All language subtitles for Rock Island Mysteries s02e18 Too Much Information.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,586 --> 00:00:09,517 [DJ, on radio] It's a fantastic sunny day on Rock Island. 2 00:00:09,620 --> 00:00:12,310 No sign of any tremors or weird weather so far. 3 00:00:12,413 --> 00:00:13,586 So wherever you are, 4 00:00:13,689 --> 00:00:15,439 why not head down to the Milk Shack 5 00:00:15,440 --> 00:00:18,240 and check out the island's historic photography exhibition 6 00:00:18,241 --> 00:00:19,501 which opens this morning. 7 00:00:19,586 --> 00:00:22,275 Right now it's brand-new music from April Shon. 8 00:00:22,379 --> 00:00:24,896 [pop song plays] 9 00:00:27,257 --> 00:00:32,999 [Gillian] Thanks for helping set up the exhibition, kids. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,793 Faraz had to go to the mainland. 11 00:00:34,896 --> 00:00:37,689 Anything to keep the Milk Shack going. 12 00:00:37,793 --> 00:00:41,413 You're seriously thinking of closing down, Gillian? 13 00:00:41,517 --> 00:00:42,655 Not by choice. 14 00:00:42,758 --> 00:00:45,172 With all the tremors and strange weather, 15 00:00:45,275 --> 00:00:48,241 people aren't leaving home. 16 00:00:48,344 --> 00:00:51,517 Thankfully, we've still got a pretty good turn out so far. 17 00:00:53,896 --> 00:00:56,172 I have never seen her so stressed. 18 00:00:56,173 --> 00:00:58,136 And not just because of the Milk Shack. 19 00:00:58,137 --> 00:00:59,930 She's worried Rock Island is one tremor away 20 00:00:59,931 --> 00:01:01,412 from being completely wiped out. 21 00:01:01,413 --> 00:01:03,827 - Who isn't?! - [whispers] Ellis! 22 00:01:03,931 --> 00:01:06,758 What's with all the whispering between you two? 23 00:01:06,862 --> 00:01:08,310 Nothing. We're just... 24 00:01:08,311 --> 00:01:09,861 Excited about our five-day trek 25 00:01:09,862 --> 00:01:11,412 around the island to find the energy source. 26 00:01:11,413 --> 00:01:14,517 And the photos I'm taking for the Milk Shack socials. 27 00:01:14,620 --> 00:01:17,793 We'll leave for the trek once Gillian gives her speech. 28 00:01:17,896 --> 00:01:19,931 Hey, where'd you stash our gear? 29 00:01:25,379 --> 00:01:26,758 They know! They know! 30 00:01:26,862 --> 00:01:30,655 No. They don't, and they won't as long as you stay quiet. 31 00:01:30,656 --> 00:01:32,550 I don't know how much longer I can hold on. 32 00:01:32,551 --> 00:01:35,931 [heavy rumbling] 33 00:01:39,620 --> 00:01:40,965 [rumbling stops] 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,620 [bleeps] 35 00:01:47,482 --> 00:01:48,724 [door opens] 36 00:01:49,896 --> 00:01:51,344 I told you she was in, sir. 37 00:01:51,448 --> 00:01:54,379 Professor James. You're on Rock Island. 38 00:01:54,482 --> 00:01:56,379 As you would know from my messages. 39 00:01:56,482 --> 00:01:57,532 I'm sorry. 40 00:01:57,551 --> 00:01:59,689 I've been busy on Project Solutus. 41 00:01:59,793 --> 00:02:03,310 Good timing, actually. It's ready to go. 42 00:02:03,311 --> 00:02:04,861 I've wasted enough resources 43 00:02:04,862 --> 00:02:07,620 on your ridiculous energy source search. 44 00:02:07,724 --> 00:02:11,413 But... I'm so close. 45 00:02:11,414 --> 00:02:13,309 I've been keeping an eye on Emily Young's daughter 46 00:02:13,310 --> 00:02:15,033 and her friends - they're close too. 47 00:02:15,034 --> 00:02:16,757 If I combine what I know and what they've learnt... 48 00:02:16,758 --> 00:02:17,808 Dan. 49 00:02:17,896 --> 00:02:19,826 Raquel, your contract is terminated. 50 00:02:19,827 --> 00:02:21,895 Please hand over your security card and laptop 51 00:02:21,896 --> 00:02:23,344 and leave immediately. 52 00:02:23,448 --> 00:02:24,827 I remind you 53 00:02:24,931 --> 00:02:27,701 that all of your research is owned by the South Section. 54 00:02:29,482 --> 00:02:33,000 Could you leave the Professor and I alone for a moment? 55 00:02:45,052 --> 00:02:47,964 I think I might have something 56 00:02:47,965 --> 00:02:51,172 that will make you change your mind. 57 00:02:56,275 --> 00:02:58,620 ? A strong case of speculation how ? 58 00:02:58,724 --> 00:03:01,965 ? It takes more than intuition ? 59 00:03:02,068 --> 00:03:04,620 ? To work the situation out 60 00:03:04,724 --> 00:03:09,482 ? It's right before your eyes Can you feel it? ? 61 00:03:09,586 --> 00:03:13,137 ? It's right between the lines Try to reveal it ? 62 00:03:13,241 --> 00:03:16,620 ? So look until you find all of the pieces ? 63 00:03:16,724 --> 00:03:18,689 ? Put them together 64 00:03:18,793 --> 00:03:20,517 ? Now you see it 65 00:03:20,620 --> 00:03:28,586 ? Rock Island Mysteries. 66 00:03:28,587 --> 00:03:31,033 [Meesha] I've packed my tactical torch and night goggles. 67 00:03:31,034 --> 00:03:33,378 [Ellis] I've brought high-protein energy bars. 68 00:03:33,379 --> 00:03:36,551 - [Lila] And chocolate. - [Ellis] Of course! 69 00:03:36,552 --> 00:03:37,999 [Taylor] It's nearly time to go. 70 00:03:38,000 --> 00:03:40,343 Sure everyone's got permission to camp out this long? 71 00:03:40,344 --> 00:03:41,484 My mums are cool with it. 72 00:03:41,485 --> 00:03:42,930 [Lila] Dad's worried about these tremors 73 00:03:42,931 --> 00:03:44,758 but he agreed to let us go. 74 00:03:44,759 --> 00:03:46,861 [Nori] No dives have been booked because of the weird currents, 75 00:03:46,862 --> 00:03:48,620 so I'm free. 76 00:03:49,137 --> 00:03:50,344 [boom!] 77 00:03:50,448 --> 00:03:51,655 [Nori] What was that? 78 00:03:51,758 --> 00:03:53,103 Must be the lights. 79 00:03:53,206 --> 00:03:54,827 We'll start near Logan Falls. 80 00:03:54,931 --> 00:03:56,741 Worth checking out, right, Ellis? 81 00:03:56,827 --> 00:03:58,413 Actually, I'd rather not. 82 00:03:58,517 --> 00:04:00,758 Waterfalls make me pee. 83 00:04:01,862 --> 00:04:03,034 Why did you say that? 84 00:04:03,137 --> 00:04:04,689 Because when I need to pee 85 00:04:04,690 --> 00:04:06,447 you all get impatient and I know it 86 00:04:06,448 --> 00:04:07,654 so I stress out and I can't go 87 00:04:07,655 --> 00:04:09,068 and why am I talking?! 88 00:04:09,172 --> 00:04:11,310 What do you think, Lila? 89 00:04:11,413 --> 00:04:14,758 I'd prefer to go somewhere with flowers. [giggles] 90 00:04:14,862 --> 00:04:17,344 I once sent myself flowers. 91 00:04:17,448 --> 00:04:19,827 And a card... 92 00:04:19,931 --> 00:04:22,310 I thought we were all on board with the plan. 93 00:04:22,413 --> 00:04:24,620 Nori, do you have doubts? 94 00:04:24,724 --> 00:04:26,310 I don't doubt the plan 95 00:04:26,413 --> 00:04:28,000 but I doubt myself all the time 96 00:04:28,103 --> 00:04:30,103 and make jokes to cover my insecurity. 97 00:04:31,172 --> 00:04:32,965 Why did I say that? 98 00:04:34,344 --> 00:04:36,620 Uh, okay. Thanks for sharing. 99 00:04:36,724 --> 00:04:39,310 Meesha, what do you think about the plan? 100 00:04:39,311 --> 00:04:41,654 I wish I was the one calling the shots for once. 101 00:04:41,655 --> 00:04:43,068 Really? 102 00:04:43,069 --> 00:04:45,757 Surely, you get sick of everyone relying on you all the time? 103 00:04:45,758 --> 00:04:47,310 Of course I do. 104 00:04:47,413 --> 00:04:49,413 Sometimes I feel so overwhelmed by it, 105 00:04:49,414 --> 00:04:51,447 I want to curl into a ball and rock back and forth. 106 00:04:51,448 --> 00:04:52,896 [gasps] 107 00:04:53,689 --> 00:04:54,793 Why am I saying this? 108 00:04:54,794 --> 00:04:56,309 We're all being way too honest. 109 00:04:56,310 --> 00:04:57,700 - I don't like it! - I hate it. 110 00:04:57,701 --> 00:04:58,999 I would normally love it, 111 00:04:59,000 --> 00:05:01,344 but this feels like an inappropriate forum. 112 00:05:02,241 --> 00:05:04,172 Time for my speech. 113 00:05:10,758 --> 00:05:13,000 Thank you all so much for coming. 114 00:05:13,103 --> 00:05:16,862 These photos, so generously donated for the day 115 00:05:16,965 --> 00:05:19,275 from libraries and private collections, 116 00:05:19,379 --> 00:05:23,000 paint the story of a much simpler time on Rock Island. 117 00:05:23,103 --> 00:05:24,655 What's she doing here? 118 00:05:24,656 --> 00:05:26,067 I wish you didn't ask me that 119 00:05:26,068 --> 00:05:27,757 because I never know and it's never good. 120 00:05:27,758 --> 00:05:31,068 I'd like to thank my gorgeous granddaughter and her friends 121 00:05:31,069 --> 00:05:32,895 for helping me set up this exhibition 122 00:05:32,896 --> 00:05:33,826 and for promoting it. 123 00:05:33,827 --> 00:05:35,413 Are you enjoying it, kids? 124 00:05:35,414 --> 00:05:37,033 History's my least favourite subject. 125 00:05:37,034 --> 00:05:39,758 We've got way more important things to do. 126 00:05:42,793 --> 00:05:45,103 [laughs] Aren't they hilarious? 127 00:05:45,206 --> 00:05:46,586 No! 128 00:05:46,689 --> 00:05:48,448 Children are awful. 129 00:05:48,551 --> 00:05:50,827 They spend too much time on their phones. 130 00:05:50,931 --> 00:05:54,206 And she looks so sweet. 131 00:05:54,310 --> 00:05:58,931 [heavy rumbling] 132 00:05:59,034 --> 00:06:02,517 This exhibit's so mind-blowing it's making the earth move. 133 00:06:02,518 --> 00:06:04,136 - [alarm blares] - Right, kids? 134 00:06:04,137 --> 00:06:05,861 If we don't find the energy source soon, 135 00:06:05,862 --> 00:06:07,137 no more Rock Island. 136 00:06:07,241 --> 00:06:10,137 [gasping and murmuring] 137 00:06:10,241 --> 00:06:13,000 Taylor... stop talking! 138 00:06:13,103 --> 00:06:15,068 Good call. 139 00:06:20,137 --> 00:06:22,724 What is going on?! I shouldn't have said that. 140 00:06:22,827 --> 00:06:25,620 Everyone's blabbing. It's not just us. 141 00:06:25,724 --> 00:06:27,206 Raquel looked happy about it. 142 00:06:27,310 --> 00:06:29,517 Problem with the kids? 143 00:06:29,620 --> 00:06:30,827 Maybe I can help? 144 00:06:30,931 --> 00:06:34,758 I'd rather not. You make me uneasy. 145 00:06:36,241 --> 00:06:37,862 [clears throat] 146 00:06:39,517 --> 00:06:42,620 - Maybe we're just nervous. - About a photo exhibition? 147 00:06:42,724 --> 00:06:44,551 We thrive under the spotlight. 148 00:06:44,655 --> 00:06:46,034 Speak for yourself. 149 00:06:46,137 --> 00:06:47,931 The spotlight makes me want to pee. 150 00:06:48,034 --> 00:06:51,620 Maybe we accidentally ingested 151 00:06:51,724 --> 00:06:54,551 some sort of truth serum. 152 00:06:54,655 --> 00:06:56,137 Well, that could explain it. 153 00:06:56,241 --> 00:06:58,724 If there is such a thing as truth serum. 154 00:06:59,862 --> 00:07:01,517 Shouldn't you bring them out? 155 00:07:01,620 --> 00:07:03,689 You are a very rude customer! No. 156 00:07:03,793 --> 00:07:05,551 [stammers] 157 00:07:08,206 --> 00:07:09,724 [Meesha] But how does it work? 158 00:07:09,827 --> 00:07:12,068 I'm not saying everything I'm thinking. 159 00:07:12,069 --> 00:07:14,378 It only seems to happen when we get asked a question. 160 00:07:14,379 --> 00:07:15,586 So let's check. 161 00:07:15,689 --> 00:07:18,379 What does everyone think of my outfit? 162 00:07:18,380 --> 00:07:20,343 - I wish I could pull it off. - A bit last year. 163 00:07:20,344 --> 00:07:21,826 I like the statement it makes 164 00:07:21,827 --> 00:07:23,147 about post-punk feminism. 165 00:07:23,148 --> 00:07:24,999 I have no genuine opinion on it whatsoever 166 00:07:25,000 --> 00:07:27,650 but I'm prepared to say nice things to make you happy. 167 00:07:29,862 --> 00:07:31,241 That confirms it. 168 00:07:31,344 --> 00:07:32,484 We need to avoid Raquel 169 00:07:32,485 --> 00:07:34,067 because who knows what she'll ask? 170 00:07:34,068 --> 00:07:36,793 It'll be fine. We're going on a five-day hike. 171 00:07:36,896 --> 00:07:38,206 Is that a good idea now? 172 00:07:38,207 --> 00:07:40,274 With all of us telling the truth all the time? 173 00:07:40,275 --> 00:07:43,965 Yes. We don't have any major secrets from each other. 174 00:07:44,068 --> 00:07:45,551 Do we? 175 00:07:46,655 --> 00:07:49,344 [whimpers] 176 00:07:51,155 --> 00:07:56,861 We're worried we're not going to find the energy source in time 177 00:07:56,862 --> 00:07:58,999 so Lila and I have secretly analysed maps, 178 00:07:59,000 --> 00:08:00,380 photos and ferry schedules 179 00:08:00,482 --> 00:08:03,612 to create an evacuation plan to get everyone off Rock Island! 180 00:08:06,655 --> 00:08:08,172 Is that true, Lila? 181 00:08:08,275 --> 00:08:10,241 Oh, you hate us, don't you? 182 00:08:10,344 --> 00:08:12,034 No. 183 00:08:12,896 --> 00:08:14,206 Just disappointed. 184 00:08:16,241 --> 00:08:17,931 That's so much worse. 185 00:08:23,344 --> 00:08:25,793 [alarm blares] 186 00:08:25,794 --> 00:08:27,826 It's the fire alarm. We need to evacuate. 187 00:08:27,827 --> 00:08:30,551 But we're going to be around lots of people. 188 00:08:30,552 --> 00:08:32,757 - While telling the truth. - Let's move quickly. 189 00:08:32,758 --> 00:08:34,241 And be careful of Raquel. 190 00:08:34,344 --> 00:08:36,931 I'm sure it's nothing to worry about, everyone, 191 00:08:36,932 --> 00:08:39,205 but would you please make your way down to the beach? 192 00:08:39,206 --> 00:08:41,310 Everybody, please? 193 00:08:41,413 --> 00:08:42,965 Thank you. 194 00:08:43,068 --> 00:08:45,068 Uh, Meesha, I need your help. 195 00:08:45,069 --> 00:08:47,757 Could you please take some water outside to the guests? 196 00:08:47,758 --> 00:08:49,138 I wanna stay with my friends 197 00:08:49,139 --> 00:08:51,274 but I'm too guilty about what just happened to say no. 198 00:08:51,275 --> 00:08:54,103 [alarm continues ringing] 199 00:08:54,104 --> 00:08:57,205 Meesha, can I ask you a question? 200 00:08:57,206 --> 00:08:59,517 I don't want you to. Must leave. 201 00:09:01,137 --> 00:09:03,103 Where is the energy source? 202 00:09:03,104 --> 00:09:04,930 We still don't know but we're getting closer 203 00:09:04,931 --> 00:09:07,103 and we have a ton of clues - what am I saying? 204 00:09:07,206 --> 00:09:10,275 I'm so sorry about what I said before. 205 00:09:10,379 --> 00:09:12,965 It's fine, but I really need to... get past. 206 00:09:13,068 --> 00:09:14,310 What sort of clues? 207 00:09:14,413 --> 00:09:17,310 We've marked them on our map but there's gaps. 208 00:09:17,413 --> 00:09:21,275 My arthritis is playing up. I think it is my veins. 209 00:09:21,379 --> 00:09:23,689 - Where is this map? - In the Bermuda Queen. 210 00:09:23,793 --> 00:09:24,931 Charlie's plane? 211 00:09:25,034 --> 00:09:27,034 I had an operation on them last year. 212 00:09:27,137 --> 00:09:29,965 Oh. Maybe it was this year. 213 00:09:30,068 --> 00:09:32,478 - Where is it? - The bottom of Nightmare Ravine! 214 00:09:37,137 --> 00:09:38,689 [whimpers] 215 00:09:43,310 --> 00:09:45,206 Thank you, Meesha. 216 00:09:51,758 --> 00:09:53,206 [gasps] No, no, no! 217 00:09:53,310 --> 00:09:54,931 The map's gone. 218 00:09:55,034 --> 00:09:57,804 It doesn't explain exactly where the energy source is. 219 00:09:57,805 --> 00:10:00,274 But it's everything we know about the energy source. 220 00:10:00,275 --> 00:10:02,757 And maybe combined with what Raquel has already discovered. 221 00:10:02,758 --> 00:10:04,274 Maybe she doesn't know anything. 222 00:10:04,275 --> 00:10:06,025 Yeah. What are our chances of that? 223 00:10:06,068 --> 00:10:07,310 Not great. 224 00:10:07,413 --> 00:10:10,103 If Raquel finds the energy source, 225 00:10:10,206 --> 00:10:12,724 everything we've done has been for nothing. 226 00:10:12,827 --> 00:10:14,724 You really think that? 227 00:10:14,827 --> 00:10:17,241 It'll be okay. 228 00:10:18,758 --> 00:10:23,344 Well, at least I know you're telling me the truth about that. 229 00:10:23,448 --> 00:10:25,103 But I don't think we'll be okay! 230 00:10:25,206 --> 00:10:27,862 I was lying, even though you asked me a question. 231 00:10:27,965 --> 00:10:29,405 Why are you so happy about it? 232 00:10:29,413 --> 00:10:32,655 Because this truth thing is no longer working! 233 00:10:35,068 --> 00:10:38,068 And there were so many questions I didn't get to ask. 234 00:10:38,172 --> 00:10:42,000 [heavy rumbling] 235 00:10:45,827 --> 00:10:48,655 [dramatic music] 236 00:10:48,758 --> 00:10:50,748 [Lila] The tremors are getting bigger. 237 00:10:50,758 --> 00:10:52,586 [phone vibrates] 238 00:10:52,689 --> 00:10:54,137 It's Taylor. 239 00:10:54,241 --> 00:10:58,724 [Taylor, on phone] Raquel took our energy source map. 240 00:10:58,827 --> 00:11:00,241 Okay, what can we do? 241 00:11:00,242 --> 00:11:02,757 Ellis, can you fire up Dave, see if you can track Raquel? 242 00:11:02,758 --> 00:11:04,930 Yes, but I'm worried about his battery levels. 243 00:11:04,931 --> 00:11:06,261 - And the wind and... - Hang on. 244 00:11:06,310 --> 00:11:09,310 Is this you as normal Ellis or truth-virus Ellis? 245 00:11:09,413 --> 00:11:11,620 Truth virus. Aren't you still affected? 246 00:11:11,724 --> 00:11:14,068 Not anymore. We guessed it had worn off. 247 00:11:14,172 --> 00:11:17,310 But if you're all still affected at the Milk Shack... 248 00:11:17,413 --> 00:11:20,689 It's got to have something to do with our location. 249 00:11:20,793 --> 00:11:22,620 I'll check the security cameras. 250 00:11:22,724 --> 00:11:24,448 There could be something on them. 251 00:11:30,620 --> 00:11:32,103 I can see Raquel's car. 252 00:11:32,206 --> 00:11:34,016 She's headed to the boat graveyard. 253 00:11:34,034 --> 00:11:35,724 [Lila] Okay. I'll tell Taylor. 254 00:11:37,862 --> 00:11:39,206 Heads up. 255 00:11:39,207 --> 00:11:41,067 Raquel's minion who she doesn't even like at nine o'clock! 256 00:11:41,068 --> 00:11:43,033 We should go out the back before we blab. 257 00:11:43,034 --> 00:11:44,379 Wait. 258 00:11:44,482 --> 00:11:46,068 If he's here, 259 00:11:46,069 --> 00:11:48,171 he'll have to tell us the truth, won't he? 260 00:11:48,172 --> 00:11:49,827 What have you got in mind? 261 00:11:49,931 --> 00:11:52,413 Ask him everything we can think of. 262 00:11:53,931 --> 00:11:55,620 Dan! 263 00:11:55,621 --> 00:11:57,895 - What are you doing here? - Looking for Raquel. 264 00:11:57,896 --> 00:12:00,655 Why? Don't you know where she is? 265 00:12:00,656 --> 00:12:02,861 No, she's gone rogue and might be responsible 266 00:12:02,862 --> 00:12:04,412 for Professor James' disappearance! 267 00:12:04,413 --> 00:12:07,931 Project Solutus... she did it. 268 00:12:07,932 --> 00:12:09,481 You know about this truth thing? 269 00:12:09,482 --> 00:12:10,532 Yes. 270 00:12:10,533 --> 00:12:12,067 It's a device which when activated 271 00:12:12,068 --> 00:12:14,343 causes people within 50 metres to answer questions truthfully 272 00:12:14,344 --> 00:12:17,034 unless you protect your ears. 273 00:12:17,137 --> 00:12:18,482 How do you stop it? 274 00:12:18,586 --> 00:12:19,827 You find the device. 275 00:12:19,828 --> 00:12:21,550 There's an override button on it. 276 00:12:21,551 --> 00:12:24,206 Who is the intern most admired at the Institute? 277 00:12:24,310 --> 00:12:25,379 Ellis! 278 00:12:25,380 --> 00:12:26,861 You said ask everything we could think of. 279 00:12:26,862 --> 00:12:28,757 People say good things about Brock Jefferson! 280 00:12:28,758 --> 00:12:31,517 Oh, come on! Why is my life so unfair?! 281 00:12:31,620 --> 00:12:33,241 I ask myself that every day! 282 00:12:33,344 --> 00:12:35,413 [heavy rumbling] 283 00:12:35,517 --> 00:12:38,517 We have to find that device. 284 00:12:41,000 --> 00:12:42,448 [Meesha] Almost... 285 00:12:43,896 --> 00:12:45,206 Yes! There she is. 286 00:12:45,310 --> 00:12:46,862 [Ellis] What's she doing? 287 00:12:46,863 --> 00:12:48,447 She's putting something in her ears. 288 00:12:48,448 --> 00:12:51,103 [Meesha] The servery. 289 00:12:52,413 --> 00:12:53,586 Wait. 290 00:13:00,413 --> 00:13:01,517 Found it! 291 00:13:01,620 --> 00:13:04,068 Okay, shut it down! 292 00:13:05,172 --> 00:13:07,517 [boom!] 293 00:13:07,518 --> 00:13:10,240 Ask me a question where I wouldn't want to tell the truth. 294 00:13:10,241 --> 00:13:12,344 Meesha, is hair and make-up 295 00:13:12,345 --> 00:13:14,516 the most important thing for the modern girl? 296 00:13:14,517 --> 00:13:15,724 Yes. 297 00:13:18,137 --> 00:13:19,896 I can lie! 298 00:13:20,000 --> 00:13:22,551 - I can lie! - [laughs] 299 00:13:25,103 --> 00:13:27,034 [phone vibrates] 300 00:13:27,137 --> 00:13:28,827 Hey. What'd you find out? 301 00:13:28,828 --> 00:13:31,067 [Meesha] We found the device that caused the truth telling. 302 00:13:31,068 --> 00:13:32,067 Good job. 303 00:13:32,068 --> 00:13:33,274 It operates on a frequency 304 00:13:33,275 --> 00:13:35,033 almost undetectable to the human ear. 305 00:13:35,034 --> 00:13:37,550 Raquel protected herself against it using ear buds. 306 00:13:37,551 --> 00:13:39,137 Oh, and get this. 307 00:13:39,241 --> 00:13:41,891 Dan thinks she's done something to Professor James. 308 00:13:41,965 --> 00:13:43,275 We need to stop her. 309 00:13:43,379 --> 00:13:46,620 Maybe we can use the truth device against her? 310 00:13:46,724 --> 00:13:49,137 Find out what she knows about the energy source. 311 00:13:49,138 --> 00:13:50,481 But you'll have to be quick. 312 00:13:50,482 --> 00:13:52,292 She's almost at the boat graveyard. 313 00:13:52,344 --> 00:13:53,448 Okay. 314 00:13:53,449 --> 00:13:55,274 Ellis, Lila, you keep watch on Raquel. 315 00:13:55,275 --> 00:13:56,655 Let us know if she leaves. 316 00:13:56,656 --> 00:13:59,067 Meesh, meet us at the boat graveyard with the device. 317 00:13:59,068 --> 00:14:02,241 It's time Raquel and I had an honest chat. 318 00:14:09,379 --> 00:14:10,862 Her car's still here. 319 00:14:10,965 --> 00:14:12,862 If she figures out the location... 320 00:14:12,965 --> 00:14:14,620 Meesha better get here soon. 321 00:14:14,724 --> 00:14:16,620 Totally agree. 322 00:14:16,724 --> 00:14:18,379 Payback time. 323 00:14:18,482 --> 00:14:20,103 So, what's the plan, team? 324 00:14:20,206 --> 00:14:22,316 The three of us corner Raquel and use this. 325 00:14:22,317 --> 00:14:24,136 I'll check with Ellis for an update. 326 00:14:24,137 --> 00:14:25,586 Sounds good. 327 00:14:29,137 --> 00:14:31,413 Ellis, can Dave see Raquel? 328 00:14:39,206 --> 00:14:40,586 Great. Thanks. 329 00:14:40,689 --> 00:14:43,275 She's on the- 330 00:14:45,655 --> 00:14:46,931 Taylor! 331 00:14:48,275 --> 00:14:49,724 [engine whirs] 332 00:14:51,655 --> 00:14:53,206 Taylor, stop! 333 00:14:53,310 --> 00:14:54,758 Taylor! 334 00:14:58,758 --> 00:15:00,413 I think we need a new plan. 335 00:15:02,655 --> 00:15:05,241 She's alone. With Raquel! 336 00:15:12,895 --> 00:15:18,378 Ellis, can you track the boat and see where it's headed? 337 00:15:18,379 --> 00:15:19,551 On it. 338 00:15:31,517 --> 00:15:32,827 [honk!] 339 00:15:35,379 --> 00:15:36,482 What's happening? 340 00:15:36,483 --> 00:15:38,309 Raquel's abandoned the steering wheel 341 00:15:38,310 --> 00:15:39,570 and left the boat running. 342 00:15:39,571 --> 00:15:41,550 I don't mean to cause you any more worry, 343 00:15:41,551 --> 00:15:44,501 but the boat is heading towards a bank of submerged rocks! 344 00:15:44,517 --> 00:15:46,517 [tense music] 345 00:16:14,758 --> 00:16:16,344 What are you doing here? 346 00:16:16,448 --> 00:16:18,438 Thought we could have a little pop quiz. 347 00:16:18,517 --> 00:16:21,034 And to make sure you don't cheat... 348 00:16:23,137 --> 00:16:24,724 Your little truth device. 349 00:16:25,655 --> 00:16:26,965 Nice try. 350 00:16:29,310 --> 00:16:31,724 Uh-uh. No ear buds this time. 351 00:16:32,793 --> 00:16:34,551 You can't stop me. 352 00:16:34,778 --> 00:16:36,861 [bleep!] 353 00:16:36,862 --> 00:16:39,379 Turns out I can. 354 00:16:41,172 --> 00:16:42,827 Why did you take our map? 355 00:16:44,310 --> 00:16:45,551 Because... 356 00:16:47,241 --> 00:16:48,896 I wanted to combine my findings 357 00:16:48,897 --> 00:16:50,378 on the energy source with yours. 358 00:16:50,379 --> 00:16:51,551 Urgh! 359 00:16:51,655 --> 00:16:52,965 We need to get on that boat. 360 00:16:52,966 --> 00:16:54,688 Ellis, can you spot anything to help us? 361 00:16:54,689 --> 00:16:56,979 There's some kayaks 200 metres to your right. 362 00:16:57,068 --> 00:16:58,517 Let's go. 363 00:17:01,586 --> 00:17:03,000 Give me that. 364 00:17:04,896 --> 00:17:07,275 Where is the energy source? 365 00:17:07,379 --> 00:17:09,551 The energy source is... 366 00:17:09,655 --> 00:17:10,862 [boom!] 367 00:17:23,310 --> 00:17:25,827 - [groans] - [Taylor] We're sinking! 368 00:17:27,344 --> 00:17:28,551 [groans] 369 00:17:34,310 --> 00:17:37,793 - It's hit the rock! - [Nori] I can see it. 370 00:17:37,896 --> 00:17:40,241 Quick! The boat is sinking! 371 00:17:40,344 --> 00:17:42,068 [Nori] We're on our way. 372 00:17:46,896 --> 00:17:51,137 Congratulations, you've trapped us both. 373 00:17:51,241 --> 00:17:54,413 Raquel, I know the real you is in there somewhere. 374 00:17:54,517 --> 00:17:57,137 This is the real me. [gasps] 375 00:17:57,241 --> 00:17:58,862 [Taylor] Raquel? 376 00:17:58,965 --> 00:18:00,862 [gasps, sighs] 377 00:18:00,965 --> 00:18:02,689 - Raquel? - Taylor. 378 00:18:03,793 --> 00:18:05,896 Taylor, you have to stop me. 379 00:18:06,000 --> 00:18:08,551 The tremors... It's the mist trying to get in. 380 00:18:08,655 --> 00:18:10,517 Where is the energy source? 381 00:18:10,620 --> 00:18:13,206 There's a map from the amber stone 382 00:18:13,310 --> 00:18:14,551 inside the container. 383 00:18:14,552 --> 00:18:16,343 Line it up with the symbols on your map 384 00:18:16,344 --> 00:18:18,275 and you'll find the energy source. 385 00:18:18,276 --> 00:18:20,516 The map can't be exposed to the air for long. 386 00:18:20,517 --> 00:18:21,689 But it will work. 387 00:18:21,793 --> 00:18:25,206 Find the energy source. Smash the crystal. 388 00:18:25,310 --> 00:18:26,931 Yes! Stop the tremors. 389 00:18:27,034 --> 00:18:29,206 Stop the mist. Save the island. 390 00:18:29,310 --> 00:18:31,172 - And you. - No. 391 00:18:31,275 --> 00:18:32,845 - No, leave me. - Don't say that! 392 00:18:32,896 --> 00:18:34,689 I've done terrible things. 393 00:18:34,793 --> 00:18:37,241 I got rid of Fallon. 394 00:18:37,344 --> 00:18:39,413 I did the same to Professor James. 395 00:18:39,517 --> 00:18:40,967 - You were made to do that. - No. 396 00:18:41,000 --> 00:18:42,551 I need to be stopped. Let me. 397 00:18:42,655 --> 00:18:44,482 [gasps] 398 00:18:46,862 --> 00:18:48,758 Let us finish what we came to do. 399 00:18:48,862 --> 00:18:50,275 Raquel, come back! 400 00:18:50,379 --> 00:18:53,379 You'll never stop us. This island is ours. 401 00:18:53,482 --> 00:18:56,413 And you'll never see your uncle again. 402 00:18:57,620 --> 00:19:01,379 [Meesha] Taylor! The boat's sinking! 403 00:19:01,482 --> 00:19:03,000 Okay, wait. 404 00:19:03,103 --> 00:19:05,241 Lift...! 405 00:19:05,344 --> 00:19:06,689 [Nori] Easy... 406 00:19:06,793 --> 00:19:08,724 Easy... [sighs] 407 00:19:08,827 --> 00:19:11,448 We've got a kayak. Let's go before this thing sinks. 408 00:19:11,551 --> 00:19:12,862 Raquel's map. 409 00:19:12,965 --> 00:19:15,275 Wait. 410 00:19:15,379 --> 00:19:17,655 [breathes heavily] 411 00:19:18,862 --> 00:19:20,620 We can't leave her. 412 00:19:20,724 --> 00:19:23,551 I know the real Raquel is there. 413 00:19:24,827 --> 00:19:26,344 I can't just let her drown. 414 00:19:26,448 --> 00:19:30,344 If we help you, will you hurt us? 415 00:19:30,448 --> 00:19:31,862 Absolutely. 416 00:19:33,344 --> 00:19:35,758 We move fast and then get out of here. 417 00:19:35,862 --> 00:19:37,310 Not if I can help it. 418 00:19:37,311 --> 00:19:38,757 Not really helping your cause. 419 00:19:38,758 --> 00:19:40,827 3, 2, 1... 420 00:19:40,931 --> 00:19:42,620 [grunting] 421 00:19:51,620 --> 00:19:52,758 They got out! 422 00:19:52,862 --> 00:19:54,482 Yes! 423 00:19:54,483 --> 00:19:59,757 [Taylor] Now that Raquel knows about the Bermuda Queen, 424 00:19:59,758 --> 00:20:01,551 we're doing this here. 425 00:20:01,655 --> 00:20:03,965 - Ready? - [Nori] You bet. 426 00:20:16,896 --> 00:20:20,068 [Nori] Quick! Raquel said it won't last long in the air. 427 00:20:24,448 --> 00:20:26,586 Up. 428 00:20:26,689 --> 00:20:29,517 To the right. A little bit up. Stop. 429 00:20:30,689 --> 00:20:32,137 Take it away. 430 00:20:36,000 --> 00:20:38,758 That's it. Mount Desolation. 431 00:20:38,862 --> 00:20:40,862 That's the location! 432 00:20:40,965 --> 00:20:42,586 The energy source. 433 00:20:42,689 --> 00:20:44,655 Can we be sure this is right? 434 00:20:44,758 --> 00:20:46,103 The truth device was on. 435 00:20:46,104 --> 00:20:47,826 And the real Raquel wants to stop them 436 00:20:47,827 --> 00:20:49,379 just as much as we do. 437 00:20:49,482 --> 00:20:51,655 It's at Mount Desolation! 438 00:20:51,758 --> 00:20:54,724 But the bad Raquel knows it too. 439 00:20:54,827 --> 00:20:55,965 Mount Desolation 440 00:20:55,966 --> 00:20:58,309 is the most inaccessible part of Rock Island. 441 00:20:58,310 --> 00:21:00,723 Without a boat it'd take at least a day to get there. 442 00:21:00,724 --> 00:21:01,931 At least hers sunk. 443 00:21:02,034 --> 00:21:03,586 But she swam back to land. 444 00:21:03,689 --> 00:21:06,827 Raquel's resourceful. She's gonna find some way. 445 00:21:06,931 --> 00:21:09,448 It's going to be impossible to beat her. 446 00:21:09,551 --> 00:21:11,241 Even if we left now. 447 00:21:12,965 --> 00:21:14,793 That looks like... 448 00:21:14,896 --> 00:21:15,965 Hang on. 449 00:21:16,068 --> 00:21:18,793 These are photos from the exhibit, 450 00:21:18,896 --> 00:21:20,724 for the Milk Shack socials. 451 00:21:20,725 --> 00:21:22,861 There were photos of parts of Rock Island 452 00:21:22,862 --> 00:21:24,344 we'd never seen or heard of. 453 00:21:24,345 --> 00:21:25,447 Including... 454 00:21:25,448 --> 00:21:27,034 Found it! 455 00:21:28,551 --> 00:21:30,206 The Old Smuggler's Tunnel. 456 00:21:31,758 --> 00:21:33,275 What Old Smuggler's Tunnel? 457 00:21:33,379 --> 00:21:37,172 It runs underground all the way to Mount Desolation. 458 00:21:37,173 --> 00:21:38,688 Way quicker than getting there by sea. 459 00:21:38,689 --> 00:21:40,758 If it still exists. 460 00:21:42,827 --> 00:21:44,310 This is incredible. 461 00:21:44,413 --> 00:21:46,344 Are you still disappointed with us? 462 00:21:46,448 --> 00:21:48,000 Not at all. 463 00:21:48,103 --> 00:21:49,724 Does this mean you two 464 00:21:49,725 --> 00:21:51,688 can put your evacuation plan on hold? 465 00:21:51,689 --> 00:21:53,931 Yeah, definitely! [laughs] 466 00:21:54,034 --> 00:21:57,620 [heavy rumbling] 467 00:21:57,992 --> 00:22:01,033 They're getting more frequent. 468 00:22:01,034 --> 00:22:03,793 Then we'd better get moving. We have an island to save. 469 00:22:34,724 --> 00:22:38,724 ? Rock Island Mysteries.? 470 00:22:38,774 --> 00:22:43,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.