All language subtitles for Spartacus.House.of.Ashur.S01E01.DOMINUS.480p.x264-mSD[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:28,530 Spartacus. 2 00:00:29,410 --> 00:00:31,330 There's movement upon the path. 3 00:00:45,800 --> 00:00:47,140 Ashur! 4 00:00:54,850 --> 00:00:57,600 A man must accept his fate... 5 00:01:02,690 --> 00:01:04,730 or be destroyed by it. 6 00:01:33,390 --> 00:01:36,350 Ashur. Ashur. Ashur. 7 00:01:43,400 --> 00:01:46,150 Your life was forfeit upon vesuvius, 8 00:01:46,900 --> 00:01:50,360 taken by one to whom you have done grave injustice. 9 00:01:51,240 --> 00:01:54,660 And now here you kneel, joining your Domina and her child 10 00:01:54,870 --> 00:01:57,290 among the dead in the underworld. 11 00:01:58,330 --> 00:02:00,290 At what measure of a man stood you 12 00:02:00,500 --> 00:02:02,130 when heart beat within chest? 13 00:02:03,670 --> 00:02:06,210 A Syrian despised by all; 14 00:02:06,790 --> 00:02:10,040 a slave to my husband, batiatus... 15 00:02:11,590 --> 00:02:12,800 A gladiator... 16 00:02:14,590 --> 00:02:16,720 ever so briefly upon the sands of the arena... 17 00:02:18,470 --> 00:02:20,930 elevated to trusted conspirator, 18 00:02:21,560 --> 00:02:24,520 valued for your gifts of cunning and deceit. 19 00:02:25,860 --> 00:02:27,490 And when the house of batiatus fell 20 00:02:27,690 --> 00:02:30,940 to the mad Thracian Spartacus and his rebels... 21 00:02:31,150 --> 00:02:35,030 Kill them all! 22 00:02:35,240 --> 00:02:37,120 You turned against your brothers... 23 00:02:37,950 --> 00:02:39,580 Aiding Roman masters - 24 00:02:40,450 --> 00:02:43,540 an attempt to bring rebellious slaves to heel. 25 00:02:44,540 --> 00:02:48,790 And yet you had already fallen well in advance of Spartacus, 26 00:02:48,960 --> 00:02:53,170 being struck from the world of the living by Roman Spears. 27 00:02:54,260 --> 00:02:56,720 Yet the fates weave many threads. 28 00:02:57,470 --> 00:02:59,720 Your untimely passing was but single path 29 00:02:59,930 --> 00:03:01,720 of what might have been. 30 00:03:01,930 --> 00:03:03,930 Do you desire to bear witness to another? 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,020 A new reality, 32 00:03:06,440 --> 00:03:08,070 uncoupled from history... 33 00:03:08,730 --> 00:03:11,270 Where you did not perish upon vesuvius, 34 00:03:12,110 --> 00:03:14,530 where instead you aligned with mighty crass us, 35 00:03:14,740 --> 00:03:17,240 the richest man in all the republic, 36 00:03:17,570 --> 00:03:21,540 and his dog of war, Gaius Julius Caesar. 37 00:03:22,080 --> 00:03:24,880 A path where you hurled fatal spear 38 00:03:25,080 --> 00:03:27,630 that claimed the life of Spartacus... 39 00:03:29,670 --> 00:03:32,050 and, in the act, saved crass us, 40 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 who rewards you with patronage... 41 00:03:35,630 --> 00:03:39,010 And all that once belonged to my noble husband. 42 00:03:39,220 --> 00:03:41,180 Embrace the path the gods have set you upon. 43 00:03:41,390 --> 00:03:44,520 Do you desire to know where that fate would have led? 44 00:03:44,640 --> 00:03:47,650 Awake, then... The gods have brought you this far. 45 00:03:47,810 --> 00:03:50,020 And embrace a life that might have been. 46 00:03:50,230 --> 00:03:52,020 I believe we are not done with you yet. 47 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 Wake! 48 00:04:03,240 --> 00:04:05,200 Dominus? 49 00:04:06,040 --> 00:04:07,380 Are you unwell? 50 00:04:07,580 --> 00:04:10,420 A fleeting dream... 51 00:04:11,000 --> 00:04:13,040 Born of unfortunate meal in advance of slumber. 52 00:04:13,250 --> 00:04:16,250 What did morpheus reveal upon his shores? 53 00:04:17,170 --> 00:04:18,920 It... 54 00:04:22,890 --> 00:04:24,310 It... 55 00:04:25,350 --> 00:04:28,310 Eludes grasp of waking mind. 56 00:04:34,730 --> 00:04:36,650 A thing of no importance. 57 00:04:40,110 --> 00:04:42,870 Bring food... And wine. 58 00:04:45,410 --> 00:04:47,200 I will greet morning sun. 59 00:04:49,460 --> 00:04:51,590 And what fortunes it carries. 60 00:04:51,790 --> 00:04:53,170 Ha! 61 00:05:23,410 --> 00:05:25,160 Halt! 62 00:05:26,990 --> 00:05:29,830 Second position. 63 00:05:30,040 --> 00:05:31,540 Begin! 64 00:05:39,840 --> 00:05:41,430 Watch footing, you fucking woman. 65 00:05:41,630 --> 00:05:43,630 Watch tongue, you fucking cunt. 66 00:05:44,300 --> 00:05:45,970 Logas! 67 00:05:50,430 --> 00:05:51,430 Tarchon! 68 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Use your mind! 69 00:05:55,610 --> 00:05:57,030 Get him off! 70 00:05:57,440 --> 00:05:58,650 Yes! 71 00:05:58,860 --> 00:06:00,950 Doctore! 72 00:06:02,860 --> 00:06:04,450 Form the men. 73 00:06:05,240 --> 00:06:06,700 I would have words. 74 00:06:10,790 --> 00:06:12,000 Attend. 75 00:06:15,170 --> 00:06:19,670 You act as child with shit running down your leg. 76 00:06:21,550 --> 00:06:23,340 I act as my father would... 77 00:06:24,380 --> 00:06:25,550 In his youth. 78 00:06:26,010 --> 00:06:27,850 I should have never laid with your mother. 79 00:06:54,460 --> 00:06:57,000 What... is beneath your feet? 80 00:06:58,840 --> 00:07:02,510 Sacred ground watered with tears of blood. 81 00:07:03,670 --> 00:07:06,640 No, you simple fuck. 82 00:07:07,390 --> 00:07:11,100 What lies beneath your feet is opportunity - 83 00:07:12,310 --> 00:07:17,190 for coin, and the respect such bounty presents. 84 00:07:18,900 --> 00:07:19,940 And... 85 00:07:20,360 --> 00:07:21,700 Glory in the arena. 86 00:07:22,440 --> 00:07:25,320 You stand but first crude brick laying foundation 87 00:07:25,530 --> 00:07:27,620 to the rise of the house of ashur! 88 00:07:27,780 --> 00:07:32,990 To ascend, you must train absent mirth or breaking of laughter. 89 00:07:33,750 --> 00:07:36,800 You must commit flesh to being forged into semblance 90 00:07:37,040 --> 00:07:38,330 of the gods... 91 00:07:39,670 --> 00:07:40,880 To honor the man 92 00:07:41,090 --> 00:07:43,680 who brought down the mighty Spartacus himself. 93 00:07:51,470 --> 00:07:53,100 You find issue in such thought? 94 00:07:54,140 --> 00:07:55,470 Apologies, Dominus. 95 00:07:55,680 --> 00:07:59,520 Break words, absent threat of reprisal. 96 00:08:00,230 --> 00:08:02,320 Rumor bends ear. 97 00:08:03,360 --> 00:08:06,240 Speak... And see it straightened. 98 00:08:06,650 --> 00:08:07,650 That you 99 00:08:08,240 --> 00:08:10,580 hurled spear at the bringer of rain 100 00:08:10,950 --> 00:08:13,040 while his back was yet towards you. 101 00:08:18,170 --> 00:08:23,670 Perhaps you think your Dominus unworthy opponent. 102 00:08:30,430 --> 00:08:31,850 Bring me gladius. 103 00:08:32,600 --> 00:08:33,810 Dacus. 104 00:08:37,890 --> 00:08:39,640 No. 105 00:08:40,650 --> 00:08:43,030 I would see wood give way to steel. 106 00:09:07,760 --> 00:09:09,550 Dominus strays from reason. 107 00:09:10,010 --> 00:09:11,010 No. 108 00:09:11,430 --> 00:09:13,980 He but corrects those beneath him. 109 00:09:14,510 --> 00:09:15,590 Well? 110 00:09:17,810 --> 00:09:19,310 Begin. 111 00:09:24,360 --> 00:09:26,780 Advantage of size means little when countered with skill 112 00:09:26,980 --> 00:09:30,320 and mind fleet of purpose. 113 00:09:39,500 --> 00:09:42,550 He shifts weight to right leg, signaling intent. 114 00:09:52,970 --> 00:09:54,140 Agh! 115 00:09:54,970 --> 00:09:57,640 He gathers breath before assault. 116 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 Again, signaling intent. 117 00:10:06,900 --> 00:10:08,490 Give way to emotions, 118 00:10:08,900 --> 00:10:10,990 and fall upon the sands of the arena, 119 00:10:11,570 --> 00:10:14,870 presenting ass for fucking. 120 00:10:23,670 --> 00:10:24,710 That... 121 00:10:25,330 --> 00:10:26,790 Was falernian. 122 00:11:14,130 --> 00:11:16,670 And I was deemed lowest among the brotherhood 123 00:11:17,430 --> 00:11:21,940 by most vexing Doctore serving my own Dominus, batiatus. 124 00:11:23,100 --> 00:11:26,520 Yet even the lowest of a gladiator stands colossus 125 00:11:26,730 --> 00:11:29,650 in regards to common men. 126 00:11:32,690 --> 00:11:35,240 Grasp words to fucking breast... 127 00:11:37,030 --> 00:11:39,200 Or see heart torn from it. 128 00:11:43,700 --> 00:11:45,910 Bury him where he lies so I may water grave 129 00:11:46,120 --> 00:11:48,870 with pressing need of each morning's piss. 130 00:12:04,850 --> 00:12:06,640 Grain delivery has been delayed. 131 00:12:07,060 --> 00:12:09,350 Cilicians fell upon ship and transport. 132 00:12:09,900 --> 00:12:11,900 I've instructed messia to ration what we yet hold 133 00:12:12,110 --> 00:12:13,710 while other arrangements can be secured. 134 00:12:13,780 --> 00:12:17,950 What of dispatches from Rome? Have any been received? 135 00:12:19,740 --> 00:12:21,450 No, Dominus. 136 00:12:23,990 --> 00:12:26,780 See to the day's work, hilara. 137 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 And inform delicate fucking artist 138 00:12:31,960 --> 00:12:34,050 to finish labors by nightfall! 139 00:12:34,250 --> 00:12:36,590 Or see hammer and chisel turn upon master. 140 00:12:36,970 --> 00:12:37,970 Ashur! 141 00:12:41,220 --> 00:12:43,560 I would have fucking words. 142 00:12:46,270 --> 00:12:50,520 Have you lost fucking sense?! He was a man of great worth 143 00:12:50,690 --> 00:12:52,440 who held promise towards fucking arena! 144 00:12:52,650 --> 00:12:55,860 I will not be addressed in such tone, you fucking goat. 145 00:12:56,570 --> 00:13:01,450 Cease tongue and see passions cool to more pleasing breeze. 146 00:13:02,530 --> 00:13:05,870 Apologies. Yet words carry sting of truth. 147 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 The man's demise will be keenly felt. 148 00:13:08,330 --> 00:13:10,750 So shall lesson imparted upon remaining stock. 149 00:13:10,960 --> 00:13:13,630 There are less permanent ways of motivating them. 150 00:13:13,840 --> 00:13:15,040 Then why have you not summoned 151 00:13:15,130 --> 00:13:17,300 such mystical powers of persuasion? 152 00:13:17,880 --> 00:13:20,630 My Doctore opens mouth, yet shit spews forth. 153 00:13:20,840 --> 00:13:23,090 I am not one of your fucking slaves 154 00:13:23,260 --> 00:13:25,050 and shall not be treated as such. 155 00:13:25,760 --> 00:13:26,970 I am a free man, 156 00:13:27,180 --> 00:13:29,020 an honor earned by my victories in the arena. 157 00:13:29,230 --> 00:13:32,940 No man is truly free if he yet finds himself in need of coin. 158 00:13:33,150 --> 00:13:35,860 You are well paid for your services. 159 00:13:36,070 --> 00:13:38,110 But if you hold belief a man of your advanced years 160 00:13:38,190 --> 00:13:41,030 may obtain a better position in another Ludus, 161 00:13:41,570 --> 00:13:44,450 let us part fucking ways. 162 00:13:53,710 --> 00:13:55,380 I do not care for you. 163 00:13:55,840 --> 00:13:57,720 Nor I you. 164 00:13:59,210 --> 00:14:01,840 Yet we are bound by need. 165 00:14:02,010 --> 00:14:05,560 Let us see our fortunes rise as one and forge a path 166 00:14:05,760 --> 00:14:09,510 towards less tempestuous relations. 167 00:14:14,400 --> 00:14:15,650 Your will, my hands. 168 00:14:15,860 --> 00:14:18,150 Our hands. 169 00:14:23,740 --> 00:14:26,330 Gather yourself. We attend the games. 170 00:14:26,910 --> 00:14:29,330 We gain position to finally present our men? 171 00:14:31,450 --> 00:14:32,450 No. 172 00:14:32,910 --> 00:14:35,580 But words strike to heart of intent. 173 00:15:02,320 --> 00:15:03,740 Yeah! 174 00:15:09,990 --> 00:15:11,490 Fucking war hammer?! 175 00:15:11,910 --> 00:15:13,990 Thraex should be paired against spear of hoplomachus 176 00:15:14,080 --> 00:15:16,670 - or sword of Murmillo. - Attend the crowd. 177 00:15:16,880 --> 00:15:19,050 They give no shit towards tradition. 178 00:15:47,990 --> 00:15:51,580 A fine showing, yet the gods bless us 179 00:15:51,740 --> 00:15:55,330 with even greater spectacle for primus 180 00:15:55,500 --> 00:15:59,000 to conclude the day, to honor Capua 181 00:15:59,210 --> 00:16:01,050 and most deserving citizens! 182 00:16:04,170 --> 00:16:05,510 Good opiter 183 00:16:05,720 --> 00:16:09,180 has seen fit to present most glorious offering. 184 00:16:09,390 --> 00:16:10,640 Come on! 185 00:16:10,850 --> 00:16:14,980 Enter pluton - hoplomachus! 186 00:16:15,180 --> 00:16:17,180 Make it hurt! 187 00:16:21,360 --> 00:16:22,440 Yeah! 188 00:16:22,650 --> 00:16:25,860 Who shall face such formidable opponent? 189 00:16:27,240 --> 00:16:28,990 There can stand only one! 190 00:16:34,990 --> 00:16:38,490 - From the house of proculus... - Ooooh... 191 00:16:38,710 --> 00:16:43,130 enter ammonius - Murmillo! 192 00:16:45,210 --> 00:16:47,590 Ha ha! 193 00:16:55,390 --> 00:16:57,850 Your man is well received, proculus! 194 00:16:58,020 --> 00:17:00,480 He but claims laurels rightfully due. 195 00:17:00,900 --> 00:17:02,650 Perhaps the house of opiter 196 00:17:02,860 --> 00:17:05,030 shall present surprising challenge. 197 00:17:05,230 --> 00:17:09,280 Would that voice graced with such beauty entreat the heavens. 198 00:17:19,460 --> 00:17:23,250 May the gods favor our offerings. 199 00:17:23,920 --> 00:17:26,130 Begin! 200 00:17:51,150 --> 00:17:55,030 See how ammonius draws his opponent in, lending false hope. 201 00:18:04,420 --> 00:18:05,760 Yes! 202 00:18:05,920 --> 00:18:07,960 He wields not only strength but sharpened strategy. 203 00:18:08,170 --> 00:18:10,210 Shall I seek to arrange for you to swallow his cock 204 00:18:10,420 --> 00:18:12,130 upon contest's end? 205 00:18:12,800 --> 00:18:14,510 The man stands unrivalled upon the sands. 206 00:18:14,680 --> 00:18:18,940 It would be an honor to drink such potent a blessing. 207 00:18:27,820 --> 00:18:28,990 He is of form. 208 00:18:29,190 --> 00:18:31,110 If we can conjure an opponent of equal worth... 209 00:18:33,490 --> 00:18:34,740 Oof! 210 00:18:52,590 --> 00:18:54,840 Jupiter himself would have to grace us with champion 211 00:18:55,050 --> 00:18:58,300 to give ammonius slightest of pause. 212 00:19:02,480 --> 00:19:04,400 Come. Let us set foot upon path 213 00:19:04,600 --> 00:19:07,270 and see you proved short of fucking sight. 214 00:19:16,610 --> 00:19:18,610 A most welcome diversion, 215 00:19:18,830 --> 00:19:21,710 easing encumbrance of ill-natured concerns. 216 00:19:21,910 --> 00:19:25,250 It lifts heart to hear it so, cossutia. Let us... 217 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 aedile! 218 00:19:28,880 --> 00:19:31,090 I would seize moment and beseech word. 219 00:19:31,300 --> 00:19:34,260 You accost me in the street now, Syrian, as common cut purse? 220 00:19:34,630 --> 00:19:37,050 Apologies. I was unable to secure audience 221 00:19:37,260 --> 00:19:39,060 through traditional means and took initiative 222 00:19:39,260 --> 00:19:42,140 - through brighter prospects. - The man flaunts savage nature 223 00:19:42,350 --> 00:19:44,190 and presents it as shrewd navigation. 224 00:19:44,390 --> 00:19:46,850 Let us not stand in too harsh a reply. 225 00:19:47,350 --> 00:19:49,520 Did the Syrian not help quell rebellion, 226 00:19:49,730 --> 00:19:51,230 turning upon his own in the effort? 227 00:19:51,440 --> 00:19:55,150 Such is said through parted lips and eager tongue. 228 00:19:55,360 --> 00:19:56,780 I but serve the republic. 229 00:19:57,450 --> 00:19:59,830 As does my husband - at times, to distraction. 230 00:20:00,030 --> 00:20:02,820 His absence most deeply felt. 231 00:20:03,040 --> 00:20:04,670 Duties yet hold him in Rome? 232 00:20:04,870 --> 00:20:08,620 He counsels pompey in attempt to soothe inflamed relations 233 00:20:08,960 --> 00:20:10,130 with crass us. 234 00:20:10,340 --> 00:20:12,026 Crassus yet stands your patron, does he not, 235 00:20:12,050 --> 00:20:14,260 gifting you position and batiatus' Ludus? 236 00:20:14,460 --> 00:20:17,710 I stand so blessed... For services rendered. 237 00:20:17,930 --> 00:20:20,180 Then surely you have his ear in the matter. 238 00:20:20,640 --> 00:20:22,520 I have dispatched messages regarding variety of 239 00:20:22,680 --> 00:20:25,140 pressing concerns, not least among them 240 00:20:25,350 --> 00:20:27,730 rebuilding once mighty arena brought to ruin 241 00:20:27,940 --> 00:20:29,916 - by Spartacus and his rebel... - yes, a lofty ideal, 242 00:20:29,940 --> 00:20:31,690 to be sure. 243 00:20:32,480 --> 00:20:36,650 Please give crass us our wishes for continued prosperity. 244 00:20:39,950 --> 00:20:42,160 If you shout them loud enough, 245 00:20:42,370 --> 00:20:45,920 perhaps they will reach all the way to Rome? 246 00:20:50,460 --> 00:20:52,050 Uvidus! 247 00:20:54,550 --> 00:20:59,010 Aedile. I would broach subject for position in future games. 248 00:20:59,180 --> 00:21:04,310 Position? Word travels upon wind of your men being... less than. 249 00:21:04,760 --> 00:21:07,550 I assure you, they stand equal to any good proculus 250 00:21:07,770 --> 00:21:11,110 - could hope to offer. - Korris speaks out of turn... 251 00:21:11,310 --> 00:21:12,600 Yet breaks truth. 252 00:21:12,810 --> 00:21:16,110 Let us grace the Syrian with reward equal to worth - 253 00:21:16,320 --> 00:21:19,950 if not swayed by my desire, then in name of honored husband? 254 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 Very well. 255 00:21:21,700 --> 00:21:23,450 One man... To be presented mid-month 256 00:21:23,660 --> 00:21:26,500 upon festival of liber pater. 257 00:21:26,700 --> 00:21:28,580 I eagerly await the day. 258 00:21:28,790 --> 00:21:29,960 As do I. 259 00:21:41,300 --> 00:21:45,140 Did I not tell you? We at last gain position! 260 00:21:45,350 --> 00:21:48,190 If you'd bowed any lower, your mouth would be filled with dirt. 261 00:21:48,390 --> 00:21:50,430 And I would gorge until bursting to gain advantage. 262 00:21:50,480 --> 00:21:53,070 Who stands most well-honed among our men? 263 00:21:53,270 --> 00:21:55,230 Rhodius, by wide fucking margin. 264 00:21:55,440 --> 00:21:57,320 Rhodius? Which man is he? 265 00:21:57,530 --> 00:21:59,530 The one you buried this morning. 266 00:22:10,370 --> 00:22:12,370 You did not think to broach subject 267 00:22:12,580 --> 00:22:14,500 before I fell the fucking man?! 268 00:22:14,710 --> 00:22:17,210 I warned his absence would be keenly felt. 269 00:22:17,800 --> 00:22:19,550 After deed had been done! 270 00:22:19,760 --> 00:22:21,850 Apologies... for not divining future where you 271 00:22:22,050 --> 00:22:26,180 fell from reason and took life with jug of fucking wine! 272 00:22:29,640 --> 00:22:33,810 We have opportunity, korris, and we must seize it. 273 00:22:40,440 --> 00:22:42,940 Pit man against man at break of dawn. 274 00:22:43,150 --> 00:22:45,030 Whoever triumphs by fall of night shall stand 275 00:22:45,240 --> 00:22:46,990 our champion in the arena. 276 00:22:47,780 --> 00:22:49,990 - Your will... - go! 277 00:22:50,790 --> 00:22:52,750 - Dominus. - What?! 278 00:22:53,540 --> 00:22:54,540 Apologies. 279 00:22:55,290 --> 00:22:57,000 I thought you might take food. 280 00:22:58,210 --> 00:22:59,840 And perhaps warm bath. 281 00:23:01,460 --> 00:23:02,880 To temper mood. 282 00:23:04,840 --> 00:23:06,840 Is it so foul a creature? 283 00:23:07,050 --> 00:23:08,720 For enraged bull? 284 00:23:09,600 --> 00:23:11,100 No. 285 00:23:13,560 --> 00:23:14,730 Lead way. 286 00:23:15,900 --> 00:23:18,110 And I shall attempt not to Gore 287 00:23:18,520 --> 00:23:19,810 with errant horn. 288 00:23:32,040 --> 00:23:34,040 What troubled thoughts lend burden? 289 00:23:35,250 --> 00:23:36,880 None of worth. 290 00:23:38,210 --> 00:23:43,130 Place them upon scale to be weighted by a less critical eye. 291 00:23:44,970 --> 00:23:49,100 Many nights I would lay in my cell below us in the Ludus, 292 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 dreaming... 293 00:23:51,350 --> 00:23:54,150 Of a day I would hold title of Dominus. 294 00:23:55,730 --> 00:23:59,440 Absent concern to onus such title carried. 295 00:24:01,900 --> 00:24:04,570 Did former Dominus share in reflection? 296 00:24:06,240 --> 00:24:07,370 Batiatus? 297 00:24:08,070 --> 00:24:10,320 The man stood constantly pressed, 298 00:24:11,080 --> 00:24:13,830 believing the gods themselves spread cheeks 299 00:24:14,040 --> 00:24:16,790 for frequent ramming. 300 00:24:19,670 --> 00:24:21,590 And how did he survive? 301 00:24:23,250 --> 00:24:25,670 Through cunning and deception. 302 00:24:29,470 --> 00:24:33,430 Benefit of my aid at every turn. 303 00:24:36,390 --> 00:24:37,980 Then you shall rise 304 00:24:38,730 --> 00:24:41,940 through conviction of your own counsel... 305 00:24:47,740 --> 00:24:50,490 as your cock heralds way. 306 00:25:06,590 --> 00:25:08,510 Shall I summon messia to join us? 307 00:25:08,670 --> 00:25:09,840 No. 308 00:25:10,930 --> 00:25:13,720 I have desire for sweeter nectar. 309 00:25:15,350 --> 00:25:21,560 Wash day's bitter taste... from mouth. 310 00:25:32,570 --> 00:25:38,750 Bless the gods. We... Are for the arena! 311 00:25:38,960 --> 00:25:41,090 You are for fucking shit, era to. 312 00:25:41,750 --> 00:25:43,250 You fare no better. 313 00:25:43,460 --> 00:25:46,170 Place lips upon hole so I may impart more cloying breath 314 00:25:46,380 --> 00:25:47,800 than breaks from fucking mouth! 315 00:25:48,010 --> 00:25:50,470 Tarchon. 316 00:25:50,680 --> 00:25:52,810 Your boy stands absent sense or concern. 317 00:25:53,510 --> 00:25:57,310 And you did not fall into quarrel during day's training? 318 00:25:57,470 --> 00:25:59,390 Passions overwhelmed upon the moment. 319 00:25:59,600 --> 00:26:02,020 I should not have lashed out at my brothers... 320 00:26:03,230 --> 00:26:05,860 When true enemy stands Roman. 321 00:26:06,070 --> 00:26:07,280 - Oooh. - Logas! 322 00:26:07,480 --> 00:26:09,520 - Let him speak. - Towards what end? 323 00:26:09,740 --> 00:26:10,990 Of us fucking all 324 00:26:11,200 --> 00:26:14,370 if whimpering growl reaches ear of our Dominus. 325 00:26:15,280 --> 00:26:16,530 The Syrian? 326 00:26:16,740 --> 00:26:19,080 He stands a traitor to the brotherhood - 327 00:26:19,290 --> 00:26:21,000 something well known to Spartacus. 328 00:26:21,160 --> 00:26:24,870 You would see us all nailed upon cross along appian way. 329 00:26:25,080 --> 00:26:27,960 I would see us slip from beneath heel. 330 00:26:28,630 --> 00:26:30,470 What Spartacus began lives in the spirit 331 00:26:30,670 --> 00:26:33,420 of those who followed him. And rumors 332 00:26:33,970 --> 00:26:36,560 the man himself may yet live. 333 00:26:36,720 --> 00:26:38,850 If he yet drew breath, 334 00:26:39,060 --> 00:26:41,270 the bringer of rain would make presence known. 335 00:26:41,480 --> 00:26:43,770 No, no, no. More likely the mad fuck 336 00:26:44,480 --> 00:26:48,690 forever slumbers in unknown beds beneath fetid ground. 337 00:26:50,780 --> 00:26:53,450 Tarchon, fall to my side 338 00:26:53,650 --> 00:26:56,360 and let us remove ourselves from such foolishness. 339 00:27:00,620 --> 00:27:02,330 You clear fucking room. 340 00:27:02,540 --> 00:27:04,330 We are better served in their absence. 341 00:27:04,790 --> 00:27:07,590 The lesson of Spartacus is well learned... 342 00:27:08,500 --> 00:27:10,090 For those who dare embrace it. 343 00:27:10,250 --> 00:27:13,420 What fucking lesson? To die at the end of spear? 344 00:27:13,630 --> 00:27:15,050 That freedom is worth any cost, 345 00:27:15,260 --> 00:27:18,220 as is claiming the life of those who would oppress us. 346 00:27:18,430 --> 00:27:20,520 Whoever stands upon the sands of the arena 347 00:27:20,720 --> 00:27:23,180 will have the opportunity in victory 348 00:27:23,560 --> 00:27:26,230 to shed the blood of our Dominus 349 00:27:26,810 --> 00:27:29,730 and every Roman cock he kneels to suck. 350 00:27:38,240 --> 00:27:41,200 You have been granted the greatest of honor 351 00:27:41,620 --> 00:27:44,370 to at last grace the sands of the arena! 352 00:27:45,290 --> 00:27:48,500 To prove yourselves against the shit, proculus, and his men. 353 00:27:48,670 --> 00:27:50,760 Some... 354 00:27:51,250 --> 00:27:55,380 Would claim you've been blessed by the gods. 355 00:27:56,300 --> 00:27:57,970 Fuck the gods! 356 00:27:58,720 --> 00:28:01,720 They give no shit towards the affairs of men, 357 00:28:01,930 --> 00:28:06,020 a thing I have witnessed countless times as a gladiator, 358 00:28:06,640 --> 00:28:08,100 as a soldier... 359 00:28:08,900 --> 00:28:10,570 As a free man. 360 00:28:11,900 --> 00:28:14,150 We forge our own fate 361 00:28:14,690 --> 00:28:16,150 with our hands, 362 00:28:16,740 --> 00:28:17,780 with our will, 363 00:28:18,200 --> 00:28:20,830 and with our blood! Prove yourselves worthy - 364 00:28:20,990 --> 00:28:23,990 not to Jupiter and his fucking cock 365 00:28:24,910 --> 00:28:26,250 but to yourselves. 366 00:28:29,210 --> 00:28:31,210 And to your Dominus. 367 00:28:55,990 --> 00:28:57,740 Doctore. 368 00:29:08,080 --> 00:29:09,540 Salvius! 369 00:29:12,880 --> 00:29:14,260 Hedylus. 370 00:29:22,220 --> 00:29:23,220 Begin! 371 00:29:43,320 --> 00:29:45,610 Illugorus. Firmus. 372 00:29:57,050 --> 00:29:58,800 Logas. Helios. 373 00:30:03,840 --> 00:30:05,800 Erato. Ephesius. 374 00:30:17,110 --> 00:30:19,200 Celadus. Tarchon. 375 00:30:35,130 --> 00:30:37,300 Celadus, log as... 376 00:30:37,920 --> 00:30:40,010 Take position for final contest. 377 00:31:03,860 --> 00:31:07,990 So, you stand above all others in the house of ashur. 378 00:31:08,200 --> 00:31:10,790 Logas has proven himself worthy of the arena. 379 00:31:11,370 --> 00:31:13,540 Were you not the one who spoke of sacred grounds 380 00:31:13,710 --> 00:31:15,550 watered with tears of blood? 381 00:31:15,920 --> 00:31:17,050 Yes, Dominus. 382 00:31:17,710 --> 00:31:19,590 Place thought aside. 383 00:31:20,170 --> 00:31:22,720 Proculus will not risk embarrassment. 384 00:31:22,920 --> 00:31:25,670 He shall seek an opponent with deadly consequence, 385 00:31:26,840 --> 00:31:29,840 perhaps even the champion ammonius himself. 386 00:31:34,480 --> 00:31:39,780 All those before me shall fall, regardless of name or title. 387 00:31:45,950 --> 00:31:46,950 See it so. 388 00:31:47,280 --> 00:31:49,620 And be rewarded for fucking effort. 389 00:32:37,250 --> 00:32:39,750 The crowd again favors your wares, proculus. 390 00:32:39,920 --> 00:32:42,760 Gratitude. Yet I fear good opiter may forfeit all coin 391 00:32:42,960 --> 00:32:44,750 in attempts to restock his Ludus. 392 00:32:44,960 --> 00:32:46,920 Well, fortunes may yet shift 393 00:32:47,130 --> 00:32:50,180 - in my favor. - As I would see it so. 394 00:32:51,180 --> 00:32:52,970 Sun threatens zenith... 395 00:32:53,760 --> 00:32:56,430 And, with it, promise of most anticipated contest. 396 00:32:56,600 --> 00:32:59,650 May the gods Grant spectacle to shake the very heavens. 397 00:33:07,190 --> 00:33:08,570 See our man ready... 398 00:33:08,740 --> 00:33:11,580 And first victory of the house of fucking ashur. 399 00:33:43,400 --> 00:33:45,490 It is time to embrace your destiny. 400 00:33:46,190 --> 00:33:47,860 A thing that I have long dreamt of. 401 00:33:48,070 --> 00:33:50,820 Now I've imparted all I can in the days allowed us. 402 00:33:51,280 --> 00:33:53,700 Bring honor to the name log as. 403 00:33:54,450 --> 00:33:56,660 And if the gods will it, embrace the afterlife 404 00:33:56,870 --> 00:33:59,290 with a dignity befitting our brotherhood. 405 00:34:00,330 --> 00:34:03,170 It is not I who shall fall this day. 406 00:34:25,230 --> 00:34:27,190 - How stands our man? - Filled to overflowing 407 00:34:27,400 --> 00:34:28,690 with lust for blood. 408 00:34:28,860 --> 00:34:30,260 The gods may yet bless us this day. 409 00:34:30,440 --> 00:34:31,820 I hold no stock in them, 410 00:34:32,030 --> 00:34:34,190 yet I would gladly stroke Jupiter's cock to completion 411 00:34:34,280 --> 00:34:35,990 if it held promise towards our favor. 412 00:34:36,200 --> 00:34:37,660 The gods hear your plea. 413 00:34:37,870 --> 00:34:40,540 Gabinius returns from Rome to bear witness to our efforts. 414 00:34:42,210 --> 00:34:44,800 Gabinius. You grace us with unexpected presence. 415 00:34:45,380 --> 00:34:47,550 I had not thought to see such a vision 416 00:34:47,750 --> 00:34:49,340 for yet a handful of days. 417 00:34:49,550 --> 00:34:52,180 Heart could not bear another fleeting moment... 418 00:34:52,380 --> 00:34:54,720 absent from your embrace. 419 00:34:54,930 --> 00:34:57,970 Apologies. What news from Rome? 420 00:34:58,510 --> 00:35:00,090 None to lift heart. 421 00:35:00,270 --> 00:35:02,940 I entreated pompey to offer disbanding his army Garrison 422 00:35:03,140 --> 00:35:06,640 beyond city gates; In return, in kind from crass us 423 00:35:06,810 --> 00:35:08,440 and his forces equally positioned. 424 00:35:08,610 --> 00:35:11,360 Well, a reasonable solution to ease mounting tension. 425 00:35:11,820 --> 00:35:13,280 I fear reason has taken wing. 426 00:35:13,450 --> 00:35:15,660 Love lost between the two consuls in recent months 427 00:35:15,860 --> 00:35:18,950 proves too great a divide to close with simple words. 428 00:35:19,160 --> 00:35:22,290 Slightest spark of temperament may ignite civil war. 429 00:35:22,450 --> 00:35:24,660 Replace concern of uncertain future 430 00:35:24,870 --> 00:35:27,080 with more joyful present. 431 00:35:27,290 --> 00:35:29,500 Wise counsel for all attending. 432 00:35:29,710 --> 00:35:31,170 And well received. 433 00:35:31,920 --> 00:35:33,460 Viridia did not accompany? 434 00:35:33,880 --> 00:35:36,760 The games serve only to reopen old wounds. 435 00:35:37,140 --> 00:35:39,850 I bear gifts from Rome to aid in their healing. 436 00:35:40,060 --> 00:35:42,480 Let us not drag the day into morose reflection. 437 00:35:42,680 --> 00:35:46,180 I am for wine... And the clash of swords. 438 00:35:46,400 --> 00:35:48,820 As I would see desires satisfied. 439 00:35:55,280 --> 00:35:57,200 She at last finds fucking tongue. 440 00:35:57,610 --> 00:35:59,280 Citizens of Capua, 441 00:35:59,830 --> 00:36:03,250 honored guests and beloved husband... 442 00:36:03,950 --> 00:36:07,130 Liber pater - benevolent god gracing us 443 00:36:07,330 --> 00:36:10,080 with most welcome discovery of honey 444 00:36:10,500 --> 00:36:14,130 and blessing us with fertility, 445 00:36:14,460 --> 00:36:18,310 harvest, and wine... 446 00:36:21,640 --> 00:36:23,430 has also seen fit 447 00:36:23,640 --> 00:36:26,940 to deliver most extraordinary spectacle... 448 00:36:27,140 --> 00:36:32,190 for those of faithful worship. 449 00:36:32,400 --> 00:36:36,360 For the first time in all of history, 450 00:36:36,570 --> 00:36:40,200 the house of ashur presents upon the sands. 451 00:36:44,410 --> 00:36:47,710 And who shall the Syrian put forth? 452 00:36:48,500 --> 00:36:50,380 Enter... 453 00:36:58,930 --> 00:37:00,220 Logas. 454 00:37:00,720 --> 00:37:04,220 Enter log as - Murmillo! 455 00:37:28,410 --> 00:37:29,950 A momentous reception. 456 00:37:30,920 --> 00:37:33,510 The mob does not know what moves until motion has ceased. 457 00:37:33,710 --> 00:37:36,170 They sound pretty fucking moved to me. 458 00:37:38,760 --> 00:37:41,390 And who shall face such fearsome opponent? 459 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 Good proculus has chosen carefully. 460 00:37:45,510 --> 00:37:46,590 Enter... 461 00:37:47,100 --> 00:37:50,190 The brothers ferox, Thraex, Murmillo and hoplomachus. 462 00:37:50,350 --> 00:37:52,390 Three?! 463 00:37:52,810 --> 00:37:55,520 Logas is to face three fucking men? 464 00:38:07,660 --> 00:38:10,500 What is this fucking shit?! 465 00:38:17,460 --> 00:38:19,880 Jest veers from proper contest. 466 00:38:20,090 --> 00:38:21,510 'Tis but slight amusement. 467 00:38:21,720 --> 00:38:24,850 See how the spirit of the crowd is so lifted by it. 468 00:38:27,470 --> 00:38:28,600 Whoo! 469 00:38:29,180 --> 00:38:30,850 What is that he wears upon his belt? 470 00:38:31,060 --> 00:38:33,350 Trophies taken from the lives he's claimed within 471 00:38:33,560 --> 00:38:35,350 the arena... and beyond. 472 00:38:47,990 --> 00:38:52,200 May your sacrifice find favor among the gods. 473 00:38:54,790 --> 00:38:56,790 Begin! 474 00:39:09,560 --> 00:39:11,190 First blood to satyrus. 475 00:39:15,900 --> 00:39:18,190 Recall training! They are but men! 476 00:39:18,400 --> 00:39:19,570 They are aborted demon, 477 00:39:19,730 --> 00:39:21,520 belched from fucking cunt of the underworld. 478 00:39:42,460 --> 00:39:45,300 I pray the Syrian's man does not fall too quickly. 479 00:39:45,510 --> 00:39:47,180 I would see moment prolonged. 480 00:39:50,760 --> 00:39:52,390 Kill this cunt! 481 00:40:08,370 --> 00:40:10,410 Yes! 482 00:40:11,660 --> 00:40:13,250 Brother! 483 00:40:16,540 --> 00:40:17,790 Balbus! 484 00:40:18,670 --> 00:40:19,920 Come. 485 00:40:20,500 --> 00:40:23,380 Let us see how you fare absent fucking brothers, little man. 486 00:40:25,550 --> 00:40:27,890 Ha! 487 00:40:36,480 --> 00:40:39,980 Is this the best that proculus offers?! 488 00:40:43,190 --> 00:40:44,190 Ha! 489 00:40:46,700 --> 00:40:49,240 My cock stands larger threat. 490 00:41:05,590 --> 00:41:07,430 Fuck. 491 00:41:40,620 --> 00:41:42,910 One day... 492 00:41:57,560 --> 00:41:59,400 Yes! 493 00:42:01,690 --> 00:42:03,320 Yeah! 494 00:42:14,030 --> 00:42:18,830 No man stands above us when laid to fucking ground! 495 00:42:44,900 --> 00:42:46,070 They laugh. 496 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 They fucking laugh at us. 497 00:42:48,570 --> 00:42:51,660 There sit mother of fucking jest. 498 00:42:54,700 --> 00:42:56,620 Regain your seat. 499 00:42:56,830 --> 00:42:59,620 Would you have us sit and bathe in fucking mockery? 500 00:42:59,830 --> 00:43:01,750 They desire us gone... 501 00:43:03,160 --> 00:43:06,120 A satisfaction I would see denied. 502 00:43:09,960 --> 00:43:13,010 Apologies, pressing concerns wrest me from position. 503 00:43:13,220 --> 00:43:14,470 Cossutia. 504 00:43:16,180 --> 00:43:19,600 Day is but half fallen, and I stand for liber pater. 505 00:43:19,810 --> 00:43:22,020 - I would remain. - And I would not. 506 00:43:22,310 --> 00:43:24,480 What turns such mood? 507 00:43:25,310 --> 00:43:28,770 Surely not amusement at expense of the Syrian toad. 508 00:43:28,980 --> 00:43:32,110 That toad is pet to Marcus fucking crass us. 509 00:43:33,030 --> 00:43:35,370 I make overtures to temper smoldering resentment 510 00:43:35,570 --> 00:43:38,870 between the man and pompey, only to find wife stoking flames! 511 00:43:39,080 --> 00:43:40,680 Apologies, gabinius. We did not think... 512 00:43:40,870 --> 00:43:42,040 no, you did not. 513 00:43:42,750 --> 00:43:44,670 If crass us yet bore concern towards the Syrian, 514 00:43:44,870 --> 00:43:48,790 intentions would have been made known. He is forsaken 515 00:43:49,000 --> 00:43:51,290 and soon shall fade from Capua 516 00:43:51,500 --> 00:43:55,210 as unpleasant memory upon passing of time. 517 00:43:55,590 --> 00:43:57,300 I pray words hold truth. 518 00:43:58,350 --> 00:43:59,520 Come. 519 00:44:02,600 --> 00:44:06,100 Gratitude... For most enjoyable day. 520 00:44:42,560 --> 00:44:47,400 Witness speed and ferocity unmatched upon the sands! 521 00:44:48,690 --> 00:44:50,650 Little shit! 522 00:44:56,570 --> 00:44:59,280 Most honored guest at last arrives. 523 00:44:59,660 --> 00:45:01,790 Behold the mighty Syrian - 524 00:45:01,990 --> 00:45:06,040 Dominus of the house of asses. 525 00:45:16,130 --> 00:45:19,550 Pay him no heed. Satyrus drinks as man fully formed, 526 00:45:19,760 --> 00:45:21,720 overfilling flyspeck vessel. 527 00:45:22,140 --> 00:45:24,560 Voice so small to be barely of note. 528 00:45:24,760 --> 00:45:28,680 Yet louder than your man in the arena with throat slit 529 00:45:28,890 --> 00:45:30,270 by tiny hand. 530 00:45:30,480 --> 00:45:32,690 I shall compensate for your loss 531 00:45:32,900 --> 00:45:36,700 in hope that jest is received in manner intended. 532 00:45:37,240 --> 00:45:41,740 - It has been taken as intended. - Sentiment well met. 533 00:45:41,950 --> 00:45:44,740 I would not have crass us believe otherwise. 534 00:45:44,950 --> 00:45:47,740 I find no reason to concern him with such matters. 535 00:45:48,080 --> 00:45:49,370 We are one in this regard. 536 00:45:49,580 --> 00:45:52,880 Perhaps more common ground may yet be claimed. 537 00:45:53,080 --> 00:45:57,130 Is the man incapable of speaking plainly? 538 00:45:58,050 --> 00:45:59,340 Apologies. 539 00:45:59,550 --> 00:46:04,470 I should reduce words so base intellect may grasp intent. 540 00:46:04,680 --> 00:46:06,400 I have born your jest absent complaint, yet 541 00:46:06,600 --> 00:46:10,810 the house of ashur has not yet been afforded proper contest. 542 00:46:11,020 --> 00:46:13,400 You seek additional position in the arena? 543 00:46:13,610 --> 00:46:15,610 Crowd turns weary of repeated meal. 544 00:46:15,820 --> 00:46:18,740 They quench hunger by devouring new and unusual meat. 545 00:46:18,940 --> 00:46:21,780 Perhaps if you acquired something novel to offer. 546 00:46:21,990 --> 00:46:25,450 I shall redouble the effort to secure undiscovered spectacle 547 00:46:25,660 --> 00:46:27,700 and see rematch upon a day. 548 00:46:27,910 --> 00:46:30,580 A thing greatly anticipated. 549 00:46:32,540 --> 00:46:34,130 Good herennius has arrived. 550 00:46:34,330 --> 00:46:36,870 Let us greet him, lest opiter bores the man to early grave. 551 00:46:39,170 --> 00:46:43,090 Herennius, I trust opiter and noble wife have offered wine. 552 00:46:44,260 --> 00:46:49,140 There stood a time such insult would have been paid in blood. 553 00:46:49,350 --> 00:46:50,890 Would that sun reversed its course 554 00:46:51,100 --> 00:46:53,390 and return us to fucking moment. 555 00:46:54,270 --> 00:46:55,690 Come. 556 00:46:55,900 --> 00:46:58,780 We must secure stock matching purpose to regain footing. 557 00:47:00,490 --> 00:47:02,700 Are we to train men the size of children now? 558 00:47:02,900 --> 00:47:04,900 I would force sword into hand of newborn babe 559 00:47:05,110 --> 00:47:06,150 if the crowd desire such. 560 00:47:06,370 --> 00:47:08,540 The slaver rusonius here in Capua 561 00:47:08,740 --> 00:47:10,160 holds none of exotic nature. 562 00:47:10,370 --> 00:47:13,160 We shall seek further abroad, to neapolis or cumae, 563 00:47:13,670 --> 00:47:15,670 and pray the gods you're forever moaning about 564 00:47:15,880 --> 00:47:18,090 at last present fucking selves. 565 00:47:35,520 --> 00:47:38,020 You shall behold no finer specimens within republic. 566 00:47:38,520 --> 00:47:41,770 Each man stands fresh from journey across tyrrhenian sea. 567 00:47:42,440 --> 00:47:46,280 Breathe in intoxicating scent of future triumphs upon the sands. 568 00:47:46,860 --> 00:47:49,990 I have conjured more worthy shits from troubled bowels. 569 00:47:50,910 --> 00:47:53,330 What of the Gaul? He cuts a form towards promise. 570 00:47:54,540 --> 00:47:57,080 We possess a dozen yet carved in the man's image. 571 00:47:58,130 --> 00:48:01,510 We must present unknown delights to ignite the crowd 572 00:48:02,090 --> 00:48:04,430 and gain attention of fucking aedile. 573 00:48:05,050 --> 00:48:07,650 - When's the next shipment due? - By month's end. Perhaps then... 574 00:48:07,840 --> 00:48:12,050 you fill cup with warm piss and expect request for more? 575 00:48:12,720 --> 00:48:16,180 Let us to cumae and hopes of more fragrant opportunity. 576 00:48:16,600 --> 00:48:18,180 You grasp gold from a sow's arse. 577 00:48:18,400 --> 00:48:20,720 And will plunge to fucking shoulders in the seeking of it. 578 00:48:20,820 --> 00:48:23,200 Cumae will provide even less for consideration. 579 00:48:23,400 --> 00:48:25,900 - We should return to Capua... - Halt! -...And then... 580 00:48:27,110 --> 00:48:28,110 a - Seize her! 581 00:48:33,950 --> 00:48:35,910 A 582 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 A 583 00:48:58,980 --> 00:49:00,270 A - 584 00:49:01,860 --> 00:49:04,690 Move... And see life fucking forfeit. 585 00:49:04,900 --> 00:49:06,030 Halt! 586 00:49:10,490 --> 00:49:12,596 This one seems to have presented unfortunate complications 587 00:49:12,620 --> 00:49:14,790 to your day. I would remove her from concern, 588 00:49:14,950 --> 00:49:16,790 lest further embarrassment arise. 589 00:49:17,000 --> 00:49:18,290 She struck a Roman. 590 00:49:18,460 --> 00:49:20,096 I'll see her removed from this fucking life. 591 00:49:20,120 --> 00:49:22,750 Let us not fall to bloody disagreement. 592 00:49:22,920 --> 00:49:24,510 Give way, you fucking shit. 593 00:49:24,670 --> 00:49:27,460 This fucking shit holds favor of Marcus licinius crass us, 594 00:49:27,670 --> 00:49:30,970 co-consul of Rome, and I, his man in Capua. 595 00:49:31,510 --> 00:49:34,720 Lay hand upon me or those in my employ, 596 00:49:34,930 --> 00:49:37,180 and word shall reach him of offense. 597 00:49:37,390 --> 00:49:38,770 You are his Syrian, 598 00:49:38,980 --> 00:49:41,860 who aided the republic against the rebel Spartacus. 599 00:49:43,310 --> 00:49:44,690 I stand the same. 600 00:49:45,690 --> 00:49:49,320 I believe this should more than balm wounded pride. 601 00:49:52,120 --> 00:49:54,790 We stand for crass us against the butcher, pompey. 602 00:49:54,990 --> 00:49:57,660 Relay allegiance if opportunity arises. 603 00:50:01,830 --> 00:50:03,670 Fall to fucking form! Move! 604 00:50:03,880 --> 00:50:06,510 You waste coin on another fucking house slave? 605 00:50:06,710 --> 00:50:08,090 No. 606 00:50:08,260 --> 00:50:11,680 The gods I do not believe in manifest unexpected gift, 607 00:50:12,300 --> 00:50:13,800 one I would see towards advantage. 608 00:50:14,010 --> 00:50:16,390 Move. 609 00:50:18,470 --> 00:50:20,850 You have truly fallen from fucking sense! 610 00:50:21,060 --> 00:50:22,560 I but rise above lesser minds. 611 00:50:22,770 --> 00:50:25,940 You would have me train a woman to stand in the arena. 612 00:50:26,150 --> 00:50:27,990 A woman? Upon the sands? 613 00:50:28,190 --> 00:50:29,780 The very notion of fucking perversion. 614 00:50:29,990 --> 00:50:32,370 Perversion not yet tasted by ravenous crowd. 615 00:50:32,570 --> 00:50:35,870 One that shall gain notice impossible to ignore. 616 00:50:36,330 --> 00:50:37,790 Hilara would present equal challenge 617 00:50:37,990 --> 00:50:39,490 pitted against fucking gladiator. 618 00:50:39,700 --> 00:50:41,740 I have witnessed many of breast and cunt 619 00:50:41,960 --> 00:50:43,670 far more deadly than their opposite. 620 00:50:43,880 --> 00:50:45,630 Among rank of Spartacus and his rebels, 621 00:50:45,840 --> 00:50:50,720 they stood as fierce as any possessed of cock and balls. 622 00:50:50,920 --> 00:50:52,420 Ha ha! 623 00:50:53,090 --> 00:50:54,720 You are set upon course? 624 00:50:57,930 --> 00:51:01,180 Have her bathed and brought to office chambers. 625 00:51:02,100 --> 00:51:05,150 Let us gaze upon glorious future. 626 00:51:07,060 --> 00:51:08,060 Ha! 627 00:51:41,930 --> 00:51:45,770 - Has she taken food? - As jackal upon wounded prey. 628 00:51:46,270 --> 00:51:47,610 Who could lay blame? 629 00:51:47,770 --> 00:51:49,246 Journey through the belly of a slave ship 630 00:51:49,270 --> 00:51:50,610 offers few comforts, 631 00:51:51,070 --> 00:51:54,200 as any who have survived such may attest. 632 00:51:57,160 --> 00:52:00,540 See this dispatched to Rome at first light to be delivered 633 00:52:00,740 --> 00:52:04,660 into no other hand than possessed of crass us himself. 634 00:52:04,870 --> 00:52:06,410 Yes, Dominus. 635 00:52:10,920 --> 00:52:12,800 Are you able to break common tongue? 636 00:52:14,050 --> 00:52:16,640 Close gap. I would have closer inspection. 637 00:52:18,470 --> 00:52:20,510 Come. I bear no teeth... 638 00:52:20,930 --> 00:52:23,560 And would be greeted in kind. 639 00:52:34,030 --> 00:52:36,370 What name do you carry? 640 00:52:37,660 --> 00:52:38,830 Neferet. 641 00:52:39,320 --> 00:52:40,410 Neferet? 642 00:52:41,160 --> 00:52:42,750 Most pleasing upon tongue. 643 00:52:42,950 --> 00:52:46,830 Yet not upon Roman ear. They desire more familiar personage. 644 00:52:47,000 --> 00:52:49,960 Yes, one stirring reflection of ancient legends 645 00:52:50,170 --> 00:52:53,890 and impossible exploits of lore. 646 00:52:58,300 --> 00:52:59,470 Achillia. 647 00:53:00,470 --> 00:53:02,930 The name you will bear from this day forward - 648 00:53:03,310 --> 00:53:04,600 achillia. 649 00:53:05,220 --> 00:53:06,810 Imagine the crowd chanting such, 650 00:53:07,020 --> 00:53:10,980 the sound assaulting the very heavens in your honor. 651 00:53:11,860 --> 00:53:13,110 Crowd? 652 00:53:13,320 --> 00:53:14,836 You're not without skill in way of combat, 653 00:53:14,860 --> 00:53:17,110 evident keenly presented upon shores of neapolis, 654 00:53:17,530 --> 00:53:19,740 yet you stand as newly forged blade. 655 00:53:20,360 --> 00:53:21,820 Sound of steel... 656 00:53:23,240 --> 00:53:25,240 Yet dull of edge. 657 00:53:26,200 --> 00:53:28,910 I will have you honed to deadly advantage 658 00:53:29,120 --> 00:53:31,210 and unleashed upon the sands of the arena... 659 00:53:31,420 --> 00:53:35,130 To the roar of the crowd. 660 00:53:36,090 --> 00:53:38,010 And you may reap benefits... 661 00:53:39,180 --> 00:53:41,270 Such adulation provides. 662 00:53:49,980 --> 00:53:52,270 Do such benefits promise more wine? 663 00:53:52,480 --> 00:53:54,110 Ha! 664 00:53:54,770 --> 00:53:57,230 Enough to drown the gods if you so desire. 665 00:53:57,440 --> 00:53:59,030 You but need to fall to command... 666 00:54:02,410 --> 00:54:04,750 move and see his fucking life forfeit. 667 00:54:04,950 --> 00:54:07,490 Hold ground. Hold... fucking ground. 668 00:54:07,700 --> 00:54:10,540 - Release him! - You cannot slip these walls. 669 00:54:10,750 --> 00:54:12,270 Then we fall from this world entwined. 670 00:54:12,420 --> 00:54:14,840 I will not die a fucking slave to men such as you. 671 00:54:15,040 --> 00:54:17,920 We are all of us but slaves to those of means and position 672 00:54:18,130 --> 00:54:20,050 who move us upon board, pieces in game, 673 00:54:20,260 --> 00:54:22,470 sacrificed upon whim or need... 674 00:54:22,680 --> 00:54:25,850 speak clearly while you yet have thought to form words. 675 00:54:26,060 --> 00:54:29,110 Even if you slip these walls, you will never be truly free. 676 00:54:29,600 --> 00:54:33,190 They will hunt you down for such offense and see life ended. 677 00:54:33,600 --> 00:54:35,810 A fate more desirable than one bound in chains. 678 00:54:35,980 --> 00:54:37,730 There is another way. 679 00:54:38,690 --> 00:54:41,690 Pledge oath. Call me Dominus and fight in the arena. 680 00:54:42,070 --> 00:54:43,660 Earn your freedom upon the sands. 681 00:54:44,370 --> 00:54:49,660 A freedom the romans can never seize from you. 682 00:54:53,040 --> 00:54:54,710 Such a thing is possible? 683 00:54:55,330 --> 00:54:57,250 I stand proof it is so. 684 00:54:58,090 --> 00:54:59,130 Let us, 685 00:54:59,590 --> 00:55:01,220 uncouple from history, 686 00:55:01,760 --> 00:55:02,890 and embrace, 687 00:55:03,380 --> 00:55:06,170 unknown tomorrow. 688 00:55:08,850 --> 00:55:10,480 Leave her! 689 00:55:12,980 --> 00:55:14,570 We struck a bargain. 690 00:55:20,030 --> 00:55:21,610 Have we not? 691 00:55:38,790 --> 00:55:40,000 Dominus. 51037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.