364 --> 00:20:01,129 The drone is probing my neural pathways. 334 00:20:03,269 --> 00:20:05,863 It is trying to assimilate all of my knowledge. 335 00:20:05,938 --> 00:20:07,906 I cannot disengage the link. 336 00:20:09,742 --> 00:20:12,006 Terminate interface! 337 00:20:13,979 --> 00:20:17,313 You must comply. 338 00:20:17,383 --> 00:20:18,873 You are hurting me. 339 00:20:24,390 --> 00:20:26,586 1 will comply. 340 00:20:38,304 --> 00:20:39,669 Daily Log, Seven of Nine. 341 00:20:39,739 --> 00:20:42,174 I've activated the drone's linguistic database. 342 00:20:42,241 --> 00:20:44,539 It is now capable of assimilating information. 343 00:20:44,610 --> 00:20:47,079 A direct neural link is too dangerous. 344 00:20:47,146 --> 00:20:49,740 So I've decided to use Borg data nodes. 345 00:20:49,815 --> 00:20:52,580 Special delivery-- two Borg data nodes. 346 00:20:52,651 --> 00:20:54,176 More? 347 00:20:54,253 --> 00:20:57,120 Link them to the data port. 348 00:20:57,189 --> 00:20:58,623 How many Borg hitchhikers 349 00:20:58,691 --> 00:21:00,989 are we going to pick up on this trip? 350 00:21:01,093 --> 00:21:03,289 Maybe this is the collective's new strategy. 351 00:21:03,362 --> 00:21:04,830 They don't assimilate anymore. 352 00:21:04,897 --> 00:21:06,695 They just show up and look helpless. 353 00:21:06,766 --> 00:21:07,892 Now, B'Elanna... 354 00:21:07,967 --> 00:21:10,436 We don't know what this drone will turn into. 355 00:21:10,503 --> 00:21:12,801 It's gone from infant to adult in one day. 356 00:21:12,872 --> 00:21:15,842 It will become what we help it to become. 357 00:21:15,908 --> 00:21:17,501 How Starfleet of you. 358 00:21:17,576 --> 00:21:18,907 Seven of Nine to Neelix. 359 00:21:18,978 --> 00:21:20,104 Neelix here. 360 00:21:20,179 --> 00:21:22,113 Report to the science lab immediately. 361 00:21:22,181 --> 00:21:23,546 Bring the first data node. 362 00:21:23,616 --> 00:21:24,879 On my way. 363 00:21:37,797 --> 00:21:39,458 We are Borg. 364 00:21:39,532 --> 00:21:41,967 State our designation. 365 00:21:42,067 --> 00:21:44,661 I have compiled information into this data node 366 00:21:44,737 --> 00:21:47,206 for you to assimilate. 367 00:21:47,273 --> 00:21:48,707 We do not understand. 368 00:21:48,774 --> 00:21:51,709 You will, but first you must assimilate this data. 369 00:21:51,777 --> 00:21:53,074 Come here. 370 00:21:54,980 --> 00:21:56,072 Comply. 371 00:21:59,685 --> 00:22:01,278 Give me your arm. 372 00:22:07,726 --> 00:22:10,525 Inject the data node with an assimilation tubule-- 373 00:22:10,596 --> 00:22:13,122 this access port. 374 00:22:13,199 --> 00:22:14,894 We do not understand. 375 00:22:47,199 --> 00:22:49,497 Your designation is Seven of Nine. 376 00:22:49,568 --> 00:22:50,626 Yes. 377 00:22:50,703 --> 00:22:53,968 Your designation is Neelix-- Talaxian. 378 00:22:54,106 --> 00:22:55,801 That's me. 379 00:22:58,444 --> 00:23:01,311 This is a laboratory on a vessel. 380 00:23:01,380 --> 00:23:03,576 The Starship Voyager. 381 00:23:03,649 --> 00:23:05,674 I am traveling through interstellar space. 382 00:23:05,751 --> 00:23:07,014 Yes. 383 00:23:09,255 --> 00:23:10,450 Why? 384 00:23:10,522 --> 00:23:12,820 This is a ship of exploration. 385 00:23:14,360 --> 00:23:15,919 I am an explorer. 386 00:23:16,061 --> 00:23:17,290 We all are. 387 00:23:17,363 --> 00:23:18,694 We are Borg. 388 00:23:18,764 --> 00:23:20,198 Well, no. 389 00:23:20,266 --> 00:23:21,927 You are a unique individual, 390 00:23:22,034 --> 00:23:23,524 one of many on Voyager. 391 00:23:23,602 --> 00:23:25,536 This is not a Borg collective. 392 00:23:25,604 --> 00:23:28,596 Do you understand? 393 00:23:28,674 --> 00:23:30,642 Individual. 394 00:23:30,709 --> 00:23:32,336 My thoughts are my own. 395 00:23:32,411 --> 00:23:33,640 Precisely. 396 00:23:33,712 --> 00:23:36,579 I wish to assimilate more information. 397 00:23:36,649 --> 00:23:37,810 Not yet. 398 00:23:37,883 --> 00:23:39,510 Your neural pathways require time 399 00:23:39,585 --> 00:23:40,950 to process the information. 400 00:23:41,020 --> 00:23:43,352 You will need to regenerate soon. 401 00:23:43,422 --> 00:23:45,481 I will adapt one of the alcoves 402 00:23:45,557 --> 00:23:47,855 in our cargo bay to your technology. 403 00:23:47,927 --> 00:23:50,726 Take the drone to the Doctor for medical analysis. 404 00:23:50,796 --> 00:23:52,025 Go with him. 405 00:23:58,304 --> 00:23:59,465 All members of this crew 406 00:23:59,538 --> 00:24:03,668 must report to the Sick Bay for evaluation. 407 00:24:07,212 --> 00:24:09,510 When I am finished here, I will join you. 408 00:24:15,788 --> 00:24:18,120 Duranium hull. 409 00:24:18,190 --> 00:24:20,090 Plasma-based power distribution. 410 00:24:20,159 --> 00:24:22,457 Tricylic life-support systems. 411 00:24:22,528 --> 00:24:24,519 Artificial gravity plating. 412 00:24:24,596 --> 00:24:26,291 Oh, right on all counts. 413 00:24:26,365 --> 00:24:29,198 Systems analysis appears to be your forte. 414 00:24:29,268 --> 00:24:31,669 You should think about a future in starship operations. 415 00:24:31,737 --> 00:24:32,704 Human female. 416 00:24:32,771 --> 00:24:34,261 Very good. 417 00:24:34,340 --> 00:24:36,274 She was frightened by me. 418 00:24:36,342 --> 00:24:37,901 Why do you say that? 419 00:24:37,977 --> 00:24:40,708 I detected an elevation in her pheromonal response. 420 00:24:40,779 --> 00:24:42,770 Well, you're new around here. 421 00:24:42,848 --> 00:24:45,180 An unfamiliar face takes some getting used to. 422 00:24:45,250 --> 00:24:47,651 I remember when I first came aboard Voyager. 423 00:24:47,720 --> 00:24:49,950 I provoked a few strange reactions myself. 424 00:24:50,055 --> 00:24:51,580 I still do from time to time. 425 00:24:51,657 --> 00:24:53,625 I mean, just look at me-- whiskers and spots. 426 00:24:53,692 --> 00:24:55,456 Were people afraid of you as well? 427 00:24:55,527 --> 00:24:56,961 Well, no. 428 00:24:57,029 --> 00:24:59,088 Do they fear me because I am Borg? 429 00:24:59,164 --> 00:25:02,190 Sometimes Borg can be a little intimidating. 430 00:25:02,267 --> 00:25:03,701 Don't take it personally. 431 00:25:03,769 --> 00:25:05,601 I want to know more about the collective. 432 00:25:05,671 --> 00:25:07,765 You do? Well, of course you do. 433 00:25:07,840 --> 00:25:09,069 Tell me about the Borg. 434 00:25:09,141 --> 00:25:10,199 Oh, what's to tell? 435 00:25:10,275 --> 00:25:12,801 You've seen one cybernetically enhanced species, 436 00:25:12,878 --> 00:25:14,175 you've seen them all. 437 00:25:14,246 --> 00:25:16,908 You'll have plenty of time to learn all about them, 438 00:25:17,049 --> 00:25:19,518 but first, you have to give yourself a chance 439 00:25:19,585 --> 00:25:21,383 to adapt to life here on Voyager. 440 00:25:21,453 --> 00:25:22,716 Now, Mister...? 441 00:25:22,788 --> 00:25:23,880 Gosh, I'm sorry. 442 00:25:23,956 --> 00:25:25,890 In all the excitement, I forgot your name. 443 00:25:25,958 --> 00:25:27,585 I do not have a name. 444 00:25:27,659 --> 00:25:29,423 Well, every individual needs a name. 445 00:25:29,495 --> 00:25:31,930 We can't just run around calling you "the drone." 446 00:25:32,064 --> 00:25:33,828 That's not very interesting, is it? 447 00:25:33,899 --> 00:25:36,561 Seven of Nine tells me my designation is irrelevant. 448 00:25:36,635 --> 00:25:37,864 I disagree. 449 00:25:37,936 --> 00:25:39,927 You should choose a name for yourself, 450 00:25:40,005 --> 00:25:41,837 something that defines who you are. 451 00:25:41,907 --> 00:25:43,773 After all, there's only one of you. 452 00:25:43,842 --> 00:25:45,173 One. 453 00:25:45,244 --> 00:25:46,973 Oh, here we are-- Sick Bay. 454 00:25:50,349 --> 00:25:51,612 Good morning. 455 00:25:51,683 --> 00:25:54,050 You are the Emergency Medical Hologram. 456 00:25:54,119 --> 00:25:55,883 And you are very observant. 457 00:25:55,954 --> 00:25:57,615 Step this way, please. 458 00:25:57,689 --> 00:26:00,090 I have to get back to Mess Hall. 459 00:26:00,159 --> 00:26:01,923 There's nothing to worry about. 460 00:26:01,994 --> 00:26:03,758 The Doctor is going to run a few scans. 461 00:26:03,829 --> 00:26:05,593 You'll be finished before you know it. 462 00:26:05,664 --> 00:26:07,496 1 will comply. 463 00:26:10,702 --> 00:26:13,034 It's a noninvasive biomedical scan. 464 00:26:13,105 --> 00:26:14,800 You won't feel a thing. 465 00:26:16,508 --> 00:26:18,875 Your central nervous system is functioning normally, 466 00:26:18,944 --> 00:26:20,571 but I'm picking up some degradation 467 00:26:20,646 --> 00:26:22,045 in your neural pathways. 468 00:26:22,114 --> 00:26:24,640 You'll need to regenerate soon. 469 00:26:24,716 --> 00:26:26,707 My central nervous system is regulated 470 00:26:26,785 --> 00:26:28,048 by your mobile emitter. 471 00:26:28,120 --> 00:26:31,215 That's right. 472 00:26:31,290 --> 00:26:32,780 Your mobile emitter is more advanced 473 00:26:32,858 --> 00:26:34,053 than these diagnostic tools. 474 00:26:34,126 --> 00:26:36,026 Far more advanced. 475 00:26:36,095 --> 00:26:38,860 It's technology that came from the 29th century, 476 00:26:38,931 --> 00:26:40,399 400 years in the future. 477 00:26:40,466 --> 00:26:42,525 I am an advanced form of life. 478 00:26:42,601 --> 00:26:43,693 Yes. 479 00:26:43,769 --> 00:26:45,032 I am unique. 480 00:26:45,104 --> 00:26:46,196 Mm-hmm. 481 00:26:46,271 --> 00:26:47,761 Describe my origins. 482 00:26:47,840 --> 00:26:48,773 Oh, it's a long story. 483 00:26:48,841 --> 00:26:49,774 I wish to hear it. 484 00:26:49,842 --> 00:26:50,707 Another time. 485 00:26:50,776 --> 00:26:52,835 I wish to hear the story now. 486 00:26:56,148 --> 00:26:58,549 In a nutshell, there was a transporter malfunction. 487 00:26:58,617 --> 00:27:01,917 My emitter fused with several of Seven of Nine's... 488 00:27:01,987 --> 00:27:03,477 nanoprobes. 489 00:27:03,555 --> 00:27:05,717 I was an accident. 490 00:27:05,791 --> 00:27:09,022 Call it "a random convergence of technologies." 491 00:27:09,094 --> 00:27:11,256 Am I unwelcome here? 492 00:27:13,799 --> 00:27:15,767 On the contrary. 493 00:27:15,834 --> 00:27:18,895 Our primary mission is to explore new forms of life. 494 00:27:19,004 --> 00:27:20,904 You may have been unexpected, 495 00:27:20,973 --> 00:27:23,465 but, given time, I am sure you'll make 496 00:27:23,542 --> 00:27:25,101 a fine addition to the crew. 497 00:27:25,177 --> 00:27:27,373 After all, you've got my mobile emitter 498 00:27:27,446 --> 00:27:28,709 driving your neocortex 499 00:27:28,780 --> 00:27:30,748 so you're bound to make a dazzling impression. 500 00:27:33,819 --> 00:27:35,480 That's called a joke. 501 00:27:35,554 --> 00:27:38,319 Joke: A verbal comment or gesture 502 00:27:38,390 --> 00:27:40,449 designed to provoke laughter. 503 00:27:40,526 --> 00:27:43,291 I see you've got your mother's sense of humor. 504 00:27:48,367 --> 00:27:51,428 Deck 11, Section 32, Main Engineering. 505 00:27:51,503 --> 00:27:52,664 That is the... 506 00:27:52,738 --> 00:27:53,671 Warp core. 507 00:27:53,739 --> 00:27:55,764 Fueled by a matter/ antimatter reaction, 508 00:27:55,841 --> 00:27:59,300 which produces a maximum output of 4,000 teradynes per second, 509 00:27:59,378 --> 00:28:02,439 providing power for faster- than-light propulsion. 510 00:28:02,514 --> 00:28:03,447 Correct. 511 00:28:03,515 --> 00:28:05,415 This isn't a classroom, Seven. 512 00:28:05,484 --> 00:28:08,283 Lieutenant B'Elanna Torres, Chief Engineer-- 513 00:28:08,353 --> 00:28:09,684 Klingon-human hybrid. 514 00:28:09,755 --> 00:28:10,881 She possesses extensive knowledge 515 00:28:10,989 --> 00:28:12,115 of this vessel's systems 516 00:28:12,191 --> 00:28:14,592 as well as a volatile temperament. 517 00:28:14,660 --> 00:28:18,062 Volatile: English adjective meaning "readily vaporizable 518 00:28:18,130 --> 00:28:21,589 "at low temperature; easily aroused, 519 00:28:21,667 --> 00:28:22,998 tending to violent eruption." 520 00:28:23,068 --> 00:28:24,001 Very good. 521 00:28:24,069 --> 00:28:25,332 You get a gold star. 522 00:28:25,404 --> 00:28:27,372 Our presence here is authorized. 523 00:28:27,439 --> 00:28:28,304 The Captain asked me 524 00:28:28,373 --> 00:28:30,034 to familiarize the drone with Voyager. 525 00:28:30,108 --> 00:28:32,236 Well, how about familiarizing him 526 00:28:32,311 --> 00:28:34,006 with the airponics bay? 527 00:28:34,079 --> 00:28:35,911 I have got one hour to come up with a way 528 00:28:36,014 --> 00:28:38,346 to predict the expansion rate of this protonebula 529 00:28:38,417 --> 00:28:41,114 or Janeway's going to pull the plug on the entire survey. 530 00:28:41,186 --> 00:28:42,449 Do you mind? 531 00:28:42,521 --> 00:28:44,182 If you apply a multispatial algorithm, 532 00:28:44,256 --> 00:28:46,486 it will accurately predict the rate of expansion. 533 00:28:46,558 --> 00:28:48,458 I can demonstrate. 534 00:28:52,264 --> 00:28:54,096 All right. 535 00:29:04,509 --> 00:29:06,807 Amazing. 536 00:29:12,217 --> 00:29:13,343 Greetings. 537 00:29:13,418 --> 00:29:14,943 Our designation... 538 00:29:17,723 --> 00:29:20,090 My designation is One. 539 00:29:20,158 --> 00:29:22,149 How are you today? 540 00:29:22,227 --> 00:29:24,628 I'm just fine, thank you. 541 00:29:24,696 --> 00:29:25,720 One? 542 00:29:25,797 --> 00:29:27,492 He requested a designation. 543 00:29:27,566 --> 00:29:29,227 "One" seemed appropriate. 544 00:29:29,301 --> 00:29:32,396 And how are you today, One? 545 00:29:32,471 --> 00:29:34,997 Well... thank you, Captain Janeway. 546 00:29:35,073 --> 00:29:36,404 Adapting to life on Voyager? 547 00:29:36,475 --> 00:29:37,670 Yes. 548 00:29:37,743 --> 00:29:38,904 To date I've assimilated 549 00:29:38,977 --> 00:29:40,911 47 billion teraquads of information 550 00:29:41,013 --> 00:29:44,244 on a vast variety of subjects, including particle physics, 551 00:29:44,316 --> 00:29:47,308 comparative humanoid anatomy, warp field theory... 552 00:29:47,386 --> 00:29:50,287 and the culinary delights of the Delta Quadrant. 553 00:29:50,355 --> 00:29:53,848 Mr. Neelix. They've been spending time together. 554 00:29:53,925 --> 00:29:56,622 Is your assessment of me complete? 555 00:29:56,695 --> 00:30:00,063 Am I... sufficient? 556 00:30:00,132 --> 00:30:01,361 Why, yes. 557 00:30:01,433 --> 00:30:02,594 More that sufficient. 558 00:30:02,668 --> 00:30:04,932 In fact, I'd say you were making excellent progress, 559 00:30:05,003 --> 00:30:06,562 but this isn't an assessment, One. 560 00:30:06,638 --> 00:30:07,935 I simply wanted to meet you. 561 00:30:08,006 --> 00:30:10,236 With your permission, I would like to be excused. 562 00:30:10,309 --> 00:30:12,107 I've agreed to assist Lieutenant Torres. 563 00:30:12,177 --> 00:30:13,838 She wishes to increase the efficiency 564 00:30:13,912 --> 00:30:15,107 of the Bussard collectors. 565 00:30:15,180 --> 00:30:16,443 Permission granted. 566 00:30:22,521 --> 00:30:24,751 You've done a remarkable job. 567 00:30:24,823 --> 00:30:26,552 Thank you. 568 00:30:26,625 --> 00:30:27,786 Not only has he absorbed 569 00:30:27,859 --> 00:30:30,556 an incredible amount of knowledge in a matter of days, 570 00:30:30,629 --> 00:30:33,155 but he seems to be fitting in with the crew 571 00:30:33,231 --> 00:30:35,461 and developing a distinct personality. 572 00:30:35,534 --> 00:30:37,901 He is adapting quickly. 573 00:30:37,969 --> 00:30:40,961 Then why do I get the feeling something's bothering you? 574 00:30:42,374 --> 00:30:44,934 He has been expressing curiosity about the Borg. 575 00:30:45,010 --> 00:30:46,808 Ah... 576 00:30:46,878 --> 00:30:49,540 and you're worried that if he learns about them 577 00:30:49,614 --> 00:30:52,379 he may be drawn to the collective. 578 00:30:52,451 --> 00:30:53,441 Yes. 579 00:30:54,753 --> 00:30:57,313 Maybe we should tell him what he wants to know. 580 00:30:57,389 --> 00:30:59,585 I'd rather he learn about the Borg from us 581 00:30:59,658 --> 00:31:00,819 than the collective. 582 00:31:00,892 --> 00:31:03,554 The lure of perfection is powerful, Captain. 583 00:31:03,628 --> 00:31:06,029 He may be tempted to seek out the Borg. 584 00:31:06,098 --> 00:31:08,795 That would pose a grave tactical risk. 585 00:31:11,169 --> 00:31:13,160 Well, we can delay telling him for now, 586 00:31:13,238 --> 00:31:14,637 but keep in mind, 587 00:31:14,706 --> 00:31:16,902 the drone is becoming an individual. 588 00:31:16,975 --> 00:31:19,945 Seven, he has the right to know. 589 00:31:20,011 --> 00:31:23,174 Sooner or later, we'll have to answer his questions. 590 00:31:27,185 --> 00:31:29,176 Deck 8, Section 4, Cargo Bay 2-- 591 00:31:29,254 --> 00:31:31,348 used for the storage of spare components 592 00:31:31,423 --> 00:31:32,618 and surplus materials. 593 00:31:32,691 --> 00:31:34,659 It is also where I regenerate. 594 00:31:34,726 --> 00:31:36,558 You will reside here with me. 595 00:31:36,628 --> 00:31:38,426 I wish to assimilate more information. 596 00:31:38,497 --> 00:31:40,693 You've assimilated enough for one day. 597 00:31:40,766 --> 00:31:44,600 You've also provided invaluable assistance to the Voyager crew. 598 00:31:44,669 --> 00:31:46,159 You have exceeded expectations. 599 00:31:46,238 --> 00:31:49,071 Then expectations were insufficient. 600 00:31:49,141 --> 00:31:51,872 A simple "thank you" would suffice. 601 00:31:51,943 --> 00:31:53,206 Thank you? 602 00:31:53,278 --> 00:31:55,474 A customary expression of gratitude. 603 00:31:55,547 --> 00:31:58,209 I paid you a compliment. 604 00:31:58,283 --> 00:31:59,751 We must regenerate. 605 00:32:01,787 --> 00:32:04,484 This technology does not conform with Starfleet parameters. 606 00:32:04,556 --> 00:32:05,648 Correct. 607 00:32:05,724 --> 00:32:07,692 I am Borg. 608 00:32:07,759 --> 00:32:09,853 This technology is Borg. 609 00:32:09,928 --> 00:32:12,693 We must regenerate. 610 00:32:12,764 --> 00:32:14,664 I wish to assimilate all available data 611 00:32:14,733 --> 00:32:15,859 pertaining to the Borg. 612 00:32:15,934 --> 00:32:17,766 Step into the alcove. 613 00:32:24,643 --> 00:32:27,442 No. You must face outward. 614 00:32:33,885 --> 00:32:36,479 Computer, activate regeneration cycle 615 00:32:36,555 --> 00:32:38,853 alcoves beta and gamma. 616 00:32:41,293 --> 00:32:42,590 Seven of Nine. 617 00:32:44,563 --> 00:32:45,894 Yes. 618 00:32:45,964 --> 00:32:48,092 Thank you. 619 00:32:54,172 --> 00:32:56,266 We must regenerate. 620 00:33:19,931 --> 00:33:22,764 A Borg proximity signal has been detected. 621 00:33:22,834 --> 00:33:27,931 Origin: Unimatrix 325, grid 006. 622 00:33:28,073 --> 00:33:31,008 Alter course to intercept. 623 00:33:45,023 --> 00:33:46,081 Captain? 624 00:33:46,157 --> 00:33:49,388 The drone transmitted a Borg proximity signal. 625 00:33:49,461 --> 00:33:50,553 Wake him. 626 00:34:04,009 --> 00:34:06,103 You contacted the collective. 627 00:34:06,177 --> 00:34:07,110 No. 628 00:34:07,178 --> 00:34:08,646 Check his transceiver. 629 00:34:08,713 --> 00:34:12,115 You deactivated my transceiver two days ago. 630 00:34:17,322 --> 00:34:19,791 It appears your cranial implants have adapted 631 00:34:19,858 --> 00:34:21,849 and created a secondary transceiver. 632 00:34:21,927 --> 00:34:24,328 A Borg fail-safe device. 633 00:34:24,396 --> 00:34:25,625 Precisely. 634 00:34:25,697 --> 00:34:27,495 Have you detected any vessels? 635 00:34:27,566 --> 00:34:30,934 Long-range sensors picked up a transwarp conduit. 636 00:34:31,036 --> 00:34:32,800 A ship is approaching. 637 00:34:32,871 --> 00:34:34,134 Time to intercept? 638 00:34:34,205 --> 00:34:36,765 Approximately three hours. 639 00:34:36,841 --> 00:34:38,605 The Borg? 640 00:34:38,677 --> 00:34:40,145 Yes. 641 00:34:41,446 --> 00:34:43,107 I wish to meet them. 642 00:34:43,181 --> 00:34:44,444 Seven... 643 00:34:48,520 --> 00:34:50,682 I think it's time we showed our drone 644 00:34:50,755 --> 00:34:52,382 what the Borg are all about. 645 00:35:01,600 --> 00:35:05,230 The Borg have assimilated thousands of species. 646 00:35:05,303 --> 00:35:06,896 Correct. 647 00:35:06,972 --> 00:35:09,202 What becomes of those species? 648 00:35:09,274 --> 00:35:11,436 Their neural pathways are restructured 649 00:35:11,509 --> 00:35:13,739 and linked to a single collective mind-- 650 00:35:13,812 --> 00:35:14,904 the hive. 651 00:35:14,980 --> 00:35:17,745 Their bodies are augmented with cybernetic technology. 652 00:35:17,816 --> 00:35:20,911 They become drones. 653 00:35:20,986 --> 00:35:23,683 I wish to experience the hive mind. 654 00:35:23,755 --> 00:35:26,486 If you did that, you'd no longer be unique. 655 00:35:26,558 --> 00:35:29,653 The Borg would destroy your individuality. 656 00:35:29,728 --> 00:35:31,924 And that is... 657 00:35:32,063 --> 00:35:33,394 undesirable? 658 00:35:33,465 --> 00:35:34,899 Very. The Borg are 659 00:35:34,966 --> 00:35:38,402 the most destructive force we've ever encountered. 660 00:35:38,470 --> 00:35:41,565 They've assimilated billions of individuals 661 00:35:41,640 --> 00:35:42,869 against their will. 662 00:35:44,743 --> 00:35:47,041 You were assimilated. 663 00:35:47,112 --> 00:35:49,308 My link to the collective was severed. 664 00:35:49,381 --> 00:35:53,375 When you were in the collective, you assimilated others. 665 00:35:53,451 --> 00:35:54,941 Yes. 666 00:35:56,421 --> 00:35:58,788 You call the Borg destructive. 667 00:35:58,857 --> 00:36:00,552 Seven of Nine is not. 668 00:36:00,625 --> 00:36:03,026 That's because she's regained her individuality. 669 00:36:03,094 --> 00:36:04,721 But if the Borg had the chance, 670 00:36:04,796 --> 00:36:06,730 they'd take it away from her again. 671 00:36:06,798 --> 00:36:09,893 They'd assimilate everyone on Voyager. 672 00:36:12,070 --> 00:36:14,903 With your advanced technology... 673 00:36:15,006 --> 00:36:17,907 the collective would become even more destructive. 674 00:36:18,009 --> 00:36:20,341 We have to prevent that from happening, 675 00:36:20,412 --> 00:36:22,244 but we can't do it without you. 676 00:36:22,313 --> 00:36:24,805 We need your abilities to enhance our defenses. 677 00:36:24,883 --> 00:36:27,443 Shields, weapons... 678 00:36:27,519 --> 00:36:30,284 Will you help us resist them? 679 00:36:32,891 --> 00:36:34,791 Seven of Nine... 680 00:36:34,859 --> 00:36:38,056 do you wish to rejoin the collective? 681 00:36:43,068 --> 00:36:46,436 Voyager is my collective. 682 00:36:48,006 --> 00:36:51,567 I will need time to assimilate this information. 683 00:36:52,644 --> 00:36:54,078 All hands to battle stations. 684 00:36:54,145 --> 00:36:56,079 A Borg vessel is approaching. 685 00:36:56,147 --> 00:36:58,309 We just ran out of time. 686 00:37:06,891 --> 00:37:09,883 Seven of Nine, I'm detecting irregularities 687 00:37:10,028 --> 00:37:12,122 in my autonomic nervous system-- 688 00:37:12,197 --> 00:37:15,394 cardiovascular excitation, vasoconstriction... 689 00:37:15,467 --> 00:37:18,368 You're experiencing an emotion-- anxiety. 690 00:37:18,436 --> 00:37:19,699 It is only temporary. 691 00:37:19,771 --> 00:37:23,264 Anxiety: A state of apprehension caused by fear. 692 00:37:23,341 --> 00:37:25,742 The Borg usually elicit this response in others. 693 00:37:25,810 --> 00:37:27,904 Are you experiencing anxiety as well? 694 00:37:27,979 --> 00:37:30,243 Yes. Along with every crew member on Voyager. 695 00:37:30,315 --> 00:37:31,680 Because they fear assimilation? 696 00:37:31,750 --> 00:37:32,683 Correct. 697 00:37:32,751 --> 00:37:34,241 We are needed on the Bridge. 698 00:37:34,319 --> 00:37:35,343 Deck 1. 699 00:37:38,723 --> 00:37:40,122 Seven of Nine. 700 00:37:40,191 --> 00:37:41,920 Yes? 701 00:37:42,060 --> 00:37:43,892 What will happen now? 702 00:37:43,962 --> 00:37:46,693 We will engage the Borg. 703 00:37:46,765 --> 00:37:48,824 Will Voyager be destroyed? 704 00:37:52,737 --> 00:37:54,705 The Borg are powerful, 705 00:37:54,773 --> 00:37:57,265 but Captain Janeway is a resourceful leader. 706 00:37:57,342 --> 00:37:58,741 We will resist. 707 00:37:58,810 --> 00:38:01,336 Resistance is futile. 708 00:38:03,348 --> 00:38:05,180 Perhaps. 709 00:38:14,492 --> 00:38:16,517 The Borg vessel's moving into range. 710 00:38:16,594 --> 00:38:18,062 On screen. 711 00:38:21,566 --> 00:38:23,295 Long-range tactical vessel. 712 00:38:23,368 --> 00:38:25,336 Transwarp capability. 713 00:38:25,403 --> 00:38:27,098 Ablative hull armor. 714 00:38:27,172 --> 00:38:28,537 We're being scanned. 715 00:38:28,606 --> 00:38:30,404 They're preparing to attack. 716 00:38:30,475 --> 00:38:33,376 You must help us enhance our shields. 717 00:38:33,444 --> 00:38:36,641 This station will give you access to the shield generators. 718 00:38:36,714 --> 00:38:38,307 They are hailing us. 719 00:38:38,383 --> 00:38:40,909 Open a channel. 720 00:38:40,985 --> 00:38:42,646 We are the Borg. 721 00:38:42,720 --> 00:38:44,586 You will be assimilated. 722 00:38:44,656 --> 00:38:48,024 Resistance is futile. Resistance is futile. 723 00:38:48,092 --> 00:38:51,027 I can hear them... in my mind. 724 00:38:53,464 --> 00:38:55,455 They've locked on a tractor beam. 725 00:38:55,533 --> 00:38:58,594 The collective is calling to me. 726 00:38:58,670 --> 00:39:00,001 I hear it, too. 727 00:39:01,606 --> 00:39:04,234 Billions of voices speaking as one. 728 00:39:10,215 --> 00:39:13,583 We must resist that voice. 729 00:39:13,651 --> 00:39:16,484 The crew of Voyager will be destroyed if we don't. 730 00:39:22,961 --> 00:39:25,487 Our shields are remodulating. 731 00:39:30,902 --> 00:39:32,529 We've broken free. 732 00:39:32,604 --> 00:39:34,003 Can you enhance our phasers? 733 00:39:34,072 --> 00:39:36,040 Yes. 734 00:39:36,107 --> 00:39:37,506 Do it. 735 00:39:37,575 --> 00:39:40,909 When he's finished, target their propulsion system. 736 00:39:41,012 --> 00:39:43,344 Be prepared to jump to warp, Mr. Paris. 737 00:39:45,450 --> 00:39:47,111 Enhancements complete. 738 00:39:47,185 --> 00:39:48,550 You may fire. 739 00:39:54,125 --> 00:39:55,320 What happened? 740 00:39:55,393 --> 00:39:58,385 They inverted our phaser beam with a feedback pulse. 741 00:39:58,463 --> 00:40:00,932 They just took out our warp drive. 742 00:40:01,032 --> 00:40:02,761 Your technology is limited. 743 00:40:02,834 --> 00:40:04,632 I cannot enhance it further. 744 00:40:06,004 --> 00:40:08,200 I must interface with the collective. 745 00:40:08,273 --> 00:40:10,207 I can disrupt their vessel from within. 746 00:40:10,275 --> 00:40:12,539 They will try to assimilate you. 747 00:40:12,610 --> 00:40:14,840 They will fail. 748 00:40:19,417 --> 00:40:20,885 Harry, lock on to the drone. 749 00:40:20,952 --> 00:40:22,579 That won't be necessary. 750 00:40:26,357 --> 00:40:29,224 He's inside the sphere. 751 00:40:29,294 --> 00:40:30,819 We are the Borg. 752 00:40:30,895 --> 00:40:33,227 You will be assimilated. 753 00:40:33,298 --> 00:40:35,289 My technology is superior. 754 00:40:35,366 --> 00:40:37,960 Stop your attack or I will destroy you. 755 00:40:38,036 --> 00:40:40,164 Your technological distinctiveness 756 00:40:40,238 --> 00:40:42,764 will be added to our own. 757 00:40:42,840 --> 00:40:44,501 Resistance is futile. 758 00:40:48,046 --> 00:40:50,276 Shields down to 29 percent! 759 00:40:58,423 --> 00:41:01,825 He's accessing their navigational controls. 760 00:41:12,103 --> 00:41:14,595 It's heading directly for the nebula. 761 00:41:14,672 --> 00:41:17,642 If they get too close, their hull will collapse. 762 00:41:19,577 --> 00:41:21,705 Terminate your interface. 763 00:41:38,162 --> 00:41:40,563 Stand down Red Alert. 764 00:41:40,631 --> 00:41:42,725 Tuvok, secure all stations. 765 00:41:42,800 --> 00:41:45,735 Organize damage control teams, Chakotay. 766 00:41:49,474 --> 00:41:53,638 Captain, I'm reading a life-sign in the debris. 767 00:41:53,711 --> 00:41:55,509 It's the drone. He survived. 768 00:42:01,586 --> 00:42:04,055 He's erected a multispatial force field 769 00:42:04,122 --> 00:42:07,092 around his body... but it is weakening. 770 00:42:07,158 --> 00:42:09,217 Get a lock on him. Beam him to Sick Bay. 771 00:42:14,599 --> 00:42:15,691 Damage? 772 00:42:15,767 --> 00:42:17,166 Several of his implants were fused 773 00:42:17,235 --> 00:42:19,033 in the explosion, but they're regenerating. 774 00:42:19,103 --> 00:42:21,299 His biological systems are a different story. 775 00:42:21,372 --> 00:42:23,136 Severe trauma to the cerebral cortex, 776 00:42:23,207 --> 00:42:24,197 internal bleeding. 777 00:42:24,275 --> 00:42:25,674 He needs immediate surgery. 778 00:42:26,844 --> 00:42:28,744 The sphere? 779 00:42:28,813 --> 00:42:30,508 Destroyed. 780 00:42:30,581 --> 00:42:32,515 You were successful. 781 00:42:32,583 --> 00:42:39,216 While I was linked to the Borg, I could hear their thoughts... 782 00:42:39,290 --> 00:42:41,952 their objectives. 783 00:42:42,093 --> 00:42:45,393 They are aware of my existence. 784 00:42:45,463 --> 00:42:47,522 They will pursue me. 785 00:42:47,598 --> 00:42:48,895 Irrelevant. 786 00:42:48,966 --> 00:42:50,229 They will fail. 787 00:42:50,301 --> 00:42:51,496 I need to get started. 788 00:42:51,569 --> 00:42:53,799 No. I should not exist. 789 00:42:53,871 --> 00:42:55,737 I was an accident-- 790 00:42:55,807 --> 00:42:59,607 a random convergence of technologies. 791 00:42:59,677 --> 00:43:01,702 You are unique. 792 00:43:01,779 --> 00:43:05,181 I was never meant to be. 793 00:43:05,249 --> 00:43:09,083 As long as I exist, you are in danger. 794 00:43:09,153 --> 00:43:13,090 All life on Voyager is in danger. 795 00:43:13,157 --> 00:43:14,750 We can talk about this later. 796 00:43:17,795 --> 00:43:19,763 Allow the Doctor to proceed. 797 00:43:21,999 --> 00:43:23,763 Lower the force field. 798 00:43:23,835 --> 00:43:25,530 His synapses are failing. 799 00:43:25,603 --> 00:43:28,129 You must comply. 800 00:43:28,206 --> 00:43:29,571 I will not. 801 00:43:30,942 --> 00:43:32,933 You must comply. 802 00:43:33,044 --> 00:43:34,170 Please. 803 00:43:37,281 --> 00:43:38,771 You are hurting me. 804 00:43:40,551 --> 00:43:42,485 You will adapt. 805 00:44:02,940 --> 00:44:04,669 I'm sorry. 55904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.