Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,400 --> 00:00:47,358
Cette histoire est comme tous
les souvenirs d'enfance.
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,958
Insolite et incroyable.
3
00:00:52,600 --> 00:00:55,558
La ressemblance avec des gens r�els
n'est pas due au hasard.
4
00:00:57,600 --> 00:01:00,558
Ces �v�nements ont vraiment eu lieu.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,358
Peut-�tre comme �a...
6
00:01:05,600 --> 00:01:08,558
ou autrement.
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,955
Un Dakota !
8
00:01:12,200 --> 00:01:14,953
Que fais-tu ?
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,958
Ne soyez pas fous !
10
00:01:18,080 --> 00:01:20,355
La guerre est finie !
Ne craignez rien !
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,750
C'est les Am�ricains !
Tirez la croix !
12
00:01:23,000 --> 00:01:25,958
Vite... Qu'ils ne nous voient pas !
13
00:01:27,400 --> 00:01:29,960
C'est UNRRA !
14
00:01:31,600 --> 00:01:34,353
UNRAA est arriv�e !
15
00:01:43,000 --> 00:01:44,956
Attention !
16
00:01:45,200 --> 00:01:47,156
Mon Dieu !
17
00:01:47,400 --> 00:01:50,358
Vous voulez le casser ?
18
00:01:54,800 --> 00:01:56,756
Viens aussi, Mara !
19
00:01:56,960 --> 00:01:58,757
D�p�chez-vous...
On a assez je�n� !
20
00:01:59,000 --> 00:02:00,911
D�p�che-toi, voil� des fringues.
21
00:02:01,000 --> 00:02:02,353
Si jolies !
22
00:02:02,440 --> 00:02:04,351
Comment je suis ?
23
00:02:04,600 --> 00:02:07,558
Comme Roosevelt et Churchill r�unis.
24
00:02:26,000 --> 00:02:28,355
Une double pour moi, je suis du camp.
25
00:02:28,720 --> 00:02:30,676
Chacun vient du camp.
26
00:02:31,000 --> 00:02:33,560
Une seule.
27
00:02:34,600 --> 00:02:37,558
Les bless�s et les malades devant !
28
00:02:38,600 --> 00:02:39,919
Bouge-toi !
29
00:02:40,200 --> 00:02:42,953
He, venez !
Le train arrive.
30
00:02:43,480 --> 00:02:45,755
Descendez...
Tout le monde dehors !
31
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
Pas de panique !
32
00:02:48,720 --> 00:02:49,948
Attention !
33
00:02:50,280 --> 00:02:52,555
Vous n'avez pas de charbon ?
34
00:02:52,720 --> 00:02:54,950
Ne montez pas !
35
00:02:55,400 --> 00:02:57,960
Que faites-vous ?
Assassins, fascistes !
36
00:03:05,760 --> 00:03:08,752
Mon Dieu !
37
00:03:10,600 --> 00:03:13,558
Attends...
Tu �tais d�j� l�...
38
00:03:13,880 --> 00:03:15,950
Ne lui donnez rien,
Il a d�j� eu.
39
00:03:16,040 --> 00:03:18,952
Qu'est-ce que j'ai eu ?
Je suis un invalide !
40
00:03:19,160 --> 00:03:21,958
Une mine m'a fait sauter la jambe,
41
00:03:22,200 --> 00:03:23,553
au front.
42
00:03:23,720 --> 00:03:26,234
Arr�te, salaud !
Je vais te l'arracher...
43
00:03:26,400 --> 00:03:28,789
Regardez-le !
Que fais-tu ?
44
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
Rends-le !
Vorace !
45
00:03:31,200 --> 00:03:33,350
Tu me l'as renvers� !
46
00:03:33,600 --> 00:03:34,953
Donne-le-moi !
47
00:03:35,200 --> 00:03:38,158
J'ai faim !
Krucifix !
48
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Il dit qu'il n'a pas de jambe !
49
00:03:40,560 --> 00:03:43,154
Tapez-lui dessus !
50
00:03:44,280 --> 00:03:47,399
Miklos, tu restes pr�s des v�los.
51
00:03:47,400 --> 00:03:50,358
Pousse-toi !
52
00:04:04,400 --> 00:04:07,358
LE FILM SLOVAQUE
pr�sente
53
00:04:11,000 --> 00:04:14,356
avec
54
00:04:19,160 --> 00:04:23,950
ASSIS SUR UNE BRANCHE
JE ME SENS BIEN
55
00:04:26,400 --> 00:04:29,551
avec
56
00:04:31,000 --> 00:04:33,355
sc�nario
57
00:04:34,000 --> 00:04:36,958
Dramaturge
58
00:04:39,000 --> 00:04:42,356
Sujet et r�alisation
59
00:04:48,800 --> 00:04:51,758
C'est pas vrai !
60
00:04:52,720 --> 00:04:54,551
Mais c'est Hitler !
61
00:04:54,800 --> 00:04:57,360
Madame la ma�tresse...
62
00:04:57,800 --> 00:05:00,360
Qu'est-ce qu'il veut ?
63
00:05:00,600 --> 00:05:03,353
On l'attrape...
on aura une m�daille !
64
00:05:03,520 --> 00:05:06,353
Tenez, c'est Hitler !
65
00:05:07,000 --> 00:05:09,958
Hitler... Hitler...
66
00:05:14,000 --> 00:05:15,956
Je l'ai reconnu !
67
00:05:16,400 --> 00:05:19,358
Je ne suis pas Hitler !
Vous �tes devenus fous ?
68
00:05:19,720 --> 00:05:21,950
Je vais tirer !
69
00:05:23,000 --> 00:05:25,958
Sales canaille !
70
00:05:28,000 --> 00:05:30,958
Attrapez-le !
Attrapez-le !
71
00:05:48,400 --> 00:05:50,960
Un v�lo.
72
00:06:17,000 --> 00:06:19,958
Achetez cette image, jeune homme...
pour du pain.
73
00:06:20,080 --> 00:06:21,832
J'ai �t� jolie.
74
00:06:21,960 --> 00:06:24,758
Moi aussi j'ai faim.
75
00:06:26,720 --> 00:06:28,950
Tu as perdu la t�te ?
Pour un tel lard ?
76
00:06:29,080 --> 00:06:30,638
C'est un tr�sor aujourd'hui.
77
00:06:30,720 --> 00:06:32,358
J'ach�te ce lard.
78
00:06:32,480 --> 00:06:34,152
Tu as de l'or ?
79
00:06:34,400 --> 00:06:35,753
Quelque chose de mieux...
un v�lo am�ricain.
80
00:06:36,000 --> 00:06:37,956
Il m'a co�t� 300.
81
00:06:38,200 --> 00:06:39,758
Tu peux te le bouffer !
82
00:06:40,000 --> 00:06:42,958
Tu vends un v�lo ?
Je l'ach�te.
83
00:06:43,080 --> 00:06:44,752
Qu'est-ce que tu m'offres ?
84
00:06:45,000 --> 00:06:47,958
Des conserves de porc, amigo !
85
00:06:48,600 --> 00:06:50,158
C'est peu...
seulement deux !
86
00:06:50,400 --> 00:06:52,755
Attends, attends !
87
00:06:53,000 --> 00:06:55,560
Je te donne une montre
d'aviateur.
88
00:06:55,800 --> 00:06:57,153
Sans aiguilles ?
89
00:06:57,400 --> 00:06:59,038
Mais avec 17 cailloux.
90
00:06:59,160 --> 00:07:01,594
Et j'ajoute mes souliers.
De combat.
91
00:07:01,760 --> 00:07:04,149
Ils sont pour toute la vie.
92
00:07:04,360 --> 00:07:06,749
Attends,
on vas se mettre d'accord.
93
00:07:06,880 --> 00:07:08,836
Je vais t'amener
o� tu voudras.
94
00:07:09,000 --> 00:07:10,752
O� allez-vous ?
95
00:07:10,840 --> 00:07:12,592
Chez moi, en Moravie.
96
00:07:12,800 --> 00:07:14,836
D'o� viens-tu ?
D'Italie.
97
00:07:15,000 --> 00:07:16,638
Je puis Pepe.
Et toi ?
98
00:07:16,720 --> 00:07:18,199
Prengel.
99
00:07:18,320 --> 00:07:20,754
Comment on t'appelle chez toi ?
Prengel.
100
00:07:21,000 --> 00:07:23,958
Papa le vieux Prengel et moi Prengel ?
101
00:07:24,400 --> 00:07:27,358
Edition sp�ciale !
Hitler se cache en Slovaquie !
102
00:07:29,000 --> 00:07:30,558
Tourne l� !
103
00:07:30,720 --> 00:07:33,359
Je n'en peux plus !
J'ai faim.
104
00:07:33,560 --> 00:07:35,551
Que vas-tu manger ?
105
00:07:35,720 --> 00:07:38,678
Tes conserves sont donc � moi.
106
00:07:40,800 --> 00:07:43,553
Putain, de la viande !
107
00:07:51,800 --> 00:07:53,552
J'en avais toujours avant la guerre.
108
00:07:53,800 --> 00:07:55,836
Tu ne sais pas � qui tu parles.
109
00:07:56,000 --> 00:07:58,958
Je suis un artiste mondial.
La haute qualit�.
110
00:07:59,400 --> 00:08:01,960
Pepe Angelis...
111
00:08:02,400 --> 00:08:04,356
C'�tait un nom !
112
00:08:04,480 --> 00:08:06,277
Kludsky a m�me failli m'engager.
113
00:08:06,400 --> 00:08:09,358
Il avait le plus grand cirque au monde.
Il s'est noy� avec le Titanic.
114
00:08:10,000 --> 00:08:12,958
J'ai �t� le seul � survivre...
parce que je n'y �tais pas.
115
00:08:17,000 --> 00:08:19,958
Je suis fid�le au vieux Berousek.
116
00:08:22,000 --> 00:08:24,958
Ferda Berousek.
117
00:08:25,800 --> 00:08:28,758
Une famille de cirque c�l�bre d'Olomouc
118
00:08:31,000 --> 00:08:32,353
C'est un po�me.
119
00:08:33,000 --> 00:08:34,956
Encore un peu de marjolaine.
120
00:08:35,400 --> 00:08:38,551
Si j'avais pas �t� au camp,
je n'aurais pas connu la vraie faim.
121
00:08:40,360 --> 00:08:43,352
Et la jouissance d'un bout de bouffe ?
122
00:08:45,400 --> 00:08:48,358
Je suis au monde pour cet instant,
comme dit le vieux Berousek.
123
00:08:52,720 --> 00:08:55,553
Quoi ?
Tu es somnambule ?
124
00:08:56,400 --> 00:08:59,358
� quoi t'exerces-tu ?
125
00:09:00,400 --> 00:09:02,834
Excuse-moi.
126
00:09:03,000 --> 00:09:04,433
Bonjour !
127
00:09:04,600 --> 00:09:07,353
Pourquoi as-tu pris le v�lo ?
128
00:09:07,600 --> 00:09:09,750
Je voulais le retourner
� l'origine,
129
00:09:09,880 --> 00:09:12,553
L'ennemi recule...
Le butin de guerre...
130
00:09:12,800 --> 00:09:15,360
Remue-toi !
131
00:09:15,480 --> 00:09:18,358
Le coll�gue veut aller en Moravie.
132
00:09:19,600 --> 00:09:22,353
Excusez-le... Finalement...
on est humain, n'est-ce pas ?
133
00:09:22,600 --> 00:09:25,353
Vous pourriez le lui pardonner.
134
00:09:26,000 --> 00:09:28,958
Il n'a pas vol�, il a trouv�, hein ?
135
00:09:32,280 --> 00:09:33,759
Nous sommes Chr�tiens !
136
00:09:34,000 --> 00:09:36,958
Mon Dieu, ma viande br�le !
137
00:09:42,480 --> 00:09:44,948
Arr�te-toi !
138
00:09:48,400 --> 00:09:50,960
Le v�lo !
139
00:09:54,000 --> 00:09:56,958
Arr�te-toi !
Arr�te !
140
00:10:19,000 --> 00:10:21,560
Vas-tu te tirer ?
141
00:10:21,800 --> 00:10:24,553
Vas-tu te tirer, bon Dieu !
142
00:10:25,200 --> 00:10:27,953
Elle a tout bouff�, sale b�te !
143
00:10:34,720 --> 00:10:37,553
�cartez-vous du feu, les enfants !
144
00:10:47,800 --> 00:10:50,758
Comme tu es grassouillette...
145
00:10:53,200 --> 00:10:54,349
Je ne te donne pas.
146
00:10:54,560 --> 00:10:55,834
Je vais t'aider avec �a.
147
00:10:56,000 --> 00:10:57,956
Je ne te donne pas mon �uf.
Maman !
148
00:10:58,400 --> 00:11:00,755
Il aurait vol� un enfant !
149
00:11:01,400 --> 00:11:04,358
Salaud ! Voleur !
150
00:11:18,800 --> 00:11:20,950
Que fais-tu avec mon v�lo ?
151
00:11:21,400 --> 00:11:24,358
D�campe ou je t'�trangle !
Homme de cirque.
152
00:11:25,000 --> 00:11:27,958
J'ai �t� le premier � voler le v�lo.
153
00:11:28,400 --> 00:11:30,960
Alors il est � moi.
154
00:11:32,000 --> 00:11:33,956
Ils ont failli me tuer � cause de toi !
155
00:11:34,200 --> 00:11:36,156
Donne le v�lo, sale rat !
156
00:11:36,400 --> 00:11:38,550
Qui est un rat, surmulot ?
157
00:11:39,000 --> 00:11:41,560
Donne-le-moi !
158
00:11:42,600 --> 00:11:45,558
Sale pute vorace,
trafiquant de Naples !
159
00:11:47,000 --> 00:11:49,958
L�che, il est � moi !
160
00:11:55,000 --> 00:11:57,958
De l'or !
De l'or !
161
00:12:04,000 --> 00:12:06,355
De l'or !
162
00:12:06,720 --> 00:12:08,153
Ne gueule pas !
163
00:12:08,320 --> 00:12:10,356
De l'or !
164
00:12:17,720 --> 00:12:20,757
Ainsi salaud, tu aurais d�pouill�
le pauvre Heftling !
165
00:12:23,760 --> 00:12:26,752
Au camp, on te donnait de l'or...
Hum...
166
00:12:28,600 --> 00:12:31,558
Je vais t'en donner.
Il y en a assez.
167
00:12:32,600 --> 00:12:34,670
Il y aura du pain et du fromage,
168
00:12:35,000 --> 00:12:37,753
du jambon, du chocolat, de la bi�re,
169
00:12:38,000 --> 00:12:40,355
du Champagne et des femmes !
170
00:12:40,480 --> 00:12:43,358
Et on le boira dans leurs souliers,
171
00:12:43,720 --> 00:12:46,553
avec de tels talons.
172
00:12:47,000 --> 00:12:49,958
Sautez les filles, hop !
173
00:12:50,600 --> 00:12:52,955
Ils en font moins pour un simple v�lo.
174
00:12:53,400 --> 00:12:55,550
Que veux-tu faire ?
175
00:12:55,720 --> 00:12:57,756
On va aller chez nous.
176
00:12:58,000 --> 00:13:00,355
On compte et on partage.
177
00:13:01,000 --> 00:13:03,958
Fifty - fifty...
Comme des fr�res.
178
00:13:05,000 --> 00:13:06,433
Comme des fr�res... Moiti� - moiti�.
179
00:13:06,800 --> 00:13:08,950
D'accord.
180
00:13:09,400 --> 00:13:12,358
C'est plus s�r par la voie.
181
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
Diable, �a chauffe ici !
182
00:13:33,800 --> 00:13:36,758
Apr�s la guerre, les hommes sont rares
comme les licornes.
183
00:13:39,600 --> 00:13:41,750
Combien de femmes me reviennent ?
Selon les statistiques ?
184
00:13:42,000 --> 00:13:42,955
Cinq ?
185
00:13:43,400 --> 00:13:44,958
Selon les journaux vingt,
186
00:13:45,200 --> 00:13:47,953
en r�alit�, au moins cinquante.
187
00:13:48,400 --> 00:13:51,756
Pourquoi Dieu nous a donn� 32 dents
et un seul machin ?
188
00:13:52,800 --> 00:13:54,950
Comment va-t-on y arriver ?
189
00:13:55,400 --> 00:13:57,356
Quand as-tu eu une femme derni�rement ?
190
00:13:57,600 --> 00:13:59,830
Ils vont nous chercher.
M�me sous la terre.
191
00:14:00,040 --> 00:14:01,951
On tue � cause de �a.
192
00:14:02,400 --> 00:14:04,960
Pleure pas, millionnaire !
193
00:14:05,400 --> 00:14:08,358
UNRRA !
Lance-nous de la bouffe !
194
00:14:10,800 --> 00:14:13,951
Nous sommes l�. Une caisse pour nous.
195
00:14:17,400 --> 00:14:19,755
Allez... Bougez !
196
00:14:20,000 --> 00:14:22,958
Et s'ils sont du Comit� national,
ils vont r�quisitionner.
197
00:14:23,400 --> 00:14:24,958
Dieu soit lou� !
198
00:14:25,240 --> 00:14:27,959
Dieu soit lou� et J�sus-Christ aussi !
199
00:14:29,000 --> 00:14:30,956
Bonjour !
200
00:14:31,600 --> 00:14:33,955
Vous avez de belles fringues.
201
00:14:34,720 --> 00:14:35,835
Que voulez-vous ?
202
00:14:36,000 --> 00:14:37,433
On n'a pas mang� depuis une semaine.
203
00:14:37,600 --> 00:14:40,558
Nous vous aiderons avec le foin...
avec le bois...
204
00:14:41,000 --> 00:14:42,672
On a de bons bras, un c�ur d'or !
205
00:14:42,800 --> 00:14:44,756
Nous sommes un village pauvre.
206
00:14:45,000 --> 00:14:47,958
Nous n'avons rien pour nous,
on n'a pas besoin d'�trangers.
207
00:14:48,600 --> 00:14:51,353
Nourrir les vagabonds...
O� cela nous m�nerait ?
208
00:14:51,480 --> 00:14:53,550
Il y a du sang, de l'or juif.
209
00:14:53,800 --> 00:14:56,758
Ils ont cru que �a les sauverait.
210
00:15:00,000 --> 00:15:01,956
On devrait le retourner.
211
00:15:02,080 --> 00:15:04,958
Quoi ? � qui ?
212
00:15:05,800 --> 00:15:07,950
O� sont ces pauvres gens ?
213
00:15:08,240 --> 00:15:11,152
On y risque notre t�te !
214
00:15:14,000 --> 00:15:16,958
On ne doit pas y toucher pendant 2 ans.
D'accord ?
215
00:15:18,400 --> 00:15:21,358
Au moins de la soupe.
Ce sont des Chr�tiens ?
216
00:15:22,000 --> 00:15:24,434
Vous vous dites Chr�tiens ?
217
00:15:24,600 --> 00:15:27,558
Ramasser, ramassez...
comme des boursiers.
218
00:15:28,800 --> 00:15:31,678
Salauds de porcs !
219
00:15:32,720 --> 00:15:34,950
J'ai faim.
220
00:15:36,000 --> 00:15:37,558
Faim !
221
00:15:38,000 --> 00:15:39,558
Ne gueule pas.
222
00:15:40,000 --> 00:15:42,958
Ils vont bient�t ronfler.
223
00:15:44,800 --> 00:15:47,155
Silence !
224
00:15:49,200 --> 00:15:51,555
Ils sont l�.
225
00:15:51,800 --> 00:15:53,950
Bravo ! O� ?
226
00:15:54,400 --> 00:15:56,755
Regarde ce qu'il y a.
227
00:15:56,960 --> 00:15:59,349
De la bouffe, quoi d'autre ?
228
00:16:02,400 --> 00:16:04,960
Vas-y !
229
00:16:05,400 --> 00:16:08,551
Arr�te-toi ou je tire !
230
00:16:10,600 --> 00:16:12,556
Ils ont une mitrailleuse.
231
00:16:12,800 --> 00:16:14,552
C'est ma fin.
232
00:16:14,800 --> 00:16:16,438
Je ne boufferai plus jamais.
233
00:16:16,600 --> 00:16:17,669
Attends... Par l�.
234
00:16:17,800 --> 00:16:19,552
Ouvrons �a.
235
00:16:19,800 --> 00:16:21,279
Tiens le coup !
On mangera en s�curit�.
236
00:16:21,400 --> 00:16:22,674
Je ne survivrai pas.
237
00:16:22,800 --> 00:16:25,155
Tu dois.
238
00:16:29,400 --> 00:16:32,119
Cette odeur !
239
00:16:33,160 --> 00:16:35,549
De la viande s�ch�e.
Quoi ?
240
00:16:36,000 --> 00:16:38,958
De la viande de porc !
Et des haricots.
241
00:16:42,000 --> 00:16:44,958
Bien s�r, carr�s.
Am�ricains.
242
00:16:47,000 --> 00:16:49,958
Dr�lement sucr�s.
243
00:16:54,600 --> 00:16:56,955
�a colle � la gueule.
244
00:16:57,400 --> 00:16:59,914
De la gomme.
245
00:17:01,600 --> 00:17:04,512
C'est pas bouffable.
246
00:17:05,560 --> 00:17:07,755
Saloperie de chewing-gum !
247
00:17:07,880 --> 00:17:09,836
Je t'avais dit de regarder
ce qu'il y avait dedans.
248
00:17:10,000 --> 00:17:12,434
De la gomme.
Que de la gomme !
249
00:17:12,600 --> 00:17:14,955
Que de la gomme.
250
00:17:17,000 --> 00:17:19,958
Les Am�ricains.
251
00:17:22,400 --> 00:17:25,358
�a leur pla�t, on vas le bouffer aussi.
252
00:17:43,000 --> 00:17:45,355
Tu le vois ?
253
00:17:45,600 --> 00:17:47,750
Notre petit d�jeuner.
254
00:17:48,000 --> 00:17:50,878
On va l'encercler.
255
00:17:54,920 --> 00:17:56,353
Tu l'as ?
256
00:17:56,600 --> 00:17:58,955
Il s'est taill�.
257
00:17:59,200 --> 00:18:02,351
Des tanks comme � Stalingrad !
258
00:18:02,800 --> 00:18:04,756
Dans les Ardennes.
259
00:18:04,960 --> 00:18:07,554
Attends !
260
00:18:08,200 --> 00:18:10,953
Ils nous ont trouv�s.
261
00:18:15,600 --> 00:18:18,353
L�-haut !
262
00:18:18,600 --> 00:18:20,352
Sur l'arbre !
263
00:18:20,800 --> 00:18:22,950
Tombe, Micha !
264
00:18:23,400 --> 00:18:25,960
Tu es un Allemand !
265
00:18:29,400 --> 00:18:31,550
Au diable, notre or !
266
00:18:32,000 --> 00:18:33,956
Et s'ils le trouvent ?
267
00:18:34,400 --> 00:18:37,358
Tiens, qu'est-ce que c'est ?
268
00:18:38,400 --> 00:18:41,358
Lance-roquettes. Je suis le commandant !
269
00:18:41,800 --> 00:18:43,153
Une Mercedes d'officier !
270
00:18:47,000 --> 00:18:49,958
Sur les tanks... Feu !
271
00:18:57,640 --> 00:18:59,551
Enfants mal tourn�s !
272
00:19:00,000 --> 00:19:02,639
Mon �il vous voit.
273
00:19:05,680 --> 00:19:08,353
On vous cuira au feu infernal.
274
00:19:09,000 --> 00:19:11,958
Vous avez provoqu� la fin du monde.
275
00:19:12,400 --> 00:19:15,358
Vos armes et rejoignez vos parents !
276
00:19:17,000 --> 00:19:19,958
C'est le jugement dernier.
277
00:19:22,600 --> 00:19:24,955
Loupiots !
278
00:19:27,000 --> 00:19:29,958
La famille, c'est pas pour moi.
279
00:19:31,000 --> 00:19:33,560
Je vis pour le changement.
280
00:19:34,200 --> 00:19:36,953
La vie, c'est le mouvement...
281
00:19:39,400 --> 00:19:41,960
Mais ne dites rien � mon papa.
282
00:19:42,600 --> 00:19:44,750
Les com�diens sont des pique-assiette.
283
00:19:45,000 --> 00:19:47,958
J'�tais au cirque une fois dans ma vie.
284
00:19:50,000 --> 00:19:52,958
J'ai encore mal au cul
de la racl�e de mon p�re.
285
00:19:54,400 --> 00:19:57,153
Mais c'�tait beau.
286
00:20:03,200 --> 00:20:05,953
En avant, la nation !
287
00:20:09,760 --> 00:20:11,716
�a s'est gripp�.
288
00:20:11,960 --> 00:20:13,518
Et si �a explose ?
289
00:20:15,000 --> 00:20:17,958
Avance, salope !
290
00:20:18,400 --> 00:20:20,960
Pousse-toi, �a marche.
291
00:20:21,400 --> 00:20:23,152
Viens, homme de cirque !
292
00:20:23,400 --> 00:20:25,356
Tu es un crack !
293
00:20:25,720 --> 00:20:28,951
Quel crack ? Un chauffeur de front !
294
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
C'est magnifique.
295
00:20:37,720 --> 00:20:40,553
Je suis au pays du lait et du miel.
296
00:20:44,000 --> 00:20:46,355
Je vais vous saler le cul !
297
00:20:46,600 --> 00:20:48,352
Foutez le camp !
298
00:20:48,600 --> 00:20:50,556
Ne tirez pas, nous sommes des alli�s !
299
00:20:50,800 --> 00:20:53,360
Je suis de Moravie, voyons !
300
00:20:55,400 --> 00:20:57,960
�a ne m'int�resse pas.
301
00:20:58,400 --> 00:21:01,551
Dites-donc, Monsieur... Votre cochon
fait toujours cocorico ?
302
00:21:05,600 --> 00:21:07,955
Eh, Prengel !
303
00:21:08,440 --> 00:21:11,557
Il est comme mon p�re,
il n'�coute m�me pas le pr�sident.
304
00:21:12,600 --> 00:21:14,352
Tu es revenu ?
305
00:21:14,560 --> 00:21:17,677
Je devais rester l�-bas ?
306
00:21:22,720 --> 00:21:25,359
En effet... Tu aurais d� rester.
307
00:21:25,800 --> 00:21:28,360
Tu n'aurais pas d� retourner.
308
00:21:31,000 --> 00:21:32,956
Mon Dieu... Ici il y avait...
309
00:21:36,400 --> 00:21:38,960
Ici j'avais mon lit.
310
00:21:39,400 --> 00:21:42,358
Qu'est-ce que...
311
00:22:26,400 --> 00:22:28,550
Ils sont d�j� bien.
312
00:22:28,720 --> 00:22:31,553
La mort est le meilleur rem�de
� toutes les maladies,
313
00:22:31,720 --> 00:22:34,757
dit le vieux Berousek.
314
00:22:35,800 --> 00:22:38,758
� qui vais-je tout raconter ?
315
00:22:38,960 --> 00:22:40,916
� moi.
316
00:22:42,960 --> 00:22:45,679
Prengel, viens avec moi.
317
00:22:45,880 --> 00:22:47,552
Laisse-moi !
318
00:22:47,720 --> 00:22:49,756
Nous sommes riches.
319
00:22:49,920 --> 00:22:51,353
Vas te faire chier !
320
00:22:51,800 --> 00:22:53,950
On peut acheter un cirque avec �a.
321
00:22:54,400 --> 00:22:57,358
Prends ce putain d'or et tire-toi !
322
00:23:02,400 --> 00:23:04,960
O� �tes-vous, m�re ?
323
00:23:06,000 --> 00:23:09,959
Mes intestins !
324
00:23:13,400 --> 00:23:16,358
Tu ne peux plus rien arranger.
325
00:23:16,800 --> 00:23:19,951
Plus rien r�parer. Viens avec moi.
Viens !
326
00:23:22,000 --> 00:23:24,958
Avec le cirque tu verras le monde.
327
00:23:46,000 --> 00:23:48,150
Vois-tu cette rosse ?
328
00:23:48,400 --> 00:23:51,153
C'est elle qui m'a bouff� ma conserve.
Acc�l�re !
329
00:23:55,200 --> 00:23:57,555
Attends,
je vais te bouffer � mon tour.
330
00:23:57,800 --> 00:23:59,950
La voil�, sur la cl�ture.
331
00:24:00,040 --> 00:24:03,271
Pr�pare tes sucs gastriques,
il va y avoir un festin.
332
00:24:04,320 --> 00:24:06,959
Arr�te-toi ou je tire !
333
00:24:07,040 --> 00:24:09,952
Rends-toi ! Tu es encercl�e !
334
00:24:11,000 --> 00:24:12,956
Bon Dieu, elle s'est taill�e !
335
00:24:14,000 --> 00:24:16,958
Il y a quelqu'un ?
336
00:24:20,000 --> 00:24:22,673
L'humanit� s'y est effondr�e.
337
00:24:31,720 --> 00:24:34,553
La maison est b�nie, il y a la Bible.
338
00:24:37,000 --> 00:24:39,958
Comme le vieux Berousek,
il y dormait dessus.
339
00:24:47,000 --> 00:24:49,673
On va passer la nuit ici,
340
00:24:49,920 --> 00:24:52,753
le matin on partage l'or
et good bye,
341
00:24:53,400 --> 00:24:56,358
je vais au cirque.
342
00:25:02,720 --> 00:25:04,233
Du bois.
343
00:25:04,400 --> 00:25:06,960
Je vais avec toi, Pepe.
344
00:25:07,040 --> 00:25:09,270
Je ne peux pas rester.
Je deviendrais fou.
345
00:25:09,400 --> 00:25:11,960
Bravo, m�me Allah est content.
346
00:25:12,200 --> 00:25:14,350
On a encore du pain.
347
00:25:14,600 --> 00:25:16,955
Dans la bouteille.
348
00:25:17,080 --> 00:25:19,958
Quand j'�tais gosse,
349
00:25:20,600 --> 00:25:23,558
je montais sur la branche du noyer,
350
00:25:24,600 --> 00:25:26,955
et je regardais au loin,
351
00:25:34,400 --> 00:25:36,960
Personne, des journ�es enti�res.
352
00:25:38,800 --> 00:25:41,360
Tu aurais d� te barrer.
353
00:25:43,400 --> 00:25:46,358
Mon p�re est mort quand j'avais 6 ans.
354
00:25:47,000 --> 00:25:49,958
Je faisais d�j� des sauts.
355
00:25:52,720 --> 00:25:55,553
Je n'ai pas connu ma m�re.
356
00:25:57,600 --> 00:26:00,672
Je marchais derri�re le cercueil,
les larmes aux yeux,
357
00:26:03,720 --> 00:26:06,757
mais je riais en cachette.
358
00:26:07,000 --> 00:26:09,958
Tu riais ?
Pourquoi ?
359
00:26:10,800 --> 00:26:13,758
Mon p�re m'interdisait le trap�ze.
360
00:26:14,400 --> 00:26:16,960
Et je voulais tellement voler.
361
00:26:17,400 --> 00:26:19,960
J'aurais tout donn� pour �a.
362
00:26:20,200 --> 00:26:23,351
Je l'aimais, mais quand il est mort,
mes ailes ont pouss�.
363
00:26:25,400 --> 00:26:28,358
Le g�n�ralissime de l'Union sovi�tique !
364
00:26:35,000 --> 00:26:38,549
Edition sp�ciale...
Le g�n�ralissime de l'Union sovi�tique !
365
00:26:51,600 --> 00:26:54,353
F�licitations !
366
00:26:57,000 --> 00:26:59,958
Allo, notre soci�t� vous appelle !
367
00:27:01,600 --> 00:27:04,558
Certains les filles, d'autres le rhum,
ici le vrai chewing-gum !
368
00:27:06,600 --> 00:27:08,955
Des cigarettes US pour les hommes.
369
00:27:10,000 --> 00:27:12,958
Tu es comme un Italien,
Tu vendrais ta propre m�re.
370
00:27:13,160 --> 00:27:15,958
C'est le business. Qu'est-ce que t'as ?
371
00:27:16,160 --> 00:27:18,958
Cigarettes, femmes, boissons, la vie !
372
00:27:19,400 --> 00:27:22,153
Veuillez entrer !
373
00:27:22,400 --> 00:27:24,960
Dix Chesterfields pour une couronne
pour la belle dame.
374
00:27:25,320 --> 00:27:26,833
Ta gueule !
375
00:27:27,000 --> 00:27:29,958
Le feu est gratuit.
376
00:27:34,800 --> 00:27:37,553
Viens, ramasse ce fricotage.
377
00:27:39,800 --> 00:27:42,553
Au camp, j'avais le num�ro 73362.
378
00:27:44,600 --> 00:27:46,750
Je suis une victime !
379
00:27:46,960 --> 00:27:49,758
Mettez sur la table ce que vous avez !
380
00:27:56,400 --> 00:27:57,753
Seulement du chewing-gum.
381
00:27:57,960 --> 00:27:59,951
Retournez-vous... Haut les mains !
382
00:28:00,400 --> 00:28:03,358
C'est pas possible !
Au camp, j'ai souffert pour la patrie,
383
00:28:04,000 --> 00:28:06,753
et vous m'emmerdez pour des cigarettes !
384
00:28:06,880 --> 00:28:09,553
On va tout examiner.
385
00:28:09,800 --> 00:28:12,360
Certification.
386
00:28:12,800 --> 00:28:15,360
Jozef Macesek ?
387
00:28:15,800 --> 00:28:17,950
C'est anglais ?
388
00:28:18,400 --> 00:28:20,755
On me l'a d�livr� au camp...
389
00:28:21,000 --> 00:28:23,958
La commission, avec les Am�ricains...
390
00:28:35,600 --> 00:28:38,558
Prengel ! C'est toi ?
391
00:28:42,600 --> 00:28:44,158
Monsieur l'instituteur !
392
00:28:44,400 --> 00:28:46,960
Tu es revenu.
393
00:28:47,200 --> 00:28:49,953
C'est terrible ce qu'ils vous ont fait.
394
00:28:51,000 --> 00:28:52,956
Je sais tout. Viens !
395
00:28:53,200 --> 00:28:55,953
Monsieur l'instituteur,
celui qu'on interroge est mon copain.
396
00:28:58,400 --> 00:29:01,358
Laisse tomber, Zelka, apporte du th� !
397
00:29:03,400 --> 00:29:05,960
Tu recevras un d�dommagement financier
398
00:29:06,400 --> 00:29:08,960
pour ce qui est arriv� � ta famille.
399
00:29:09,320 --> 00:29:11,754
Je ne veux pas.
Comment �a, je ne veux pas ?
400
00:29:12,000 --> 00:29:14,355
L'argent ne leur rendra pas la vie.
401
00:29:14,600 --> 00:29:17,353
Je sais, mais tu verras avec le temps.
Et o� vas-tu loger ?
402
00:29:20,000 --> 00:29:22,673
Et cette...
403
00:29:22,800 --> 00:29:25,360
la villa o� nous avons dormi ?
404
00:29:26,000 --> 00:29:28,958
Chez Mahler.
405
00:29:29,200 --> 00:29:31,999
Mahler ?
C'�tait un musicien.
406
00:29:32,000 --> 00:29:34,958
Peut-�tre, ici il �tait boulanger.
407
00:29:36,000 --> 00:29:38,958
Il �tait musicien partout.
408
00:29:40,400 --> 00:29:42,994
Le notre est mort au camp.
Mais la maison est d�vast�e.
409
00:29:44,040 --> 00:29:46,952
On va le remettre � neuf.
On va la r�parer, la nettoyer...
410
00:29:48,000 --> 00:29:50,355
On pourra cuire du pain si vous voulez.
411
00:29:50,760 --> 00:29:53,752
C'est une bonne id�e.
Nous avons des probl�mes de pain.
412
00:29:54,800 --> 00:29:57,360
On doit l'amener de Lhota.
413
00:29:58,000 --> 00:30:00,355
Mais on ne faisait que du pain d'�pice ?
414
00:30:00,800 --> 00:30:03,360
Donnez-nous de la farine.
415
00:30:04,400 --> 00:30:06,789
C'est un d�tail pour nous.
416
00:30:07,000 --> 00:30:08,956
Vous y acc�derez mal en voiture.
417
00:30:09,200 --> 00:30:11,953
On n'a pas besoin de gas-oil.
On marche au bois !
418
00:30:13,600 --> 00:30:16,114
Avec du bois je bouge l'univers.
419
00:30:21,160 --> 00:30:24,038
O� avez-vous appris le slovaque ?
420
00:30:25,400 --> 00:30:28,358
� Mathausen. Des prisonniers.
421
00:30:28,600 --> 00:30:31,353
Le travail et de nouveau le travail.
Le travail c'est le sens de ma vie.
422
00:30:31,800 --> 00:30:34,553
La propagande est la base du progr�s.
423
00:30:35,400 --> 00:30:38,358
Il est dur de changer les gens.
424
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
C'est incroyable, ils sont retard�s !
425
00:30:43,000 --> 00:30:45,355
Ils ignorent les bases de la r�volution
426
00:30:45,800 --> 00:30:48,360
Nous leur apprendrons.
427
00:30:49,800 --> 00:30:51,950
Laissez !
428
00:30:52,960 --> 00:30:55,758
On aurait besoin de vous ici.
Je suis toute seule pour tout.
429
00:30:58,800 --> 00:31:01,758
Vous �tes une femme extraordinaire !
430
00:31:04,200 --> 00:31:06,953
Vous �mettez un tel fluide,
431
00:31:08,800 --> 00:31:11,360
une force, sagesse, intelligence...
432
00:31:13,240 --> 00:31:16,038
J'ai suivi un cours du parti.
433
00:31:17,400 --> 00:31:21,154
Quel parfum enivrant...
434
00:31:22,200 --> 00:31:25,351
C'est l'alcool de la machine.
435
00:31:26,400 --> 00:31:28,960
�a me fait tourner la t�te.
436
00:31:31,000 --> 00:31:32,956
Elle ne vous tourne pas... la t�te ?
437
00:31:34,600 --> 00:31:36,955
Non.
438
00:31:37,800 --> 00:31:40,553
Nous allons travailler toute la nuit.
439
00:31:43,200 --> 00:31:46,158
Nous allons introduire, sortir...
440
00:31:47,600 --> 00:31:50,353
Poussez... Et multiplier.
441
00:31:56,200 --> 00:31:59,158
Excusez-moi.
On �tait si proches.
442
00:32:00,000 --> 00:32:02,958
Attention !
Je sais �tre dangereuse.
443
00:32:06,080 --> 00:32:09,152
Nous allons cuire... Tu promets vite,
aujourd'hui ici, demain l�-bas.
444
00:32:09,800 --> 00:32:12,155
Tout le monde me connait ici.
445
00:32:12,400 --> 00:32:15,358
Les gens ont besoin de pain et de jeux.
446
00:32:15,600 --> 00:32:17,830
Moi les jeux et toi le pain.
447
00:32:18,000 --> 00:32:20,150
Je parie que tu a d�j� fait du pain.
Bien s�r !
448
00:32:20,400 --> 00:32:23,358
Et si ta vocation
est de nourrir les foules ?
449
00:32:24,800 --> 00:32:26,950
Silence !
450
00:32:27,200 --> 00:32:30,158
Mon v�lo !
Nous l'avons noy�... D�mont�...
451
00:32:49,000 --> 00:32:50,956
Les mains en l'air !
452
00:32:51,200 --> 00:32:53,953
Je suis le facteur, ne me tuez pas !
453
00:32:55,000 --> 00:32:57,958
Que cherches-tu ici ?
Cette maison nous a �t� attribu�e.
454
00:32:58,400 --> 00:33:00,960
Je voulais seulement contr�ler
si personne ne volait.
455
00:33:01,200 --> 00:33:03,953
Tu voles, avoue !
456
00:33:04,200 --> 00:33:06,156
Va-t-on le torturer ?
457
00:33:06,400 --> 00:33:09,358
Laissez-moi, je vais tout raconter.
Il y a de l'or ici, je le sais.
458
00:33:10,400 --> 00:33:12,356
Quoi ?
459
00:33:13,000 --> 00:33:15,355
L'or de Mahler.
460
00:33:15,640 --> 00:33:17,551
Petit Christophe !
461
00:33:17,800 --> 00:33:19,950
Prengel !
462
00:33:20,400 --> 00:33:22,152
Tu as connu le vieux Mahler
463
00:33:22,400 --> 00:33:25,153
Il avait des boulangeries partout,
et avec sa fille comme un mendiant !
464
00:33:26,000 --> 00:33:28,958
Il parait qu'elle �tait belle,
mais personne ne l'a vue.
465
00:33:30,400 --> 00:33:32,960
Le vieux avait peur pour elle.
466
00:33:33,360 --> 00:33:35,749
D'accord, et l'or ?
467
00:33:36,000 --> 00:33:38,958
La derni�re fois que j'�tais ici,
Mahler �tait p�le comme la mort,
468
00:33:39,800 --> 00:33:41,756
et disait que Jahv� l'avait visit�
469
00:33:44,000 --> 00:33:46,958
Le lendemain, les gardes sont arriv�s
et on emmen� toute la famille.
470
00:33:48,880 --> 00:33:51,348
Il emballa quelques bijoux ici,
471
00:33:51,600 --> 00:33:54,399
des couverts en or avec des anses roses
472
00:33:54,400 --> 00:33:57,358
J'ai regard� � travers une fissure.
473
00:33:58,400 --> 00:34:01,358
Depuis, quand je fais ma ronde,
474
00:34:02,400 --> 00:34:05,358
je m'arr�te et je cherche.
475
00:34:09,000 --> 00:34:11,958
C'est fini, Monsieur le facteur.
476
00:34:16,400 --> 00:34:18,356
Vous la connaissez ?
477
00:34:18,600 --> 00:34:21,353
C'�tait Esther, la fille de Mahler...
des cheveux comme le feu...
478
00:34:22,000 --> 00:34:24,958
Je ne l'ai jamais vue.
Des yeux de chat et des cheveux de feu ?
479
00:34:42,000 --> 00:34:44,958
O� �tes-vous, boulanger ?
480
00:34:52,200 --> 00:34:54,555
Bonjour, ma�tres.
Bonjour.
481
00:34:54,800 --> 00:34:56,552
Vous avez fait la f�te cette nuit ?
482
00:34:56,800 --> 00:34:58,950
Nous avons fait du pain.
483
00:34:59,400 --> 00:35:01,550
Tr�s bien...
Vous en avez combien ?
484
00:35:02,000 --> 00:35:04,958
Presque quarante.
485
00:35:05,800 --> 00:35:07,950
Les voici.
486
00:35:08,400 --> 00:35:11,153
Le savoir ne tombe jamais du ciel.
487
00:35:11,400 --> 00:35:14,358
Je vous prends sous mon patronage.
488
00:35:15,400 --> 00:35:17,152
Surtout Pepe.
489
00:35:17,400 --> 00:35:19,960
Vous �tes un ange.
490
00:35:20,200 --> 00:35:23,192
J'ai d�j� cinq fonctions,
mais je trouverai du temps pour vous.
491
00:35:25,240 --> 00:35:27,549
On manque de tendresse.
492
00:35:27,800 --> 00:35:30,758
On a besoin d'un giron de femme doux
493
00:35:31,800 --> 00:35:34,758
pour y poser la t�te fatigu�e.
494
00:35:37,000 --> 00:35:39,958
Je vais vous montrer le giron doux !
495
00:35:42,400 --> 00:35:45,358
Il vous faut une aide de camarade !
496
00:35:51,800 --> 00:35:54,553
Notre �poque exige la duret�,
l'�lan et l'optimisme.
497
00:35:57,600 --> 00:36:00,956
Je vais faire de vous des gens nouveaux
498
00:36:01,400 --> 00:36:04,358
Nous pr�f�rons rester comme nous sommes
On est bien comme �a.
499
00:36:05,400 --> 00:36:08,358
Tu l'as entendu ?
Vous l'avez entendu ?
500
00:36:09,400 --> 00:36:12,551
On ne peut pas rester comme on est !
Rien ne peut rester comme tel.
501
00:36:13,600 --> 00:36:15,955
Donnez-leur des carnets pour le pain.
502
00:36:16,400 --> 00:36:18,356
Il est dur � couper, les gars !
503
00:36:18,640 --> 00:36:21,154
Le four ne chauffe pas assez.
Lorsqu'il sera r�gl�,
504
00:36:21,400 --> 00:36:23,960
le monde entier ach�tera notre pain.
505
00:36:24,200 --> 00:36:27,158
On va le donner aux soldats, ils le mangeront.
506
00:36:29,800 --> 00:36:31,950
� la victoire du progr�s !
507
00:36:32,400 --> 00:36:34,152
Sant� !
508
00:36:34,400 --> 00:36:36,152
Sant� !
509
00:36:36,400 --> 00:36:38,960
L'avenir d�pend de nos actes actuels.
510
00:36:39,200 --> 00:36:41,555
Sant� et r�ussite !
511
00:36:41,800 --> 00:36:44,758
Vous pouvez compter sur nous.
512
00:37:13,200 --> 00:37:15,156
Arr�te-toi, voleur !
513
00:37:15,400 --> 00:37:17,356
Qu'est-ce que tu veux ?
514
00:37:17,600 --> 00:37:19,158
Tu ne m'�chapperas pas !
515
00:37:19,320 --> 00:37:20,958
Pars ! Je n'ai rien � faire avec toi !
516
00:37:21,200 --> 00:37:24,351
Putain de saltimbanque !
517
00:37:26,400 --> 00:37:29,358
Angelis, Alberti, Macasek et...
518
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
Ce sont des noms artistiques.
519
00:37:33,400 --> 00:37:36,358
Si tu as �t� dans la r�sistance,
je bouffe du foin !
520
00:37:38,000 --> 00:37:40,958
La r�sistance non, mais le camp oui.
521
00:37:41,800 --> 00:37:43,358
Pourquoi ?
522
00:37:43,800 --> 00:37:46,758
Je piquais la viande pour vos gens,
comme votre Janosik.
523
00:37:47,400 --> 00:37:50,358
Tu as vol� notre or comme Janosik ?
524
00:37:50,600 --> 00:37:53,558
L'or ?
Je m'en fous.
525
00:37:54,200 --> 00:37:57,158
On te coupera la gorge un jour.
526
00:37:58,200 --> 00:37:59,758
Je n'ai pris que cela.
527
00:38:00,000 --> 00:38:02,958
Peu importe l'or... Tu me fais chier.
528
00:38:03,400 --> 00:38:04,276
Du calme...
529
00:38:04,400 --> 00:38:07,358
Du baratin toute ta vie.
530
00:38:07,800 --> 00:38:10,758
Nous allons faire du pain pour les gens
vous pouvez compter sur nous...
531
00:38:15,400 --> 00:38:17,152
Com�dien !
532
00:38:17,400 --> 00:38:20,153
Tu es une carpe, Prengel.
533
00:38:20,400 --> 00:38:23,551
Tu es n� dans un �tang,
et tu vas y mourir.
534
00:38:24,600 --> 00:38:27,353
Mais je suis une truite !
535
00:38:27,480 --> 00:38:30,552
Je dois voyager, conna�tre les gens,
les femmes, les filles, gr�ce au cirque !
536
00:38:38,000 --> 00:38:40,958
Je viendrai tous les �t�s.
537
00:38:41,200 --> 00:38:43,953
Le Cirque central et le c�l�bre Alberti
538
00:38:46,000 --> 00:38:48,958
Vas-tu �tre enfin raisonnable ?
539
00:38:49,600 --> 00:38:52,353
Viens avec moi, nous sommes orphelins.
540
00:38:55,400 --> 00:38:58,358
Dis donc...
541
00:38:59,400 --> 00:39:01,960
D'o� est-ce que je la connais ?
542
00:39:05,000 --> 00:39:07,958
On dirait Esther.
543
00:39:11,400 --> 00:39:14,358
Mademoiselle !
544
00:39:15,400 --> 00:39:17,960
Attendez !
545
00:39:20,000 --> 00:39:24,198
On vous ram�ne � la maison.
546
00:39:25,240 --> 00:39:28,357
Comme une demoiselle noble !
Viens ici, poup�e !
547
00:39:29,800 --> 00:39:32,553
Tu as d�j� bu du Cognac fran�ais ?
Bois, tu seras plus docile.
548
00:39:35,600 --> 00:39:38,353
Laissez-la !
Laissez-moi !
549
00:39:39,000 --> 00:39:41,958
Esther, viens avec nous.
Nous ne sommes pas �trangers.
550
00:39:42,200 --> 00:39:44,350
Je suis Pepe.
551
00:39:44,600 --> 00:39:47,160
Mon Dieu, les soldats ! Attention !
En avant, marche !
552
00:39:50,200 --> 00:39:52,953
Qu'est-ce que tu cries ?
Gestapo... Salaud !
553
00:40:00,480 --> 00:40:03,358
On ne va pas se tuer pour une nana ?
554
00:40:03,640 --> 00:40:10,432
Nous sommes des Slovaques. Bois !
555
00:40:32,600 --> 00:40:35,160
La voil�.
556
00:40:36,200 --> 00:40:39,158
Esther ! Rousse comme du rhum.
557
00:40:41,200 --> 00:40:42,838
�a se fait comme �a.
558
00:40:43,000 --> 00:40:44,433
Tu es fou ?
559
00:40:44,600 --> 00:40:47,353
J'ai de l'exp�rience.
560
00:40:52,000 --> 00:40:54,958
Tu vas apprendre.
561
00:40:55,800 --> 00:40:58,360
Attends, attends...
562
00:40:58,600 --> 00:41:00,955
Laisse passer le professeur.
563
00:41:01,600 --> 00:41:04,558
Regarde comment on fait avec une dame.
564
00:41:05,600 --> 00:41:08,353
Elle a encore fil� !
565
00:41:10,000 --> 00:41:12,958
Et sans souliers.
566
00:41:16,400 --> 00:41:19,358
Esther !
Esther !
567
00:41:22,800 --> 00:41:24,950
Un ange est arriv�.
568
00:41:25,200 --> 00:41:28,158
Quel ange ?
Ma grand-m�re le disait.
569
00:41:28,400 --> 00:41:31,358
Quand les gens se taisaient.
570
00:41:38,800 --> 00:41:40,552
Il pidocchio.
571
00:41:40,800 --> 00:41:42,552
Qu'est-ce que tu dis ?
572
00:41:42,800 --> 00:41:44,552
Un pou. Elle a des poux.
573
00:41:44,800 --> 00:41:46,552
Quoi ?
574
00:41:46,800 --> 00:41:48,552
C'est en italien.
575
00:41:48,800 --> 00:41:51,758
Je te teste. Je parle italien.
Passivement, activement, Pinocchio !
576
00:41:53,400 --> 00:41:56,358
Pinocchio non, pidocchio.
577
00:41:58,000 --> 00:42:00,958
Pourquoi elle ne dis rien ?
Elle est sourde ?
578
00:42:01,600 --> 00:42:03,750
Il y a quelqu'un ?
Silence, silence.
579
00:42:04,000 --> 00:42:05,956
Le facteur.
580
00:42:06,400 --> 00:42:09,358
Ils vont se faire voler.
581
00:42:10,800 --> 00:42:13,758
Elle va boire.
582
00:42:17,800 --> 00:42:19,950
Ma�tres !
583
00:42:20,400 --> 00:42:23,358
O� �tes-vous ?
584
00:42:25,400 --> 00:42:28,358
Nous l'avons cuit pour toi.
585
00:42:39,400 --> 00:42:42,358
Elle n'entend pas et ne nous voit pas.
586
00:42:49,000 --> 00:42:51,753
Je vais vous saler le cul !
587
00:42:52,000 --> 00:42:54,958
Ne tirez pas ! C'est nous !
588
00:42:55,800 --> 00:42:58,553
Nous rachetons du miel.
589
00:42:59,000 --> 00:43:01,958
Une nouvelle soci�t�...
Nous allons faire du pain d'�pice.
590
00:43:03,600 --> 00:43:06,353
Pour l'hiver, nous avons laiss�
quelques pommes sur l'arbre.
591
00:43:07,400 --> 00:43:10,153
Juste pour la beaut�.
592
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Elles brillent comme du sang.
593
00:43:14,200 --> 00:43:16,839
� qui dis-tu �a ? Elle est sourde.
594
00:43:17,000 --> 00:43:19,958
Plut�t muette.
595
00:43:20,800 --> 00:43:23,553
Du calme ! Je suis votre bailleur.
596
00:43:26,000 --> 00:43:28,958
Allez sur Prengel, vaches !
597
00:43:33,000 --> 00:43:35,958
Tu as bien dormi.
598
00:43:38,000 --> 00:43:39,956
Elle entend !
599
00:43:40,200 --> 00:43:43,158
Comme dit le vieux Berousek,
sans rouquine, il n'y a pas d'amour.
600
00:43:45,720 --> 00:43:48,154
Tu ne pense qu'� �a !
601
00:43:48,480 --> 00:43:50,948
Qu'est-ce que tu es pour elle ?
Regarde-toi !
602
00:43:51,080 --> 00:43:53,958
Un vagabond obsc�ne.
603
00:43:57,000 --> 00:43:59,753
Que signifie obsc�ne ?
604
00:44:00,000 --> 00:44:02,958
Un vieil ours de cirque
avec la peau trou�e... Comme toi.
605
00:44:06,000 --> 00:44:08,958
Tu as raison.
606
00:44:09,400 --> 00:44:12,358
J'aurais pu briller,
voyager, �blouir le monde.
607
00:44:13,400 --> 00:44:16,358
Et je suis un fou. Je travaille.
608
00:44:18,400 --> 00:44:21,949
Elle m'aime, mais elle ne le sait pas.
609
00:44:22,400 --> 00:44:25,551
Et pourquoi pas moi ?
Je suis galeux ?
610
00:44:31,600 --> 00:44:33,955
Mettons-nous d'accord.
611
00:44:34,200 --> 00:44:37,158
Nous n'allons pas la toucher
tant qu'elle ne sera pas gu�rie.
612
00:44:38,200 --> 00:44:40,953
Ou tant qu'elle ne le voudra pas.
613
00:44:52,000 --> 00:44:53,752
L'Am�rique a une nouvelle bombe.
614
00:44:54,000 --> 00:44:56,958
Ils l'ont largu� sur Hiroshima.
615
00:44:57,200 --> 00:44:59,953
Des millions de Chinois sont morts.
616
00:45:01,000 --> 00:45:03,958
Vieille saloperie !
617
00:45:06,800 --> 00:45:09,758
Doucement... Voil�...
618
00:45:13,800 --> 00:45:16,758
La balan�oire �tait l�.
Comme l'avez-vous devin� ?
619
00:45:17,040 --> 00:45:19,952
Esther s'en est souvenue.
Elle est bien chez elle.
620
00:45:24,600 --> 00:45:27,160
C'est Esther �a ?
621
00:45:27,600 --> 00:45:30,558
Vous vous foutez de moi !
622
00:45:30,800 --> 00:45:33,360
Prenez-en, il est chaud.
623
00:45:33,600 --> 00:45:35,955
Ce serait qui ?
Vous ne le reconnaissez pas ?
624
00:45:36,200 --> 00:45:39,158
Vous vivez bien ici.
625
00:45:40,400 --> 00:45:43,551
Je n'ai rien vu, je ne sais rien.
626
00:45:58,600 --> 00:46:00,955
Que fais-tu ?
627
00:46:01,600 --> 00:46:04,558
Que regardes-tu ?
628
00:46:11,600 --> 00:46:14,353
Un instant.
629
00:46:16,400 --> 00:46:19,358
Pardon, j'hallucine.
630
00:47:09,200 --> 00:47:12,158
Tu ne dors pas ?
631
00:47:12,400 --> 00:47:14,356
Tu es belle.
632
00:47:14,800 --> 00:47:17,758
Tu es magnifique.
Plus belle que sur l'image.
633
00:47:19,400 --> 00:47:22,358
Je r�ve de toi tout le temps.
634
00:47:24,800 --> 00:47:27,758
M�me si tu te tais, tu me comprends.
635
00:47:30,200 --> 00:47:32,953
Je vais t'apprendre.
636
00:47:33,400 --> 00:47:36,551
Je vais tout t'apprendre.
637
00:47:40,600 --> 00:47:43,353
Tu trembles ?
638
00:47:44,400 --> 00:47:46,356
N'aie pas peur.
639
00:47:46,640 --> 00:47:49,154
Elle a froid aux pieds !
640
00:47:49,400 --> 00:47:51,960
Bonsoir.
641
00:47:52,200 --> 00:47:55,158
Voil� les chaussettes.
642
00:47:55,400 --> 00:47:58,358
Un jour un couteau entre les c�tes.
643
00:47:58,600 --> 00:47:59,953
Qu'est-ce que tu as promis ?
644
00:48:00,200 --> 00:48:02,953
Ben quoi, c'est elle qui a voulu !
645
00:48:03,200 --> 00:48:05,953
Compagnons, voisins, citoyens !
646
00:48:06,160 --> 00:48:09,152
Un c�ur pour la fillette,
une poup�e pour le gars !
647
00:48:12,400 --> 00:48:15,358
Et pour les gosses un petit Janosik,
chacun selon ses d�sirs.
648
00:48:16,400 --> 00:48:18,960
Du massepain, du pain d'�pice !
649
00:48:20,000 --> 00:48:22,150
Que dis-tu ? O� est la diff�rence ?
650
00:48:22,400 --> 00:48:25,358
Je ne sais pas, mais �a fait bien.
Comme quoi on est des experts.
651
00:48:46,000 --> 00:48:48,958
Notre f�e rousse et muette !
652
00:48:52,600 --> 00:48:55,672
Deux rois t'apportent des cadeaux.
653
00:48:59,720 --> 00:49:02,154
Ce sont des petits po�mes.
654
00:49:02,400 --> 00:49:05,358
Du p�trole.
On me l'a appris � Rimini.
655
00:49:06,800 --> 00:49:08,756
On y avait tous des poux.
656
00:49:09,000 --> 00:49:11,958
Prengel, tu es un dr�le de num�ro...
657
00:49:12,600 --> 00:49:15,558
Tu as fait toute l'Italie
et tu ne dis rien.
658
00:49:17,000 --> 00:49:19,355
Raconte.
659
00:49:20,000 --> 00:49:22,355
Les Italiens sont comme les enfants.
660
00:49:22,600 --> 00:49:25,353
Comme nous.
661
00:49:25,800 --> 00:49:28,678
Il y a des milliers d'�glises et de...
662
00:49:31,720 --> 00:49:34,359
putes professionnelles.
663
00:49:34,800 --> 00:49:36,950
Elles vont toutes se confesser.
664
00:49:37,400 --> 00:49:39,960
Oh, notre baigneuse !
665
00:49:41,800 --> 00:49:44,553
N'aie pas honte devant elle.
Pourquoi as-tu honte ?
666
00:49:49,000 --> 00:49:51,753
Il parle de l'Italie.
667
00:49:52,040 --> 00:49:54,952
Parle-lui de ces catholiques.
668
00:49:55,200 --> 00:49:57,953
� elle non.
Je ne sais pas bien raconter.
669
00:49:58,200 --> 00:49:59,952
Je pr�f�re lui chanter.
670
00:50:00,160 --> 00:50:03,152
On est bien, les c�libataires,
671
00:50:05,200 --> 00:50:08,351
On va voir les filles qu'on veut.
672
00:50:10,400 --> 00:50:13,551
Les mari�s, vous �tes � la maison,
chez vos vieilles bonnes femmes.
673
00:50:21,200 --> 00:50:24,158
On a achet� tout le march�.
Tous les v�tements et les chapeaux.
674
00:50:25,000 --> 00:50:27,958
Et � pr�sent le principal.
675
00:50:28,800 --> 00:50:31,758
Ce pain d'�pice doux comme le miel,
676
00:50:33,800 --> 00:50:36,758
Donne-le � celle que tu aimes.
677
00:50:42,400 --> 00:50:45,358
Elle me donne sa bouche,
toute son �me.
678
00:50:46,800 --> 00:50:49,758
Et � moi ceci.
679
00:50:51,000 --> 00:50:52,752
Tu veux �changer ?
680
00:50:52,960 --> 00:50:55,758
Je la veux toute enti�re.
681
00:51:09,000 --> 00:51:12,151
Va-t'en !
682
00:51:28,200 --> 00:51:31,351
Elle danse la courtisane de Rimini !
683
00:51:34,400 --> 00:51:37,551
Qu'est-ce que tu racontes ?
Quelles courtisanes ?
684
00:51:47,600 --> 00:51:50,353
Tu l'as g�ch�. Invite-la � danser.
685
00:51:50,800 --> 00:51:53,360
Je ne sais pas danser.
686
00:51:53,800 --> 00:51:56,758
Moi non plus... Et je danse.
J'ignore des choses que j'aime faire.
687
00:52:08,000 --> 00:52:10,958
Un solo pour les orphelins de guerre !
688
00:52:17,000 --> 00:52:19,958
Vous dansez ?
Bien s�r.
689
00:52:20,200 --> 00:52:23,158
Dansez, orphelins !
690
00:52:23,400 --> 00:52:25,356
�a se jouait.
691
00:52:25,600 --> 00:52:28,353
Si t'as pas envie, tu n'es pas oblig�.
692
00:52:29,000 --> 00:52:31,958
Le chapeau.
693
00:52:33,400 --> 00:52:36,358
Si tu �tais un homme,
tout serait diff�rent.
694
00:52:38,760 --> 00:52:41,354
Tu parles !
695
00:52:41,600 --> 00:52:43,955
Pepe, elle parle !
696
00:52:44,200 --> 00:52:46,156
Quoi ?
Elle parle !
697
00:52:46,400 --> 00:52:48,960
Il faut arroser �a avec de la gn�le.
Voici les verres.
698
00:52:49,200 --> 00:52:51,953
Je ne veux ni entendre, ni voir.
699
00:52:53,000 --> 00:52:55,958
�teindre, �clairage intime...
700
00:53:00,000 --> 00:53:02,958
Vive les filles qui parlent !
On va faire la f�te jusqu'au matin !
701
00:53:04,400 --> 00:53:06,960
Ouvrez !
702
00:53:07,600 --> 00:53:09,830
Ouvrez !
Je vous entends !
703
00:53:10,120 --> 00:53:12,953
Zelmira !
704
00:53:13,600 --> 00:53:16,353
Va ouvrir !
705
00:53:16,600 --> 00:53:19,353
Pourquoi moi ?
706
00:53:20,000 --> 00:53:22,958
Quelle surprise... Agr�able...
707
00:53:30,000 --> 00:53:32,958
Bonsoir Messieurs Dames.
708
00:53:33,800 --> 00:53:36,360
Je vous apporte le journal
et de la litt�rature.
709
00:53:38,400 --> 00:53:40,960
Je vois que vous avez d'autres int�r�ts
710
00:53:41,600 --> 00:53:44,558
On pr�pare un num�ro...
711
00:53:45,600 --> 00:53:48,353
un spectacle culturel
si n�cessaire...
712
00:53:48,720 --> 00:53:50,153
De la gn�le ?
713
00:53:50,400 --> 00:53:51,958
Je joue la femme.
714
00:53:52,200 --> 00:53:55,158
Mon Dieu ! C'est un produit chimique !
Nous n'en buvons pas.
715
00:53:55,400 --> 00:53:58,153
C'est contre le pino...
716
00:53:58,800 --> 00:53:59,949
Le p�trole.
717
00:54:00,400 --> 00:54:03,358
Ah, le p�trole.
718
00:54:04,400 --> 00:54:07,153
Tu vois, Zelka ne nous croit pas.
719
00:54:07,400 --> 00:54:10,358
J'esp�re que vous vous ressaisirez.
720
00:54:10,600 --> 00:54:12,955
Lisez ce que j'ai apport�.
721
00:54:13,360 --> 00:54:15,954
Bien s�r. Encore ce soir.
722
00:54:16,200 --> 00:54:19,158
Je prends le tourne-disque.
723
00:54:20,720 --> 00:54:23,359
Et vous arr�tez de trafiquer
au march�.
724
00:54:24,400 --> 00:54:26,960
Les Saintes Vierges en pain d'�pice !
725
00:54:27,200 --> 00:54:30,351
Vous r�pandez l'obscurantisme.
726
00:54:31,400 --> 00:54:34,551
Et en plus au noir.
727
00:54:38,600 --> 00:54:41,558
Je ne tiens plus le coup...
Je ne sais que faire... Seule.
728
00:54:46,600 --> 00:54:49,160
J'ai peur de dormir dans l'obscurit�.
729
00:54:50,200 --> 00:54:53,033
Mes proches sont rest�s l�-bas.
730
00:54:54,080 --> 00:54:57,356
Ils sont morts. Papa... Maman...
731
00:54:59,400 --> 00:55:01,960
N'y pense pas.
732
00:55:02,200 --> 00:55:04,953
Je ne veux pas vivre.
733
00:55:06,000 --> 00:55:08,560
Je me d�barrasse de ce corps sale
et r�pugnant.
734
00:55:09,000 --> 00:55:11,958
Je le d�teste.
735
00:55:13,400 --> 00:55:15,755
Viens, tu as froid.
736
00:55:16,000 --> 00:55:18,958
Allonge-toi.
737
00:55:21,000 --> 00:55:23,958
Dors bien.
N'aie pas peur, je suis l�.
738
00:55:26,000 --> 00:55:28,355
Pourquoi je vis ?
739
00:55:28,600 --> 00:55:31,558
Je sais pas. Je suis un homme simple.
740
00:55:46,600 --> 00:55:49,160
As-tu envie de moi ?
741
00:56:00,200 --> 00:56:02,953
Trouve-moi.
742
00:56:08,000 --> 00:56:10,958
Dieu m'a embrass� sur le front.
743
00:56:38,720 --> 00:56:41,553
Qu'est-ce que tu as fait ?
Il t'est arriv� quelque chose ?
744
00:56:48,600 --> 00:56:51,558
C'est pas de ma faute si je l'attire.
745
00:56:53,000 --> 00:56:55,958
Tu devrais te rompre les os !
746
00:56:58,000 --> 00:57:00,958
Je lui impose.
747
00:57:03,000 --> 00:57:04,752
Quoi ?
748
00:57:04,920 --> 00:57:06,831
�a fait mal.
749
00:57:07,000 --> 00:57:09,355
�a doit �tre cass�.
750
00:57:09,720 --> 00:57:11,950
On le mettra dans le pl�tre.
751
00:57:12,200 --> 00:57:14,953
Comment vais-je me raser ?
752
00:57:15,200 --> 00:57:17,953
Je sais pas, comment se torcher le cul.
753
00:57:18,520 --> 00:57:21,080
Je pensais que tu revenais aux trains,
754
00:57:21,200 --> 00:57:24,351
les trains circulent d�j�.
On a besoin de tout le monde.
755
00:57:25,400 --> 00:57:27,356
J'ai assez voyag�.
756
00:57:27,600 --> 00:57:29,955
Qu'est-ce que tu as ?
Je voudrais la licence.
757
00:57:30,200 --> 00:57:32,555
Tu as compl�tement chang�.
Vas-tu te marier ?
758
00:57:32,800 --> 00:57:35,758
Et si je suis au monde
pour �tre boulanger ?
759
00:57:37,800 --> 00:57:40,758
J'ai fais quelque chose pour vous.
760
00:57:49,000 --> 00:57:51,958
Comme si c'�tait vivant.
Il ne manque que le tabac dans la pipe.
761
00:57:54,000 --> 00:57:56,958
Que c'est beau !
762
00:58:01,000 --> 00:58:03,958
Joseph Vasirionovitch...
763
00:58:06,000 --> 00:58:08,958
Je savais que vous comprendriez.
764
00:58:10,000 --> 00:58:12,958
Que notre voie est commune.
765
00:58:16,000 --> 00:58:18,560
Vous pouvez le faire en marbre ?
766
00:58:19,000 --> 00:58:21,673
�a ressemble, hein ?
767
00:58:22,000 --> 00:58:23,956
C'est magnifique.
768
00:58:24,200 --> 00:58:26,555
C'est excellent, doux...
769
00:58:26,800 --> 00:58:28,756
On l'a bien r�ussi.
770
00:58:29,000 --> 00:58:31,150
Cette p�te est une vraie science.
771
00:58:31,400 --> 00:58:33,356
Go�tez !
772
00:58:33,720 --> 00:58:35,153
C'est dommage !
773
00:58:35,400 --> 00:58:36,958
Go�tez, Zelka !
774
00:58:37,200 --> 00:58:39,953
Malheureux !
775
00:58:40,200 --> 00:58:42,953
Qu'est-ce que tu as fait ?
776
00:58:43,600 --> 00:58:46,353
Tu as profan� le p�re des nations !
777
00:58:48,400 --> 00:58:51,551
Dites-lui quelque chose, camarade.
778
00:58:52,600 --> 00:58:55,353
Tu as arrach� l'oreille
du plus grand homme au monde.
779
00:58:57,800 --> 00:59:00,360
On en fera plein...
780
00:59:00,600 --> 00:59:03,353
Nous avons le moule.
781
00:59:07,000 --> 00:59:08,956
Je vais l'�pouser.
782
00:59:09,400 --> 00:59:11,356
Que mon p�re se retourne dans la tombe !
783
00:59:11,800 --> 00:59:13,552
Je vais me marier avec elle.
Bien qu'elle soit juive.
784
00:59:13,800 --> 00:59:15,552
Pourquoi toi ? De quel droit ?
785
00:59:15,800 --> 00:59:18,553
Esther est de la m�me p�te que moi.
Folle, �th�r�e, fragile...
786
00:59:20,600 --> 00:59:22,750
Je l'aime, tu comprends ?
Je l'aime...
787
00:59:23,000 --> 00:59:25,958
Je l'aime, je l'aime...
Com�dien !
788
00:59:26,400 --> 00:59:28,960
Tu dis de ces choses qu'un vrai homme
dit une seule fois dans sa vie.
789
00:59:31,000 --> 00:59:34,151
Les minets comme toi
n'attire que des ch�vres.
790
00:59:35,200 --> 00:59:37,953
On verra... On verra bien...
elle d�cidera elle-m�me.
791
00:59:38,400 --> 00:59:39,958
Aujourd'hui m�me.
792
00:59:40,400 --> 00:59:42,960
D'accord.
Et le deuxi�me ?
793
00:59:43,400 --> 00:59:45,960
Le deuxi�me partira
et ne se montrera plus.
794
00:59:50,000 --> 00:59:51,956
Nous avons une chose s�rieuse, Esther.
795
00:59:52,200 --> 00:59:54,953
Une question grave.
796
01:00:01,000 --> 01:00:03,958
Quoi ? Elle a cass� la serrure ?
797
01:00:06,720 --> 01:00:09,553
Esther !
Elle a fil�.
798
01:00:20,600 --> 01:00:22,955
De quoi s'agit-il ?
Vous la cherchez ?
799
01:00:23,400 --> 01:00:25,960
Je l'ai vue aller l�-haut
aux environs de midi.
800
01:00:26,200 --> 01:00:29,158
O� ?
801
01:00:31,640 --> 01:00:34,359
L�-haut ?
802
01:00:34,720 --> 01:00:37,359
Esther, o� es-tu ? Esther ?
803
01:01:01,200 --> 01:01:03,953
Je l'ai.
Elle vit ?
804
01:01:04,280 --> 01:01:07,158
Pourquoi as-tu fait �a ?
Je le pensais s�rieusement.
805
01:01:12,440 --> 01:01:15,352
Elle est fi�vreuse, appelons un m�decin
806
01:01:15,800 --> 01:01:18,553
De l'eau et du vinaigre suffisent.
J'ai �t� infirmier.
807
01:01:18,840 --> 01:01:21,559
Tu disais que tu �tais chauffeur...
Oui, infirmier.
808
01:01:28,600 --> 01:01:31,558
Pepe, elle est enceinte !
809
01:01:33,600 --> 01:01:36,353
Esther, tu attends un enfant ?
810
01:01:43,040 --> 01:01:45,679
Quelle surprise !
811
01:01:46,000 --> 01:01:48,560
Cours... Allez va !
812
01:01:48,800 --> 01:01:51,553
�a fait mal !
813
01:01:51,960 --> 01:01:54,758
Cochon de saltimbanque !
814
01:01:55,200 --> 01:01:58,158
Je n'ai rien eu avec elle !
Je le jure sur la t�te de mon p�re !
815
01:01:59,200 --> 01:02:02,954
Tu peux jurer sur le vieux Berousek ?
Bouffon !
816
01:02:04,000 --> 01:02:06,958
C'est impossible !
817
01:02:07,400 --> 01:02:10,153
Quand est-ce que je suis arriv� ?
818
01:02:19,000 --> 01:02:20,956
Qui a pu lui faire �a ?
819
01:02:29,320 --> 01:02:30,958
Un ange ?
820
01:02:38,600 --> 01:02:41,160
Tu as peut-�tre raison.
821
01:02:41,440 --> 01:02:43,954
Je suis peut-�tre venu au monde
822
01:02:44,200 --> 01:02:46,953
pour cette femme.
823
01:02:47,160 --> 01:02:50,152
Comme dit le vieux Berousek.
824
01:02:50,400 --> 01:02:52,994
On est bien, les c�libataires,
825
01:02:54,040 --> 01:02:56,952
on va voir les filles quand on veut,
826
01:02:58,840 --> 01:03:01,752
les hommes mari�s restent � la maison
827
01:03:02,000 --> 01:03:05,197
aupr�s de leurs bonnes femmes.
828
01:03:11,240 --> 01:03:14,152
Joyeuses f�tes !
829
01:03:23,600 --> 01:03:26,637
Est-ce que les Juifs ont le J�sus ?
830
01:03:30,680 --> 01:03:33,353
Esther, �a c'est pour toi.
831
01:03:36,000 --> 01:03:38,958
Du Petit J�sus.
832
01:03:52,440 --> 01:03:55,352
Que c'est beau...
833
01:03:58,880 --> 01:04:01,348
Essaie-le !
834
01:04:02,000 --> 01:04:04,958
C'est � toi, tout est � toi.
835
01:04:05,920 --> 01:04:07,956
Et �a encore.
836
01:04:08,600 --> 01:04:11,398
Et maintenant, danse !
837
01:04:18,440 --> 01:04:21,352
Tourne, danse, Esther !
838
01:04:23,800 --> 01:04:26,553
Tu es magnifique.
839
01:04:28,200 --> 01:04:30,953
Je ne veux plus jamais danser.
840
01:04:31,400 --> 01:04:34,358
J'ai dans� tout le temps...
je voulais vivre...
841
01:04:36,840 --> 01:04:39,354
Et je suis damn�e.
842
01:04:39,920 --> 01:04:41,751
Pourquoi suis-je ici ?
843
01:04:46,200 --> 01:04:48,953
Et je ne suis pas partie avec vous ?
844
01:04:50,800 --> 01:04:53,758
Comment puis-je oublier
ce qui doit arriver ?
845
01:04:59,000 --> 01:05:01,753
Tu comprends �a ?
846
01:05:02,200 --> 01:05:04,668
Elle ne sait pas ce qu'elle dit.
847
01:05:05,000 --> 01:05:07,958
Dans quel camp a-t-elle pu danser ?
848
01:05:11,000 --> 01:05:13,958
Que fais-tu ?
Mon num�ro s'efface.
849
01:05:14,360 --> 01:05:17,352
Personne ne vas croire
que j'ai fait un camp de concentration.
850
01:05:21,000 --> 01:05:24,231
Attends... Tu permets ?
Montre !
851
01:05:27,280 --> 01:05:30,158
Je n'�tais pas dans un camp.
852
01:05:31,000 --> 01:05:34,151
Je n'ai rien dit de tel.
853
01:05:40,200 --> 01:05:43,033
Du camp elle serait maigre.
Est-ce vraiment Esther ?
854
01:05:44,080 --> 01:05:47,152
Ce n'est peut-�tre pas... La Juive.
855
01:05:49,400 --> 01:05:52,358
C'est important ?
856
01:05:53,680 --> 01:05:56,148
Le septi�me non... Le huiti�me.
857
01:05:56,400 --> 01:05:58,960
Les mouvements cessent.
858
01:06:02,400 --> 01:06:05,358
Plus de gar�ons que de filles qui naissent.
Ce sera donc un gar�on.
859
01:06:06,680 --> 01:06:09,353
Pour qu'il n'y ait pas d'infection,
860
01:06:09,600 --> 01:06:12,353
il faut pr�parer du linge propre
et beaucoup d'eau.
861
01:06:13,000 --> 01:06:15,958
On prend l'enfant dans le drap
862
01:06:16,280 --> 01:06:19,352
et on attend qu'il crie.
Sinon...
863
01:06:20,400 --> 01:06:22,356
Des mitrailleuses !
864
01:06:22,800 --> 01:06:25,758
Les bandits de Bandera !
865
01:06:27,400 --> 01:06:31,359
C'est une mitrailleuse de calibre 26.
866
01:06:32,800 --> 01:06:35,758
�a y est.
Son moment est venu.
867
01:06:38,400 --> 01:06:41,153
Sauvez-vous !
868
01:06:42,600 --> 01:06:44,955
Le chapeau !
869
01:06:45,800 --> 01:06:48,155
Tiens-toi � moi !
870
01:06:48,400 --> 01:06:51,358
Attends, j'ai perdu un chapitre !
871
01:06:51,600 --> 01:06:53,158
Elle n'accouchera pas sans le livre.
872
01:06:53,400 --> 01:06:56,358
Partez si votre vie vous est ch�re !
873
01:06:59,880 --> 01:07:02,155
Tiens-la !
�a va aller.
874
01:07:02,400 --> 01:07:05,358
Elle mord !
De l'eau !
875
01:07:06,000 --> 01:07:08,355
Respire vite comme un chien.
876
01:07:08,480 --> 01:07:10,948
Monsieur Zboncak !
877
01:07:11,400 --> 01:07:14,153
De l'eau !
878
01:07:14,800 --> 01:07:17,360
Mords !
879
01:07:26,600 --> 01:07:29,353
D�p�che-toi avec l'eau.
880
01:07:36,000 --> 01:07:38,958
Enveloppe-le !
C'est une fille.
881
01:07:40,000 --> 01:07:42,958
Elle est belle... Comme la m�re !
882
01:07:43,400 --> 01:07:46,358
Il nous faudra du lait.
883
01:07:53,800 --> 01:07:56,360
Qui es-tu ? Pour le moment personne.
884
01:08:00,000 --> 01:08:02,958
Seulement au moment de la naissance.
885
01:08:03,200 --> 01:08:05,953
Et puis �a viendra.
886
01:08:06,200 --> 01:08:08,953
La m�re juive, le p�re musulman,
887
01:08:10,000 --> 01:08:12,958
oncle fasciste et grand-p�re communiste
888
01:08:15,800 --> 01:08:18,553
Et c'est l� que �a p�te...
889
01:08:24,400 --> 01:08:27,153
Elle a faim.
890
01:08:27,600 --> 01:08:30,353
Je ne veux pas vivre.
891
01:08:33,000 --> 01:08:35,958
Je ne veux rien.
892
01:08:36,400 --> 01:08:39,358
Eh, les artistes !
L'ordre ne vous concerne pas ?
893
01:08:40,800 --> 01:08:43,360
Pourquoi �tes-vous encore l� ?
894
01:08:43,600 --> 01:08:46,558
Ne jouez pas aux h�ros.
Allez plut�t en ville.
895
01:08:47,800 --> 01:08:50,758
Les bandits rodent par ici.
896
01:08:51,800 --> 01:08:54,553
Ils tuent tous ceux qui s'opposent.
897
01:08:55,400 --> 01:08:57,356
Nous nous d�fendrons.
898
01:08:57,800 --> 01:09:00,758
J'ai pass� deux ann�es au front.
899
01:09:04,000 --> 01:09:06,958
Je ne veux pas m'y m�ler,
900
01:09:08,000 --> 01:09:10,958
Allez inscrire le petit au registre.
901
01:09:11,200 --> 01:09:13,953
Et encore quelque chose.
Avec les �lections, on a besoin de vous
902
01:09:16,000 --> 01:09:18,958
Nous sommes pr�ts.
903
01:09:19,400 --> 01:09:21,960
Nous devons les remporter.
904
01:09:22,200 --> 01:09:24,953
Vive la politique !
Vive les �lections !
905
01:09:26,000 --> 01:09:28,958
Chauffe le lait pour le repas.
Et s'il pleure, change les couches.
906
01:09:32,600 --> 01:09:35,558
Fais voir. Je rasais mon p�re aussi.
907
01:09:38,000 --> 01:09:40,958
Nous n'allons pas t'enfermer,
mais ne sors pas de la maison.
908
01:09:43,000 --> 01:09:45,958
On revient avant la nuit.
909
01:09:48,400 --> 01:09:51,153
On y va, Pepe.
910
01:09:56,000 --> 01:09:58,958
Slovaques !
Notre destin a toujours �t� le travail !
911
01:10:01,480 --> 01:10:04,552
On s'est couch� avec le travail
et nous nous levions avec le travail !
912
01:10:06,000 --> 01:10:08,958
C'est le programme du nouveau parti...
le Parti du travail !
913
01:10:12,200 --> 01:10:15,158
Votez communiste et tout sera � vous !
914
01:10:15,800 --> 01:10:18,553
Les vaches, les chevaux, les usines,
915
01:10:20,200 --> 01:10:22,953
Vive Staline... Benes... Komet !
916
01:10:27,000 --> 01:10:29,958
Les partisans saluent le Premier mai !
917
01:10:34,720 --> 01:10:37,553
Le pain d'�pice est gratuit aujourd'hui
demain le vin, le Champagne, les femmes
918
01:10:47,000 --> 01:10:50,959
Votez Zelka, votez le num�ro 3 !
919
01:10:51,600 --> 01:10:54,558
Staline est source de vie heureuse !
920
01:11:02,600 --> 01:11:05,353
La nationalisation des usines, etc.
921
01:11:05,600 --> 01:11:08,558
apportera la justice sociale.
922
01:11:11,000 --> 01:11:13,958
Qui vote pour Gottwald,
vote pour une meilleure vie !
923
01:11:18,200 --> 01:11:20,953
Qui n'est pas avec nous est contre nous
924
01:11:37,000 --> 01:11:39,958
Sourire ! Un instant !
925
01:11:47,000 --> 01:11:49,958
Staline t'a bott� le cul.
926
01:11:51,600 --> 01:11:54,160
Viens prendre une bi�re, Janko.
927
01:12:12,000 --> 01:12:14,958
� la sant� de notre maire.
928
01:12:24,800 --> 01:12:27,553
Il n'a rien � faire ici.
Il n'a pas particip� � l'insurrection.
929
01:12:29,600 --> 01:12:31,955
Qu'est-ce qu'il n'a pas fait ?
930
01:12:33,000 --> 01:12:35,958
Il a lutt�... Il s'est battu...
931
01:12:36,600 --> 01:12:38,955
Renseigne-toi sur les Slovaques.
932
01:12:39,600 --> 01:12:42,353
Tu crois que l'insurrection
�tait seulement dans ton village ?
933
01:12:49,400 --> 01:12:52,153
Il y a aussi une femme en moi.
Je veux �galement aimer.
934
01:12:52,600 --> 01:12:55,353
Je sais que ce n'est pas le moment.
Il faut lutter et construire, mais...
935
01:12:56,000 --> 01:12:58,150
Qu'est-ce que tu as l� ?
C'est dur ?
936
01:12:58,400 --> 01:13:01,153
Un r�volver. N'y fais pas attention.
937
01:13:01,600 --> 01:13:03,556
L'homme a droit � l'amour !
938
01:13:03,800 --> 01:13:05,756
Attention !
Il est assur� ?
939
01:13:06,000 --> 01:13:08,355
Oui.
940
01:13:08,640 --> 01:13:11,359
D�shabille-moi, fais-moi l'amour !
941
01:13:15,400 --> 01:13:18,358
Nous sommes �gaux,
l'avenir nous appartient.
942
01:13:18,800 --> 01:13:21,553
Macasek ! Camarade Macasek !
943
01:13:22,600 --> 01:13:24,750
Quoi ? Va te faire chier !
944
01:13:25,000 --> 01:13:27,355
Elle est venue !
945
01:13:27,600 --> 01:13:29,158
Qui �a ?
946
01:13:29,400 --> 01:13:32,153
Une camarade, vous la connaissez pas.
947
01:13:32,600 --> 01:13:34,352
Laisse-la tomber.
948
01:13:34,600 --> 01:13:37,353
C'est la f�te du travail,
et on fout rien, des r�actionnaires !
949
01:13:37,600 --> 01:13:40,353
Reste !
950
01:13:42,200 --> 01:13:43,553
La prochaine fois.
951
01:13:43,800 --> 01:13:45,358
Je t'en prie, reste !
952
01:13:45,600 --> 01:13:48,353
Le devoir appelle.
953
01:13:49,400 --> 01:13:52,358
Tu ne dois pas aller en ville.
954
01:13:54,600 --> 01:13:57,558
Quelles orgies ils font avec elle !
955
01:13:58,800 --> 01:14:01,553
Je l'ai vu de mes propres yeux.
956
01:14:04,200 --> 01:14:06,953
Tra�tre ! Tu ne m'as pas compris !
957
01:14:09,000 --> 01:14:11,958
Tu n'as rien compris.
958
01:14:14,600 --> 01:14:17,433
Mais je suis forte.
Forte...
959
01:14:25,480 --> 01:14:28,552
Je ris.
Je ris.
960
01:14:41,800 --> 01:14:44,360
La ch�vre est plus raisonnable qu'elle.
961
01:14:45,400 --> 01:14:47,755
Est-ce possible ?
962
01:14:48,000 --> 01:14:50,753
On peut pas la laisser avec la petite.
963
01:14:52,800 --> 01:14:55,360
Ne pleure pas.
964
01:14:59,400 --> 01:15:01,550
Laisse tomber.
965
01:15:02,000 --> 01:15:04,560
Elle pleure parce qu'elle a faim.
966
01:15:04,800 --> 01:15:07,553
Viens vers ton plus beau p�re.
967
01:15:10,800 --> 01:15:13,360
C� c'est notre Lise.
968
01:15:14,000 --> 01:15:16,560
Elle nous donne du lait.
969
01:15:17,400 --> 01:15:20,358
Et voici Maman.
Elle va nous jouer quelque chose.
970
01:15:23,400 --> 01:15:26,153
La bonne pur�e... On va manger...
971
01:15:32,000 --> 01:15:34,958
Esther ! Pose �a !
972
01:15:42,000 --> 01:15:44,355
Tu as voulu le tuer ?
973
01:15:44,600 --> 01:15:47,353
Oui... Et vous... Et moi...
974
01:15:48,800 --> 01:15:51,155
Quelle cr�ature es-tu ?
975
01:15:51,400 --> 01:15:52,958
Tous.
976
01:15:53,200 --> 01:15:54,952
Un enfant est une cr�ature de Dieu.
977
01:15:55,200 --> 01:15:57,953
Tue-moi !
978
01:16:03,600 --> 01:16:06,558
Pardonne-moi, Esther !
979
01:16:11,000 --> 01:16:13,958
Je suis habitu�e � �tre battue.
980
01:16:14,200 --> 01:16:16,953
On me battait quand je refusais.
981
01:16:18,000 --> 01:16:20,958
Je ne savais pas me d�fendre.
982
01:16:21,800 --> 01:16:24,360
Je voulais vivre !
983
01:16:24,600 --> 01:16:27,558
Je payais ma vie avec mon corps.
984
01:16:28,600 --> 01:16:31,353
Je me disais... Je tiens le coup...
la guerre va finir.
985
01:16:35,400 --> 01:16:37,960
Et l'enfant ?
986
01:16:38,480 --> 01:16:41,552
Il n'y est pour rien, Esther.
987
01:16:43,600 --> 01:16:46,558
Je ne suis pas Esther.
988
01:16:47,600 --> 01:16:50,956
Avec Esther j'�tais
au pensionnat.
989
01:16:51,200 --> 01:16:53,953
J'�tais ici en vacances.
990
01:16:54,200 --> 01:16:56,953
Je n'avais personne
et je suis venue.
991
01:16:58,000 --> 01:17:00,355
Et je vous ai trouv�s.
992
01:17:01,000 --> 01:17:02,672
Nous t'aimons.
993
01:17:02,800 --> 01:17:05,360
Je sais.
Je sais.
994
01:17:25,000 --> 01:17:27,958
Je suis fier de vous conna�tre.
995
01:17:31,400 --> 01:17:33,960
Je n'ai jamais �t� dans les journaux.
996
01:17:34,320 --> 01:17:36,356
C'est nous ?
997
01:17:36,600 --> 01:17:39,273
Buvons un coup !
998
01:17:40,320 --> 01:17:43,153
Je vous apporterai les journaux.
Gratuitement.
999
01:17:45,200 --> 01:17:47,953
Vous me paierez avec le tr�sor.
1000
01:17:48,080 --> 01:17:50,958
Qu'en feriez-vous ?
L'or porte malheur.
1001
01:17:53,000 --> 01:17:55,958
Sant� !
1002
01:17:57,400 --> 01:18:00,358
Et � la petite !
1003
01:18:02,400 --> 01:18:05,358
O� est mon v�lo ?
Au voleur, au voleur !
1004
01:18:06,600 --> 01:18:09,160
Ma roue !
1005
01:18:10,000 --> 01:18:12,958
Il l'a d�mont�e !
1006
01:18:16,000 --> 01:18:18,958
Un fou.
1007
01:18:20,600 --> 01:18:23,160
Le registre n'est pas un moulin.
1008
01:18:24,200 --> 01:18:26,555
La naissance s'annonce dans 8 jours.
1009
01:18:26,800 --> 01:18:28,756
Le votre a presque 1 an.
1010
01:18:29,000 --> 01:18:30,956
Vous avez �t� voir le cur�
et non l'administration.
1011
01:18:32,400 --> 01:18:34,675
Excusez-nous.
1012
01:18:35,000 --> 01:18:37,958
Religion ?
1013
01:18:41,400 --> 01:18:43,550
C'est obligatoire ?
1014
01:18:43,800 --> 01:18:45,552
Bon. J'�cris : sans religion.
1015
01:18:45,800 --> 01:18:48,360
Le p�re ?
1016
01:18:49,400 --> 01:18:51,960
Vous n'auriez pas d� l'amener.
1017
01:18:53,000 --> 01:18:55,753
Lequel de vous est le p�re ?
1018
01:18:57,800 --> 01:19:00,758
Madame le registre... Aucun de nous.
1019
01:19:02,800 --> 01:19:04,950
P�re inconnu.
1020
01:19:05,200 --> 01:19:08,158
� la limite...
je pourrais �tre le p�re.
1021
01:19:10,000 --> 01:19:12,753
Pourquoi toi ? Inscrivez-moi.
1022
01:19:13,000 --> 01:19:14,956
Non, moi !
1023
01:19:15,200 --> 01:19:17,156
Inscrivez-moi !
1024
01:19:17,400 --> 01:19:19,755
Et alors ? �tes-vous ivres ?
1025
01:19:20,000 --> 01:19:22,355
Excusez-nous, la famille est compliqu�e
1026
01:19:22,600 --> 01:19:24,955
R�fl�chissez et revenez.
1027
01:19:25,200 --> 01:19:28,351
Ils font chier...
les gratte-papiers !
1028
01:19:30,400 --> 01:19:33,358
Et vous deux l� ?
1029
01:19:35,400 --> 01:19:37,960
On est all� au registre.
1030
01:19:38,200 --> 01:19:41,158
Enfin. �a n'a pas fait mal.
1031
01:19:42,800 --> 01:19:45,394
Il manque encore le mariage.
1032
01:19:46,000 --> 01:19:48,958
Le mariage ? Pourquoi pas ?
Je l'emm�ne ailleurs.
1033
01:19:49,200 --> 01:19:52,351
En ville, ici tout le monde la regarde
comme un cheval de cirque.
1034
01:19:53,400 --> 01:19:56,551
Il lui faut une ville, pas ce trou.
1035
01:19:57,600 --> 01:20:00,956
Mais c'est ton pays natal, mec.
1036
01:20:02,400 --> 01:20:05,153
Esther, on va te demander en mariage !
1037
01:20:07,200 --> 01:20:09,953
On a �t� au registre.
1038
01:20:10,600 --> 01:20:13,353
Voici tes fianc�s, �a va �tre gai.
1039
01:20:16,400 --> 01:20:19,153
O� est l'or ?
1040
01:20:21,200 --> 01:20:23,953
Esther, montre-toi !
1041
01:20:26,600 --> 01:20:28,158
L'or a disparu.
1042
01:20:28,400 --> 01:20:30,960
On le lui avait donn�.
1043
01:20:31,200 --> 01:20:33,953
Elle s'est de nouveau tir�.
1044
01:20:35,000 --> 01:20:37,958
Je ne comprends pas.
Elle �tait d�j� gu�rie.
1045
01:20:38,600 --> 01:20:41,558
Elle nous a laiss� tomb� avec la gosse.
1046
01:20:45,600 --> 01:20:48,353
Tu vois, on est bien dou�s.
Quel amour !
1047
01:20:49,400 --> 01:20:51,152
Pas de sexe
et un gosse sur le dos.
1048
01:20:53,000 --> 01:20:55,958
C'est terrible...
1049
01:20:58,600 --> 01:21:01,353
Regarde ce qu'elle a fait !
1050
01:21:01,800 --> 01:21:04,360
Elle d�conne de nouveau.
1051
01:21:05,800 --> 01:21:08,360
Esther, rentre � la maison !
1052
01:21:09,400 --> 01:21:11,960
La petite a besoin de toi.
1053
01:21:12,400 --> 01:21:14,755
Je ne suis pas venu au monde
pour pourrir ici.
1054
01:21:15,000 --> 01:21:16,752
Et qu'est-ce qu'on fait de la petite ?
1055
01:21:17,000 --> 01:21:19,355
Tu la mets � l'orphelinat.
1056
01:21:19,600 --> 01:21:22,160
Il y en a un � l'�glise de Rakovo.
1057
01:21:22,600 --> 01:21:25,194
Lance-mines. Mitrailleuse !
1058
01:21:47,240 --> 01:21:49,959
Qu'en fait-on ? En ville !
1059
01:21:50,240 --> 01:21:53,118
Plus vite !
1060
01:21:58,160 --> 01:22:00,355
Une trentaine est pass�e,
1061
01:22:00,800 --> 01:22:02,552
mais la guerre est finie.
1062
01:22:02,800 --> 01:22:04,950
Ce sont les derniers morts.
1063
01:22:05,280 --> 01:22:07,953
O� est la votre ?
Elle est all� visiter sa tante.
1064
01:22:08,160 --> 01:22:10,355
Tu parles, elle s'est taill�e.
1065
01:22:10,800 --> 01:22:13,553
Sans la petite.
1066
01:22:14,200 --> 01:22:17,158
Elle est peut-�tre partie avec les...
1067
01:22:17,600 --> 01:22:19,955
En fait, elle �tait juive.
1068
01:22:20,200 --> 01:22:23,158
Ce n'est pas s�r. Va savoir.
1069
01:22:27,800 --> 01:22:31,759
On est fait l'un pour l'autre.
Tu as raison.
1070
01:22:32,880 --> 01:22:35,758
On sera bien ensemble.
1071
01:22:40,200 --> 01:22:43,158
Oui, on est bien.
Chante, Pepe !
1072
01:22:43,800 --> 01:22:46,553
On est bien, les c�libataires,
1073
01:22:48,480 --> 01:22:51,358
Je vais te guider, te former...
1074
01:22:55,680 --> 01:22:58,353
Forme-moi.
1075
01:22:58,680 --> 01:23:01,877
Je vais faire de toi un homme
1076
01:23:02,920 --> 01:23:05,912
important et puissant.
1077
01:23:13,960 --> 01:23:16,758
Tu ne dois pas dormir.
1078
01:23:19,080 --> 01:23:21,548
R�veille-toi ! Prends-moi !
1079
01:23:21,800 --> 01:23:23,552
Mordons-nous, comme des chiens.
1080
01:23:24,000 --> 01:23:26,958
Je vais te r�veiller.
1081
01:23:28,640 --> 01:23:31,552
Demain matin, Zelka.
1082
01:23:34,880 --> 01:23:37,553
Ne dors pas !
1083
01:23:41,120 --> 01:23:43,953
Je vais te r�veiller.
1084
01:23:58,560 --> 01:24:01,120
Adieu.
1085
01:24:05,160 --> 01:24:07,958
Et nous deux ?
1086
01:24:09,800 --> 01:24:12,553
On va pr�parer la p�te.
1087
01:24:13,360 --> 01:24:16,477
Il faut bien bosser.
1088
01:24:20,520 --> 01:24:22,954
Vous avez du feu, Madame ?
1089
01:24:23,320 --> 01:24:26,278
Macasek ! Pepe !
1090
01:24:28,320 --> 01:24:31,278
Descends, tu dois revenir !
1091
01:24:44,320 --> 01:24:46,959
Tu d�connes ?
1092
01:24:47,800 --> 01:24:50,553
Pepe, elle n'est pas partie !
1093
01:24:52,520 --> 01:24:55,193
C'�tait eux.
Ils sont venus chercher cet or maudit.
1094
01:24:58,240 --> 01:25:00,549
On aurait pas d� la laisser seule.
1095
01:25:01,040 --> 01:25:04,350
Pardonne-moi, Esther !
1096
01:25:12,400 --> 01:25:15,358
O� avez-vous de l'eau ici ?
1097
01:25:16,600 --> 01:25:19,353
Vous n'�tes pas marrants.
1098
01:25:21,000 --> 01:25:23,958
Vous �tes p�les.
1099
01:25:24,600 --> 01:25:26,556
Tu te lavera � la maison.
1100
01:25:26,880 --> 01:25:29,348
Tu regrettes l'eau ?
1101
01:25:31,400 --> 01:25:34,517
Va-t'en, je t'en prie !
1102
01:25:35,560 --> 01:25:38,358
Laisse-moi tranquille !
1103
01:25:38,920 --> 01:25:40,751
Va au diable !
1104
01:25:41,080 --> 01:25:43,548
Qu'est-ce que tu as dis ?
1105
01:25:44,040 --> 01:25:46,349
Va te faire chier !
1106
01:25:46,600 --> 01:25:49,353
Tu le regretteras.
1107
01:25:49,720 --> 01:25:52,359
Haut les mains !
1108
01:25:56,600 --> 01:25:59,353
Vauriens !
1109
01:25:59,800 --> 01:26:02,360
Vous ne savez pas qui je suis.
1110
01:26:02,800 --> 01:26:05,439
Mais je vous aurai.
1111
01:26:10,480 --> 01:26:13,358
Le moment viendra.
1112
01:26:34,400 --> 01:26:36,960
Dieu dit le troisi�me jour :
1113
01:26:37,480 --> 01:26:40,358
Terre, engendre l'arbre avec les fruits
1114
01:26:40,840 --> 01:26:43,832
de sa g�n�ration.
1115
01:26:44,880 --> 01:26:47,758
Ne sommes-nous pas les pommes m�res
de l'arbre ?
1116
01:26:49,800 --> 01:26:52,439
Qui m�rissent et ne veulent pas tomber ?
1117
01:26:56,480 --> 01:26:59,153
Il g�le d�j�
1118
01:26:59,800 --> 01:27:02,758
et nous sommes toujours sur la branche.
1119
01:27:26,800 --> 01:27:29,360
Qui est mieux que nous ?
1120
01:27:29,800 --> 01:27:32,553
Des enfants sans p�re, j'en ai deux.
1121
01:27:33,600 --> 01:27:36,353
J'ai deux p�res, comme un magicien.
1122
01:27:40,120 --> 01:27:42,953
Que dis-tu, Lisa ?
1123
01:27:44,000 --> 01:27:46,958
Tu ne dis rien ?
1124
01:27:56,160 --> 01:27:58,958
Pr�pare le d�jeuner, Esther !
1125
01:27:59,600 --> 01:28:01,955
La ma�tresse de maison, on a faim !
1126
01:28:02,360 --> 01:28:05,352
Lisa dit des conneries
comme Pepe, hein ?
1127
01:28:06,800 --> 01:28:09,758
La danseuse de Cancan � Paris.
1128
01:28:11,160 --> 01:28:14,152
Elle est dans les pionniers.
Elle va � la r�union.
1129
01:28:15,640 --> 01:28:17,949
J'aime le cancan et vous les r�unions ?
1130
01:28:18,200 --> 01:28:20,953
On est tous diff�rents.
1131
01:28:21,160 --> 01:28:24,072
Prengel de la lev�e, moi la mousseuse
1132
01:28:28,120 --> 01:28:31,157
Et Esther la sucr�e.
1133
01:28:34,200 --> 01:28:37,158
Une mer rose de doux sommeil.
1134
01:28:37,640 --> 01:28:40,359
Et Maman envoie l'ange
1135
01:28:42,000 --> 01:28:44,560
et embrasse Esther une fois,
1136
01:28:45,000 --> 01:28:47,560
et encore une fois,
1137
01:28:48,000 --> 01:28:50,560
puis arrive chez Pepe
1138
01:28:50,920 --> 01:28:53,753
et garde Esther jusqu'au matin.
1139
01:28:56,040 --> 01:28:58,952
Bonne nuit !
1140
01:29:12,400 --> 01:29:15,153
En automne, tu iras � l'�cole.
1141
01:29:18,000 --> 01:29:20,150
On ne peut pas l'�viter.
1142
01:29:20,400 --> 01:29:22,960
�viter quoi ? Moi ?
1143
01:29:23,200 --> 01:29:26,272
La salet� vous boufferait sans moi.
Vous n'aimez pas laver.
1144
01:29:28,320 --> 01:29:30,550
Ne sois pas si s�v�re.
1145
01:29:30,840 --> 01:29:33,559
Si vous vous �chappez,
1146
01:29:33,840 --> 01:29:36,559
je prends le long,
le large et le clairvoyant...
1147
01:29:40,600 --> 01:29:42,955
Et le petit Christophe, hein ?
1148
01:29:43,200 --> 01:29:46,158
Non, il pue.
1149
01:29:46,760 --> 01:29:49,558
Vous avez entendu ?
1150
01:29:51,320 --> 01:29:54,073
Votre Kornet s'est bien montr� !
1151
01:29:55,120 --> 01:29:58,157
Le grand fonctionnaire �tait dangereux
1152
01:29:59,720 --> 01:30:02,871
On l'a arr�t�
et on lui a pris ses m�dailles.
1153
01:30:03,920 --> 01:30:06,753
Le h�ros de l'insurrection !
1154
01:30:07,320 --> 01:30:09,356
Quand l'a-t-on arr�t� ?
1155
01:30:09,600 --> 01:30:11,750
Hier.
1156
01:30:12,000 --> 01:30:15,037
Il faisait une conspiration.
1157
01:30:25,080 --> 01:30:27,958
Et alors... Rien...
1158
01:30:35,000 --> 01:30:37,560
Esther, viens ici !
1159
01:30:38,000 --> 01:30:40,958
Qu'est-ce que tu as fait ?
1160
01:30:41,640 --> 01:30:43,756
Qu'est-ce qui t'a pris ?
1161
01:30:44,000 --> 01:30:46,958
Laisse-moi !
Avoue !
1162
01:30:47,960 --> 01:30:50,758
Tu as d�truit le souvenir de ta m�re !
1163
01:30:52,000 --> 01:30:54,958
Je n'ai rien d�truit. Je m'en vais !
1164
01:30:59,760 --> 01:31:02,752
Elle l'a coll�e au c�ur.
1165
01:31:03,800 --> 01:31:06,553
J'ai fait une gaffe.
1166
01:31:25,200 --> 01:31:27,953
Tire !
1167
01:31:29,000 --> 01:31:31,150
Tiens, notre or !
1168
01:31:31,400 --> 01:31:33,755
C'est une princesse !
1169
01:31:34,000 --> 01:31:35,752
O� l'as-tu pris ?
1170
01:31:37,000 --> 01:31:39,753
Sur la branche.
1171
01:31:40,200 --> 01:31:42,953
Esther l'avait cach� dans l'arbre.
1172
01:31:44,200 --> 01:31:46,953
On l'a tu�e pour cet or maudit !
Descends-le !
1173
01:31:47,560 --> 01:31:49,949
C'est mon tr�sor.
1174
01:31:50,400 --> 01:31:52,960
On va te le garder.
Donne-le-moi !
1175
01:31:53,440 --> 01:31:55,954
Je vais vous quitter... Pour toujours.
1176
01:31:56,200 --> 01:31:58,953
Ne te f�che pas !
1177
01:32:00,400 --> 01:32:02,960
C'est ton tr�sor.
1178
01:32:03,200 --> 01:32:06,158
Il faut le cacher.
Sinon, ce n'est pas un tr�sor.
1179
01:32:06,720 --> 01:32:09,553
Mais je joue d'abord.
1180
01:32:10,600 --> 01:32:13,558
Qu'est-ce qu'on va jouer ?
1181
01:32:14,960 --> 01:32:17,918
Quelque chose de Mahler.
1182
01:32:20,120 --> 01:32:23,271
C'est la mode longue maintenant.
1183
01:32:26,320 --> 01:32:28,754
Merci, mes papas !
1184
01:32:29,040 --> 01:32:31,952
Que tu sois grande, �panouie,
1185
01:32:32,400 --> 01:32:34,960
et sage.
1186
01:32:36,600 --> 01:32:39,353
Et qu'on soit toujours ensemble !
1187
01:32:39,960 --> 01:32:42,349
Souffler !
1188
01:32:45,160 --> 01:32:48,152
Un, deux, trois, quatre, six sept !
1189
01:32:57,400 --> 01:32:59,960
Une journ�e noire.
1190
01:33:00,440 --> 01:33:03,557
Le g�n�ralissime Staline est mort.
1191
01:33:10,600 --> 01:33:12,955
Eh, boulangers !
1192
01:33:13,400 --> 01:33:15,960
Les arbres pleurent aussi.
1193
01:33:16,440 --> 01:33:19,352
C'est un deuil national.
1194
01:33:19,760 --> 01:33:22,558
Quoi... Suis-je ivre ?
1195
01:33:39,960 --> 01:33:42,349
L'or de Mahler.
1196
01:33:43,400 --> 01:33:46,278
Ces putains me l'ont souffl�.
1197
01:33:51,320 --> 01:33:53,959
� un citoyen honn�te comme moi...
1198
01:34:14,840 --> 01:34:17,798
Honneur au travail, camarade pr�sidente
Je peux y aller ?
1199
01:34:27,000 --> 01:34:30,151
Camarade, tu restes comme t�moin.
1200
01:34:31,200 --> 01:34:34,351
Apportez les preuves !
1201
01:34:41,400 --> 01:34:43,960
Vous pouvez �crire.
1202
01:34:44,400 --> 01:34:47,153
Mon or. Quelle injustice !
1203
01:34:49,640 --> 01:34:51,949
C'est un malentendu.
1204
01:34:52,440 --> 01:34:55,352
C'est une histoire compliqu�e.
1205
01:34:55,800 --> 01:34:58,553
Je n'ai vol� qu'un v�lo.
1206
01:35:00,600 --> 01:35:02,750
Je le reconnais.
1207
01:35:03,000 --> 01:35:05,958
On fera le proc�s-verbal � la police.
1208
01:35:09,600 --> 01:35:12,353
Nous pr�f�rions rester ici.
1209
01:35:12,600 --> 01:35:15,160
Mais Zelka...
1210
01:35:15,400 --> 01:35:17,550
Assis !
1211
01:35:17,880 --> 01:35:20,553
Madame la camarade nous connait bien,
elle peut expliquer...
1212
01:35:20,800 --> 01:35:23,553
Que voulez-vous expliquer ?
1213
01:35:24,320 --> 01:35:27,073
On remplit le plan quinquennal en 4 ans
1214
01:35:29,120 --> 01:35:31,953
et vous...
�l�ments subversifs,
1215
01:35:34,480 --> 01:35:37,438
parasites abusant de notre g�n�rosit� !
1216
01:35:47,480 --> 01:35:50,358
Apr�s la guerre, on vous aurait pendus.
1217
01:35:55,400 --> 01:35:57,152
Qui a-t-il ?
1218
01:35:57,400 --> 01:36:00,153
Et la petite ?
1219
01:36:01,800 --> 01:36:04,553
Vous avez viol� la loi sur les m�taux,
1220
01:36:05,160 --> 01:36:08,152
contre la sp�culation
et sur la nationalisation.
1221
01:36:09,920 --> 01:36:12,673
Et m�me si ce que vous dites est vrai,
1222
01:36:14,320 --> 01:36:17,710
il fallait annoncer la d�couverte.
1223
01:36:22,760 --> 01:36:24,955
N'aie pas peur, ma petite.
1224
01:36:25,400 --> 01:36:28,153
On va faire un tour en voiture.
Je ne vais pas avec vous !
1225
01:36:28,640 --> 01:36:31,359
Attrapez-la ! L�, sur l'arbre !
1226
01:36:34,400 --> 01:36:37,153
Qu'est-ce que vous voulez ?
1227
01:36:37,400 --> 01:36:40,392
Mes papas ! C'est notre arbre !
1228
01:36:43,440 --> 01:36:46,352
Je ne veux pas aller avec vous !
1229
01:36:47,400 --> 01:36:50,153
Prengel ! Pepe ! Aidez-moi !
1230
01:36:50,800 --> 01:36:53,155
Signez !
1231
01:36:53,880 --> 01:36:56,633
Estimation � 1 400 000 couronnes.
1232
01:36:57,680 --> 01:37:00,752
Allez-vous-en !
Je ne vais pas avec vous !
1233
01:37:02,400 --> 01:37:05,153
Tiens-la !
1234
01:37:05,480 --> 01:37:08,358
Laissez-moi !
1235
01:37:10,040 --> 01:37:12,952
Au secours ! Elle mord, la b�te !
1236
01:37:13,200 --> 01:37:15,953
On �difie le socialisme sur rien,
1237
01:37:16,200 --> 01:37:19,192
et vous, vous roulez dans l'or.
Sp�culateurs !
1238
01:37:20,240 --> 01:37:22,959
Mes papas... Ne me laissez-pas !
1239
01:37:25,000 --> 01:37:27,958
Je veux �tre avec vous.
1240
01:37:28,400 --> 01:37:31,358
On existe peut-�tre pour cet instant.
1241
01:37:31,840 --> 01:37:34,354
Ne me d�livrez pas !
1242
01:37:38,000 --> 01:37:39,956
Montez !
1243
01:37:40,400 --> 01:37:51,356
On y va !
1244
01:37:51,680 --> 01:37:54,353
Tu peux �tre contente de partir.
1245
01:37:55,400 --> 01:37:58,278
Avec eux, tu serais sauvage.
Non !
1246
01:38:03,320 --> 01:38:06,278
Nous ferons de toi une bonne citoyenne.
1247
01:38:49,320 --> 01:38:52,357
Je vous ai bien eu.
1248
01:38:53,400 --> 01:38:56,233
On ne trompe pas le petit Christophe.
1249
01:38:57,280 --> 01:39:00,477
Il y a une justice dans ce monde.
1250
01:39:28,520 --> 01:39:30,988
Remuez-vous !
1251
01:39:32,040 --> 01:39:35,350
Plus vite, plus vite !
1252
01:39:35,680 --> 01:39:38,148
Sais-tu que nous avons lanc�
un satellite artificiel de la terre ?
1253
01:39:38,400 --> 01:39:40,550
Avec une fus�e.
1254
01:39:40,800 --> 01:39:43,758
On entend partout de la musique.
1255
01:39:50,800 --> 01:39:53,553
On te rel�che en ce grand jour.
1256
01:39:54,600 --> 01:39:57,558
Tu ne m�rites pas un tel bonheur.
1257
01:40:27,600 --> 01:40:30,353
Comportez-vous bien.
1258
01:40:31,000 --> 01:40:33,958
Tirez une le�on de la punition.
1259
01:40:34,640 --> 01:40:37,712
Vous �tes encore jeune.
1260
01:40:38,760 --> 01:40:40,955
Vous pouvez y aller.
1261
01:40:41,240 --> 01:40:44,073
Salut !
1262
01:40:46,120 --> 01:40:49,157
Le satellite survolera � 16H00,
1263
01:40:49,720 --> 01:40:52,439
on ne le verra pas dans la journ�e.
1264
01:40:55,480 --> 01:40:57,755
Ce sont ses sons caract�ristiques
1265
01:40:58,000 --> 01:41:00,560
que nous vous pr�sentons.
1266
01:41:14,600 --> 01:41:17,353
Monsieur l'instituteur !
1267
01:41:19,080 --> 01:41:22,231
C'est vous ?
1268
01:41:28,280 --> 01:41:30,350
Tu es revenu...
1269
01:41:30,640 --> 01:41:33,552
On m'a rel�ch�.
C'est bien.
1270
01:41:33,880 --> 01:41:36,519
Et o� est le copain
du com�dien ?
1271
01:41:38,560 --> 01:41:40,949
Je ne sais pas.
1272
01:41:41,200 --> 01:41:44,272
Savez-vous o� est la petite ?
1273
01:41:47,320 --> 01:41:49,993
Viens !
1274
01:41:55,040 --> 01:41:57,599
On va la trouver.
1275
01:41:57,600 --> 01:42:00,558
Ne courrez pas ! Attention !
C'est la camarade directrice !
1276
01:42:02,000 --> 01:42:03,149
Honneur au travail !
1277
01:42:03,400 --> 01:42:05,755
C'est pourquoi la pile ?
1278
01:42:06,000 --> 01:42:08,958
Je veux �tre une princesse.
Mais tu l'es.
1279
01:42:10,000 --> 01:42:12,958
Belle comme un sapin de No�l
1280
01:42:14,680 --> 01:42:17,274
C'est fantastique ! Tu es l� !
1281
01:42:18,320 --> 01:42:21,153
Papa !
1282
01:42:27,200 --> 01:42:29,555
Ma princesse !
1283
01:42:29,800 --> 01:42:32,553
Eh, ne pressez-pas !
1284
01:42:34,000 --> 01:42:36,958
C'est fragile !
1285
01:42:43,880 --> 01:42:46,838
Tu t'es remis � parler tch�que ?
1286
01:42:49,880 --> 01:42:52,872
On me l'a appris.
1287
01:42:58,920 --> 01:43:01,354
Prengel, je pleure.
Vieux com�dien, va !
1288
01:43:01,600 --> 01:43:04,512
Tu m'as �mu.
1289
01:43:17,560 --> 01:43:20,632
Chers camarades !
1290
01:43:24,680 --> 01:43:27,353
Voici les r�sultats du concours
1291
01:43:27,720 --> 01:43:30,553
sur le masque le plus progressiste !
1292
01:43:30,840 --> 01:43:33,752
Zofie arrive en troisi�me position
comme tractoriste.
1293
01:43:36,200 --> 01:43:39,351
Nos f�licitations !
1294
01:43:40,400 --> 01:43:43,517
Deuxi�me Jaroslav
avec le masque d'ouvrier de choc.
1295
01:43:48,560 --> 01:43:51,154
Et maintenant attention !
1296
01:43:51,320 --> 01:43:54,073
Le premier prix revient � Esther !
1297
01:43:57,120 --> 01:44:00,556
Avec le masque du symbole du progr�s.
1298
01:44:04,600 --> 01:44:06,955
Le Sputnik sovi�tique !
1299
01:44:07,200 --> 01:44:10,476
Nos f�licitations sinc�res !
1300
01:44:13,520 --> 01:44:15,954
Qu'y a-t-il ?
1301
01:44:16,400 --> 01:44:19,153
Tu pleures ?
1302
01:44:19,480 --> 01:44:22,438
Esther pleure de bonheur,
1303
01:44:25,480 --> 01:44:28,597
car c'est son beau jour.
1304
01:44:34,640 --> 01:44:37,359
Je n'ai pas eu une si belle jeunesse.
1305
01:44:39,400 --> 01:44:42,153
Nous touchons les �toiles
1306
01:44:42,560 --> 01:44:45,358
et on devient les ma�tres de la nature.
1307
01:44:45,880 --> 01:44:48,155
Je d�clare donc
1308
01:44:48,520 --> 01:44:51,273
que le travail contribue
1309
01:44:52,320 --> 01:44:55,312
� la paix et au progr�s dans le monde.
1310
01:44:56,360 --> 01:44:59,158
Ne pleure pas !
1311
01:44:59,960 --> 01:45:02,758
Tu as gagn� !
1312
01:45:05,240 --> 01:45:07,754
Je ris d�j�.
1313
01:45:08,000 --> 01:45:10,958
Et je rirai toujours,
car je suis � vous.
1314
01:45:11,520 --> 01:45:13,954
Tu es � nous sans �tre avec nous.
1315
01:45:14,200 --> 01:45:16,953
Je veux �tre pour toujours avec vous.
1316
01:45:17,200 --> 01:45:20,158
Tu le seras un jour.
1317
01:45:20,920 --> 01:45:23,559
Ne t'inqui�te pas.
1318
01:45:28,320 --> 01:45:30,959
Qui sera le premier en haut ?
1319
01:45:31,360 --> 01:45:33,954
Tu sais ce que disais le vieux Berousek
1320
01:45:34,480 --> 01:45:37,358
en faisant sa caisse � la f�te ?
1321
01:45:37,880 --> 01:45:40,838
Bien s�r que je le sais.
1322
01:45:41,880 --> 01:45:44,553
C'est peut-�tre pour cet instant
que nous sommes au monde.
1323
01:45:47,600 --> 01:45:50,068
C'est �a. Pour cet instant.
1324
01:45:52,120 --> 01:45:54,953
On est bien.
1325
01:45:55,200 --> 01:45:57,953
On est bien, les c�libataires,
1326
01:45:58,760 --> 01:46:01,832
on va voir les filles quand on veut
1327
01:46:02,880 --> 01:46:05,758
les hommes mari�s doivent �tre chez eux
1328
01:46:10,000 --> 01:46:13,310
aupr�s de leurs bonnes femmes.
1329
01:46:37,360 --> 01:46:46,837
Avec
1330
01:46:48,880 --> 01:47:15,674
Avec
1331
01:47:17,720 --> 01:47:20,678
Musique
93589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.