Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,413 --> 00:00:10,586
[dramatic music]
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,068
[upbeat music]
3
00:00:20,517 --> 00:00:21,689
[whistle blowing]
4
00:00:21,793 --> 00:00:23,758
Let's move, people.
Today is gameday.
5
00:00:23,862 --> 00:00:26,862
Time to dig deep and
push through the pain.
6
00:00:29,137 --> 00:00:32,310
I found them! Crisis averted.
I found the rings!
7
00:00:32,413 --> 00:00:35,482
And you get to
live another day.
8
00:00:35,483 --> 00:00:37,033
I like it better when Lila
organises events.
9
00:00:37,034 --> 00:00:38,448
[whistle blowing]
10
00:00:38,551 --> 00:00:42,344
No... slacking... off!
This is my nan's wedding.
11
00:00:42,448 --> 00:00:44,558
Okay? Today's gonna
be bigger and better
12
00:00:44,559 --> 00:00:46,516
than any event Rock Island
has ever seen.
13
00:00:46,517 --> 00:00:48,379
No-one remembers
who came second.
14
00:00:48,482 --> 00:00:51,241
Wedding planning
isn't a competition, Meesha.
15
00:00:51,344 --> 00:00:55,413
Yes, it is.
And I'm gonna win.
16
00:00:55,517 --> 00:00:56,567
Is that...?
17
00:00:56,655 --> 00:00:59,586
Gillian's bouquet.
You like?
18
00:00:59,689 --> 00:01:01,655
Ah, can she even carry that?
19
00:01:01,656 --> 00:01:03,550
I've had her on
a weights programme.
20
00:01:03,551 --> 00:01:05,586
Today's going to be
amazing, Meesha.
21
00:01:05,689 --> 00:01:07,310
You've done an epic job.
22
00:01:07,413 --> 00:01:09,275
Yeah, your nan's gonna love it.
23
00:01:09,379 --> 00:01:12,517
I hope so. I told her today
would be perfect.
24
00:01:12,518 --> 00:01:13,309
[Taylor] And it will be.
25
00:01:13,310 --> 00:01:15,103
No tremors,
26
00:01:15,206 --> 00:01:18,275
no worrying about the energy
source or Island mysteries.
27
00:01:18,379 --> 00:01:19,793
Bring on the wedding fun.
28
00:01:20,448 --> 00:01:21,827
[blows whistle]
29
00:01:21,931 --> 00:01:24,461
Bring on the fun, people!
Kick-off is in one hour,
30
00:01:24,551 --> 00:01:25,941
and I want to
see you sweat!
31
00:01:25,965 --> 00:01:27,206
[Ellis gasps]
32
00:01:28,758 --> 00:01:30,628
Wedding planning Meesha
is intense.
33
00:01:30,689 --> 00:01:32,655
[whistle blows]
34
00:01:33,137 --> 00:01:34,827
Move it!
35
00:01:37,689 --> 00:01:39,793
[upbeat music]
36
00:01:41,896 --> 00:01:44,655
Forward!
37
00:01:44,758 --> 00:01:46,827
Okay, leave it back. Thank you.
38
00:01:48,137 --> 00:01:51,344
Just your jacket and I think
you're good to go.
39
00:01:51,345 --> 00:01:53,343
I'm sorry Uncle Charlie
can't be here,
40
00:01:53,344 --> 00:01:57,793
but I'm honoured to have you
fill in as my best person.
41
00:01:57,896 --> 00:01:59,758
The honour is all mine, Faraz.
42
00:01:59,862 --> 00:02:02,206
I'm so happy for you
and Gillian.
43
00:02:02,310 --> 00:02:04,310
- Ow!
- Are you okay?
44
00:02:04,413 --> 00:02:06,068
Er, tweaked a nerve.
45
00:02:06,862 --> 00:02:08,379
So, you're sure you don't mind
46
00:02:08,380 --> 00:02:09,895
watering my plants while we're
away on our honeymoon?
47
00:02:09,896 --> 00:02:11,723
- Positive!
- The cupboards are fully stocked
48
00:02:11,724 --> 00:02:15,344
and I did a big spring clean,
so please, no parties.
49
00:02:15,448 --> 00:02:19,379
- Who, us?
- Ah, yeah.
50
00:02:19,482 --> 00:02:20,620
[whistle blows]
51
00:02:20,724 --> 00:02:23,862
Okay. Faraz-ster.
Pre-game pep talk.
52
00:02:23,965 --> 00:02:27,275
Hello, future
step-granddaughter.
53
00:02:27,379 --> 00:02:30,793
I want to see focus,
intensity and commitment!
54
00:02:30,794 --> 00:02:32,688
Marrying Nan is
like the Super Bowl.
55
00:02:32,689 --> 00:02:36,896
This is your one chance
to get it right.
56
00:02:37,000 --> 00:02:40,551
Actually... I shouldn't be here.
57
00:02:40,655 --> 00:02:43,275
Don't listen to those nerves.
Use them!
58
00:02:43,379 --> 00:02:48,482
I have to go. It's too bright.
It is too loud. It is too dry.
59
00:02:48,586 --> 00:02:49,896
What is?
60
00:02:50,000 --> 00:02:52,586
I have to retreat.
I have to get back to my burrow.
61
00:02:52,689 --> 00:02:54,310
I have to get back
to the colony.
62
00:02:54,413 --> 00:02:55,655
The what?
63
00:02:56,827 --> 00:03:01,344
Did he just run away
from Nan's wedding?
64
00:03:01,448 --> 00:03:03,103
Oh no, he didn't!
65
00:03:03,206 --> 00:03:05,068
Faraz!
66
00:03:08,517 --> 00:03:12,000
? A strong case of
Speculation how?
67
00:03:12,103 --> 00:03:14,758
? It takes more than intuition?
68
00:03:14,862 --> 00:03:18,379
? To work this situation out?
69
00:03:18,482 --> 00:03:20,620
? It's right before your eyes
70
00:03:20,724 --> 00:03:22,172
? Can you feel it
71
00:03:22,173 --> 00:03:23,309
? It's right between the lines
?
72
00:03:23,310 --> 00:03:26,172
? Trying to reveal it
73
00:03:26,275 --> 00:03:29,275
? So look until you find
All of the pieces ?
74
00:03:29,379 --> 00:03:32,724
? Put them together
Now you see it ?
75
00:03:32,827 --> 00:03:35,103
? Rock Island Mysteries
76
00:03:36,655 --> 00:03:39,689
He jumped in his car and took
off, before we could stop him.
77
00:03:39,793 --> 00:03:41,206
Fast, but weak.
78
00:03:41,310 --> 00:03:44,344
We can't have someone on our
team that breaks so easy.
79
00:03:44,345 --> 00:03:45,688
But we can deal
with cold feet.
80
00:03:45,689 --> 00:03:47,793
No, it was more than that.
81
00:03:47,896 --> 00:03:50,172
It was like a switch
just flicked.
82
00:03:50,275 --> 00:03:52,745
And Faraz was saying
some really strange things
83
00:03:52,793 --> 00:03:55,827
about getting to his burrow,
and finding the colony.
84
00:03:55,828 --> 00:03:57,757
There's no place on
the Island called that.
85
00:03:57,758 --> 00:04:00,517
Well, he said he
"needed to retreat" there.
86
00:04:00,518 --> 00:04:02,412
Maybe it's a nickname for a
special toilet he likes to use.
87
00:04:02,413 --> 00:04:04,827
Mine's cubicle three.
88
00:04:06,034 --> 00:04:07,655
Always.
89
00:04:07,656 --> 00:04:10,999
Okay, well I gave Faraz
a schedule with toilet breaks
90
00:04:11,000 --> 00:04:12,050
and this isn't on it.
91
00:04:12,051 --> 00:04:13,723
The wedding's in
less than an hour.
92
00:04:13,724 --> 00:04:15,172
We need him back.
93
00:04:15,173 --> 00:04:17,171
When he said his "burrow",
maybe he meant his house.
94
00:04:17,172 --> 00:04:19,067
Good idea.
We'll start looking there first.
95
00:04:19,068 --> 00:04:21,931
Okay, me and Meesha
can stay and stall.
96
00:04:22,034 --> 00:04:25,000
We can't break Nan's heart.
97
00:04:25,103 --> 00:04:27,793
If you have to tackle Faraz,
drag him back here,
98
00:04:27,896 --> 00:04:31,793
use a headlock if you have to.
Just get it done.
99
00:04:31,896 --> 00:04:34,275
- Noted.
- Hmm.
100
00:04:40,206 --> 00:04:42,758
[Nori] Why do good shoes
always feel so tight?
101
00:04:42,759 --> 00:04:43,654
Maybe Faraz had to change his.
102
00:04:43,655 --> 00:04:44,793
But why not tell us?
103
00:04:44,896 --> 00:04:46,862
I don't blame him
for running off.
104
00:04:46,863 --> 00:04:48,067
All those people staring at you,
105
00:04:48,068 --> 00:04:49,826
entering into
a lifelong contract.
106
00:04:49,827 --> 00:04:51,619
Just thinking about it
is making me hivey.
107
00:04:51,620 --> 00:04:52,670
[Taylor gasps]
108
00:04:52,724 --> 00:04:54,034
Taylor?
109
00:04:56,448 --> 00:04:58,068
No!
110
00:04:58,172 --> 00:05:00,551
Taylor, get out of there!
111
00:05:00,655 --> 00:05:03,103
[Nori] Taylor!
Taylor, look at me!
112
00:05:03,206 --> 00:05:05,310
[Taylor gasping]
113
00:05:05,931 --> 00:05:07,620
Are you okay?
114
00:05:07,724 --> 00:05:10,068
- Was it another vision?
- I think so.
115
00:05:10,172 --> 00:05:13,827
What did you see?
Something to do with Faraz?
116
00:05:13,931 --> 00:05:16,724
No, it wasn't clear,
just a bunch of noise.
117
00:05:16,827 --> 00:05:19,689
[sighing] Let's go
find our groom.
118
00:05:19,793 --> 00:05:22,310
We'll deal with
the visions later.
119
00:05:23,896 --> 00:05:26,034
[Taylor] Faraz, are you here?
120
00:05:27,311 --> 00:05:30,274
I thought Faraz
locked his doors.
121
00:05:30,275 --> 00:05:33,172
So did I.
122
00:05:34,103 --> 00:05:36,206
He must have rushed back here.
123
00:05:36,896 --> 00:05:39,379
Faraz? Hello?
124
00:05:41,206 --> 00:05:42,862
He said he cleaned up the house.
125
00:05:43,724 --> 00:05:45,620
Hey, he didn't do much of a job.
126
00:05:45,724 --> 00:05:47,137
Has he been robbed?
127
00:05:47,241 --> 00:05:49,172
Faraz!
128
00:05:50,793 --> 00:05:52,379
[Nori sighing]
129
00:05:52,482 --> 00:05:54,551
Why is there an outdoor chair
130
00:05:54,552 --> 00:05:56,171
in the middle of
the living room?
131
00:05:56,172 --> 00:05:58,930
That's the wedding present Faraz
was working on for Gillian.
132
00:05:58,931 --> 00:06:01,793
He's made it from the
Strangler Fig Tree.
133
00:06:01,896 --> 00:06:04,517
Only found deep in the jungle.
134
00:06:04,620 --> 00:06:07,965
Hang on. This is
Faraz's wedding jacket.
135
00:06:07,966 --> 00:06:09,412
He did come back here!
136
00:06:09,413 --> 00:06:12,896
Ow! Splinter.
137
00:06:13,000 --> 00:06:14,379
Ugh, Faraz,
138
00:06:14,380 --> 00:06:16,619
this is why you have couches
to sit on like a normal person.
139
00:06:16,620 --> 00:06:20,241
Splinters involve tweezers,
must avoid at all costs.
140
00:06:20,242 --> 00:06:22,930
Let's split up. I'll go
upstairs, Nori you go outside,
141
00:06:22,931 --> 00:06:25,172
Ellis, stay here and
look around for clues.
142
00:06:30,000 --> 00:06:31,241
[birds calling]
143
00:06:37,758 --> 00:06:40,068
[Lila] Oh, wow!
144
00:06:41,827 --> 00:06:43,689
Nan!
You look amazing!
145
00:06:43,793 --> 00:06:45,896
I can't believe
this is happening.
146
00:06:46,000 --> 00:06:50,137
Who would've thought
I'd be getting married now?
147
00:06:50,138 --> 00:06:52,412
You and Faraz are the perfect
couple. Aren't they, girls?
148
00:06:52,413 --> 00:06:56,379
Lila! Everything okay?
149
00:06:56,482 --> 00:07:01,172
Absolutely. There is just
going to be a small delay.
150
00:07:01,173 --> 00:07:01,999
Small.
151
00:07:02,000 --> 00:07:03,758
Why? Is something wrong?
152
00:07:03,862 --> 00:07:06,793
No! I planned the wedding,
so there's nothing wrong.
153
00:07:06,896 --> 00:07:07,946
We just...
154
00:07:08,000 --> 00:07:10,896
Have a big surprise
in the works.
155
00:07:11,000 --> 00:07:13,655
Oh, how wonderful!
156
00:07:13,656 --> 00:07:15,102
So while we take care of that,
157
00:07:15,103 --> 00:07:17,965
you guys just relax
and stay here.
158
00:07:18,068 --> 00:07:20,793
And don't leave until
the last possible minute.
159
00:07:20,896 --> 00:07:22,103
What about the guests?
160
00:07:22,206 --> 00:07:23,965
I'm taking care of that now.
161
00:07:23,966 --> 00:07:25,930
I think I'll just give
Faraz a quick call.
162
00:07:25,931 --> 00:07:27,137
- No!
- No!
163
00:07:27,241 --> 00:07:28,793
- Bad luck.
- Horrible luck.
164
00:07:28,794 --> 00:07:30,067
You might as well
walk under a ladder.
165
00:07:30,068 --> 00:07:32,655
- Break a mirror.
- Cross a black cat.
166
00:07:32,758 --> 00:07:33,827
Stay!
167
00:07:33,931 --> 00:07:35,896
- Bye.
- Bye.
168
00:07:36,000 --> 00:07:37,689
[laughing]
169
00:07:37,793 --> 00:07:39,206
[Ellis] Is Faraz up there?
170
00:07:39,207 --> 00:07:40,895
Some clothes are gone, but that
could be for the honeymoon.
171
00:07:40,896 --> 00:07:42,137
How about you?
172
00:07:42,241 --> 00:07:44,241
No sign of him down here.
173
00:07:45,034 --> 00:07:46,448
What? I got hungry,
174
00:07:46,449 --> 00:07:48,171
but there was no food left in
the fridge except these pickles.
175
00:07:48,172 --> 00:07:51,103
Really? He said he'd
stocked up the cupboards.
176
00:07:51,206 --> 00:07:54,689
All I saw was some spilt sugar,
but I'll keep looking.
177
00:07:54,793 --> 00:07:56,620
Cool.
178
00:07:56,724 --> 00:07:58,206
Hey Nori, find anything?
179
00:07:58,310 --> 00:08:01,068
Nori?
180
00:08:04,827 --> 00:08:06,448
Nori?
181
00:08:08,931 --> 00:08:10,689
[phone dialling]
182
00:08:12,068 --> 00:08:13,482
[Nori's ringtone playing]
183
00:08:13,586 --> 00:08:16,620
That's Nori's phone.
184
00:08:18,758 --> 00:08:22,206
[Nori's ringtone still playing]
185
00:08:25,482 --> 00:08:29,379
[dramatic music]
186
00:08:33,862 --> 00:08:37,000
Nori! Nori!
187
00:08:39,216 --> 00:08:42,171
That doesn't mean
he was abducted.
188
00:08:42,172 --> 00:08:45,758
He could have...
gone to another dimension.
189
00:08:45,759 --> 00:08:46,930
Turned invisible.
Ran away like Faraz!
190
00:08:46,931 --> 00:08:48,931
Well, did you find
anything else?
191
00:08:48,932 --> 00:08:50,343
No, there was no food
in any of the cupboards.
192
00:08:50,344 --> 00:08:52,620
It's like the place has
been cleared out.
193
00:08:52,724 --> 00:08:54,137
This doesn't make sense.
194
00:08:54,241 --> 00:08:57,103
Faraz said he cleaned up and
stocked the cupboards.
195
00:08:57,206 --> 00:08:58,758
Plus he loves Gillian.
196
00:08:58,759 --> 00:09:01,136
Didn't he say he needed to
"retreat" to his "burrow"?
197
00:09:01,137 --> 00:09:03,689
But even if he did want
to hide from the wedding,
198
00:09:03,793 --> 00:09:05,827
that doesn't explain Nori.
199
00:09:05,931 --> 00:09:09,275
Unless they both ran away
from something terrifying!
200
00:09:09,379 --> 00:09:11,344
Let's split up and
keep searching.
201
00:09:11,448 --> 00:09:14,206
[shaking sounds]
202
00:09:14,806 --> 00:09:19,516
These Island tremors
are getting more frequent.
203
00:09:19,517 --> 00:09:21,379
I've noticed.
204
00:09:21,482 --> 00:09:22,586
Ouch! Splinter.
205
00:09:22,689 --> 00:09:24,827
Should I get some tweezers?
206
00:09:24,931 --> 00:09:26,172
It's fine. I'm fine.
207
00:09:26,173 --> 00:09:28,102
Besides, it's more important
we find Nori.
208
00:09:28,103 --> 00:09:31,413
Okay, well, keep your
phone on at all times.
209
00:09:36,034 --> 00:09:38,206
[waves crashing]
210
00:09:38,310 --> 00:09:40,137
So we need a big surprise
211
00:09:40,138 --> 00:09:41,171
to distract from
the big surprise
212
00:09:41,172 --> 00:09:42,724
that Faraz has done a runner.
213
00:09:42,827 --> 00:09:44,931
It's not a runner, remember.
214
00:09:45,034 --> 00:09:47,482
Something strange is going on.
215
00:09:47,965 --> 00:09:49,689
What is?
216
00:09:49,690 --> 00:09:51,930
Nan! I thought you were
waiting at the house?
217
00:09:51,931 --> 00:09:55,103
Did you just say something
strange was happening?
218
00:09:55,206 --> 00:09:57,896
Ah yes. I wanted to order one
hundred doves to release
219
00:09:57,897 --> 00:09:59,343
but they only
had ninety nine.
220
00:09:59,344 --> 00:10:00,378
So strange.
221
00:10:00,379 --> 00:10:02,724
I don't need
romantic gestures,
222
00:10:02,827 --> 00:10:04,620
and the place
looks fabulous,
223
00:10:04,621 --> 00:10:06,343
and as long as my
family and friends
224
00:10:06,344 --> 00:10:09,448
are here with me and Faraz,
I'm happy.
225
00:10:10,448 --> 00:10:12,344
Alright. We'll come clean.
226
00:10:12,827 --> 00:10:13,877
Okay.
227
00:10:15,482 --> 00:10:16,931
Faraz has-
228
00:10:17,034 --> 00:10:19,384
- Spilled something on his suit.
- Disappeared.
229
00:10:21,206 --> 00:10:24,344
Faraz has disappeared
cleaning his suit,
230
00:10:24,345 --> 00:10:26,550
and Taylor, Ellis and Nori
are helping him.
231
00:10:26,551 --> 00:10:28,827
Well, I should help too.
232
00:10:28,931 --> 00:10:29,981
[both] No!
233
00:10:29,982 --> 00:10:31,309
- Bad luck.
- Horrible luck.
234
00:10:31,310 --> 00:10:32,550
I don't believe in all that.
235
00:10:32,551 --> 00:10:36,275
Okay, well, Faraz would be
too embarrassed.
236
00:10:36,276 --> 00:10:37,999
I mean, you know men
on their wedding days.
237
00:10:38,000 --> 00:10:39,137
Am I right, ladies?
238
00:10:39,241 --> 00:10:41,965
Ah, yeah! Hello groom-zilla.
239
00:10:42,068 --> 00:10:44,000
Da-da-da-da.
240
00:10:44,103 --> 00:10:45,689
[growling] Grrr.
241
00:10:46,896 --> 00:10:51,379
Da-da-da-da.
[growling]
242
00:10:51,482 --> 00:10:53,931
[laughing] My Faraz?
243
00:10:54,034 --> 00:10:57,000
- Okay, just a bit longer.
- Hm-mm.
244
00:10:57,103 --> 00:10:58,689
If you're sure.
245
00:10:58,793 --> 00:11:01,000
- Hm-mm.
- Yep.
246
00:11:09,275 --> 00:11:13,034
[Meesha] Taylor. Please tell me
you have good news.
247
00:11:13,035 --> 00:11:13,930
[Taylor] Good and bad.
248
00:11:13,931 --> 00:11:14,981
Okay, bad news first.
249
00:11:15,034 --> 00:11:18,689
No Faraz and
Nori's also missing.
250
00:11:18,793 --> 00:11:20,173
Alright! And the good news?
251
00:11:20,206 --> 00:11:22,689
Faraz came back here,
and I found his passport,
252
00:11:22,793 --> 00:11:25,344
so at least he hasn't
fled the country.
253
00:11:25,345 --> 00:11:26,999
You may want to redefine
your concept of "good news".
254
00:11:27,000 --> 00:11:30,896
I can't put Nan off
for much longer.
255
00:11:31,000 --> 00:11:35,275
This'll break her heart, I mean,
and we're missing Nori.
256
00:11:35,379 --> 00:11:38,103
I just wanted one
last day for all of us
257
00:11:38,206 --> 00:11:40,655
just so we can, in case...
258
00:11:42,620 --> 00:11:44,344
...the Island vanishes.
259
00:11:45,931 --> 00:11:49,482
[Taylor] Don't worry.
We'll fix this.
260
00:11:53,344 --> 00:11:55,137
Ellis?
261
00:11:55,617 --> 00:12:00,757
[Ellis' voicemail]
You've reached Ellis Grouch,
262
00:12:00,758 --> 00:12:02,198
Poseidon Institute intern,
263
00:12:02,241 --> 00:12:04,344
mathlete and
Rock Island reigning-
264
00:12:04,448 --> 00:12:06,448
Ellis?
265
00:12:09,241 --> 00:12:12,551
[dramatic music]
266
00:12:13,689 --> 00:12:15,448
Ellis!?
267
00:12:15,965 --> 00:12:17,551
Ellis!
268
00:12:21,000 --> 00:12:22,758
Oh no!
269
00:12:23,482 --> 00:12:25,827
Ellis's pickle jar.
270
00:12:25,931 --> 00:12:27,586
Not you too.
271
00:12:33,310 --> 00:12:36,413
[urgent music]
272
00:12:41,275 --> 00:12:43,068
Ouch! Splinter.
273
00:12:43,172 --> 00:12:45,482
- Ow!
- Ow!
274
00:12:48,620 --> 00:12:51,137
Hmm.
No splinter.
275
00:12:52,586 --> 00:12:56,000
[gasping]
276
00:12:56,103 --> 00:12:58,448
Do you have something
to do with all this?
277
00:13:00,379 --> 00:13:02,655
Oh, I need to take your photo.
278
00:13:06,137 --> 00:13:08,344
[beetle screeches]
279
00:13:08,448 --> 00:13:10,198
Okay, but how
could beetle stings
280
00:13:10,275 --> 00:13:11,895
cause our friends to go missing?
281
00:13:11,896 --> 00:13:14,344
No idea, but when Faraz
put on his jacket
282
00:13:14,448 --> 00:13:16,137
he thought he
tweaked a nerve,
283
00:13:16,241 --> 00:13:17,517
and both Nori and Ellis
284
00:13:17,518 --> 00:13:19,205
complained about getting
splinters from the love seat
285
00:13:19,206 --> 00:13:20,466
before they went missing.
286
00:13:20,551 --> 00:13:22,310
So they all
could've been stung?
287
00:13:22,413 --> 00:13:23,862
[Taylor] We need to ID it.
288
00:13:23,965 --> 00:13:26,965
Maybe its sting causes
some kind of disorientation?
289
00:13:27,068 --> 00:13:30,517
Great, but with Ellis gone,
who knows about bugs?
290
00:13:30,518 --> 00:13:33,585
Mum did a research project
on water beetles a while ago,
291
00:13:33,586 --> 00:13:36,965
she might know.
292
00:13:37,068 --> 00:13:40,827
[Emily] I think it's a
Rock Island hermit beetle.
293
00:13:40,931 --> 00:13:44,344
They burrow into the roots
of a Strangler Fig Tree,
294
00:13:44,448 --> 00:13:47,724
living in small remote colonies,
away from other animals.
295
00:13:47,827 --> 00:13:50,448
It's rare to see one,
although they love sugar.
296
00:13:50,551 --> 00:13:52,275
Do they sting?
297
00:13:52,379 --> 00:13:56,517
Yes, they have a potent one,
unusual for beetles.
298
00:13:56,620 --> 00:13:58,551
But you still haven't explained
299
00:13:58,655 --> 00:14:02,275
how this relates to the
wedding being delayed.
300
00:14:02,379 --> 00:14:05,448
The truth is, Emily,
Faraz got stung by one of these.
301
00:14:05,551 --> 00:14:07,172
Lila!
302
00:14:07,275 --> 00:14:10,172
And it's causing [sighs]
some problems.
303
00:14:10,275 --> 00:14:11,482
Well, that's simple,
304
00:14:11,483 --> 00:14:12,895
if it's still causing a
significant reaction,
305
00:14:12,896 --> 00:14:15,896
it's likely the stinger
is stuck in his skin.
306
00:14:15,955 --> 00:14:17,550
So we just take it out?
307
00:14:17,551 --> 00:14:18,655
Hm-mm.
308
00:14:18,758 --> 00:14:21,103
I'll let him know!
309
00:14:21,206 --> 00:14:23,413
- Thanks.
- Thanks.
310
00:14:25,586 --> 00:14:27,551
Okay Taylor,
did you get all of that?
311
00:14:27,552 --> 00:14:29,136
Yep. That could explain
what has happened
312
00:14:29,137 --> 00:14:31,413
but it doesn't help
find them.
313
00:14:31,517 --> 00:14:32,931
Hang on.
314
00:14:33,034 --> 00:14:37,517
You said Faraz was talking about
his burrow and colony, right?
315
00:14:37,620 --> 00:14:41,103
Yes, the beetle lives
in colonies in burrows.
316
00:14:41,206 --> 00:14:42,620
[Taylor] Maybe...
317
00:14:42,724 --> 00:14:46,482
Somehow, the sting causes you to
take on beetle-like qualities?
318
00:14:47,000 --> 00:14:48,793
What?
319
00:14:48,896 --> 00:14:52,103
You mean to tell me my Nan
is being left at the altar
320
00:14:52,206 --> 00:14:54,344
because Faraz is
some sort of bug man?
321
00:14:54,448 --> 00:14:56,379
Yeah, well
when you put it like that...
322
00:14:56,380 --> 00:14:57,723
[Taylor] It's the best
we've got to go on.
323
00:14:57,724 --> 00:14:59,205
And hopefully if we
take the stingers out...
324
00:14:59,206 --> 00:15:02,413
- They'll return to normal.
- They better.
325
00:15:03,275 --> 00:15:04,758
But there's still a problem.
326
00:15:04,862 --> 00:15:08,310
If they live in remote colonies
how are you going to find them?
327
00:15:08,413 --> 00:15:10,655
He's made it from
the Strangler Fig Tree,
328
00:15:10,758 --> 00:15:12,551
only found deep
in the jungle.
329
00:15:13,068 --> 00:15:14,965
I have an idea.
330
00:15:16,655 --> 00:15:19,310
Okay little fella, my friends
are counting on me,
331
00:15:19,413 --> 00:15:20,827
so don't let me down.
332
00:15:20,931 --> 00:15:22,448
Which way is your colony?
333
00:15:22,551 --> 00:15:25,758
Do you want to go right?
Or left?
334
00:15:26,793 --> 00:15:28,000
Left it is, then.
335
00:15:28,103 --> 00:15:32,172
Another wedding?
I understand.
336
00:15:32,275 --> 00:15:35,344
[sighing] So now we're down
a photographer,
337
00:15:35,448 --> 00:15:37,172
a cellist, and all the entrees,
338
00:15:37,173 --> 00:15:39,240
and the celebrant has to
leave in five minutes.
339
00:15:39,241 --> 00:15:40,481
Taylor can't make it
back in time.
340
00:15:40,482 --> 00:15:43,103
Nan just went for
a walk with Emily
341
00:15:43,104 --> 00:15:44,447
and isn't answering her phone.
342
00:15:44,448 --> 00:15:46,558
I never thought I'd
say this but it's over.
343
00:15:47,724 --> 00:15:51,206
I just lost at wedding planning.
344
00:15:52,275 --> 00:15:54,689
Got totally trounced.
345
00:15:56,551 --> 00:16:00,275
Excuse me!
You're Meesha Rai.
346
00:16:00,276 --> 00:16:02,274
You don't know what
losing feels like!
347
00:16:02,275 --> 00:16:04,378
I mean, sure you're down ten
points in the fourth quarter
348
00:16:04,379 --> 00:16:05,688
against some mainland team
of show ponies,
349
00:16:05,689 --> 00:16:08,241
but it's not over
until the final siren!
350
00:16:08,344 --> 00:16:11,586
Now, do you hear a siren?
351
00:16:12,241 --> 00:16:14,620
Because I don't!
352
00:16:15,482 --> 00:16:20,000
I said, do you hear a siren?
353
00:16:20,551 --> 00:16:22,724
No!
354
00:16:24,241 --> 00:16:26,724
Do you hear a siren?!
355
00:16:26,827 --> 00:16:28,620
No!
356
00:16:28,724 --> 00:16:33,034
You're right. No surrender.
Rock Island forever!
357
00:16:33,137 --> 00:16:34,793
[whistle blowing]
358
00:16:34,896 --> 00:16:37,066
Sunny, I need you to
break out the desserts.
359
00:16:37,068 --> 00:16:40,241
Silas, ditch the classical
playlist and drop some beats!
360
00:16:40,242 --> 00:16:41,723
You! Random person
in the corner
361
00:16:41,724 --> 00:16:43,171
whose name
I can't quite remember,
362
00:16:43,172 --> 00:16:44,757
just make sure there's
enough lemonade for everybody.
363
00:16:44,758 --> 00:16:46,689
Lila you're our
new photographer.
364
00:16:46,793 --> 00:16:49,275
We're doing this wedding
in reverse, people!
365
00:16:49,379 --> 00:16:51,448
Party first and ceremony second!
366
00:16:51,449 --> 00:16:52,930
Get my grandmother
and bring her back here.
367
00:16:52,931 --> 00:16:55,344
[whistle blowing]
368
00:16:56,413 --> 00:16:58,793
[upbeat music]
369
00:17:00,517 --> 00:17:03,551
[beetle screeching]
370
00:17:05,758 --> 00:17:08,758
Nori! Ellis!
371
00:17:15,655 --> 00:17:20,827
[mysterious music]
[Taylor grunting]
372
00:17:24,413 --> 00:17:26,275
[beetles hissing]
373
00:17:26,379 --> 00:17:27,793
Whoa!
374
00:17:30,896 --> 00:17:33,448
[dramatic music]
375
00:17:33,551 --> 00:17:35,379
[Taylor gasps]
There you are!
376
00:17:35,482 --> 00:17:36,532
[all whimpering]
377
00:17:36,620 --> 00:17:39,379
- Go away!
- She's not one of us!
378
00:17:39,482 --> 00:17:40,655
Leave us alone!
379
00:17:40,758 --> 00:17:43,103
But I promised to remove
Ellis' splinter.
380
00:17:43,206 --> 00:17:45,655
Splinters are bad, remember?
381
00:17:48,793 --> 00:17:51,689
Look what I've got.
It's full of sugar.
382
00:17:52,379 --> 00:17:54,517
[growling]
383
00:17:54,620 --> 00:17:57,586
No! Where's the splinter?
384
00:18:04,551 --> 00:18:05,896
How do you feel?
385
00:18:06,551 --> 00:18:08,586
Like I...
386
00:18:08,689 --> 00:18:10,655
- [growling]
- [gasping]
387
00:18:10,656 --> 00:18:13,033
...really need to get out of
this deep, dark, scary place.
388
00:18:13,034 --> 00:18:14,689
Why am I here?
389
00:18:14,690 --> 00:18:15,930
You thought you
were a beetle.
390
00:18:15,931 --> 00:18:17,103
A what!
391
00:18:17,104 --> 00:18:18,102
A long story but these two
still think they are
392
00:18:18,103 --> 00:18:20,172
and I need your help.
393
00:18:20,862 --> 00:18:22,551
Here!
394
00:18:22,655 --> 00:18:25,379
Hey guys, it's dinner time.
395
00:18:25,482 --> 00:18:27,068
[grunting]
396
00:18:27,965 --> 00:18:30,379
[dance music]
397
00:18:30,482 --> 00:18:31,931
Work it, yeah work it!
398
00:18:32,034 --> 00:18:35,758
Meesha? A word.
399
00:18:38,482 --> 00:18:41,310
Faraz ran away
this morning, didn't he?
400
00:18:41,413 --> 00:18:42,620
Be honest.
401
00:18:42,621 --> 00:18:44,378
Yes, but it's not
what you're thinking-
402
00:18:44,379 --> 00:18:48,034
Please, don't say a thing
about suits or stings.
403
00:18:48,035 --> 00:18:49,826
The man I thought
I was gonna marry
404
00:18:49,827 --> 00:18:52,344
wouldn't have left me
hanging here this long
405
00:18:52,448 --> 00:18:53,655
for those things.
406
00:18:54,482 --> 00:18:55,931
Nan...
407
00:18:57,137 --> 00:19:00,379
Excuse me, everyone!
408
00:19:00,482 --> 00:19:03,379
I really appreciate
you all coming today,
409
00:19:03,380 --> 00:19:05,447
but there's been a slight
hitch in the proceedings.
410
00:19:05,448 --> 00:19:09,000
The wedding is...
cancelled!
411
00:19:09,103 --> 00:19:11,931
[crowd exclaims]
412
00:19:14,965 --> 00:19:17,275
It seems that Faraz is, is...
413
00:19:17,379 --> 00:19:19,172
Very late!
414
00:19:19,275 --> 00:19:22,517
And so, so sorry.
415
00:19:22,620 --> 00:19:24,517
Slight unforeseen issue,
416
00:19:24,620 --> 00:19:29,482
ah, arose, but we're gonna be
ready, really, really shortly!
417
00:19:29,586 --> 00:19:34,413
I had a mishap making
your wedding present
418
00:19:34,517 --> 00:19:37,000
but Taylor saved me.
419
00:19:39,000 --> 00:19:40,793
Ahhh...
420
00:19:40,896 --> 00:19:42,827
I'm so sorry.
421
00:19:43,517 --> 00:19:45,620
Please marry me.
422
00:19:46,379 --> 00:19:48,724
[tense music]
423
00:19:49,758 --> 00:19:51,344
The wedding is on!
424
00:19:51,448 --> 00:19:53,344
[crowd cheering and clapping]
425
00:19:53,448 --> 00:19:55,586
Thank you.
426
00:19:57,034 --> 00:20:04,758
? If you fall it's impossible to
Get you out of my head ?
427
00:20:04,862 --> 00:20:13,172
? If you fall when you're
Feeling kind of fragile ?
428
00:20:13,275 --> 00:20:15,517
? Just remember
What I said ?
429
00:20:15,620 --> 00:20:19,896
? I love you always
430
00:20:20,000 --> 00:20:23,068
- I do.
- I do.
431
00:20:30,724 --> 00:20:33,310
I pronounce you
husband and wife.
432
00:20:33,413 --> 00:20:36,103
[crowd cheer and clap]
433
00:20:42,206 --> 00:20:45,206
What was it like being a beetle?
434
00:20:45,207 --> 00:20:47,240
I just remember feeling
I didn't have enough legs.
435
00:20:47,241 --> 00:20:48,291
- Yeah.
- Yeah.
436
00:20:49,620 --> 00:20:51,206
You nailed it, Meesha.
437
00:20:51,310 --> 00:20:53,137
It was never in doubt.
438
00:20:53,138 --> 00:20:55,343
I mean, I never came through
with the huge surprise,
439
00:20:55,344 --> 00:20:58,793
but Nan said it was perfect,
and that's all that matters.
440
00:20:58,896 --> 00:21:00,275
Is that?
441
00:21:00,379 --> 00:21:02,551
Gillian's big surprise.
442
00:21:03,896 --> 00:21:05,000
No way.
443
00:21:05,517 --> 00:21:06,724
[gasps]
444
00:21:07,758 --> 00:21:11,034
Oh! Look at that.
445
00:21:12,517 --> 00:21:14,862
Oh, I love this song!
446
00:21:14,965 --> 00:21:19,034
Okay gang, we have some
serious partying to do.
447
00:21:19,137 --> 00:21:21,068
Okay, come on.
448
00:21:25,034 --> 00:21:26,896
Hey, ah, thanks
for rescuing me.
449
00:21:27,000 --> 00:21:29,655
Anytime.
450
00:21:29,758 --> 00:21:34,103
So, are you ready to talk
about your vision yet?
451
00:21:36,482 --> 00:21:40,448
It looked like the Island
was disappearing somehow.
452
00:21:40,551 --> 00:21:43,931
You guys were screaming.
It really freaked me out.
453
00:21:44,034 --> 00:21:46,448
What if we don't find
the energy source?
454
00:21:46,551 --> 00:21:47,931
What if we lose all this?
455
00:21:48,034 --> 00:21:50,793
You can do it.
I believe in you.
456
00:21:50,896 --> 00:21:53,344
And us.
457
00:21:53,448 --> 00:21:56,068
Nothing is going to take
our Island away.
458
00:21:57,241 --> 00:22:00,275
[Meesha] Taylor Young
and Nori Harlow!
459
00:22:00,379 --> 00:22:03,034
Please report to
the dance floor!
460
00:22:03,137 --> 00:22:05,000
Coming!
461
00:22:05,103 --> 00:22:07,344
[dance music]
462
00:22:34,689 --> 00:22:38,689
?Rock Island Mysteries.
463
00:22:38,739 --> 00:22:43,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.