All language subtitles for Star Trek - Voyager - S04E26 - Hope and Fear.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:20,646 Full impact. 2 00:00:20,721 --> 00:00:22,086 Final round to Janeway. 3 00:00:22,155 --> 00:00:23,384 Winner: Janeway. 4 00:00:23,457 --> 00:00:24,618 Good game. 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,886 For you. 6 00:00:25,959 --> 00:00:26,983 Oh, come on, Seven. 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,391 You won four out of ten rounds. 8 00:00:28,462 --> 00:00:29,452 Nothing to be ashamed of. 9 00:00:29,596 --> 00:00:30,961 On the contrary. 10 00:00:31,031 --> 00:00:34,228 I have superior visual acuity and stamina. 11 00:00:34,301 --> 00:00:35,393 I should've won every round. 12 00:00:35,469 --> 00:00:37,437 Well, Velocity is more than a test of stamina. 13 00:00:37,504 --> 00:00:38,733 It's a game of wits. 14 00:00:38,805 --> 00:00:41,331 You are a frustrating opponent. 15 00:00:41,408 --> 00:00:43,934 During the final round after you dropped your phaser, 16 00:00:44,011 --> 00:00:45,604 you did not even look at the disk. 17 00:00:45,679 --> 00:00:47,738 And yet you were able to acquire the target. 18 00:00:47,814 --> 00:00:48,975 Intuition. 19 00:00:49,049 --> 00:00:51,381 Intuition is a human fallacy-- 20 00:00:51,451 --> 00:00:53,317 the belief that you can predict random events. 21 00:00:53,387 --> 00:00:54,946 Oh, belief had nothing to do with it. 22 00:00:55,022 --> 00:00:56,956 At some level, conscious or otherwise, 23 00:00:57,024 --> 00:00:58,651 I was aware of several factors-- 24 00:00:58,725 --> 00:01:01,217 the trajectory of the disk after I hit the wall, 25 00:01:01,295 --> 00:01:02,956 the sound it made on its return 26 00:01:03,030 --> 00:01:05,089 and the shadow it cast on the holo-grid. 27 00:01:05,165 --> 00:01:07,759 Intriguing, but implausible. 28 00:01:07,834 --> 00:01:08,926 I won, didn't 1? 29 00:01:09,002 --> 00:01:10,401 Thanks for the match. 30 00:01:10,470 --> 00:01:11,869 I wish to play again. 31 00:01:11,939 --> 00:01:12,929 Not today. 32 00:01:13,006 --> 00:01:14,303 You are fatigued 33 00:01:14,374 --> 00:01:16,604 and concerned that I will defeat you. 34 00:01:16,677 --> 00:01:19,112 Tired, yes; concerned, no. 35 00:01:19,179 --> 00:01:20,613 Computer, begin first round. 36 00:01:20,681 --> 00:01:22,308 Belay that command. 37 00:01:23,917 --> 00:01:25,578 Seven, try to be a sport. 38 00:01:25,652 --> 00:01:27,086 Game's over. 39 00:03:20,333 --> 00:03:24,099 Captain's Log, Stardate 51978.2. 40 00:03:24,171 --> 00:03:25,332 It's been 41 00:03:25,405 --> 00:03:26,895 five months since we received 42 00:03:26,973 --> 00:03:29,408 the encoded message from the Alpha Quadrant. 43 00:03:29,476 --> 00:03:32,446 We know that the transmission was from Starfleet Command, 44 00:03:32,546 --> 00:03:34,207 but we still can't decrypt it. 45 00:03:34,281 --> 00:03:36,215 B'Elanna thinks it's a lost cause, 46 00:03:36,283 --> 00:03:38,081 that too much of the datastream 47 00:03:38,151 --> 00:03:40,586 has been destroyed, but I haven't given up. 48 00:03:40,654 --> 00:03:44,648 I keep hoping inspiration will strike... somehow. 49 00:03:52,199 --> 00:03:53,724 Good morning. 50 00:03:53,800 --> 00:03:54,824 What time is it? 51 00:03:54,901 --> 00:03:56,096 0500. 52 00:03:56,169 --> 00:03:57,295 Oh! 53 00:03:57,370 --> 00:03:58,769 Well, then good morning. 54 00:03:58,839 --> 00:04:00,238 I just heard from Tom and Neelix. 55 00:04:00,307 --> 00:04:02,173 They're about to leave the trading colony. 56 00:04:02,242 --> 00:04:03,539 Any luck? 57 00:04:03,610 --> 00:04:06,102 According to Tom, the shuttle's so loaded down with supplies 58 00:04:06,179 --> 00:04:07,613 he won't make half impulse. 59 00:04:07,681 --> 00:04:09,171 Neelix is asking permission 60 00:04:09,249 --> 00:04:10,910 to bring one of the locals on board. 61 00:04:10,984 --> 00:04:13,510 He's been very helpful, and Neelix wants to repay him 62 00:04:13,587 --> 00:04:15,521 by giving him passage to the next system. 63 00:04:15,589 --> 00:04:16,988 Permission granted. 64 00:04:17,057 --> 00:04:18,957 You might want to grab some sleep. 65 00:04:19,025 --> 00:04:20,424 We've got a big day ahead. 66 00:04:20,560 --> 00:04:21,891 I will in a while. 67 00:04:21,962 --> 00:04:24,260 Still hunting for buried treasure. 68 00:04:24,331 --> 00:04:25,594 We've found the treasure. 69 00:04:25,665 --> 00:04:27,599 I just can't pick the lock. 70 00:04:27,667 --> 00:04:29,567 I've tried over 50 decryption algorithms. 71 00:04:29,636 --> 00:04:31,570 Every time I piece together a data block, 72 00:04:31,638 --> 00:04:32,764 ten more come unraveled. 73 00:04:32,839 --> 00:04:34,136 What did Starfleet send us? 74 00:04:34,207 --> 00:04:36,232 A map? The location of a wormhole? 75 00:04:36,309 --> 00:04:38,368 If I could decode this today, Chakotay, 76 00:04:38,445 --> 00:04:39,913 we could be home tomorrow. 77 00:04:39,980 --> 00:04:42,642 Then again, it could be Admiral Chapman's recipe 78 00:04:42,716 --> 00:04:44,241 for the perfect pound cake. 79 00:04:44,317 --> 00:04:46,911 I've been pinning our hopes on this message, 80 00:04:46,987 --> 00:04:48,546 but I'm starting to wonder. 81 00:04:48,622 --> 00:04:51,114 One way or another, we've got to find out. 82 00:04:51,191 --> 00:04:53,455 I'll talk to B'Elanna. 83 00:04:53,560 --> 00:04:55,585 You could enlist Seven of Nine. 84 00:04:55,662 --> 00:04:57,152 Hmm... 85 00:04:57,230 --> 00:05:01,030 She should have a few Borg algorithms up her sleeve... 86 00:05:01,101 --> 00:05:02,796 if she's in the mood. 87 00:05:02,869 --> 00:05:04,337 Problems? 88 00:05:06,339 --> 00:05:09,036 I don't know if she's restless or if it's just me, 89 00:05:09,109 --> 00:05:11,635 but we're butting heads more than usual lately. 90 00:05:11,711 --> 00:05:14,271 She seems to challenge everything I say. 91 00:05:14,347 --> 00:05:17,408 She's learned a lot from you over the last year. 92 00:05:17,551 --> 00:05:20,919 Maybe the pupil thinks she's outgrowing the mentor. 93 00:05:20,987 --> 00:05:22,318 Maybe. 94 00:05:24,291 --> 00:05:28,387 Well, this mentor would like another cup of coffee. 95 00:05:28,461 --> 00:05:29,758 Will you join me? 96 00:05:29,830 --> 00:05:31,696 Love to. 97 00:05:37,571 --> 00:05:40,165 This goes to Engineering... 98 00:05:40,240 --> 00:05:41,833 Sick Bay... 99 00:05:41,908 --> 00:05:43,433 Storage. 100 00:05:43,510 --> 00:05:46,002 I hope that's not going to the Mess Hall. 101 00:05:46,079 --> 00:05:48,138 I don't remember what this is. 102 00:05:48,215 --> 00:05:49,376 Neelix! 103 00:05:49,449 --> 00:05:52,441 Captain, this man is a genius. 104 00:05:52,586 --> 00:05:55,419 I was trying to negotiate with a xenon-based life-form 105 00:05:55,488 --> 00:05:57,786 when the universal translator went off-line. 106 00:05:57,858 --> 00:05:59,155 Arturis here stepped in 107 00:05:59,226 --> 00:06:01,194 and acted as a perfect go-between, 108 00:06:01,261 --> 00:06:03,286 and he'd never heard either of our languages. 109 00:06:03,363 --> 00:06:04,296 Oh, they were simple. 110 00:06:04,364 --> 00:06:05,661 - Oh! - No insult intended. 111 00:06:05,732 --> 00:06:06,665 Neelix! 112 00:06:06,733 --> 00:06:07,894 On my way. 113 00:06:07,968 --> 00:06:09,527 If you two will excuse me. 114 00:06:09,603 --> 00:06:11,401 Well, welcome to Voyager. 115 00:06:11,538 --> 00:06:13,404 We may be a linguistically simple folk, 116 00:06:13,540 --> 00:06:15,235 but we're happy to give you a ride. 117 00:06:15,308 --> 00:06:17,402 Let's see if we can find you some quarters. 118 00:06:17,544 --> 00:06:18,636 Neelix was right. 119 00:06:18,712 --> 00:06:20,510 Voyager is a welcoming place. 120 00:06:20,580 --> 00:06:21,945 Well, we do our best. 121 00:06:23,750 --> 00:06:26,720 I can't say I've ever met a living universal translator. 122 00:06:26,786 --> 00:06:28,845 Oh, my people have a way with languages. 123 00:06:28,922 --> 00:06:30,287 1, myself, know over 4,000. 124 00:06:30,357 --> 00:06:32,951 And to think I still struggle with basic Klingon. 125 00:06:33,026 --> 00:06:36,155 You couldn't have heard Neelix say more than a few phrases. 126 00:06:36,229 --> 00:06:37,594 It was all I needed. 127 00:06:37,664 --> 00:06:40,395 It was enough to grasp the grammar and syntax. 128 00:06:40,467 --> 00:06:41,400 Impressive. 129 00:06:41,468 --> 00:06:42,560 Oh, not really. 130 00:06:42,636 --> 00:06:43,762 It's a natural ability. 131 00:06:43,837 --> 00:06:46,363 Some species are born with great physical prowess, 132 00:06:46,439 --> 00:06:49,170 others, like yours, with a generosity of spirit. 133 00:06:49,242 --> 00:06:53,372 My people can see patterns where others see only confusion. 134 00:06:55,415 --> 00:06:56,940 Is something wrong? 135 00:06:57,017 --> 00:06:58,712 No. 136 00:06:58,785 --> 00:07:00,014 Tell me... 137 00:07:00,086 --> 00:07:02,521 how are you at computational languages? 138 00:07:02,589 --> 00:07:03,579 Algorithms? 139 00:07:03,657 --> 00:07:04,818 Trinary syntax? 140 00:07:04,891 --> 00:07:06,552 It's all the same to me. 141 00:07:06,626 --> 00:07:10,688 I was wondering if you might do us another favor. 142 00:07:12,332 --> 00:07:14,664 You weren't exaggerating, Captain. 143 00:07:14,734 --> 00:07:16,600 This datastream is badly damaged. 144 00:07:16,670 --> 00:07:20,402 I'd like to see the entire transmission again. 145 00:07:22,876 --> 00:07:24,366 Are you... Borg? 146 00:07:24,444 --> 00:07:25,605 Yes. 147 00:07:25,679 --> 00:07:28,671 You're much more attractive than the average drone. 148 00:07:28,748 --> 00:07:30,978 I am no longer part of the collective. 149 00:07:31,051 --> 00:07:32,382 Ah! I see, I see. 150 00:07:32,452 --> 00:07:34,420 I think I see the problem. 151 00:07:34,521 --> 00:07:35,784 Well, may 1? 152 00:07:35,855 --> 00:07:37,823 Please. 153 00:07:40,293 --> 00:07:42,421 Have you encountered his people before? 154 00:07:42,529 --> 00:07:43,621 Species 116. 155 00:07:43,697 --> 00:07:45,631 Is that what you call us? 156 00:07:45,699 --> 00:07:49,727 Yes. The Borg has never been able to assimilate them. 157 00:07:49,803 --> 00:07:50,736 Not yet. 158 00:07:50,804 --> 00:07:51,930 Seven... 159 00:07:52,005 --> 00:07:53,439 Oh, it's all right, Captain. 160 00:07:53,573 --> 00:07:55,439 The Borg collective is like a force of nature. 161 00:07:55,508 --> 00:07:57,909 You don't feel anger toward a storm on the horizon. 162 00:07:57,978 --> 00:08:00,106 You just avoid it. 163 00:08:00,180 --> 00:08:01,113 Ah. 164 00:08:01,181 --> 00:08:02,273 Here it is. 165 00:08:02,349 --> 00:08:03,612 It's a simple matter 166 00:08:03,683 --> 00:08:05,742 of extracting the iconometric elements 167 00:08:05,819 --> 00:08:07,787 and triaxilating a recursion matrix. 168 00:08:07,854 --> 00:08:09,583 Now, why didn't I think of that? 169 00:08:09,656 --> 00:08:11,750 There's a great deal of information here, Captain. 170 00:08:11,825 --> 00:08:14,624 I think it might be useful to utilize the other monitors. 171 00:08:26,706 --> 00:08:28,196 You've done it. 172 00:08:28,274 --> 00:08:31,938 Almost. I've reconstructed over 68 kiloquads of information, 173 00:08:32,012 --> 00:08:33,810 but a lot of it is still garbled. 174 00:08:33,880 --> 00:08:36,315 What about that data block, 14-beta? 175 00:08:36,383 --> 00:08:42,322 That part of the message is too degraded to recover. 176 00:08:42,389 --> 00:08:44,585 Captain, I've found a spatial grid. 177 00:08:52,732 --> 00:08:55,667 They've marked a set of coordinates. 178 00:08:55,735 --> 00:08:57,430 It's less than ten light-years from here. 179 00:08:57,570 --> 00:08:59,937 Maybe Starfleet wants us to proceed to that location. 180 00:09:00,006 --> 00:09:03,943 Maybe. There's only one way to find out. 181 00:09:11,851 --> 00:09:13,717 We're approaching the coordinates. 182 00:09:13,787 --> 00:09:16,017 Take us out of warp. Scan the vicinity. 183 00:09:16,089 --> 00:09:18,683 I am picking up a vessel. 184 00:09:18,758 --> 00:09:20,317 On screen. 185 00:09:22,896 --> 00:09:24,386 Identify. 186 00:09:24,464 --> 00:09:30,164 Unless I am mistaken, Captain, the warp signature is Starfleet. 187 00:09:41,481 --> 00:09:42,414 I'll be damned. 188 00:09:42,549 --> 00:09:43,607 They came through. 189 00:09:43,683 --> 00:09:44,707 Tuvok? 190 00:09:44,784 --> 00:09:46,218 Hailing them. 191 00:09:48,188 --> 00:09:49,622 No response. 192 00:09:49,689 --> 00:09:50,747 Life signs? 193 00:09:50,824 --> 00:09:53,418 There is no organic matter of any kind. 194 00:09:53,493 --> 00:09:55,427 No sign of damage to the outer hull. 195 00:09:55,528 --> 00:09:57,428 Primary systems are on line, 196 00:09:57,497 --> 00:09:59,056 including life support. 197 00:09:59,132 --> 00:10:01,260 Something must have happened to the crew. 198 00:10:01,334 --> 00:10:04,269 The answer is somewhere in that Starfleet transmission. 199 00:10:04,337 --> 00:10:05,896 We need to finish decoding it. 200 00:10:05,972 --> 00:10:07,701 May I call on your talents again? 201 00:10:07,774 --> 00:10:08,969 Of course. 202 00:10:09,042 --> 00:10:10,441 Take an away team. 203 00:10:10,543 --> 00:10:11,635 Secure the vessel. 204 00:10:11,711 --> 00:10:13,201 Tom, Tuvok. 205 00:10:17,684 --> 00:10:20,278 Captain, I won't pretend to know you well, 206 00:10:20,353 --> 00:10:22,720 but I am surprised you're not more... 207 00:10:22,789 --> 00:10:25,690 encouraged by this discovery. 208 00:10:25,758 --> 00:10:29,058 I've learned to walk the line between hope and caution. 209 00:10:29,129 --> 00:10:32,190 We've had other opportunities that didn't work out. 210 00:10:32,265 --> 00:10:33,755 But I will admit, 211 00:10:33,833 --> 00:10:35,961 I'm leaning toward hope this time. 212 00:10:51,451 --> 00:10:52,714 Wow. 213 00:10:52,785 --> 00:10:54,378 Wow, indeed. 214 00:11:06,733 --> 00:11:08,963 I've never seen this kind of hull geometry. 215 00:11:09,035 --> 00:11:11,436 Looks like they're taking a whole new approach 216 00:11:11,571 --> 00:11:13,005 to starship design. 217 00:11:13,072 --> 00:11:14,836 The USS Dauntless. 218 00:11:14,908 --> 00:11:17,843 Registry: NX01-A. 219 00:11:17,911 --> 00:11:20,278 Launch date: 51472. 220 00:11:20,346 --> 00:11:22,075 60,000 light-years in three months. 221 00:11:22,148 --> 00:11:24,173 I'm trying to access the crew logs, 222 00:11:24,250 --> 00:11:25,217 but there are none. 223 00:11:25,285 --> 00:11:27,344 I don't think there was a crew. 224 00:11:27,420 --> 00:11:29,684 This helm was set for auto-navigation 225 00:11:29,756 --> 00:11:31,315 to these coordinates. 226 00:11:31,391 --> 00:11:34,656 It appears that Starfleet has provided us with a new ship. 227 00:11:34,727 --> 00:11:36,559 Let's not pack our bags just yet. 228 00:11:36,629 --> 00:11:38,563 I'd still like to know how they... 229 00:11:39,899 --> 00:11:42,368 I'm reading power fluctuations in the warp core-- 230 00:11:42,435 --> 00:11:43,994 if you can call it a warp core. 231 00:11:44,070 --> 00:11:46,198 I don't recognize this engine configuration. 232 00:11:50,310 --> 00:11:52,540 Let's go take a look. 233 00:12:04,390 --> 00:12:07,485 I think we've found our engine core. 234 00:12:13,800 --> 00:12:15,962 Some kind of new warp drive? 235 00:12:16,035 --> 00:12:17,434 It's not antimatter. 236 00:12:17,537 --> 00:12:18,834 It's... 237 00:12:21,941 --> 00:12:23,807 I don't know what it is. 238 00:12:33,653 --> 00:12:37,089 They call this thing a "quantum slipstream drive." 239 00:12:37,156 --> 00:12:38,851 Quantum slipstream? 240 00:12:38,925 --> 00:12:41,451 I've never seen that in the engineering manuals. 241 00:12:42,795 --> 00:12:44,320 The ship's powering up. 242 00:12:44,397 --> 00:12:46,866 Auto-navigation is kicking in. 243 00:12:49,936 --> 00:12:51,165 Bridge to Janeway. 244 00:12:51,237 --> 00:12:53,331 The vessel's moving away at high impulse. 245 00:12:53,406 --> 00:12:54,874 I can't raise the away team. 246 00:12:54,941 --> 00:12:56,602 Pursuit course, Ensign. 247 00:13:01,547 --> 00:13:03,345 I can't shut down the drive! 248 00:13:03,416 --> 00:13:05,908 Computer, disable propulsion! 249 00:13:05,985 --> 00:13:07,214 Unable to comply. 250 00:13:07,287 --> 00:13:08,686 Hang on! 251 00:13:16,062 --> 00:13:17,427 Bridge to Janeway. 252 00:13:17,563 --> 00:13:19,224 They're gone. 253 00:13:25,938 --> 00:13:27,337 Look at this. 254 00:13:27,407 --> 00:13:29,273 Energy from the quantum drive 255 00:13:29,342 --> 00:13:31,834 is being routed through the main deflector. 256 00:13:31,911 --> 00:13:34,141 Is that what's creating the slipstream? 257 00:13:34,213 --> 00:13:35,442 It looks that way. 258 00:13:35,548 --> 00:13:36,811 Fascinating. 259 00:13:36,883 --> 00:13:38,442 Can you make it stop? 260 00:13:38,584 --> 00:13:41,076 I'll try accessing helm controls. 261 00:13:49,729 --> 00:13:52,460 We're back in normal space. 262 00:13:52,598 --> 00:13:54,088 Scan for Voyager. 263 00:13:55,234 --> 00:13:56,929 No sign of them. 264 00:13:57,003 --> 00:13:58,869 Commander... 265 00:13:58,938 --> 00:14:01,964 we've traveled over 15 light-years. 266 00:14:06,713 --> 00:14:08,340 Captain's Log, supplemental. 267 00:14:08,414 --> 00:14:10,041 After two days at high warp, 268 00:14:10,116 --> 00:14:12,346 we've rendezvoused with the Dauntless. 269 00:14:12,418 --> 00:14:13,715 Arturis has helped us 270 00:14:13,786 --> 00:14:16,380 reconstruct most of the Starfleet message. 271 00:14:16,456 --> 00:14:19,858 The pieces of this puzzle are finally coming together. 272 00:14:19,926 --> 00:14:22,554 Slipstream technology is experimental and high risk, 273 00:14:22,628 --> 00:14:24,995 but it's come a long way in the past year. 274 00:14:25,064 --> 00:14:29,023 We've conducted 47 trial runs, all of them successful, 275 00:14:29,102 --> 00:14:31,298 but each flight lasted only five days. 276 00:14:31,371 --> 00:14:33,931 In order to reach Earth, you'd have to remain 277 00:14:34,006 --> 00:14:36,600 at slipstream velocity for a full three months. 278 00:14:36,676 --> 00:14:38,644 Can your crew survive that long? 279 00:14:38,711 --> 00:14:41,772 We believe they can, and we encourage you to try. 280 00:14:41,848 --> 00:14:43,145 Everything you'll need 281 00:14:43,216 --> 00:14:45,446 is on the Dauntless-- power cells, supplies, 282 00:14:45,585 --> 00:14:47,451 living quarters. 283 00:14:47,587 --> 00:14:49,282 Safe journey. 284 00:14:49,355 --> 00:14:51,153 We hope to see you soon. 285 00:14:59,031 --> 00:15:00,123 Admiral Hayes. 286 00:15:00,199 --> 00:15:01,166 Good man. 287 00:15:01,234 --> 00:15:02,360 Fine officer. 288 00:15:02,435 --> 00:15:03,527 Bit of a windbag. 289 00:15:05,104 --> 00:15:07,732 Let's talk about the risk. Doctor? 290 00:15:07,807 --> 00:15:10,401 I've examined the away team for signs of cell damage 291 00:15:10,476 --> 00:15:12,410 or physiological stress-- nothing. 292 00:15:12,512 --> 00:15:14,913 Their little joyride didn't harm them in the slightest. 293 00:15:14,981 --> 00:15:16,210 Long-term effects? 294 00:15:16,282 --> 00:15:18,717 I'm running the medical projections right now. 295 00:15:18,785 --> 00:15:20,685 So far, the results are encouraging. 296 00:15:20,753 --> 00:15:22,084 And the Dauntless itself? 297 00:15:22,155 --> 00:15:24,317 I'd say it's in pretty good shape, considering. 298 00:15:24,390 --> 00:15:25,721 I've been looking over 299 00:15:25,792 --> 00:15:27,658 the primary systems: helm, ops, tactical. 300 00:15:27,727 --> 00:15:30,560 They're comparable to Voyager's, but it's a lean ship, Captain-- 301 00:15:30,630 --> 00:15:32,428 no shuttlecraft, only one transporter, 302 00:15:32,532 --> 00:15:34,022 no holodecks, no replicators... 303 00:15:34,100 --> 00:15:36,762 Well, Mr. Neelix, you may have your work cut out for you. 304 00:15:36,836 --> 00:15:39,134 Ready and willing, Captain. 305 00:15:39,205 --> 00:15:40,570 So, what are we waiting for? 306 00:15:40,640 --> 00:15:42,108 Your enthusiasm is premature. 307 00:15:42,175 --> 00:15:43,643 Voyager is a proven vessel. 308 00:15:43,709 --> 00:15:47,270 It would be reckless to abandon it so quickly. 309 00:15:47,346 --> 00:15:49,280 Come on, where's that Borg spirit? We'll adapt. 310 00:15:49,348 --> 00:15:52,113 My Borg spirit gives me an objectivity you lack. 311 00:15:52,185 --> 00:15:53,448 She has a point. 312 00:15:53,553 --> 00:15:55,885 This would mean leaving Voyager behind. 313 00:15:55,988 --> 00:15:57,820 Is there any way we could modify Voyager 314 00:15:57,890 --> 00:15:58,982 to create a slipstream? 315 00:15:59,058 --> 00:16:01,254 In theory, but I don't think the ship 316 00:16:01,327 --> 00:16:04,388 would hold up very long under the quantum stresses. 317 00:16:04,497 --> 00:16:07,194 Try to make the modifications. 318 00:16:07,266 --> 00:16:09,633 If there's a way we can bring Voyager along for the ride, 319 00:16:09,702 --> 00:16:11,170 I'm all for it. 320 00:16:11,237 --> 00:16:13,934 Harry, B'Elanna, I want you to take an engineering team 321 00:16:14,006 --> 00:16:15,030 down to the Dauntless. 322 00:16:15,107 --> 00:16:16,165 Start working on a way 323 00:16:16,242 --> 00:16:17,835 to shut down the slipstream drive 324 00:16:17,910 --> 00:16:19,742 - at a moment's notice. - Aye, Captain. 325 00:16:19,812 --> 00:16:21,405 Once we have that safeguard in place, 326 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 we can start making the test flights. 327 00:16:23,182 --> 00:16:24,206 I want this entire crew 328 00:16:24,283 --> 00:16:26,115 to familiarize themselves with that ship. 329 00:16:26,185 --> 00:16:28,347 See to it. 330 00:16:28,421 --> 00:16:29,889 Dismissed. 331 00:16:31,891 --> 00:16:33,416 Tuvok... 332 00:16:33,559 --> 00:16:34,993 big day. 333 00:16:35,061 --> 00:16:35,994 Indeed. 334 00:16:36,062 --> 00:16:37,325 A way home. 335 00:16:37,396 --> 00:16:39,228 We've been waiting for this moment for years. 336 00:16:39,298 --> 00:16:41,790 Why don't I feel more enthusiastic? 337 00:16:41,868 --> 00:16:45,862 Perhaps my mental discipline is rubbing off on you. 338 00:16:45,938 --> 00:16:47,201 Perhaps. 339 00:16:47,273 --> 00:16:50,243 What do you think about this little miracle of ours? 340 00:16:50,309 --> 00:16:52,835 I share your concern about the crew's safety. 341 00:16:52,912 --> 00:16:54,573 We must take every precaution. 342 00:16:54,647 --> 00:16:57,082 Somehow, I don't think standard diagnostics 343 00:16:57,149 --> 00:16:58,310 and security protocols 344 00:16:58,384 --> 00:17:00,409 are going to make me feel any better. 345 00:17:00,486 --> 00:17:01,885 Captain? 346 00:17:05,358 --> 00:17:07,827 All of this is just a little too perfect. 347 00:17:07,894 --> 00:17:08,827 The alien genius 348 00:17:08,895 --> 00:17:11,125 with the answers to all of our problems... 349 00:17:11,197 --> 00:17:12,790 the message from Starfleet 350 00:17:12,865 --> 00:17:14,799 telling us everything we want to hear... 351 00:17:14,867 --> 00:17:16,892 a starship delivered to our doorstep... 352 00:17:16,969 --> 00:17:18,630 What more could we ask for? 353 00:17:18,704 --> 00:17:20,638 They even turned down the beds. 354 00:17:20,706 --> 00:17:23,641 The only thing missing was chocolates on the pillows. 355 00:17:23,709 --> 00:17:26,406 It does seem convenient. 356 00:17:29,048 --> 00:17:30,982 I can't put my finger on it, 357 00:17:31,050 --> 00:17:33,109 but from the moment this all started, 358 00:17:33,185 --> 00:17:35,051 I sensed something was wrong. 359 00:17:35,121 --> 00:17:38,489 It started when Arturis boarded Voyager. 360 00:17:39,559 --> 00:17:41,118 Exactly. 361 00:17:43,930 --> 00:17:47,264 We'll proceed as planned, but I want you to investigate 362 00:17:47,333 --> 00:17:51,201 that ship from stem to stern and keep an eye on our guest. 363 00:17:51,270 --> 00:17:52,931 See if you can find out more about him. 364 00:17:53,005 --> 00:17:54,200 Understood. 365 00:17:54,273 --> 00:17:55,604 Let's hope we're just suffering 366 00:17:55,675 --> 00:17:57,336 from some good old-fashioned paranoia. 367 00:17:57,410 --> 00:17:58,707 Keep me posted. 368 00:18:06,619 --> 00:18:08,212 Captain's Log, supplemental. 369 00:18:08,287 --> 00:18:10,688 So far, the crew hasn't found any evidence 370 00:18:10,756 --> 00:18:12,781 to support my doubts about Arturis. 371 00:18:12,858 --> 00:18:14,792 Nevertheless, I've told them to keep looking 372 00:18:14,860 --> 00:18:16,294 and to keep their optimism in check. 373 00:18:16,362 --> 00:18:17,591 But that's one order 374 00:18:17,663 --> 00:18:19,392 I don't expect them to follow to the letter... 375 00:18:19,532 --> 00:18:24,368 Daily Log, Seven of Nine, Stardate 51981.6. 376 00:18:24,437 --> 00:18:27,896 I've analyzed the quantum slipstream technology 377 00:18:27,974 --> 00:18:29,408 of the Dauntless. 378 00:18:29,475 --> 00:18:31,967 It is similar to the transwarp drive used by the Borg. 379 00:18:32,044 --> 00:18:33,409 As a result, my expertise 380 00:18:33,479 --> 00:18:35,777 will be crucial to the mission's success. 381 00:18:35,848 --> 00:18:39,512 Voyager's crew is counting on that success, 382 00:18:39,585 --> 00:18:43,283 but I find myself ambivalent, so I am carrying out my... 383 00:18:43,356 --> 00:18:44,790 Despite my apprehension, 384 00:18:44,857 --> 00:18:46,985 I can't help but wonder what I'll be doing 385 00:18:47,059 --> 00:18:48,549 in three months' time-- 386 00:18:48,628 --> 00:18:50,995 still guiding Voyager through the Delta Quadrant, 387 00:18:51,063 --> 00:18:52,258 searching for a way home, 388 00:18:52,331 --> 00:18:54,129 or looking up old friends in Indiana? 389 00:18:54,200 --> 00:18:56,931 If we do return to Sector 001, 390 00:18:57,003 --> 00:18:59,768 will I adapt to human civilization-- 391 00:18:59,839 --> 00:19:03,241 a single Borg among billions of individuals? 392 00:19:09,215 --> 00:19:11,479 Initiate emergency shutdown on my mark. 393 00:19:14,487 --> 00:19:15,955 Now. 394 00:19:18,190 --> 00:19:20,750 Quantum field strength down to 90 percent. 395 00:19:22,161 --> 00:19:23,754 80 percent. 396 00:19:23,829 --> 00:19:25,991 It's leveling off at 75. 397 00:19:26,065 --> 00:19:28,625 We need to dampen the field by at least 50 percent. 398 00:19:28,701 --> 00:19:30,999 Try reversing the quantum field polarities. 399 00:19:34,407 --> 00:19:35,374 70 percent. 400 00:19:39,578 --> 00:19:43,208 55... 401 00:19:43,282 --> 00:19:44,716 49 percent. 402 00:19:44,784 --> 00:19:46,218 We did it. 403 00:19:46,285 --> 00:19:48,049 We've got our safety net. 404 00:19:48,120 --> 00:19:49,952 One step closer to home. 405 00:19:50,022 --> 00:19:52,423 Tuvok wants us to run a metallurgical analysis 406 00:19:52,558 --> 00:19:54,993 of the bulkheads to look for anything unusual. 407 00:19:55,061 --> 00:19:56,153 Thank you. 408 00:19:56,228 --> 00:19:57,525 You two run the analysis. 409 00:19:57,596 --> 00:19:59,325 I'll be on the Bridge with Arturis. 410 00:19:59,398 --> 00:20:02,060 Our resident genius said he'd help me figure out 411 00:20:02,134 --> 00:20:04,193 how to use the control sequencers. 412 00:20:05,671 --> 00:20:07,867 Lieutenant, you seem eager to return to Earth. 413 00:20:07,940 --> 00:20:10,966 "Eager." 414 00:20:11,043 --> 00:20:12,807 I wouldn't go that far. 415 00:20:15,715 --> 00:20:17,581 You were a member of the Maquis. 416 00:20:17,650 --> 00:20:19,140 Starfleet Command will no doubt 417 00:20:19,218 --> 00:20:21,880 hold you responsible for a multitude of crimes. 418 00:20:21,954 --> 00:20:24,321 You will find nothing on Earth but adversity. 419 00:20:24,390 --> 00:20:27,087 Well, that's looking on the bright side. 420 00:20:27,159 --> 00:20:28,820 Let's put it this way: 421 00:20:28,894 --> 00:20:30,988 I'd rather face the music at home 422 00:20:31,063 --> 00:20:34,033 than spend the rest of my life in the Delta Quadrant. 423 00:20:37,002 --> 00:20:38,663 What about you? 424 00:20:38,738 --> 00:20:40,934 Looking forward to seeing Earth? 425 00:20:41,006 --> 00:20:42,235 No. 426 00:20:42,308 --> 00:20:45,005 I'm not surprised. 427 00:20:45,077 --> 00:20:47,978 You think people are going to resent an ex-Maquis? 428 00:20:48,047 --> 00:20:49,606 What about an ex-drone? 429 00:20:49,682 --> 00:20:53,118 We'll be outcasts together. 430 00:20:53,185 --> 00:20:55,153 I'm kidding, Seven. 431 00:20:55,221 --> 00:20:56,711 It's a joke. 432 00:20:56,789 --> 00:21:00,692 Work on that sense of humor. 433 00:21:00,760 --> 00:21:03,127 It'll help you make friends on Earth. 434 00:21:06,165 --> 00:21:08,566 Seven, can you give me a hand down here? 435 00:21:12,605 --> 00:21:15,631 I'm picking up an anomalous energy surge. 436 00:21:19,145 --> 00:21:22,513 There are no power conduits running through this section. 437 00:21:27,620 --> 00:21:30,817 Believe me, Seven, one look at that big, blue marble 438 00:21:30,890 --> 00:21:32,153 and you'll fall in love. 439 00:21:32,224 --> 00:21:34,921 It's got just about every ecosystem you can think of 440 00:21:34,994 --> 00:21:37,725 and hundreds of different humanoid species live there: 441 00:21:37,797 --> 00:21:41,256 Vulcans, Bolians, Ktarians... 442 00:21:41,333 --> 00:21:44,564 if you like Ktarians. 443 00:21:44,637 --> 00:21:47,902 And there are several other planets to choose from. 444 00:21:47,973 --> 00:21:49,873 If you will excuse me, Ensign, 445 00:21:49,942 --> 00:21:51,967 I must speak to the Captain. 446 00:21:52,044 --> 00:21:53,808 Seven. 447 00:21:55,314 --> 00:21:57,442 For what it's worth, 448 00:21:57,516 --> 00:22:00,349 it won't be the same without you. 449 00:22:38,123 --> 00:22:39,181 Kim to Tuvok. 450 00:22:39,258 --> 00:22:40,726 Tuvok here. 451 00:22:40,793 --> 00:22:42,852 I'm on the Dauntless in the Engine Room, 452 00:22:42,928 --> 00:22:45,829 and I found something that qualifies as unusual. 453 00:22:45,898 --> 00:22:47,662 I'll be right there. 454 00:22:56,275 --> 00:23:01,509 Computer, display data block 14-beta, auxiliary display. 455 00:23:07,419 --> 00:23:09,683 Seven, I could use your help. 456 00:23:13,626 --> 00:23:15,560 I'm trying to reconstruct the last fragment 457 00:23:15,628 --> 00:23:17,289 of the Starfleet message. 458 00:23:17,363 --> 00:23:19,229 Arturis said it was irreparably damaged. 459 00:23:19,298 --> 00:23:22,791 I know, but I think he gave up too easily. 460 00:23:22,868 --> 00:23:24,097 Intuition. 461 00:23:24,169 --> 00:23:26,399 It's intuition if I'm right. 462 00:23:26,472 --> 00:23:28,372 I've designed a new decryption algorithm. 463 00:23:28,440 --> 00:23:30,704 Let's give it a try. 464 00:23:30,776 --> 00:23:32,437 Captain... 465 00:23:32,578 --> 00:23:36,537 1 will not be going with you to the Alpha Quadrant. 466 00:23:43,555 --> 00:23:45,546 I can understand your reluctance. 467 00:23:45,624 --> 00:23:47,023 It's been hard enough 468 00:23:47,092 --> 00:23:49,789 dealing with a crew of 150 individual humans. 469 00:23:49,862 --> 00:23:52,832 The prospect of an entire planet must be overwhelming. 470 00:23:52,898 --> 00:23:54,059 I am not overwhelmed. 471 00:23:54,133 --> 00:23:56,261 I simply do not wish to live among humans. 472 00:23:56,335 --> 00:23:59,361 Well, whether you like it or not, you're one of us. 473 00:23:59,438 --> 00:24:01,770 You've come a long way from that drone 474 00:24:01,840 --> 00:24:04,832 who stepped out of a Borg alcove nine months ago. 475 00:24:04,910 --> 00:24:06,901 Don't turn your back on humanity now, 476 00:24:06,979 --> 00:24:10,074 not when you're about to take your biggest step-- 477 00:24:10,149 --> 00:24:12,117 Earth... 478 00:24:12,184 --> 00:24:13,618 your home. 479 00:24:13,686 --> 00:24:17,850 I may have come a long way, 480 00:24:17,923 --> 00:24:19,914 but not in the direction you think. 481 00:24:22,027 --> 00:24:24,394 You've attempted to influence my development. 482 00:24:24,463 --> 00:24:27,023 You exposed me to your culture, your ideals. 483 00:24:27,099 --> 00:24:30,433 You hoped to shape me in your own image, 484 00:24:30,536 --> 00:24:32,561 but you have failed. 485 00:24:32,638 --> 00:24:35,972 You may have noticed our tendency to disagree. 486 00:24:36,041 --> 00:24:38,442 Oh, I've noticed. 487 00:24:38,544 --> 00:24:41,241 Then you must also recognize that I do not share your values. 488 00:24:41,313 --> 00:24:43,805 Your desire to explore space is inefficient. 489 00:24:43,882 --> 00:24:46,442 Your need for familial connections is a weakness. 490 00:24:46,585 --> 00:24:49,350 Your infatuation with this planet is irrational. 491 00:24:49,421 --> 00:24:52,118 I won't argue that you've turned out 492 00:24:52,191 --> 00:24:55,126 differently than I expected, 493 00:24:55,194 --> 00:24:59,324 and that we often have conflicting points of view. 494 00:24:59,398 --> 00:25:03,392 But right now, the stakes are higher. 495 00:25:03,535 --> 00:25:06,197 This crew needs your expertise. 496 00:25:06,271 --> 00:25:08,365 Abandon them, and you diminish their chances 497 00:25:08,440 --> 00:25:09,999 - of getting home. Irrelevant. 498 00:25:10,075 --> 00:25:11,372 No, it's not. 499 00:25:11,443 --> 00:25:13,343 We've given you a lot, Seven. 500 00:25:13,412 --> 00:25:15,642 It's time you gave something in return. 501 00:25:15,714 --> 00:25:18,809 I have... on many occasions. 502 00:25:18,884 --> 00:25:21,182 Now I refuse. 503 00:25:28,527 --> 00:25:30,791 What would you do, go back to the collective? 504 00:25:30,863 --> 00:25:32,991 I don't know. 505 00:25:33,065 --> 00:25:34,829 Then what exactly do you have in mind? 506 00:25:34,900 --> 00:25:36,664 I don't know. 507 00:25:36,735 --> 00:25:37,702 That's my point. 508 00:25:37,770 --> 00:25:39,101 You're asking me to cast you adrift 509 00:25:39,171 --> 00:25:41,139 in the Delta Quadrant, alone and without support. 510 00:25:41,206 --> 00:25:44,039 I wouldn't grant that request to any member of this crew, 511 00:25:44,109 --> 00:25:45,543 because it's too dangerous. 512 00:25:45,611 --> 00:25:46,703 I will survive. 513 00:25:46,779 --> 00:25:48,406 On what, Borg perfection? 514 00:25:48,480 --> 00:25:50,972 Precisely. 515 00:25:51,050 --> 00:25:53,781 I don't buy it. 516 00:25:53,852 --> 00:25:55,616 This isn't about your independence, 517 00:25:55,687 --> 00:25:57,212 your superiority. 518 00:25:59,091 --> 00:26:01,992 This is about your fear. 519 00:26:02,061 --> 00:26:03,927 You're not making this choice 520 00:26:03,996 --> 00:26:06,090 because you've outgrown humanity. 521 00:26:06,165 --> 00:26:09,430 I think you're afraid to go back to Earth. 522 00:26:18,210 --> 00:26:20,042 The algorithm's working. 523 00:26:20,112 --> 00:26:22,171 It's reconstructing the data block. 524 00:26:28,520 --> 00:26:29,419 That's strange. 525 00:26:29,555 --> 00:26:30,750 I thought 526 00:26:30,823 --> 00:26:33,417 we already recovered this part of the message. 527 00:26:33,492 --> 00:26:36,427 Perhaps it is an addendum from the Admiral. 528 00:26:36,495 --> 00:26:39,430 You did designate him a windbag. 529 00:26:39,565 --> 00:26:41,556 Oh, I don't think so. 530 00:26:41,633 --> 00:26:45,536 The data index doesn't match. 531 00:26:45,604 --> 00:26:48,039 This is a completely different message. 532 00:26:53,011 --> 00:26:55,446 Apologies from everyone at Starfleet Command. 533 00:26:55,547 --> 00:26:58,278 We've had our best people working around the clock 534 00:26:58,350 --> 00:27:00,079 trying to find a wormhole, 535 00:27:00,152 --> 00:27:03,816 a new means of propulsion-- anything to get you back home. 536 00:27:03,889 --> 00:27:05,618 But despite our best efforts... 537 00:27:05,691 --> 00:27:08,820 I know it's not what you were hoping. 538 00:27:08,894 --> 00:27:10,555 But we have sent you all the data 539 00:27:10,629 --> 00:27:12,597 we've collected on the Delta Quadrant. 540 00:27:12,664 --> 00:27:15,793 With any luck, you'll find at least some part of it useful, 541 00:27:15,868 --> 00:27:18,803 maybe enough to shave a few years off your trip. 542 00:27:21,507 --> 00:27:23,305 Safe journey. 543 00:27:23,375 --> 00:27:24,900 We hope to see you soon. 544 00:27:28,714 --> 00:27:31,740 Your intuition was correct. 545 00:27:31,817 --> 00:27:33,911 Unfortunately. 546 00:27:33,986 --> 00:27:36,978 Arturis must have created a false message. 547 00:27:37,055 --> 00:27:39,615 It sure as hell looks that way. 548 00:27:39,691 --> 00:27:40,988 Janeway to Tuvok. 549 00:27:41,059 --> 00:27:42,754 Yes, Captain. 550 00:27:42,828 --> 00:27:46,093 My suspicions have been confirmed. 551 00:27:49,334 --> 00:27:51,666 Arturis tampered with Starfleet's message. 552 00:27:51,737 --> 00:27:54,069 The Dauntless isn't what it appears to be. 553 00:27:54,139 --> 00:27:55,573 I agree. We've discovered 554 00:27:55,641 --> 00:27:57,632 alien technology behind a bulkhead 555 00:27:57,709 --> 00:27:58,835 in Engineering. 556 00:27:58,911 --> 00:28:00,003 I can't identify it. 557 00:28:00,078 --> 00:28:01,603 Where's Arturis now? 558 00:28:01,680 --> 00:28:04,274 On the Dauntless Bridge, working with Lieutenant Torres. 559 00:28:04,349 --> 00:28:06,374 Go to the Bridge, but don't tip our hand. 560 00:28:06,451 --> 00:28:08,977 I'll be there with a full security team within minutes. 561 00:28:09,054 --> 00:28:10,681 Understood. 562 00:28:10,756 --> 00:28:12,451 Let's get weapons. 563 00:28:32,177 --> 00:28:33,770 Don't touch that! 564 00:28:35,647 --> 00:28:38,241 You almost kicked us into slipstream drive. 565 00:28:38,317 --> 00:28:41,582 Oh. I wouldn't want to do that. 566 00:28:41,653 --> 00:28:43,121 Ku cha mee-roch. 567 00:28:43,188 --> 00:28:45,020 No problem. 568 00:28:46,792 --> 00:28:48,282 You speak Klingon. 569 00:28:48,360 --> 00:28:49,293 I do now. 570 00:28:49,361 --> 00:28:50,419 Your Captain was kind enough 571 00:28:50,529 --> 00:28:52,896 to let me review your linguistic database. 572 00:28:52,965 --> 00:28:55,434 I only speak a few phrases myself. 573 00:28:55,567 --> 00:28:57,729 Oh, a shame. It's a robust language. 574 00:28:57,803 --> 00:28:59,999 A little too robust for me. 575 00:29:04,376 --> 00:29:06,811 Evacuate the repair teams. 576 00:29:06,878 --> 00:29:07,902 Captain? 577 00:29:07,980 --> 00:29:09,379 Do it. 578 00:29:09,514 --> 00:29:11,107 Explain yourself. 579 00:29:11,183 --> 00:29:13,311 I don't know what you're talking about. 580 00:29:13,385 --> 00:29:15,786 You fabricated the message from Starfleet. 581 00:29:15,854 --> 00:29:17,322 I recovered the real transmission-- 582 00:29:17,389 --> 00:29:20,256 the one you said was irreparably damaged. 583 00:29:20,325 --> 00:29:21,850 That's absurd. 584 00:29:21,927 --> 00:29:23,395 Starfleet didn't send us this vessel. 585 00:29:23,495 --> 00:29:25,486 And you're not here to help. Is this your ship? 586 00:29:25,564 --> 00:29:27,191 Please, I... stay calm. 587 00:29:27,266 --> 00:29:28,995 There must be an explanation. 588 00:29:29,067 --> 00:29:31,263 I tried to ignore my gut feelings, because I got 589 00:29:31,336 --> 00:29:33,600 carried away with the excitement of getting home. 590 00:29:33,672 --> 00:29:35,265 But you preyed on that, didn't you? 591 00:29:35,340 --> 00:29:38,332 You took advantage of our hopes, and now I want to know why. 592 00:29:41,046 --> 00:29:44,277 believe that there is a threat here, Captain. 593 00:29:44,349 --> 00:29:46,841 But not from me. 594 00:29:46,918 --> 00:29:49,853 I didn't feel it was my place to make accusations, 595 00:29:49,921 --> 00:29:53,414 but I saw her reconfigure several key algorithms 596 00:29:53,525 --> 00:29:56,790 two days ago in the Astrometrics Lab. 597 00:29:56,862 --> 00:29:58,352 And it seemed obvious 598 00:29:58,430 --> 00:30:01,365 she must have been tampering with the Starfleet message. 599 00:30:01,433 --> 00:30:02,696 You are lying. 600 00:30:02,768 --> 00:30:04,065 She's been sabotaging 601 00:30:04,136 --> 00:30:06,127 your every effort to reach Earth. 602 00:30:06,204 --> 00:30:08,002 You don't have to believe me, Captain. 603 00:30:08,073 --> 00:30:10,064 You can find all the evidence you need 604 00:30:10,142 --> 00:30:11,439 in her personal database. 605 00:30:11,543 --> 00:30:13,739 Evidence you undoubtedly put there yourself, 606 00:30:13,812 --> 00:30:15,143 just in case you got caught. 607 00:30:15,213 --> 00:30:16,339 Take him to Voyager. 608 00:30:16,415 --> 00:30:18,406 Throw him in the brig. 609 00:30:45,610 --> 00:30:48,079 Janeway to Voyager. Beam us out of here. 610 00:30:48,146 --> 00:30:50,706 He's trying to deflect our transporters. 611 00:30:50,782 --> 00:30:52,216 Stand by. 612 00:31:05,197 --> 00:31:06,926 I've got everyone but Seven and the Captain. 613 00:31:06,998 --> 00:31:08,693 He's found a way to block their transport. 614 00:31:08,767 --> 00:31:11,065 The ship's going into slipstream mode. 615 00:31:11,136 --> 00:31:12,934 Pursuit course. 616 00:31:25,350 --> 00:31:27,045 We lost them, Commander. 617 00:31:32,491 --> 00:31:35,722 Tom, bring the warp core modifications on line. 618 00:31:35,794 --> 00:31:36,989 We're going after them. 619 00:31:37,062 --> 00:31:38,928 Sir, we haven't even had a trial run yet. 620 00:31:40,532 --> 00:31:42,557 There's no time like the present. 621 00:31:51,843 --> 00:31:54,710 Where are you taking us? 622 00:31:54,780 --> 00:31:57,010 Home. 623 00:31:57,082 --> 00:31:59,380 How'd you create the Starfleet Bridge? 624 00:31:59,451 --> 00:32:01,078 Holograms? 625 00:32:01,153 --> 00:32:02,814 Particle synthesis. 626 00:32:02,888 --> 00:32:04,720 Beyond your understanding. 627 00:32:04,790 --> 00:32:06,519 Is this what your people do? 628 00:32:06,591 --> 00:32:08,286 Prey on innocent ships? 629 00:32:08,360 --> 00:32:09,794 "Innocent." 630 00:32:09,861 --> 00:32:12,853 Typical of Captain Janeway-- self-righteous. 631 00:32:14,466 --> 00:32:16,901 If I've offended you or your people in some way, 632 00:32:16,968 --> 00:32:18,265 please tell me. 633 00:32:18,336 --> 00:32:20,168 Diplomacy, Captain? 634 00:32:20,238 --> 00:32:23,697 Your diplomacy destroyed my world! 635 00:32:23,775 --> 00:32:25,800 What? What are you saying? 636 00:32:25,877 --> 00:32:28,244 You negotiated an agreement 637 00:32:28,313 --> 00:32:31,078 with the Borg collective-- 638 00:32:31,149 --> 00:32:35,643 safe passage through their space, and in return, 639 00:32:35,720 --> 00:32:38,212 you helped them defeat one of their enemies. 640 00:32:38,290 --> 00:32:39,758 Species 8472. 641 00:32:39,825 --> 00:32:42,726 In your colorful language, yes-- Species 8472. 642 00:32:42,794 --> 00:32:45,058 Did it ever occur to you that there were those of us 643 00:32:45,130 --> 00:32:47,724 in the Delta Quadrant with a vested interest in that war? 644 00:32:47,799 --> 00:32:50,393 Victory would have meant annihilation of the Borg, 645 00:32:50,469 --> 00:32:52,801 but you couldn't see beyond the bow of your own ship! 646 00:32:52,871 --> 00:32:54,464 In my estimation, 647 00:32:54,539 --> 00:32:57,975 Species 8472 posed a greater threat than the Borg. 648 00:32:58,043 --> 00:32:59,670 Who were you to make that decision-- 649 00:32:59,744 --> 00:33:01,838 a stranger to this Quadrant? 650 00:33:01,913 --> 00:33:04,007 There wasn't exactly time to take a poll. 651 00:33:04,082 --> 00:33:05,311 I had to act quickly. 652 00:33:05,383 --> 00:33:09,616 My people managed to elude the Borg for centuries-- 653 00:33:09,688 --> 00:33:13,386 outwitting them, always one step ahead. 654 00:33:13,458 --> 00:33:17,224 But in recent years, the Borg began to weaken our defenses. 655 00:33:17,295 --> 00:33:18,888 They were closing in, 656 00:33:18,964 --> 00:33:22,992 and Species 8472 was our last hope to defeat them. 657 00:33:23,068 --> 00:33:24,934 You took that away from us! 658 00:33:26,771 --> 00:33:29,138 The outer colonies were the first to fall-- 659 00:33:29,207 --> 00:33:31,767 23 in a matter of hours. 660 00:33:31,843 --> 00:33:34,039 Our sentry vessels tossed aside. 661 00:33:34,112 --> 00:33:35,876 No defense against the storm. 662 00:33:35,947 --> 00:33:38,678 And by the time they had surrounded our star system-- 663 00:33:38,750 --> 00:33:40,616 hundreds of cubes-- 664 00:33:40,685 --> 00:33:44,053 we had already surrendered to our own terror. 665 00:33:45,857 --> 00:33:50,090 A few of us managed to survive-- ten, 20,000. 666 00:33:50,161 --> 00:33:51,322 I was fortunate. 667 00:33:51,396 --> 00:33:57,301 I escaped with a vessel, alone... but alive. 668 00:33:57,369 --> 00:33:58,598 I don't blame them. 669 00:33:58,670 --> 00:34:01,571 They were just drones, 670 00:34:01,640 --> 00:34:04,735 acting with their collective instinct. 671 00:34:04,809 --> 00:34:06,072 You! 672 00:34:06,144 --> 00:34:08,613 You had a choice! 673 00:34:10,649 --> 00:34:13,118 I am sorry for what happened to your people, 674 00:34:13,184 --> 00:34:14,413 but try to understand. 675 00:34:14,486 --> 00:34:15,885 I couldn't have known. 676 00:34:15,954 --> 00:34:18,423 It took me months to find you. 677 00:34:18,523 --> 00:34:21,254 I watched and waited for my opportunity 678 00:34:21,326 --> 00:34:23,522 to make you pay for what you'd done. 679 00:34:23,595 --> 00:34:25,063 Then the Starfleet message. 680 00:34:25,130 --> 00:34:28,395 And I knew that your selfish desire to get home 681 00:34:28,466 --> 00:34:29,991 would surface again, 682 00:34:30,068 --> 00:34:32,833 that I could lure you to this vessel, 683 00:34:32,904 --> 00:34:35,669 that I could see to it that you'd all be assimilated 684 00:34:35,740 --> 00:34:39,233 and spend the rest of eternity as Borg! 685 00:34:39,311 --> 00:34:44,579 I was hoping to get your entire crew, 686 00:34:44,649 --> 00:34:46,777 but I'll settle for the two of you. 687 00:34:52,023 --> 00:34:54,788 In a matter of hours, 688 00:34:54,859 --> 00:34:57,851 this ship will return to my homeworld... 689 00:35:00,231 --> 00:35:02,700 inside Borg space. 690 00:35:02,767 --> 00:35:05,395 When that happens, you will be assimilated, as well. 691 00:35:05,537 --> 00:35:07,972 That's irrelevant. 692 00:35:09,507 --> 00:35:12,408 This is what you wanted all along, isn't it? 693 00:35:12,510 --> 00:35:15,207 To go back to your collective? 694 00:35:15,280 --> 00:35:18,944 You should thank me. 695 00:35:38,036 --> 00:35:39,060 Report. 696 00:35:39,137 --> 00:35:40,434 We're at full impulse, 697 00:35:40,572 --> 00:35:43,735 but we're not breaking through the quantum barrier. 698 00:35:43,808 --> 00:35:45,276 I'm having trouble controlling the field parameters. 699 00:35:45,343 --> 00:35:47,710 I need more power to the deflector. 700 00:35:47,779 --> 00:35:48,712 Bridge to Torres. 701 00:35:48,780 --> 00:35:51,306 I'm already on it, Commander. Stand by. 702 00:35:51,383 --> 00:35:53,283 Reroute auxiliary power to deflector control. 703 00:35:53,351 --> 00:35:55,251 Make sure that quantum warp field is stable. 704 00:35:55,320 --> 00:35:56,947 Aye, Lieutenant. 705 00:35:59,658 --> 00:36:00,989 Deflector at maximum. 706 00:36:01,059 --> 00:36:02,891 I'm focusing the quantum field. 707 00:36:02,961 --> 00:36:04,019 Make it quick. 708 00:36:04,095 --> 00:36:05,893 Hull temperature's at critical. 709 00:36:10,702 --> 00:36:12,192 We're at slipstream velocity. 710 00:36:12,270 --> 00:36:14,398 Structural integrity is down by nine percent. 711 00:36:14,472 --> 00:36:15,837 We've got less than an hour 712 00:36:15,907 --> 00:36:17,602 before the hull starts to buckle. 713 00:36:17,676 --> 00:36:19,303 I've located their slipstream. 714 00:36:19,377 --> 00:36:21,903 I'm aligning ours to match. 715 00:36:21,980 --> 00:36:23,414 We're right behind them. 716 00:36:23,515 --> 00:36:24,778 How far behind? 717 00:36:24,849 --> 00:36:26,112 Just a few minutes. 718 00:36:26,184 --> 00:36:28,414 Is there any way to increase our speed? 719 00:36:28,553 --> 00:36:29,816 None. 720 00:36:29,888 --> 00:36:31,322 We're at maximum. 721 00:36:31,389 --> 00:36:32,914 Maintain course. 722 00:36:32,991 --> 00:36:34,857 If I know the Captain, 723 00:36:34,926 --> 00:36:37,156 she's already got a plan. 724 00:36:38,630 --> 00:36:40,394 Any ideas? 725 00:36:40,465 --> 00:36:41,728 Not presently. 726 00:36:41,800 --> 00:36:43,063 We better think of something. 727 00:36:43,134 --> 00:36:45,068 We come face-to-face with your former family 728 00:36:45,136 --> 00:36:46,194 in less than an hour, 729 00:36:46,271 --> 00:36:47,864 and that's one reunion I'd like to miss. 730 00:36:47,939 --> 00:36:49,600 Unless, of course, you're looking forward 731 00:36:49,674 --> 00:36:50,800 to rejoining the collective. 732 00:36:52,777 --> 00:36:54,905 I do not believe I am. 733 00:36:54,979 --> 00:36:56,606 Not the ringing opposition 734 00:36:56,681 --> 00:36:59,013 I was hoping for, but I'll take it. 735 00:36:59,084 --> 00:37:01,451 A drone could walk through this force field 736 00:37:01,519 --> 00:37:03,283 like it was thin air. 737 00:37:03,354 --> 00:37:05,254 Is there enough Borg technology 738 00:37:05,323 --> 00:37:07,519 left in your body to let it adapt? 739 00:37:07,592 --> 00:37:09,856 If I activate the appropriate nanoprobes, 740 00:37:09,928 --> 00:37:12,363 I could alter my bioelectric field. 741 00:37:12,430 --> 00:37:15,331 However, I would need to adjust my cranial implant. 742 00:37:15,400 --> 00:37:17,994 Would a microfilament do the trick? 743 00:37:18,069 --> 00:37:19,503 It might. 744 00:37:19,571 --> 00:37:22,336 Then let's get you one. 745 00:37:22,407 --> 00:37:24,967 Once you get outside, access that control panel 746 00:37:25,043 --> 00:37:26,636 and disable the force field. 747 00:37:26,711 --> 00:37:28,805 Then we'll try to reach the engine room. 748 00:37:28,880 --> 00:37:31,713 And employ the emergency shutdown procedure. 749 00:37:36,187 --> 00:37:37,621 Sufficient. 750 00:37:37,689 --> 00:37:39,316 You will need 751 00:37:39,390 --> 00:37:42,621 to cross-link the third and sixth nodules. 752 00:37:50,235 --> 00:37:52,169 Déja vu. 753 00:37:52,237 --> 00:37:54,228 Captain? 754 00:37:54,305 --> 00:37:55,363 If I recall, 755 00:37:55,440 --> 00:37:58,307 this is where our relationship began 756 00:37:58,376 --> 00:38:00,276 in a brig nine months ago. 757 00:38:00,345 --> 00:38:02,279 I severed you from the collective, 758 00:38:02,347 --> 00:38:05,282 and you weren't exactly happy about it. 759 00:38:05,350 --> 00:38:08,285 No, I was not. 760 00:38:08,353 --> 00:38:11,721 In case I never get a chance to say this... 761 00:38:11,790 --> 00:38:14,816 I realize that I've been hard on you at times, 762 00:38:14,893 --> 00:38:16,987 but it was never out of anger 763 00:38:17,061 --> 00:38:19,826 or regret that I brought you on board. 764 00:38:19,898 --> 00:38:21,263 I'm your Captain. 765 00:38:21,332 --> 00:38:23,733 That means I can't always be a friend. 766 00:38:23,802 --> 00:38:25,133 Understand? 767 00:38:25,203 --> 00:38:27,501 No. 768 00:38:27,572 --> 00:38:30,803 However, if we are assimilated our thoughts will become one, 769 00:38:30,875 --> 00:38:33,139 and I'm sure I will understand perfectly. 770 00:38:35,713 --> 00:38:37,340 A joke, Captain. 771 00:38:37,415 --> 00:38:40,942 You yourself have encouraged me to use my sense of humor. 772 00:38:42,020 --> 00:38:43,749 Well, it's nice to know 773 00:38:43,822 --> 00:38:46,723 you've taken some of my advice to heart. 774 00:38:51,629 --> 00:38:53,393 You were correct, Captain. 775 00:38:53,464 --> 00:38:54,898 Hmm? 776 00:38:54,966 --> 00:38:57,367 My desire to remain in the Delta Quadrant 777 00:38:57,435 --> 00:39:00,029 was based on fear. 778 00:39:00,104 --> 00:39:01,902 I am no longer Borg, 779 00:39:01,973 --> 00:39:04,567 but the prospect of becoming human is... 780 00:39:04,642 --> 00:39:07,577 unsettling. 781 00:39:07,645 --> 00:39:10,307 I don't know where I belong. 782 00:39:10,381 --> 00:39:12,975 You belong with us. 783 00:39:15,553 --> 00:39:18,420 The adaptations are complete. 784 00:39:38,276 --> 00:39:40,040 We're in business. 785 00:39:59,130 --> 00:40:01,428 I can't initiate the emergency shutdown. 786 00:40:01,532 --> 00:40:03,432 Our commands are being blocked from the Bridge. 787 00:40:03,568 --> 00:40:04,729 He's detected us. 788 00:40:07,705 --> 00:40:09,935 The ship's velocity has just increased. 789 00:40:10,008 --> 00:40:11,339 At our present speed, 790 00:40:11,409 --> 00:40:14,140 we will enter Borg space in less than 12 minutes. 791 00:40:14,212 --> 00:40:16,442 Do we still have access to the power distribution grid? 792 00:40:16,547 --> 00:40:17,878 Yes. 793 00:40:17,949 --> 00:40:20,145 If we can't throw on the brakes, let's swerve the wheel. 794 00:40:20,218 --> 00:40:22,585 Send a power surge into the starboard thrusters. 795 00:40:22,654 --> 00:40:24,053 The torsional stress at these speeds 796 00:40:24,122 --> 00:40:25,146 could tear the ship apart. 797 00:40:25,223 --> 00:40:27,021 It's either that or join the hive. Do it. 798 00:40:27,091 --> 00:40:28,456 If we're still in one piece, 799 00:40:28,559 --> 00:40:30,254 try to gain control of navigation. 800 00:40:30,328 --> 00:40:31,386 I'll be on the Bridge. 801 00:40:31,462 --> 00:40:32,827 We have a game of Velocity 802 00:40:32,897 --> 00:40:34,456 scheduled for tomorrow, Holodeck One. 803 00:40:34,532 --> 00:40:36,364 I expect you to keep the appointment. 804 00:40:36,434 --> 00:40:38,368 Aye, Captain. 805 00:41:16,441 --> 00:41:18,603 Sorry about the bumpy ride. 806 00:41:18,676 --> 00:41:21,043 You can slow this ship down, 807 00:41:21,112 --> 00:41:22,602 but you can't stop it. 808 00:41:22,680 --> 00:41:25,115 In four minutes, Captain Janeway will be gone, 809 00:41:25,183 --> 00:41:26,947 and a new drone will be born. 810 00:41:27,018 --> 00:41:28,213 Don't count on it. 811 00:41:30,154 --> 00:41:32,953 Seven of Nine has accessed your navigational systems. 812 00:41:33,024 --> 00:41:35,152 You taught us how to use this ship 813 00:41:35,226 --> 00:41:36,352 a little too well. 814 00:41:36,427 --> 00:41:38,395 I can't begin to imagine your loss, 815 00:41:38,463 --> 00:41:41,057 but try to see beyond your desire for revenge. 816 00:41:41,132 --> 00:41:42,793 Revenge is all I have left. 817 00:41:42,867 --> 00:41:45,393 No, no. As long as you're alive, there's hope. 818 00:41:45,470 --> 00:41:47,063 Your people's accomplishments 819 00:41:47,138 --> 00:41:49,903 their knowledge, their dignity can survive in you. 820 00:41:49,974 --> 00:41:52,136 End this. 821 00:42:03,888 --> 00:42:06,516 I've just destroyed the navigational controls. 822 00:42:06,591 --> 00:42:08,821 No one can stop this ship now, 823 00:42:08,893 --> 00:42:10,588 not even me. 824 00:42:12,163 --> 00:42:14,097 Two minutes to Borg space. 825 00:42:21,706 --> 00:42:22,798 Direct hit. 826 00:42:22,874 --> 00:42:24,433 The vessel's shields are down. 827 00:42:24,509 --> 00:42:26,170 Transporter standing by. 828 00:42:26,244 --> 00:42:28,110 Get a lock on our people. 829 00:42:42,360 --> 00:42:43,987 Voyager. 830 00:42:44,062 --> 00:42:45,188 Come with me. 831 00:42:45,263 --> 00:42:46,662 It's not too late. 832 00:42:46,731 --> 00:42:48,495 It is for you. 833 00:42:50,368 --> 00:42:52,837 I've got them, Commander -- Transporter Room Two. 834 00:42:52,904 --> 00:42:55,168 Alter our slipstream, hard starboard. 835 00:42:55,239 --> 00:42:57,435 Take us back the way we came. 836 00:43:16,160 --> 00:43:18,060 We are the Borg. 837 00:43:18,129 --> 00:43:19,858 You will be assimilated. 838 00:43:19,931 --> 00:43:21,899 Resistance is futile. 839 00:43:26,204 --> 00:43:28,172 Captain's Log, supplemental. 840 00:43:28,239 --> 00:43:31,174 We remained in the quantum slipstream for an hour 841 00:43:31,242 --> 00:43:33,108 before it finally collapsed. 842 00:43:33,177 --> 00:43:34,975 Our diagnostics have concluded 843 00:43:35,046 --> 00:43:38,141 that we can't risk using this technology again, 844 00:43:38,216 --> 00:43:41,277 but we did manage to get 300 light-years closer to home. 845 00:43:44,122 --> 00:43:45,055 Full impact. 846 00:43:45,123 --> 00:43:47,023 Final round to Janeway. Winner: Janeway. 847 00:43:47,091 --> 00:43:48,183 Nice play. 848 00:43:48,259 --> 00:43:49,385 You almost had me. 849 00:43:49,460 --> 00:43:50,450 Almost. 850 00:43:50,595 --> 00:43:51,687 Go again? 851 00:43:51,762 --> 00:43:53,730 I must report to the Astrometrics Lab. 852 00:43:53,798 --> 00:43:55,129 There is work to be done. 853 00:43:55,199 --> 00:43:57,930 Work? I gave the crew strict orders to take some R&R 854 00:43:58,002 --> 00:44:00,471 over the next few days, and that includes you. 855 00:44:00,571 --> 00:44:02,096 There are more pressing needs. 856 00:44:02,173 --> 00:44:04,870 I am attempting to design another method of traveling 857 00:44:04,942 --> 00:44:07,411 at slipstream velocities without damaging Voyager. 858 00:44:07,512 --> 00:44:09,207 I thought that was impossible. 859 00:44:09,280 --> 00:44:12,215 "Impossible" is a word that humans use far too often. 860 00:44:12,283 --> 00:44:14,251 I wish to continue my efforts. 861 00:44:14,318 --> 00:44:17,413 A few days ago, you were ready to abandon ship, 862 00:44:17,555 --> 00:44:21,287 and here you are, practically laying in a course to Earth. 863 00:44:21,359 --> 00:44:26,798 As we approached Borg space, I began to reevaluate my future. 864 00:44:26,864 --> 00:44:30,562 The prospect of becoming a drone... 865 00:44:30,635 --> 00:44:32,569 was unappealing. 866 00:44:32,637 --> 00:44:34,935 Sometimes you've got to look back 867 00:44:35,006 --> 00:44:36,872 in order to move forward. 868 00:44:36,941 --> 00:44:38,272 Sounds to me 869 00:44:38,342 --> 00:44:40,640 like you're starting to embrace your humanity. 870 00:44:40,711 --> 00:44:42,440 No... 871 00:44:42,513 --> 00:44:47,781 but as I said, nothing is impossible. 872 00:44:52,156 --> 00:44:54,784 Computer... 873 00:44:54,859 --> 00:44:56,850 one more game. 62131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.