Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,654 --> 00:00:21,587
Seven of Nine.
2
00:00:21,655 --> 00:00:23,350
How's my favorite Borg today?
3
00:00:23,423 --> 00:00:25,653
Annoyed. In the future,
4
00:00:25,726 --> 00:00:28,388
you will announce your presence
before entering this room.
5
00:00:28,462 --> 00:00:30,556
Sorry. I guess
I should have knocked first.
6
00:00:30,631 --> 00:00:31,860
Are we ready to leave?
7
00:00:31,932 --> 00:00:34,958
Yes. According to sensors,
spatial conditions are ripe.
8
00:00:35,102 --> 00:00:36,695
A spontaneous protonebula
could emerge
9
00:00:36,770 --> 00:00:37,965
within the next 20 minutes.
10
00:00:38,038 --> 00:00:39,699
Mr. Paris is expecting us.
11
00:00:41,174 --> 00:00:43,768
Hmm. Not a bad-looking
hologram.
12
00:00:50,617 --> 00:00:52,210
This should be exciting,
don't you think?
13
00:00:52,286 --> 00:00:54,687
It's an astronomical survey,
nothing more.
14
00:00:54,755 --> 00:00:57,190
What is your function
on this mission?
15
00:00:57,257 --> 00:00:58,418
My function is to study
16
00:00:58,492 --> 00:01:00,221
the nebula's effects
on the crew.
17
00:01:00,294 --> 00:01:02,558
We may be dealing with
new forms of radiation.
18
00:01:02,629 --> 00:01:04,825
I can't wait to see one
of these clouds take shape.
19
00:01:04,898 --> 00:01:06,229
I hear they're quite beautiful.
20
00:01:06,300 --> 00:01:08,132
I brought along
a holo-imaging device
21
00:01:08,201 --> 00:01:09,396
to take a few snapshots.
22
00:01:09,469 --> 00:01:10,800
This isn't shore leave.
23
00:01:10,871 --> 00:01:12,930
There will be no time
for recreational activities.
24
00:01:13,040 --> 00:01:15,566
The Borg--
party poopers of the galaxy.
25
00:01:15,642 --> 00:01:18,805
Tomorrow, we'll start you
on a new social exercise--
26
00:01:18,879 --> 00:01:20,438
developing your joie de vivre.
27
00:01:31,592 --> 00:01:32,582
Sorry about that.
28
00:01:32,659 --> 00:01:34,627
Just a little
spatial turbulence--
29
00:01:34,695 --> 00:01:36,129
nothing to worry about.
30
00:01:38,365 --> 00:01:39,298
Oh!
31
00:01:39,366 --> 00:01:40,697
Hello there.
32
00:01:40,767 --> 00:01:41,962
I don't know about you,
33
00:01:42,069 --> 00:01:44,470
but I've got a case
of class-2 claustrophobia.
34
00:01:44,538 --> 00:01:47,633
Ah, I remember it well.
35
00:01:47,708 --> 00:01:48,698
Lieutenant?
36
00:01:48,775 --> 00:01:50,436
Oh, that's what Starfleet cadets
37
00:01:50,510 --> 00:01:52,376
used to call
these class-2 shuttles--
38
00:01:52,446 --> 00:01:55,643
fast, maneuverable...
but not built for comfort.
39
00:01:55,716 --> 00:01:56,808
They used to shoehorn
40
00:01:56,883 --> 00:01:59,352
half a dozen cadets
into one of these things
41
00:01:59,419 --> 00:02:00,443
for weeks at a time.
42
00:02:00,520 --> 00:02:02,010
You did not want to be around
43
00:02:02,089 --> 00:02:03,784
when they opened up
that airlock.
44
00:02:03,857 --> 00:02:05,916
Perhaps you should design
a new shuttle--
45
00:02:06,026 --> 00:02:07,255
larger, more efficient.
46
00:02:07,327 --> 00:02:09,261
Not a bad idea.
47
00:02:13,467 --> 00:02:16,368
I'm reading plasma surges
off the port bow.
48
00:02:21,174 --> 00:02:22,835
All stop.
49
00:02:22,909 --> 00:02:24,399
Keep our distance.
50
00:02:26,813 --> 00:02:28,508
Seven, move over by the helm.
51
00:02:28,582 --> 00:02:30,277
I want to get a group shot.
52
00:02:30,350 --> 00:02:31,340
I'm busy.
53
00:02:31,418 --> 00:02:32,408
And smile
54
00:02:32,486 --> 00:02:33,885
like I know you can.
55
00:02:38,291 --> 00:02:39,315
What was that?
56
00:02:39,393 --> 00:02:40,485
Another plasma surge.
57
00:02:40,560 --> 00:02:41,550
It's massive.
58
00:02:41,628 --> 00:02:42,925
Tom, back us off.
59
00:02:50,203 --> 00:02:52,262
We're caught
in the gravimetric shear.
60
00:02:52,339 --> 00:02:54,205
Engines are down.
61
00:02:55,542 --> 00:02:57,374
We're receiving a distress call
from the away team.
62
00:02:57,444 --> 00:03:00,379
They've been engulfed
in the shear line of the nebula.
63
00:03:00,447 --> 00:03:01,471
Full impulse.
64
00:03:01,548 --> 00:03:02,913
Bridge to Transporter Room 1.
65
00:03:02,983 --> 00:03:04,542
Stand by
for emergency beam-out.
66
00:03:05,652 --> 00:03:06,915
I've got a partial lock on them,
67
00:03:07,054 --> 00:03:08,488
but unless the shuttle
clears that nebula...
68
00:03:08,555 --> 00:03:10,284
It won't.
They've lost propulsion.
69
00:03:10,357 --> 00:03:12,052
Then it's going
to be a rough transport.
70
00:03:12,125 --> 00:03:13,820
Energize.
71
00:03:19,266 --> 00:03:21,462
I'm having trouble
separating their patterns.
72
00:03:21,535 --> 00:03:23,094
Reset the pattern buffers.
73
00:03:24,938 --> 00:03:26,099
The signals are clearing.
74
00:03:30,377 --> 00:03:31,435
Everyone all right?
75
00:03:39,152 --> 00:03:40,916
My emitter-- it's been damaged.
76
00:03:40,987 --> 00:03:43,888
I'll transfer your program
back to Sick Bay.
77
00:03:43,957 --> 00:03:45,356
Hang on.
78
00:03:56,870 --> 00:03:59,669
Sick Bay to Transporter Room 1.
Report.
79
00:03:59,740 --> 00:04:01,902
It looks like
some of your emitter circuits
80
00:04:01,975 --> 00:04:03,443
were fused during transport.
81
00:04:03,510 --> 00:04:04,602
Can you repair it?
82
00:04:04,678 --> 00:04:07,443
Most likely.
I'll need to run a diagnostic.
83
00:04:07,514 --> 00:04:08,504
Most likely?
84
00:04:08,582 --> 00:04:09,606
Relax, Doctor.
85
00:04:09,683 --> 00:04:11,674
I'll keep you posted.
Mulcahey?
86
00:04:20,227 --> 00:04:24,221
Computer, run
diagnostic routine Alpha-3-6.
87
00:04:24,297 --> 00:04:26,391
Diagnostic in progress.
88
00:04:26,466 --> 00:04:29,834
First thing in the morning,
I want you to check the results.
89
00:04:29,903 --> 00:04:31,632
I'll be here bright and early.
90
00:06:32,459 --> 00:06:34,086
Captain's Log, supplemental.
91
00:06:34,160 --> 00:06:37,357
This protonebula seems to have
a mind of its own.
92
00:06:37,430 --> 00:06:40,229
It's still expanding,
with no end in sight.
93
00:06:40,300 --> 00:06:43,201
We're holding at a safe distance
to monitor its growth.
94
00:06:45,338 --> 00:06:46,931
Rise and shine, Lieutenant.
95
00:06:52,412 --> 00:06:53,436
It's 0600 hours.
96
00:06:53,513 --> 00:06:55,174
Early bird gets the gagh.
97
00:06:58,551 --> 00:06:59,518
What do you want?
98
00:06:59,586 --> 00:07:00,849
"Good morning" would be nice,
99
00:07:00,921 --> 00:07:02,616
but I'd settle
for my mobile emitter.
100
00:07:02,689 --> 00:07:04,714
Do we have an ETA
on those repairs?
101
00:07:04,791 --> 00:07:07,692
Go away.
102
00:07:07,761 --> 00:07:09,559
Can't you at least
give me a prognosis?
103
00:07:16,036 --> 00:07:18,903
The one day I get to sleep in...
104
00:07:18,972 --> 00:07:21,669
You're worried about a few more
seconds of unconsciousness?
105
00:07:21,741 --> 00:07:22,902
My freedom is at stake.
106
00:07:25,412 --> 00:07:27,972
Computer, activate sonic shower.
107
00:07:36,323 --> 00:07:37,586
One more thing, Lieutenant.
108
00:07:37,657 --> 00:07:39,250
I was thinking.
109
00:07:39,326 --> 00:07:40,589
Hey!
110
00:07:40,660 --> 00:07:42,219
I'm a doctor, not a Peeping Tom.
111
00:07:42,295 --> 00:07:43,922
It's nothing
I haven't seen before.
112
00:07:44,064 --> 00:07:45,828
I was thinking,
113
00:07:45,899 --> 00:07:47,094
if you brought the emitter
to Sick Bay,
114
00:07:47,167 --> 00:07:48,601
we could work on it together.
115
00:07:48,668 --> 00:07:49,658
I have prepared a...
116
00:07:49,736 --> 00:07:51,431
Hello? B'Elanna?
117
00:08:02,282 --> 00:08:05,308
Regeneration cycle incomplete.
118
00:08:12,058 --> 00:08:14,117
Commander.
119
00:08:14,194 --> 00:08:15,355
How'd you sleep?
120
00:08:15,428 --> 00:08:17,021
Well enough.
121
00:08:17,097 --> 00:08:18,565
What's new?
122
00:08:18,631 --> 00:08:20,030
That nebula's expanding
123
00:08:20,100 --> 00:08:22,899
at a rate of 8,000
cubic kilometers per hour.
124
00:08:22,969 --> 00:08:25,097
I've had to adjust course
11 times.
125
00:08:25,171 --> 00:08:27,105
Sounds like you're enjoying
the big chair.
126
00:08:27,173 --> 00:08:28,902
It's not a bad way
to spend the night.
127
00:08:29,009 --> 00:08:30,670
I hear you've been doing
a fine job.
128
00:08:30,744 --> 00:08:31,711
The crew's impressed.
129
00:08:31,778 --> 00:08:34,042
Is it true you make them
call you "Captain Kim"?
130
00:08:34,114 --> 00:08:35,206
Sir?
131
00:08:35,281 --> 00:08:36,339
Good morning.
132
00:08:36,416 --> 00:08:38,180
That remains to be seen.
133
00:08:38,251 --> 00:08:39,582
Problem?
134
00:08:39,652 --> 00:08:42,212
The proximity transceiver
in my cranial implant
135
00:08:42,288 --> 00:08:43,278
has been activated.
136
00:08:43,356 --> 00:08:45,723
That could indicate
a Borg presence nearby.
137
00:08:45,792 --> 00:08:46,918
Harry?
138
00:08:47,060 --> 00:08:48,892
I've been running
sensor sweeps all night.
139
00:08:48,962 --> 00:08:51,192
I haven't seen anything.
140
00:08:51,264 --> 00:08:53,460
Perhaps the nebula
is masking a vessel.
141
00:08:53,533 --> 00:08:54,591
No, not a chance.
142
00:08:54,667 --> 00:08:56,795
A ship wouldn't last
ten seconds in there--
143
00:08:56,870 --> 00:08:58,065
not even a Borg cube.
144
00:08:58,138 --> 00:08:59,435
Maybe it's a false alarm.
145
00:08:59,506 --> 00:09:01,474
Your transceiver
could be malfunctioning.
146
00:09:01,541 --> 00:09:03,407
It is possible.
147
00:09:03,476 --> 00:09:05,137
Why don't you pay a visit
to Sick Bay?
148
00:09:05,211 --> 00:09:07,942
In the meantime, we'll redouble
our scans, just to be sure.
149
00:09:10,250 --> 00:09:11,445
Very well.
150
00:09:14,187 --> 00:09:15,780
I'll get the scans underway.
151
00:09:15,855 --> 00:09:18,187
If you don't mind
being an ensign again.
152
00:09:59,099 --> 00:10:00,692
Seven?
153
00:10:00,767 --> 00:10:04,601
My proximity transceiver
activated again.
154
00:10:07,073 --> 00:10:09,167
Looks like someone's
rerouting power
155
00:10:09,242 --> 00:10:11,438
from the warp conduits.
156
00:10:11,511 --> 00:10:12,603
To where?
157
00:10:12,679 --> 00:10:16,411
Deck 8, Section 22,
the science lab.
158
00:10:16,483 --> 00:10:18,577
Bridge to science lab.
159
00:10:18,651 --> 00:10:21,143
Ensign Mulcahey, respond.
160
00:10:21,221 --> 00:10:22,711
Harry.
161
00:10:24,724 --> 00:10:28,354
Sensors are being deflected
by some kind of force field.
162
00:10:28,428 --> 00:10:31,523
Commander, the force field
has a Borg signature.
163
00:10:31,598 --> 00:10:32,690
Red Alert.
164
00:10:32,765 --> 00:10:34,199
Captain to the Bridge.
165
00:10:34,267 --> 00:10:36,133
Tuvok, take a security team
to the science lab.
166
00:10:36,202 --> 00:10:37,260
Chakotay to Seven of Nine.
167
00:10:37,337 --> 00:10:38,736
It looks like you were right.
168
00:10:38,805 --> 00:10:41,638
We've detected Borg on the
ship-- Deck 8, science lab.
169
00:10:41,708 --> 00:10:42,971
How many drones?
170
00:10:43,109 --> 00:10:44,838
Unknown.
Tuvok's headed there now.
171
00:10:44,911 --> 00:10:46,743
I will join him.
172
00:10:46,813 --> 00:10:49,111
The science lab?
173
00:10:49,182 --> 00:10:51,014
My mobile emitter's in there.
174
00:11:19,779 --> 00:11:23,807
This technology resembles
a Borg maturation chamber,
175
00:11:23,883 --> 00:11:27,114
but many of the components
are unfamiliar.
176
00:11:27,187 --> 00:11:28,586
Commander!
177
00:11:34,627 --> 00:11:36,959
He was punctured
by an extraction tubule.
178
00:11:37,063 --> 00:11:39,828
It removed a tissue sample.
179
00:11:39,899 --> 00:11:42,869
There are residual nanoprobes
surrounding the wound.
180
00:11:45,772 --> 00:11:48,833
Their encoding sequences
are identical to my own.
181
00:11:48,908 --> 00:11:51,343
Your nanoprobes? How?
182
00:11:52,779 --> 00:11:55,180
I don't know.
183
00:11:55,248 --> 00:11:57,012
Take him to Sick Bay.
184
00:12:11,864 --> 00:12:14,333
What are you doing?
185
00:12:14,400 --> 00:12:17,097
1 will be recognized as Borg.
186
00:12:44,797 --> 00:12:47,357
A drone...
187
00:12:47,433 --> 00:12:50,061
but unlike any I've ever seen.
188
00:12:50,136 --> 00:12:53,299
It appears to be
in the fetal stage.
189
00:12:55,074 --> 00:12:56,405
I don't understand.
190
00:12:56,476 --> 00:12:57,875
The Borg assimilate.
191
00:12:57,944 --> 00:13:00,675
They do not reproduce
in this fashion.
192
00:13:17,096 --> 00:13:18,894
Where did it come from?
193
00:13:18,965 --> 00:13:21,900
I believe it was created here
in the science lab.
194
00:13:21,968 --> 00:13:24,494
When the away team
beamed back to Voyager,
195
00:13:24,570 --> 00:13:26,334
there was a transporter
malfunction.
196
00:13:26,406 --> 00:13:29,376
Our patterns merged briefly.
197
00:13:29,442 --> 00:13:31,672
It is possible that
some of my nanoprobes
198
00:13:31,744 --> 00:13:33,769
infected the Doctor's
mobile emitter.
199
00:13:33,846 --> 00:13:35,541
They began to assimilate.
200
00:13:35,615 --> 00:13:36,582
Yes.
201
00:13:36,649 --> 00:13:37,878
Nanoprobes are encoded
202
00:13:37,950 --> 00:13:40,282
to utilize any technology
they encounter.
203
00:13:40,353 --> 00:13:42,685
Once it assimilated
the emitter, it began
204
00:13:42,755 --> 00:13:44,450
to transform
this diagnostic station.
205
00:13:44,524 --> 00:13:45,582
When Ensign Mulchaey
206
00:13:45,658 --> 00:13:48,093
entered the room,
they sampled his DNA.
207
00:13:48,161 --> 00:13:50,391
Using his genetic code
as a template
208
00:13:50,463 --> 00:13:51,897
to create a life-form.
209
00:13:59,272 --> 00:14:02,799
The drone has increased in mass
by 17 percent.
210
00:14:02,875 --> 00:14:07,005
Its maturation rate is 25 times
that of a conventional Borg.
211
00:14:07,080 --> 00:14:11,608
Tuvok, erect a level-10
force field around this section.
212
00:14:11,684 --> 00:14:14,085
Post round-the-clock security.
213
00:14:14,153 --> 00:14:17,418
You intend to let it mature?
214
00:14:17,490 --> 00:14:19,219
The alternative is
to pull the plug
215
00:14:19,292 --> 00:14:20,919
and I'm not prepared
to do that--
216
00:14:21,027 --> 00:14:22,495
not unless I have to.
217
00:14:22,562 --> 00:14:24,087
Resume your analysis.
218
00:14:24,163 --> 00:14:25,221
I want to know
219
00:14:25,298 --> 00:14:27,027
exactly what we're
dealing with here.
220
00:14:27,100 --> 00:14:28,795
Or should I say whom?
221
00:14:28,868 --> 00:14:31,667
Yes, Captain.
222
00:14:35,908 --> 00:14:38,036
I've adapted
the astrometric sensors
223
00:14:38,111 --> 00:14:40,170
to penetrate
the Borg force field.
224
00:14:40,246 --> 00:14:42,806
I thought you said
this thing was a fetus.
225
00:14:42,882 --> 00:14:44,213
An hour ago, it was.
226
00:14:44,283 --> 00:14:46,945
The drone has entered
the fourth phase of gestation.
227
00:14:47,053 --> 00:14:50,614
In human terms, it is
a child of six years.
228
00:14:50,690 --> 00:14:53,591
You mean a boy of six years.
229
00:14:53,659 --> 00:14:55,787
From what I can tell,
the drone is male.
230
00:14:55,862 --> 00:14:58,092
Seven, route your sensor data
to Sick Bay.
231
00:14:58,164 --> 00:15:00,223
I want to run
a few medical scans.
232
00:15:00,299 --> 00:15:02,734
Stand by.
233
00:15:04,837 --> 00:15:08,569
Well, he appears to be human
for the most part.
234
00:15:08,641 --> 00:15:11,440
Borg implants
comprise approximately
235
00:15:11,511 --> 00:15:13,775
27 percent of his body.
236
00:15:13,846 --> 00:15:15,211
Curious.
237
00:15:15,281 --> 00:15:18,046
His body plating is composed
of poly-deutonic alloy.
238
00:15:18,117 --> 00:15:20,518
Just like my mobile emitter.
239
00:15:20,586 --> 00:15:23,556
The nanoprobes must have
extrapolated that technology.
240
00:15:23,623 --> 00:15:25,557
It could explain
his unique design.
241
00:15:25,625 --> 00:15:27,059
Wait a second.
242
00:15:27,126 --> 00:15:29,652
The Doctor's emitter came
from the 29th century.
243
00:15:29,729 --> 00:15:32,494
It's 500 years more advanced
than anything we've got.
244
00:15:32,565 --> 00:15:34,624
It is logical to assume
this drone
245
00:15:34,700 --> 00:15:36,190
will be equally advanced.
246
00:15:36,269 --> 00:15:38,897
A 29th-century Borg.
247
00:15:38,971 --> 00:15:40,200
In essence.
248
00:15:40,273 --> 00:15:42,207
I've located my mobile emitter.
249
00:15:42,275 --> 00:15:44,903
It's embedded
in his cerebral cortex.
250
00:15:46,112 --> 00:15:47,910
The emitter has been adapted
to function
251
00:15:47,980 --> 00:15:49,675
as part of his
central nervous system.
252
00:15:49,749 --> 00:15:51,376
It controls
all autonomic functions.
253
00:15:51,451 --> 00:15:53,579
That means we can't remove it...
254
00:15:53,653 --> 00:15:55,781
not without killing the drone.
255
00:15:55,855 --> 00:15:58,256
Has it contacted
the Borg collective?
256
00:15:58,324 --> 00:16:00,793
No. I have dampened
its proximity transceiver.
257
00:16:00,860 --> 00:16:02,089
For now.
258
00:16:02,161 --> 00:16:04,220
What about when it grows up?
259
00:16:09,368 --> 00:16:11,894
Reactive body armor?
260
00:16:12,004 --> 00:16:14,063
Multidimensional adaptability?
261
00:16:14,140 --> 00:16:15,904
Internal transporter nodes?
262
00:16:16,008 --> 00:16:17,908
The drone possesses
superior technology.
263
00:16:18,044 --> 00:16:20,206
It will fully mature
in less than two hours.
264
00:16:20,279 --> 00:16:22,646
However, its Borg shielding
is not yet active.
265
00:16:22,715 --> 00:16:25,912
We can still terminate it,
but we must act quickly.
266
00:16:26,052 --> 00:16:27,349
Hold on a minute, Seven.
267
00:16:27,420 --> 00:16:28,888
I want some answers first.
268
00:16:28,955 --> 00:16:30,616
What normally happens
when a drone
269
00:16:30,690 --> 00:16:32,658
disengages
from the maturation chamber?
270
00:16:32,725 --> 00:16:34,659
It awaits instructions
from the collective.
271
00:16:34,727 --> 00:16:38,254
So without those instructions,
it has no designation, right?
272
00:16:38,331 --> 00:16:39,765
No purpose.
273
00:16:39,832 --> 00:16:41,095
Correct.
274
00:16:41,167 --> 00:16:45,434
If we can keep him from
interfacing with the collective,
275
00:16:45,505 --> 00:16:47,940
maybe we can give him a purpose.
276
00:16:48,074 --> 00:16:48,939
Captain...
277
00:16:49,075 --> 00:16:52,272
This is the most advanced drone
ever to exist.
278
00:16:52,345 --> 00:16:54,643
We could teach him
our values, Seven.
279
00:16:57,416 --> 00:16:59,350
We could show him what it
means to be an individual.
280
00:16:59,418 --> 00:17:00,943
If we fail...
281
00:17:01,087 --> 00:17:02,885
if the drone were
to be assimilated,
282
00:17:03,022 --> 00:17:05,354
the collective would
become far more powerful.
283
00:17:05,424 --> 00:17:07,722
What I'm proposing is
the only defense we have
284
00:17:07,793 --> 00:17:10,387
against that possibility,
short of murder
285
00:17:10,463 --> 00:17:12,989
and that's an order
I'd prefer not to give.
286
00:17:14,133 --> 00:17:18,195
As I recall, Seven,
there were a few crew members
287
00:17:18,271 --> 00:17:21,901
who had similar doubts
about you.
288
00:17:21,974 --> 00:17:23,135
The situation is different.
289
00:17:23,209 --> 00:17:24,233
Is it?
290
00:17:24,310 --> 00:17:25,744
A Borg?
291
00:17:25,811 --> 00:17:27,472
Disconnected
from the collective?
292
00:17:27,547 --> 00:17:29,447
Unsure of its identity.
293
00:17:29,515 --> 00:17:31,074
A potential threat.
294
00:17:31,150 --> 00:17:33,380
But we succeeded.
295
00:17:33,452 --> 00:17:35,921
We're going to pull
the same trick again.
296
00:17:35,988 --> 00:17:38,753
Only this time, you're
going to be the teacher.
297
00:17:38,824 --> 00:17:42,419
I am to instruct the drone
in the ways of humanity.
298
00:17:42,495 --> 00:17:45,658
Think of it as first contact...
299
00:17:45,731 --> 00:17:48,564
and you are our ambassador.
300
00:18:12,425 --> 00:18:15,588
Maturation cycle is complete.
301
00:18:26,839 --> 00:18:28,432
We are Borg.
302
00:18:28,507 --> 00:18:30,635
State our designation.
303
00:18:30,710 --> 00:18:32,041
Designation is irrelevant.
304
00:18:32,111 --> 00:18:33,772
You are not part
of the collective.
305
00:18:33,846 --> 00:18:35,177
You are an individual.
306
00:18:35,247 --> 00:18:37,045
You will receive
your instructions from me.
307
00:18:37,116 --> 00:18:39,744
Insufficient.
308
00:18:39,819 --> 00:18:42,083
You must comply.
309
00:18:42,154 --> 00:18:44,122
Insufficient.
310
00:18:45,491 --> 00:18:47,459
We are Borg.
311
00:18:49,562 --> 00:18:51,587
My designation is Seven of Nine,
312
00:18:51,664 --> 00:18:54,190
Tertiary Adjunct
of Unimatrix Zero One.
313
00:18:54,266 --> 00:18:56,462
But you may call me
Seven of Nine.
314
00:18:56,535 --> 00:18:57,832
Seven of Nine.
315
00:18:57,903 --> 00:19:00,395
You will comply
with my commands.
316
00:19:00,473 --> 00:19:02,441
Seven of Nine.
317
00:19:02,508 --> 00:19:04,340
Yes.
318
00:19:04,410 --> 00:19:05,809
We are not Borg.
319
00:19:05,878 --> 00:19:07,607
We are individuals.
320
00:19:07,680 --> 00:19:09,307
Do you understand?
321
00:19:09,382 --> 00:19:11,680
State our designation.
322
00:19:11,751 --> 00:19:14,152
Apparently not.
323
00:19:14,220 --> 00:19:16,120
The drone's responses
are programmed.
324
00:19:16,188 --> 00:19:18,179
It doesn't understand
what I'm saying.
325
00:19:18,257 --> 00:19:22,626
I must initiate
a direct neural interface.
326
00:19:22,695 --> 00:19:24,254
Are you sure that's wise?
327
00:19:24,330 --> 00:19:27,891
There is no other way
for me to communicate with it.
328
00:19:27,967 --> 00:19:29,935
Proceed.
329
00:19:33,873 --> 00:19:35,773
You will not be harmed.
330
00:19:37,543 --> 00:19:40,308
Resistance is futile.
331
00:19:47,853 --> 00:19:50,652
I am providing it
with instructions.
332
00:19:53,959 --> 00:19:55,552
It understands.
333
00:19:58,364 --> 00:20:01,129
The drone is probing
my neural pathways.
334
00:20:03,269 --> 00:20:05,863
It is trying to assimilate
all of my knowledge.
335
00:20:05,938 --> 00:20:07,906
I cannot disengage the link.
336
00:20:09,742 --> 00:20:12,006
Terminate interface!
337
00:20:13,979 --> 00:20:17,313
You must comply.
338
00:20:17,383 --> 00:20:18,873
You are hurting me.
339
00:20:24,390 --> 00:20:26,586
1 will comply.
340
00:20:38,304 --> 00:20:39,669
Daily Log, Seven of Nine.
341
00:20:39,739 --> 00:20:42,174
I've activated the drone's
linguistic database.
342
00:20:42,241 --> 00:20:44,539
It is now capable
of assimilating information.
343
00:20:44,610 --> 00:20:47,079
A direct neural link
is too dangerous.
344
00:20:47,146 --> 00:20:49,740
So I've decided to use
Borg data nodes.
345
00:20:49,815 --> 00:20:52,580
Special delivery--
two Borg data nodes.
346
00:20:52,651 --> 00:20:54,176
More?
347
00:20:54,253 --> 00:20:57,120
Link them to the data port.
348
00:20:57,189 --> 00:20:58,623
How many Borg hitchhikers
349
00:20:58,691 --> 00:21:00,989
are we going to pick up
on this trip?
350
00:21:01,093 --> 00:21:03,289
Maybe this is
the collective's new strategy.
351
00:21:03,362 --> 00:21:04,830
They don't assimilate anymore.
352
00:21:04,897 --> 00:21:06,695
They just show up
and look helpless.
353
00:21:06,766 --> 00:21:07,892
Now, B'Elanna...
354
00:21:07,967 --> 00:21:10,436
We don't know what this drone
will turn into.
355
00:21:10,503 --> 00:21:12,801
It's gone from infant
to adult in one day.
356
00:21:12,872 --> 00:21:15,842
It will become
what we help it to become.
357
00:21:15,908 --> 00:21:17,501
How Starfleet of you.
358
00:21:17,576 --> 00:21:18,907
Seven of Nine to Neelix.
359
00:21:18,978 --> 00:21:20,104
Neelix here.
360
00:21:20,179 --> 00:21:22,113
Report to the science lab
immediately.
361
00:21:22,181 --> 00:21:23,546
Bring the first data node.
362
00:21:23,616 --> 00:21:24,879
On my way.
363
00:21:37,797 --> 00:21:39,458
We are Borg.
364
00:21:39,532 --> 00:21:41,967
State our designation.
365
00:21:42,067 --> 00:21:44,661
I have compiled information
into this data node
366
00:21:44,737 --> 00:21:47,206
for you to assimilate.
367
00:21:47,273 --> 00:21:48,707
We do not understand.
368
00:21:48,774 --> 00:21:51,709
You will, but first
you must assimilate this data.
369
00:21:51,777 --> 00:21:53,074
Come here.
370
00:21:54,980 --> 00:21:56,072
Comply.
371
00:21:59,685 --> 00:22:01,278
Give me your arm.
372
00:22:07,726 --> 00:22:10,525
Inject the data node
with an assimilation tubule--
373
00:22:10,596 --> 00:22:13,122
this access port.
374
00:22:13,199 --> 00:22:14,894
We do not understand.
375
00:22:47,199 --> 00:22:49,497
Your designation
is Seven of Nine.
376
00:22:49,568 --> 00:22:50,626
Yes.
377
00:22:50,703 --> 00:22:53,968
Your designation is Neelix--
Talaxian.
378
00:22:54,106 --> 00:22:55,801
That's me.
379
00:22:58,444 --> 00:23:01,311
This is a laboratory
on a vessel.
380
00:23:01,380 --> 00:23:03,576
The Starship Voyager.
381
00:23:03,649 --> 00:23:05,674
I am traveling through
interstellar space.
382
00:23:05,751 --> 00:23:07,014
Yes.
383
00:23:09,255 --> 00:23:10,450
Why?
384
00:23:10,522 --> 00:23:12,820
This is a ship of exploration.
385
00:23:14,360 --> 00:23:15,919
I am an explorer.
386
00:23:16,061 --> 00:23:17,290
We all are.
387
00:23:17,363 --> 00:23:18,694
We are Borg.
388
00:23:18,764 --> 00:23:20,198
Well, no.
389
00:23:20,266 --> 00:23:21,927
You are a unique individual,
390
00:23:22,034 --> 00:23:23,524
one of many on Voyager.
391
00:23:23,602 --> 00:23:25,536
This is not a Borg collective.
392
00:23:25,604 --> 00:23:28,596
Do you understand?
393
00:23:28,674 --> 00:23:30,642
Individual.
394
00:23:30,709 --> 00:23:32,336
My thoughts are my own.
395
00:23:32,411 --> 00:23:33,640
Precisely.
396
00:23:33,712 --> 00:23:36,579
I wish to assimilate
more information.
397
00:23:36,649 --> 00:23:37,810
Not yet.
398
00:23:37,883 --> 00:23:39,510
Your neural pathways
require time
399
00:23:39,585 --> 00:23:40,950
to process the information.
400
00:23:41,020 --> 00:23:43,352
You will need
to regenerate soon.
401
00:23:43,422 --> 00:23:45,481
I will adapt one of the alcoves
402
00:23:45,557 --> 00:23:47,855
in our cargo bay
to your technology.
403
00:23:47,927 --> 00:23:50,726
Take the drone to the Doctor
for medical analysis.
404
00:23:50,796 --> 00:23:52,025
Go with him.
405
00:23:58,304 --> 00:23:59,465
All members of this crew
406
00:23:59,538 --> 00:24:03,668
must report to the Sick Bay
for evaluation.
407
00:24:07,212 --> 00:24:09,510
When I am finished here,
I will join you.
408
00:24:15,788 --> 00:24:18,120
Duranium hull.
409
00:24:18,190 --> 00:24:20,090
Plasma-based power distribution.
410
00:24:20,159 --> 00:24:22,457
Tricylic life-support systems.
411
00:24:22,528 --> 00:24:24,519
Artificial gravity plating.
412
00:24:24,596 --> 00:24:26,291
Oh, right on all counts.
413
00:24:26,365 --> 00:24:29,198
Systems analysis
appears to be your forte.
414
00:24:29,268 --> 00:24:31,669
You should think about a future
in starship operations.
415
00:24:31,737 --> 00:24:32,704
Human female.
416
00:24:32,771 --> 00:24:34,261
Very good.
417
00:24:34,340 --> 00:24:36,274
She was frightened by me.
418
00:24:36,342 --> 00:24:37,901
Why do you say that?
419
00:24:37,977 --> 00:24:40,708
I detected an elevation
in her pheromonal response.
420
00:24:40,779 --> 00:24:42,770
Well, you're new around here.
421
00:24:42,848 --> 00:24:45,180
An unfamiliar face takes
some getting used to.
422
00:24:45,250 --> 00:24:47,651
I remember when I first
came aboard Voyager.
423
00:24:47,720 --> 00:24:49,950
I provoked a few
strange reactions myself.
424
00:24:50,055 --> 00:24:51,580
I still do from time to time.
425
00:24:51,657 --> 00:24:53,625
I mean, just look at me--
whiskers and spots.
426
00:24:53,692 --> 00:24:55,456
Were people afraid
of you as well?
427
00:24:55,527 --> 00:24:56,961
Well, no.
428
00:24:57,029 --> 00:24:59,088
Do they fear me
because I am Borg?
429
00:24:59,164 --> 00:25:02,190
Sometimes Borg can be
a little intimidating.
430
00:25:02,267 --> 00:25:03,701
Don't take it personally.
431
00:25:03,769 --> 00:25:05,601
I want to know more
about the collective.
432
00:25:05,671 --> 00:25:07,765
You do?
Well, of course you do.
433
00:25:07,840 --> 00:25:09,069
Tell me about the Borg.
434
00:25:09,141 --> 00:25:10,199
Oh, what's to tell?
435
00:25:10,275 --> 00:25:12,801
You've seen one cybernetically
enhanced species,
436
00:25:12,878 --> 00:25:14,175
you've seen them all.
437
00:25:14,246 --> 00:25:16,908
You'll have plenty of time
to learn all about them,
438
00:25:17,049 --> 00:25:19,518
but first, you have
to give yourself a chance
439
00:25:19,585 --> 00:25:21,383
to adapt to life
here on Voyager.
440
00:25:21,453 --> 00:25:22,716
Now, Mister...?
441
00:25:22,788 --> 00:25:23,880
Gosh, I'm sorry.
442
00:25:23,956 --> 00:25:25,890
In all the excitement,
I forgot your name.
443
00:25:25,958 --> 00:25:27,585
I do not have a name.
444
00:25:27,659 --> 00:25:29,423
Well, every individual
needs a name.
445
00:25:29,495 --> 00:25:31,930
We can't just run around
calling you "the drone."
446
00:25:32,064 --> 00:25:33,828
That's not very interesting,
is it?
447
00:25:33,899 --> 00:25:36,561
Seven of Nine tells me
my designation is irrelevant.
448
00:25:36,635 --> 00:25:37,864
I disagree.
449
00:25:37,936 --> 00:25:39,927
You should choose
a name for yourself,
450
00:25:40,005 --> 00:25:41,837
something that defines
who you are.
451
00:25:41,907 --> 00:25:43,773
After all,
there's only one of you.
452
00:25:43,842 --> 00:25:45,173
One.
453
00:25:45,244 --> 00:25:46,973
Oh, here we are-- Sick Bay.
454
00:25:50,349 --> 00:25:51,612
Good morning.
455
00:25:51,683 --> 00:25:54,050
You are the Emergency
Medical Hologram.
456
00:25:54,119 --> 00:25:55,883
And you are very observant.
457
00:25:55,954 --> 00:25:57,615
Step this way, please.
458
00:25:57,689 --> 00:26:00,090
I have to get back to Mess Hall.
459
00:26:00,159 --> 00:26:01,923
There's nothing to worry about.
460
00:26:01,994 --> 00:26:03,758
The Doctor is going
to run a few scans.
461
00:26:03,829 --> 00:26:05,593
You'll be finished
before you know it.
462
00:26:05,664 --> 00:26:07,496
1 will comply.
463
00:26:10,702 --> 00:26:13,034
It's a noninvasive
biomedical scan.
464
00:26:13,105 --> 00:26:14,800
You won't feel a thing.
465
00:26:16,508 --> 00:26:18,875
Your central nervous system
is functioning normally,
466
00:26:18,944 --> 00:26:20,571
but I'm picking up
some degradation
467
00:26:20,646 --> 00:26:22,045
in your neural pathways.
468
00:26:22,114 --> 00:26:24,640
You'll need to regenerate soon.
469
00:26:24,716 --> 00:26:26,707
My central nervous
system is regulated
470
00:26:26,785 --> 00:26:28,048
by your mobile emitter.
471
00:26:28,120 --> 00:26:31,215
That's right.
472
00:26:31,290 --> 00:26:32,780
Your mobile emitter
is more advanced
473
00:26:32,858 --> 00:26:34,053
than these diagnostic tools.
474
00:26:34,126 --> 00:26:36,026
Far more advanced.
475
00:26:36,095 --> 00:26:38,860
It's technology that came
from the 29th century,
476
00:26:38,931 --> 00:26:40,399
400 years in the future.
477
00:26:40,466 --> 00:26:42,525
I am an advanced form of life.
478
00:26:42,601 --> 00:26:43,693
Yes.
479
00:26:43,769 --> 00:26:45,032
I am unique.
480
00:26:45,104 --> 00:26:46,196
Mm-hmm.
481
00:26:46,271 --> 00:26:47,761
Describe my origins.
482
00:26:47,840 --> 00:26:48,773
Oh, it's a long story.
483
00:26:48,841 --> 00:26:49,774
I wish to hear it.
484
00:26:49,842 --> 00:26:50,707
Another time.
485
00:26:50,776 --> 00:26:52,835
I wish to hear the story now.
486
00:26:56,148 --> 00:26:58,549
In a nutshell, there was
a transporter malfunction.
487
00:26:58,617 --> 00:27:01,917
My emitter fused with several
of Seven of Nine's...
488
00:27:01,987 --> 00:27:03,477
nanoprobes.
489
00:27:03,555 --> 00:27:05,717
I was an accident.
490
00:27:05,791 --> 00:27:09,022
Call it "a random convergence
of technologies."
491
00:27:09,094 --> 00:27:11,256
Am I unwelcome here?
492
00:27:13,799 --> 00:27:15,767
On the contrary.
493
00:27:15,834 --> 00:27:18,895
Our primary mission is
to explore new forms of life.
494
00:27:19,004 --> 00:27:20,904
You may have been unexpected,
495
00:27:20,973 --> 00:27:23,465
but, given time,
I am sure you'll make
496
00:27:23,542 --> 00:27:25,101
a fine addition to the crew.
497
00:27:25,177 --> 00:27:27,373
After all, you've got
my mobile emitter
498
00:27:27,446 --> 00:27:28,709
driving your neocortex
499
00:27:28,780 --> 00:27:30,748
so you're bound to make
a dazzling impression.
500
00:27:33,819 --> 00:27:35,480
That's called a joke.
501
00:27:35,554 --> 00:27:38,319
Joke: A verbal comment
or gesture
502
00:27:38,390 --> 00:27:40,449
designed to provoke laughter.
503
00:27:40,526 --> 00:27:43,291
I see you've got your
mother's sense of humor.
504
00:27:48,367 --> 00:27:51,428
Deck 11, Section 32,
Main Engineering.
505
00:27:51,503 --> 00:27:52,664
That is the...
506
00:27:52,738 --> 00:27:53,671
Warp core.
507
00:27:53,739 --> 00:27:55,764
Fueled by a matter/
antimatter reaction,
508
00:27:55,841 --> 00:27:59,300
which produces a maximum output
of 4,000 teradynes per second,
509
00:27:59,378 --> 00:28:02,439
providing power for faster-
than-light propulsion.
510
00:28:02,514 --> 00:28:03,447
Correct.
511
00:28:03,515 --> 00:28:05,415
This isn't a classroom, Seven.
512
00:28:05,484 --> 00:28:08,283
Lieutenant B'Elanna Torres,
Chief Engineer--
513
00:28:08,353 --> 00:28:09,684
Klingon-human hybrid.
514
00:28:09,755 --> 00:28:10,881
She possesses
extensive knowledge
515
00:28:10,989 --> 00:28:12,115
of this vessel's systems
516
00:28:12,191 --> 00:28:14,592
as well as
a volatile temperament.
517
00:28:14,660 --> 00:28:18,062
Volatile: English adjective
meaning "readily vaporizable
518
00:28:18,130 --> 00:28:21,589
"at low temperature;
easily aroused,
519
00:28:21,667 --> 00:28:22,998
tending to violent eruption."
520
00:28:23,068 --> 00:28:24,001
Very good.
521
00:28:24,069 --> 00:28:25,332
You get a gold star.
522
00:28:25,404 --> 00:28:27,372
Our presence here is authorized.
523
00:28:27,439 --> 00:28:28,304
The Captain asked me
524
00:28:28,373 --> 00:28:30,034
to familiarize the drone
with Voyager.
525
00:28:30,108 --> 00:28:32,236
Well, how about
familiarizing him
526
00:28:32,311 --> 00:28:34,006
with the airponics bay?
527
00:28:34,079 --> 00:28:35,911
I have got one hour
to come up with a way
528
00:28:36,014 --> 00:28:38,346
to predict the expansion rate
of this protonebula
529
00:28:38,417 --> 00:28:41,114
or Janeway's going to pull
the plug on the entire survey.
530
00:28:41,186 --> 00:28:42,449
Do you mind?
531
00:28:42,521 --> 00:28:44,182
If you apply
a multispatial algorithm,
532
00:28:44,256 --> 00:28:46,486
it will accurately predict
the rate of expansion.
533
00:28:46,558 --> 00:28:48,458
I can demonstrate.
534
00:28:52,264 --> 00:28:54,096
All right.
535
00:29:04,509 --> 00:29:06,807
Amazing.
536
00:29:12,217 --> 00:29:13,343
Greetings.
537
00:29:13,418 --> 00:29:14,943
Our designation...
538
00:29:17,723 --> 00:29:20,090
My designation is One.
539
00:29:20,158 --> 00:29:22,149
How are you today?
540
00:29:22,227 --> 00:29:24,628
I'm just fine, thank you.
541
00:29:24,696 --> 00:29:25,720
One?
542
00:29:25,797 --> 00:29:27,492
He requested a designation.
543
00:29:27,566 --> 00:29:29,227
"One" seemed appropriate.
544
00:29:29,301 --> 00:29:32,396
And how are you today, One?
545
00:29:32,471 --> 00:29:34,997
Well... thank you,
Captain Janeway.
546
00:29:35,073 --> 00:29:36,404
Adapting to life on Voyager?
547
00:29:36,475 --> 00:29:37,670
Yes.
548
00:29:37,743 --> 00:29:38,904
To date I've assimilated
549
00:29:38,977 --> 00:29:40,911
47 billion teraquads
of information
550
00:29:41,013 --> 00:29:44,244
on a vast variety of subjects,
including particle physics,
551
00:29:44,316 --> 00:29:47,308
comparative humanoid anatomy,
warp field theory...
552
00:29:47,386 --> 00:29:50,287
and the culinary delights
of the Delta Quadrant.
553
00:29:50,355 --> 00:29:53,848
Mr. Neelix. They've been
spending time together.
554
00:29:53,925 --> 00:29:56,622
Is your assessment
of me complete?
555
00:29:56,695 --> 00:30:00,063
Am I... sufficient?
556
00:30:00,132 --> 00:30:01,361
Why, yes.
557
00:30:01,433 --> 00:30:02,594
More that sufficient.
558
00:30:02,668 --> 00:30:04,932
In fact, I'd say you were
making excellent progress,
559
00:30:05,003 --> 00:30:06,562
but this isn't
an assessment, One.
560
00:30:06,638 --> 00:30:07,935
I simply wanted to meet you.
561
00:30:08,006 --> 00:30:10,236
With your permission,
I would like to be excused.
562
00:30:10,309 --> 00:30:12,107
I've agreed to assist
Lieutenant Torres.
563
00:30:12,177 --> 00:30:13,838
She wishes to increase
the efficiency
564
00:30:13,912 --> 00:30:15,107
of the Bussard collectors.
565
00:30:15,180 --> 00:30:16,443
Permission granted.
566
00:30:22,521 --> 00:30:24,751
You've done a remarkable job.
567
00:30:24,823 --> 00:30:26,552
Thank you.
568
00:30:26,625 --> 00:30:27,786
Not only has he absorbed
569
00:30:27,859 --> 00:30:30,556
an incredible amount of
knowledge in a matter of days,
570
00:30:30,629 --> 00:30:33,155
but he seems to be
fitting in with the crew
571
00:30:33,231 --> 00:30:35,461
and developing
a distinct personality.
572
00:30:35,534 --> 00:30:37,901
He is adapting quickly.
573
00:30:37,969 --> 00:30:40,961
Then why do I get the feeling
something's bothering you?
574
00:30:42,374 --> 00:30:44,934
He has been expressing
curiosity about the Borg.
575
00:30:45,010 --> 00:30:46,808
Ah...
576
00:30:46,878 --> 00:30:49,540
and you're worried
that if he learns about them
577
00:30:49,614 --> 00:30:52,379
he may be drawn
to the collective.
578
00:30:52,451 --> 00:30:53,441
Yes.
579
00:30:54,753 --> 00:30:57,313
Maybe we should tell him
what he wants to know.
580
00:30:57,389 --> 00:30:59,585
I'd rather he learn
about the Borg from us
581
00:30:59,658 --> 00:31:00,819
than the collective.
582
00:31:00,892 --> 00:31:03,554
The lure of perfection
is powerful, Captain.
583
00:31:03,628 --> 00:31:06,029
He may be tempted
to seek out the Borg.
584
00:31:06,098 --> 00:31:08,795
That would pose
a grave tactical risk.
585
00:31:11,169 --> 00:31:13,160
Well, we can delay
telling him for now,
586
00:31:13,238 --> 00:31:14,637
but keep in mind,
587
00:31:14,706 --> 00:31:16,902
the drone is becoming
an individual.
588
00:31:16,975 --> 00:31:19,945
Seven, he has the right to know.
589
00:31:20,011 --> 00:31:23,174
Sooner or later, we'll have
to answer his questions.
590
00:31:27,185 --> 00:31:29,176
Deck 8, Section 4, Cargo Bay 2--
591
00:31:29,254 --> 00:31:31,348
used for the storage
of spare components
592
00:31:31,423 --> 00:31:32,618
and surplus materials.
593
00:31:32,691 --> 00:31:34,659
It is also where I regenerate.
594
00:31:34,726 --> 00:31:36,558
You will reside here with me.
595
00:31:36,628 --> 00:31:38,426
I wish to assimilate
more information.
596
00:31:38,497 --> 00:31:40,693
You've assimilated
enough for one day.
597
00:31:40,766 --> 00:31:44,600
You've also provided invaluable
assistance to the Voyager crew.
598
00:31:44,669 --> 00:31:46,159
You have exceeded expectations.
599
00:31:46,238 --> 00:31:49,071
Then expectations
were insufficient.
600
00:31:49,141 --> 00:31:51,872
A simple "thank you"
would suffice.
601
00:31:51,943 --> 00:31:53,206
Thank you?
602
00:31:53,278 --> 00:31:55,474
A customary expression
of gratitude.
603
00:31:55,547 --> 00:31:58,209
I paid you a compliment.
604
00:31:58,283 --> 00:31:59,751
We must regenerate.
605
00:32:01,787 --> 00:32:04,484
This technology does not conform
with Starfleet parameters.
606
00:32:04,556 --> 00:32:05,648
Correct.
607
00:32:05,724 --> 00:32:07,692
I am Borg.
608
00:32:07,759 --> 00:32:09,853
This technology is Borg.
609
00:32:09,928 --> 00:32:12,693
We must regenerate.
610
00:32:12,764 --> 00:32:14,664
I wish to assimilate
all available data
611
00:32:14,733 --> 00:32:15,859
pertaining to the Borg.
612
00:32:15,934 --> 00:32:17,766
Step into the alcove.
613
00:32:24,643 --> 00:32:27,442
No. You must face outward.
614
00:32:33,885 --> 00:32:36,479
Computer, activate
regeneration cycle
615
00:32:36,555 --> 00:32:38,853
alcoves beta and gamma.
616
00:32:41,293 --> 00:32:42,590
Seven of Nine.
617
00:32:44,563 --> 00:32:45,894
Yes.
618
00:32:45,964 --> 00:32:48,092
Thank you.
619
00:32:54,172 --> 00:32:56,266
We must regenerate.
620
00:33:19,931 --> 00:33:22,764
A Borg proximity signal
has been detected.
621
00:33:22,834 --> 00:33:27,931
Origin:
Unimatrix 325, grid 006.
622
00:33:28,073 --> 00:33:31,008
Alter course to intercept.
623
00:33:45,023 --> 00:33:46,081
Captain?
624
00:33:46,157 --> 00:33:49,388
The drone transmitted
a Borg proximity signal.
625
00:33:49,461 --> 00:33:50,553
Wake him.
626
00:34:04,009 --> 00:34:06,103
You contacted the collective.
627
00:34:06,177 --> 00:34:07,110
No.
628
00:34:07,178 --> 00:34:08,646
Check his transceiver.
629
00:34:08,713 --> 00:34:12,115
You deactivated my transceiver
two days ago.
630
00:34:17,322 --> 00:34:19,791
It appears your cranial
implants have adapted
631
00:34:19,858 --> 00:34:21,849
and created
a secondary transceiver.
632
00:34:21,927 --> 00:34:24,328
A Borg fail-safe device.
633
00:34:24,396 --> 00:34:25,625
Precisely.
634
00:34:25,697 --> 00:34:27,495
Have you detected any vessels?
635
00:34:27,566 --> 00:34:30,934
Long-range sensors
picked up a transwarp conduit.
636
00:34:31,036 --> 00:34:32,800
A ship is approaching.
637
00:34:32,871 --> 00:34:34,134
Time to intercept?
638
00:34:34,205 --> 00:34:36,765
Approximately three hours.
639
00:34:36,841 --> 00:34:38,605
The Borg?
640
00:34:38,677 --> 00:34:40,145
Yes.
641
00:34:41,446 --> 00:34:43,107
I wish to meet them.
642
00:34:43,181 --> 00:34:44,444
Seven...
643
00:34:48,520 --> 00:34:50,682
I think it's time
we showed our drone
644
00:34:50,755 --> 00:34:52,382
what the Borg are all about.
645
00:35:01,600 --> 00:35:05,230
The Borg have assimilated
thousands of species.
646
00:35:05,303 --> 00:35:06,896
Correct.
647
00:35:06,972 --> 00:35:09,202
What becomes of those species?
648
00:35:09,274 --> 00:35:11,436
Their neural pathways
are restructured
649
00:35:11,509 --> 00:35:13,739
and linked to a single
collective mind--
650
00:35:13,812 --> 00:35:14,904
the hive.
651
00:35:14,980 --> 00:35:17,745
Their bodies are augmented
with cybernetic technology.
652
00:35:17,816 --> 00:35:20,911
They become drones.
653
00:35:20,986 --> 00:35:23,683
I wish to experience
the hive mind.
654
00:35:23,755 --> 00:35:26,486
If you did that,
you'd no longer be unique.
655
00:35:26,558 --> 00:35:29,653
The Borg would destroy
your individuality.
656
00:35:29,728 --> 00:35:31,924
And that is...
657
00:35:32,063 --> 00:35:33,394
undesirable?
658
00:35:33,465 --> 00:35:34,899
Very. The Borg are
659
00:35:34,966 --> 00:35:38,402
the most destructive force
we've ever encountered.
660
00:35:38,470 --> 00:35:41,565
They've assimilated
billions of individuals
661
00:35:41,640 --> 00:35:42,869
against their will.
662
00:35:44,743 --> 00:35:47,041
You were assimilated.
663
00:35:47,112 --> 00:35:49,308
My link to the collective
was severed.
664
00:35:49,381 --> 00:35:53,375
When you were in the collective,
you assimilated others.
665
00:35:53,451 --> 00:35:54,941
Yes.
666
00:35:56,421 --> 00:35:58,788
You call the Borg destructive.
667
00:35:58,857 --> 00:36:00,552
Seven of Nine is not.
668
00:36:00,625 --> 00:36:03,026
That's because she's regained
her individuality.
669
00:36:03,094 --> 00:36:04,721
But if the Borg had the chance,
670
00:36:04,796 --> 00:36:06,730
they'd take it away
from her again.
671
00:36:06,798 --> 00:36:09,893
They'd assimilate
everyone on Voyager.
672
00:36:12,070 --> 00:36:14,903
With your advanced technology...
673
00:36:15,006 --> 00:36:17,907
the collective would become
even more destructive.
674
00:36:18,009 --> 00:36:20,341
We have to prevent that
from happening,
675
00:36:20,412 --> 00:36:22,244
but we can't do it without you.
676
00:36:22,313 --> 00:36:24,805
We need your abilities
to enhance our defenses.
677
00:36:24,883 --> 00:36:27,443
Shields, weapons...
678
00:36:27,519 --> 00:36:30,284
Will you help us resist them?
679
00:36:32,891 --> 00:36:34,791
Seven of Nine...
680
00:36:34,859 --> 00:36:38,056
do you wish to rejoin
the collective?
681
00:36:43,068 --> 00:36:46,436
Voyager is my collective.
682
00:36:48,006 --> 00:36:51,567
I will need time
to assimilate this information.
683
00:36:52,644 --> 00:36:54,078
All hands to battle stations.
684
00:36:54,145 --> 00:36:56,079
A Borg vessel is approaching.
685
00:36:56,147 --> 00:36:58,309
We just ran out of time.
686
00:37:06,891 --> 00:37:09,883
Seven of Nine,
I'm detecting irregularities
687
00:37:10,028 --> 00:37:12,122
in my autonomic
nervous system--
688
00:37:12,197 --> 00:37:15,394
cardiovascular excitation,
vasoconstriction...
689
00:37:15,467 --> 00:37:18,368
You're experiencing
an emotion-- anxiety.
690
00:37:18,436 --> 00:37:19,699
It is only temporary.
691
00:37:19,771 --> 00:37:23,264
Anxiety: A state
of apprehension caused by fear.
692
00:37:23,341 --> 00:37:25,742
The Borg usually elicit
this response in others.
693
00:37:25,810 --> 00:37:27,904
Are you experiencing
anxiety as well?
694
00:37:27,979 --> 00:37:30,243
Yes. Along with every
crew member on Voyager.
695
00:37:30,315 --> 00:37:31,680
Because they fear assimilation?
696
00:37:31,750 --> 00:37:32,683
Correct.
697
00:37:32,751 --> 00:37:34,241
We are needed on the Bridge.
698
00:37:34,319 --> 00:37:35,343
Deck 1.
699
00:37:38,723 --> 00:37:40,122
Seven of Nine.
700
00:37:40,191 --> 00:37:41,920
Yes?
701
00:37:42,060 --> 00:37:43,892
What will happen now?
702
00:37:43,962 --> 00:37:46,693
We will engage the Borg.
703
00:37:46,765 --> 00:37:48,824
Will Voyager be destroyed?
704
00:37:52,737 --> 00:37:54,705
The Borg are powerful,
705
00:37:54,773 --> 00:37:57,265
but Captain Janeway
is a resourceful leader.
706
00:37:57,342 --> 00:37:58,741
We will resist.
707
00:37:58,810 --> 00:38:01,336
Resistance is futile.
708
00:38:03,348 --> 00:38:05,180
Perhaps.
709
00:38:14,492 --> 00:38:16,517
The Borg vessel's
moving into range.
710
00:38:16,594 --> 00:38:18,062
On screen.
711
00:38:21,566 --> 00:38:23,295
Long-range tactical vessel.
712
00:38:23,368 --> 00:38:25,336
Transwarp capability.
713
00:38:25,403 --> 00:38:27,098
Ablative hull armor.
714
00:38:27,172 --> 00:38:28,537
We're being scanned.
715
00:38:28,606 --> 00:38:30,404
They're preparing to attack.
716
00:38:30,475 --> 00:38:33,376
You must help us
enhance our shields.
717
00:38:33,444 --> 00:38:36,641
This station will give you
access to the shield generators.
718
00:38:36,714 --> 00:38:38,307
They are hailing us.
719
00:38:38,383 --> 00:38:40,909
Open a channel.
720
00:38:40,985 --> 00:38:42,646
We are the Borg.
721
00:38:42,720 --> 00:38:44,586
You will be assimilated.
722
00:38:44,656 --> 00:38:48,024
Resistance is futile.
Resistance is futile.
723
00:38:48,092 --> 00:38:51,027
I can hear them...
in my mind.
724
00:38:53,464 --> 00:38:55,455
They've locked on
a tractor beam.
725
00:38:55,533 --> 00:38:58,594
The collective is calling to me.
726
00:38:58,670 --> 00:39:00,001
I hear it, too.
727
00:39:01,606 --> 00:39:04,234
Billions of voices
speaking as one.
728
00:39:10,215 --> 00:39:13,583
We must resist that voice.
729
00:39:13,651 --> 00:39:16,484
The crew of Voyager will be
destroyed if we don't.
730
00:39:22,961 --> 00:39:25,487
Our shields are remodulating.
731
00:39:30,902 --> 00:39:32,529
We've broken free.
732
00:39:32,604 --> 00:39:34,003
Can you enhance our phasers?
733
00:39:34,072 --> 00:39:36,040
Yes.
734
00:39:36,107 --> 00:39:37,506
Do it.
735
00:39:37,575 --> 00:39:40,909
When he's finished,
target their propulsion system.
736
00:39:41,012 --> 00:39:43,344
Be prepared to jump to warp,
Mr. Paris.
737
00:39:45,450 --> 00:39:47,111
Enhancements complete.
738
00:39:47,185 --> 00:39:48,550
You may fire.
739
00:39:54,125 --> 00:39:55,320
What happened?
740
00:39:55,393 --> 00:39:58,385
They inverted our phaser beam
with a feedback pulse.
741
00:39:58,463 --> 00:40:00,932
They just took out
our warp drive.
742
00:40:01,032 --> 00:40:02,761
Your technology is limited.
743
00:40:02,834 --> 00:40:04,632
I cannot enhance it further.
744
00:40:06,004 --> 00:40:08,200
I must interface
with the collective.
745
00:40:08,273 --> 00:40:10,207
I can disrupt their vessel
from within.
746
00:40:10,275 --> 00:40:12,539
They will try to assimilate you.
747
00:40:12,610 --> 00:40:14,840
They will fail.
748
00:40:19,417 --> 00:40:20,885
Harry, lock on to the drone.
749
00:40:20,952 --> 00:40:22,579
That won't be necessary.
750
00:40:26,357 --> 00:40:29,224
He's inside the sphere.
751
00:40:29,294 --> 00:40:30,819
We are the Borg.
752
00:40:30,895 --> 00:40:33,227
You will be assimilated.
753
00:40:33,298 --> 00:40:35,289
My technology is superior.
754
00:40:35,366 --> 00:40:37,960
Stop your attack
or I will destroy you.
755
00:40:38,036 --> 00:40:40,164
Your technological
distinctiveness
756
00:40:40,238 --> 00:40:42,764
will be added to our own.
757
00:40:42,840 --> 00:40:44,501
Resistance is futile.
758
00:40:48,046 --> 00:40:50,276
Shields down to 29 percent!
759
00:40:58,423 --> 00:41:01,825
He's accessing
their navigational controls.
760
00:41:12,103 --> 00:41:14,595
It's heading directly
for the nebula.
761
00:41:14,672 --> 00:41:17,642
If they get too close,
their hull will collapse.
762
00:41:19,577 --> 00:41:21,705
Terminate your interface.
763
00:41:38,162 --> 00:41:40,563
Stand down Red Alert.
764
00:41:40,631 --> 00:41:42,725
Tuvok, secure all stations.
765
00:41:42,800 --> 00:41:45,735
Organize damage control
teams, Chakotay.
766
00:41:49,474 --> 00:41:53,638
Captain, I'm reading a life-sign
in the debris.
767
00:41:53,711 --> 00:41:55,509
It's the drone.
He survived.
768
00:42:01,586 --> 00:42:04,055
He's erected
a multispatial force field
769
00:42:04,122 --> 00:42:07,092
around his body...
but it is weakening.
770
00:42:07,158 --> 00:42:09,217
Get a lock on him.
Beam him to Sick Bay.
771
00:42:14,599 --> 00:42:15,691
Damage?
772
00:42:15,767 --> 00:42:17,166
Several of his implants
were fused
773
00:42:17,235 --> 00:42:19,033
in the explosion,
but they're regenerating.
774
00:42:19,103 --> 00:42:21,299
His biological systems
are a different story.
775
00:42:21,372 --> 00:42:23,136
Severe trauma
to the cerebral cortex,
776
00:42:23,207 --> 00:42:24,197
internal bleeding.
777
00:42:24,275 --> 00:42:25,674
He needs immediate surgery.
778
00:42:26,844 --> 00:42:28,744
The sphere?
779
00:42:28,813 --> 00:42:30,508
Destroyed.
780
00:42:30,581 --> 00:42:32,515
You were successful.
781
00:42:32,583 --> 00:42:39,216
While I was linked to the Borg,
I could hear their thoughts...
782
00:42:39,290 --> 00:42:41,952
their objectives.
783
00:42:42,093 --> 00:42:45,393
They are aware
of my existence.
784
00:42:45,463 --> 00:42:47,522
They will pursue me.
785
00:42:47,598 --> 00:42:48,895
Irrelevant.
786
00:42:48,966 --> 00:42:50,229
They will fail.
787
00:42:50,301 --> 00:42:51,496
I need to get started.
788
00:42:51,569 --> 00:42:53,799
No. I should not exist.
789
00:42:53,871 --> 00:42:55,737
I was an accident--
790
00:42:55,807 --> 00:42:59,607
a random convergence
of technologies.
791
00:42:59,677 --> 00:43:01,702
You are unique.
792
00:43:01,779 --> 00:43:05,181
I was never meant to be.
793
00:43:05,249 --> 00:43:09,083
As long as I exist,
you are in danger.
794
00:43:09,153 --> 00:43:13,090
All life on Voyager
is in danger.
795
00:43:13,157 --> 00:43:14,750
We can talk about this later.
796
00:43:17,795 --> 00:43:19,763
Allow the Doctor to proceed.
797
00:43:21,999 --> 00:43:23,763
Lower the force field.
798
00:43:23,835 --> 00:43:25,530
His synapses are failing.
799
00:43:25,603 --> 00:43:28,129
You must comply.
800
00:43:28,206 --> 00:43:29,571
I will not.
801
00:43:30,942 --> 00:43:32,933
You must comply.
802
00:43:33,044 --> 00:43:34,170
Please.
803
00:43:37,281 --> 00:43:38,771
You are hurting me.
804
00:43:40,551 --> 00:43:42,485
You will adapt.
805
00:44:02,940 --> 00:44:04,669
I'm sorry.
55904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.