Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,448 --> 00:00:13,827
[groaning softly]
2
00:00:16,241 --> 00:00:20,344
- Raquel.
- [Taylor] No. No...
3
00:00:20,448 --> 00:00:23,098
Finally. It's gotta be
Uncle Charlie making contact.
4
00:00:24,448 --> 00:00:27,448
They are coming. Rock Island
will vanish unless-
5
00:00:27,551 --> 00:00:29,344
[Ellis] That's it? It cut out!
6
00:00:29,448 --> 00:00:32,241
[applause]
7
00:00:32,344 --> 00:00:33,448
Raquel.
8
00:00:33,551 --> 00:00:35,379
?dramatic music
9
00:00:35,482 --> 00:00:37,310
[gasps] Raquel!
10
00:00:37,413 --> 00:00:38,689
[pants heavily]
11
00:00:38,793 --> 00:00:40,793
[Lila] Taylor?
12
00:00:40,896 --> 00:00:43,310
Taylor, were you having
a nightmare?
13
00:00:43,413 --> 00:00:44,758
Are you okay?
14
00:00:44,862 --> 00:00:47,413
I was so sure I saw Raquel
at the Ball.
15
00:00:47,517 --> 00:00:50,241
I know, but no-one else did.
16
00:00:50,344 --> 00:00:53,241
And we all searched for her
after your speech.
17
00:00:53,344 --> 00:00:55,379
It just felt so real.
18
00:00:55,482 --> 00:00:57,896
The message from Uncle Charlie
wasreal.
19
00:00:59,758 --> 00:01:01,413
I don't want to lose our island.
20
00:01:01,517 --> 00:01:04,620
Let's stay positive. We don't
even know who "they" are.
21
00:01:04,724 --> 00:01:07,827
We know that Uncle Charlie
was running away from "them"
22
00:01:07,931 --> 00:01:11,620
and "they" have something to do
with the island vanishing.
23
00:01:11,724 --> 00:01:13,275
That could mean a lot of things.
24
00:01:13,379 --> 00:01:14,827
None of them good.
25
00:01:14,931 --> 00:01:17,206
Uncle Charlie
must have a solution.
26
00:01:17,310 --> 00:01:19,620
We just need to get
the rest of his message.
27
00:01:25,413 --> 00:01:28,423
[Taylor] Before it cut out,
Uncle Charlie's message said,
28
00:01:28,424 --> 00:01:30,654
"Rock Island will vanish
unless..." something.
29
00:01:30,655 --> 00:01:32,241
What are we thinking?
30
00:01:32,344 --> 00:01:34,454
I've made fitness programs
for everyone.
31
00:01:34,455 --> 00:01:36,205
Obviously
we need to fight "them"
32
00:01:36,206 --> 00:01:38,481
and some of us are looking
a little puffy, Nori.
33
00:01:38,482 --> 00:01:40,352
- Hey!
- I meant, what are we thinking
34
00:01:40,353 --> 00:01:41,930
about the rest of the message?
35
00:01:41,931 --> 00:01:44,517
- Oh.
- That tracks.
36
00:01:44,518 --> 00:01:46,723
Ellis, is there any way
to retrieve the message?
37
00:01:46,724 --> 00:01:48,000
The receiver's jammed,
38
00:01:48,001 --> 00:01:49,930
so I need to find
a different way to power it up.
39
00:01:49,931 --> 00:01:52,619
I did find this, but I haven't
been able to open it all night.
40
00:01:52,620 --> 00:01:53,896
[Meesha] Let me try.
41
00:01:54,793 --> 00:01:56,551
Any ideas about the receiver?
42
00:01:56,552 --> 00:01:58,964
It appears to activate
at a specific frequency.
43
00:01:58,965 --> 00:02:00,344
There's a chance
44
00:02:00,345 --> 00:02:02,516
I could use the BQ's radio
to zone in on the right one.
45
00:02:02,517 --> 00:02:04,017
Then we go to the Bermuda Queen.
46
00:02:04,034 --> 00:02:05,793
One problem.
47
00:02:05,794 --> 00:02:07,861
Fallon's been watching
our every move.
48
00:02:07,862 --> 00:02:10,752
And that was beforewe left her
stranded on the cliff face.
49
00:02:10,827 --> 00:02:13,448
- We can get past her again.
- Fallon...
50
00:02:13,551 --> 00:02:15,000
- Yah!
- [panel clicks]
51
00:02:16,517 --> 00:02:18,068
[gasps] I've got it to open!
52
00:02:20,413 --> 00:02:21,551
[ticking]
53
00:02:21,655 --> 00:02:23,344
Oh, no. [gasps]
54
00:02:23,448 --> 00:02:24,758
[Taylor] It's a timer!
55
00:02:24,759 --> 00:02:26,999
Uncle Charlie likes
to booby trap his devices
56
00:02:27,000 --> 00:02:29,309
to make sure they don't fall
into the wrong hands.
57
00:02:29,310 --> 00:02:30,793
I bet he's done that here.
58
00:02:30,896 --> 00:02:32,862
There's some kind of liquid.
59
00:02:32,965 --> 00:02:35,495
Probably something acidic
that will destroy it!
60
00:02:35,586 --> 00:02:37,482
And Meesha's just activated it!
61
00:02:37,586 --> 00:02:39,876
- Meesha! You had one job.
- Can you turn it off?
62
00:02:39,896 --> 00:02:42,006
Not without risking
unleashing the acid.
63
00:02:42,068 --> 00:02:44,689
Please don't say
"unleashing the acid" again.
64
00:02:44,793 --> 00:02:46,862
- [ticking]
- We've got two hours.
65
00:02:46,965 --> 00:02:49,379
Why does your uncle
always make us rush?
66
00:02:49,482 --> 00:02:51,448
Meesha and Nori,
you distract Fallon.
67
00:02:51,449 --> 00:02:53,481
Buy us time
to get to the Bermuda Queen,
68
00:02:53,482 --> 00:02:55,772
power the receiver
and complete the message.
69
00:02:55,862 --> 00:02:58,517
Ugh, I wish Raquel
did come back.
70
00:02:58,620 --> 00:03:01,793
She could've helped us.
71
00:03:01,896 --> 00:03:04,103
Guys, we're going to
figure out
72
00:03:04,104 --> 00:03:05,964
how to stop Rock Island
from vanishing.
73
00:03:05,965 --> 00:03:08,965
This is our home. And we're not
giving up without a fight.
74
00:03:09,068 --> 00:03:11,620
[all] Yeah.
75
00:03:11,724 --> 00:03:13,034
Let's go.
76
00:03:17,586 --> 00:03:21,034
?A strong case of speculation
how?
77
00:03:21,137 --> 00:03:23,793
?It takes more than intuition
78
00:03:23,896 --> 00:03:27,482
?To work the situation out
79
00:03:27,586 --> 00:03:31,206
?It's right before your eyes
Can you feel it??
80
00:03:31,310 --> 00:03:34,620
?It's right between the lines
Try to reveal it?
81
00:03:34,724 --> 00:03:38,310
?So look until you find
all of the pieces?
82
00:03:38,413 --> 00:03:40,379
?Put them together
83
00:03:40,482 --> 00:03:41,827
?Now you see it
84
00:03:41,931 --> 00:03:44,137
?Rock Island Mysteries.
85
00:03:45,103 --> 00:03:46,965
Sir!
86
00:03:48,413 --> 00:03:52,793
Before you leave...
I found something.
87
00:03:54,210 --> 00:03:58,067
[Professor James]
Is that Raquel Newman?
88
00:03:58,068 --> 00:04:00,344
It can't be. We checked
all CCTV footage
89
00:04:00,345 --> 00:04:02,619
at the Ball after Taylor Young
claimed to see her.
90
00:04:02,620 --> 00:04:04,000
There was no sign.
91
00:04:04,103 --> 00:04:06,827
This was caught on camera
just outside the premises.
92
00:04:06,828 --> 00:04:09,861
If Raquel has returned,
I want you to find her
93
00:04:09,862 --> 00:04:11,896
and get back the archives
she stole.
94
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
You have complete authority.
95
00:04:16,620 --> 00:04:17,724
[car door closes]
96
00:04:17,827 --> 00:04:20,057
And if Taylor and her friends
are involved?
97
00:04:20,137 --> 00:04:21,862
Deal with them.
98
00:04:31,586 --> 00:04:33,137
Okay, Ellis, what do you need?
99
00:04:33,241 --> 00:04:35,758
I need to power up the device
via my computer
100
00:04:35,862 --> 00:04:38,512
and, hopefully, using
the BQ's radio transmitter,
101
00:04:38,551 --> 00:04:39,931
I can unjam the receiver
102
00:04:39,932 --> 00:04:42,240
and tune in to the rest
of Uncle Charlie's message.
103
00:04:42,241 --> 00:04:45,689
If you need any power, I have
a wide selection of chargers.
104
00:04:46,931 --> 00:04:48,620
What's wrong?
105
00:04:48,724 --> 00:04:51,448
Just a deep sense of foreboding
mixed with panic
106
00:04:51,551 --> 00:04:54,344
about our impending doom
and my inability to save us.
107
00:04:54,448 --> 00:04:57,413
Er, so that's a no
to the chargers?
108
00:04:58,620 --> 00:05:00,965
- How long on the timer?
- One hour, 40 minutes.
109
00:05:01,068 --> 00:05:02,482
Let's get to work.
110
00:05:07,068 --> 00:05:08,724
I've hired some extra security
111
00:05:08,827 --> 00:05:11,482
and commandeered the Institute's
ocean watch CCTV.
112
00:05:12,689 --> 00:05:14,931
- Do we head out?
- Not yet.
113
00:05:15,034 --> 00:05:17,689
What are those kids doing?
114
00:05:17,690 --> 00:05:20,861
Looks like they picked up some
catering supplies from the Ball.
115
00:05:20,862 --> 00:05:24,103
[loudly] Okay, Taylor, we'll
meet you at the Milk Shack.
116
00:05:24,206 --> 00:05:26,344
Yeah, the Milk Shack.
117
00:05:26,345 --> 00:05:28,274
[whispers]
Way to keep it subtle, Nori.
118
00:05:28,275 --> 00:05:30,805
[whispers] Subtle like
triggering a booby trap?
119
00:05:30,950 --> 00:05:34,136
[whispers] They're following us!
120
00:05:34,137 --> 00:05:36,827
?tense music
121
00:05:38,655 --> 00:05:40,931
[birdsong]
122
00:05:44,206 --> 00:05:46,103
[Meesha]
They still following us?
123
00:05:46,206 --> 00:05:47,965
[Nori] Yep. Don't look.
124
00:05:49,862 --> 00:05:52,000
Oh, what gems you are!
125
00:05:52,103 --> 00:05:55,689
Thanks for collecting those.
And I didn't even need to ask.
126
00:05:55,793 --> 00:05:59,655
[loudly] Oh, I was sure you did.
127
00:05:59,758 --> 00:06:03,068
Actually I was looking for you,
Meesha.
128
00:06:03,172 --> 00:06:04,827
I, uh...
129
00:06:04,931 --> 00:06:08,061
[loudly] Sorry, Gillian. Uh, we
need to meet Taylor by the Pier.
130
00:06:08,137 --> 00:06:10,517
[louder] Uh, our friend. Taylor.
131
00:06:10,620 --> 00:06:13,275
Oh, I was just at the Pier.
She's not there.
132
00:06:13,379 --> 00:06:15,517
Oh, you probably
just missed her.
133
00:06:15,518 --> 00:06:17,274
[louder] She's arranged
to meet us!
134
00:06:17,275 --> 00:06:20,206
[chuckles awkwardly]
I'm just here, Nori.
135
00:06:21,586 --> 00:06:24,103
Meesha, I really need to
tell you something-
136
00:06:24,206 --> 00:06:26,620
Ah, sorry. Taylor messaged me.
Bye.
137
00:06:26,724 --> 00:06:28,034
Wha-
138
00:06:29,620 --> 00:06:30,670
Oh!
139
00:06:30,758 --> 00:06:31,965
You ready?
140
00:06:32,068 --> 00:06:34,517
I was born ready.
Just try to keep up.
141
00:06:34,620 --> 00:06:36,448
I'll show you "puffy"!
142
00:06:38,103 --> 00:06:40,517
?dramatic music
143
00:06:49,860 --> 00:06:55,309
[Ellis] I'm connecting the
transmitter to the BQ radio
144
00:06:55,310 --> 00:06:56,758
via my computer.
145
00:06:56,862 --> 00:07:00,068
Then, hopefully, we can get the
end of Uncle Charlie's message.
146
00:07:00,172 --> 00:07:03,241
[Taylor] Thanks, Ellis.
Fingers crossed this works.
147
00:07:03,344 --> 00:07:05,275
[static crackling]
148
00:07:05,379 --> 00:07:07,068
That could be a good sign.
149
00:07:07,069 --> 00:07:09,309
No pressure, but how long
do you think this will take?
150
00:07:09,310 --> 00:07:12,000
And please say it's less than
one hour and 29 minutes.
151
00:07:13,068 --> 00:07:14,568
[static crackling, buzzing]
152
00:07:14,655 --> 00:07:16,586
[man, on radio] Carrot,
cheese-
153
00:07:16,689 --> 00:07:17,862
It's a secret code!
154
00:07:17,965 --> 00:07:19,862
Toilet paper and-
155
00:07:19,863 --> 00:07:22,240
Or a shopping list. Is this
someone's phone call?
156
00:07:22,241 --> 00:07:25,034
No. [flicks knob]
I didn't mean to do that.
157
00:07:25,137 --> 00:07:27,724
Hacking calls.
We could get in serious trouble.
158
00:07:27,827 --> 00:07:30,172
But this is some amazing tech.
159
00:07:30,275 --> 00:07:31,931
[static crackling, buzzing]
160
00:07:32,034 --> 00:07:35,068
[Sunny] The Ball last night
was a huge success, Mom.
161
00:07:35,172 --> 00:07:37,310
- Is that Sunny?
- Yes!
162
00:07:37,413 --> 00:07:39,310
And, uh, warning, guys,
163
00:07:39,413 --> 00:07:41,689
he's probably gonna
be talking all about me.
164
00:07:41,793 --> 00:07:43,275
We need to turn this off.
165
00:07:43,276 --> 00:07:45,619
[Sunny] Can you believe
Lila organised it all?
166
00:07:45,620 --> 00:07:47,034
She's growing up so fast.
167
00:07:47,137 --> 00:07:48,931
It is pretty amazing.
168
00:07:49,034 --> 00:07:51,620
But phone hacking
is all kinds of illegal,
169
00:07:51,621 --> 00:07:54,688
morally questionable and
it'll make her ego insufferable.
170
00:07:54,689 --> 00:07:56,103
- I know.
- Hey!
171
00:07:56,104 --> 00:07:58,792
I meant, I know it's wrong to
eavesdrop, but we need the radio
172
00:07:58,793 --> 00:08:01,683
to tune in to the rest of
Uncle Charlie's message, right?
173
00:08:02,758 --> 00:08:04,793
[static crackling, buzzing]
174
00:08:04,794 --> 00:08:06,343
[Gillian] I just don't know how
175
00:08:06,344 --> 00:08:08,034
to tell Meesha
about Faraz and me.
176
00:08:08,137 --> 00:08:10,827
Gillian and Faraz?
I'd ship that.
177
00:08:10,931 --> 00:08:13,206
Uh, "Gilliaz". "Fillian".
178
00:08:13,207 --> 00:08:15,895
- [Gillian] It's early days
but--[static crackling]
179
00:08:15,896 --> 00:08:18,186
No! That was way better
than celebrity goss!
180
00:08:18,187 --> 00:08:20,343
- I must know what the "but" is.
- [Fallon] Fallon here.
181
00:08:20,344 --> 00:08:23,000
- Shh!
- My status update, sir.
182
00:08:23,001 --> 00:08:25,723
I just received a confirmed
sighting of Raquel Newman.
183
00:08:25,724 --> 00:08:27,034
It's definitely her.
184
00:08:27,137 --> 00:08:28,517
You didn't imagine it.
185
00:08:28,518 --> 00:08:30,792
[Fallon] We've arranged a unit
for immediate interception.
186
00:08:30,793 --> 00:08:31,931
Raquel's back.
187
00:08:32,034 --> 00:08:33,586
?dramatic music
188
00:08:33,587 --> 00:08:38,274
I still don't know how we're
randomly intercepting calls,
189
00:08:38,275 --> 00:08:40,685
- let alone how to stop it!
- [static crackling]
190
00:08:40,686 --> 00:08:42,930
- [voice breaking up]
- [Lila and Taylor] No!
191
00:08:42,931 --> 00:08:44,827
I didn't touch anything,
I promise!
192
00:08:44,931 --> 00:08:46,517
Affirmative.
193
00:08:47,724 --> 00:08:49,862
- No sign of them.
- Doesn't matter.
194
00:08:49,965 --> 00:08:52,793
Our people have just seen Raquel
at Ariel Beach.
195
00:08:52,896 --> 00:08:54,344
A van's on its way.
196
00:08:54,448 --> 00:08:56,620
?tense music
197
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
- Raquel really is back!
- Taylor wasright.
198
00:09:05,103 --> 00:09:07,103
But how?
Is Uncle Charlie with her?
199
00:09:07,104 --> 00:09:09,102
She might know
the rest of the message.
200
00:09:09,103 --> 00:09:12,689
Fallon can't get Raquel. She
could be the key to everything.
201
00:09:12,793 --> 00:09:14,827
We can beat them
if we go along the beach.
202
00:09:14,931 --> 00:09:16,965
- I'll let Taylor know.
- Come on.
203
00:09:17,758 --> 00:09:19,482
?urgent music
204
00:09:33,137 --> 00:09:34,862
[Taylor] Have you guys seen her?
205
00:09:34,965 --> 00:09:37,103
[Meesha] No, nothing.
206
00:09:37,206 --> 00:09:38,551
[all panting]
207
00:09:39,862 --> 00:09:41,448
[Taylor] Raquel!
208
00:09:43,379 --> 00:09:45,724
Raquel! It's really you!
209
00:09:45,725 --> 00:09:47,964
How did you get back?
When did you get back?
210
00:09:47,965 --> 00:09:49,965
We got part of the mess-
211
00:09:51,034 --> 00:09:53,413
- Are you all right?
- Who are you?
212
00:09:53,517 --> 00:09:55,689
Don't you recognise me?
213
00:09:57,379 --> 00:09:59,758
I'm Taylor Young.
214
00:09:59,862 --> 00:10:02,724
Charlie's niece? Charlie Young.
215
00:10:02,827 --> 00:10:04,448
What?
216
00:10:05,344 --> 00:10:07,206
Do you know who you are?
217
00:10:07,310 --> 00:10:09,965
I...think so.
218
00:10:10,068 --> 00:10:12,344
What's the last thing
you remember?
219
00:10:13,448 --> 00:10:15,965
I'm not sure.
220
00:10:16,068 --> 00:10:17,931
You've lost your memory?
221
00:10:18,034 --> 00:10:21,034
We've dealt with amnesia before.
She just needs time.
222
00:10:21,137 --> 00:10:24,027
We need to get you out of here.
The South Section are coming.
223
00:10:24,103 --> 00:10:25,793
You can trust me, we're friends.
224
00:10:25,896 --> 00:10:28,965
- While the South Section are-
- About to get answers.
225
00:10:29,068 --> 00:10:31,000
?foreboding music
226
00:10:31,103 --> 00:10:32,827
[Meesha] Fallon.
227
00:10:32,931 --> 00:10:35,206
Leave her alone.
228
00:10:35,310 --> 00:10:38,000
Raquel Newman
has stolen Institute property.
229
00:10:39,034 --> 00:10:40,724
Do you want me
to call the police?
230
00:10:40,758 --> 00:10:43,896
Pretty sure you'll be deemed
accessories to the crime.
231
00:10:44,000 --> 00:10:46,689
You and me, Fallon, let's do it.
232
00:10:46,793 --> 00:10:49,206
Trust me, you don't want to.
233
00:10:49,310 --> 00:10:51,206
Raquel needs to be taken
to hospital.
234
00:10:51,310 --> 00:10:53,689
We'll determine that.
Get her in the van.
235
00:10:53,793 --> 00:10:56,379
I said...leave her alone.
236
00:10:56,482 --> 00:10:58,068
Wait.
237
00:10:58,172 --> 00:11:00,862
- I'll come with you.
- No, Raquel. It's not safe.
238
00:11:00,965 --> 00:11:03,137
I can look after myself.
239
00:11:03,241 --> 00:11:04,620
Let them be.
240
00:11:05,586 --> 00:11:07,241
[phone buzzes]
241
00:11:09,862 --> 00:11:12,206
Sir, we have Raquel.
242
00:11:12,310 --> 00:11:14,620
I'll report back
as soon as I know more.
243
00:11:15,862 --> 00:11:17,242
[all groan in frustration]
244
00:11:17,275 --> 00:11:19,241
We were so close!
245
00:11:19,344 --> 00:11:21,413
She has to know
where Uncle Charlie is,
246
00:11:21,517 --> 00:11:24,896
and maybe how to get to him
and what the message means.
247
00:11:25,000 --> 00:11:28,241
And now the South Section are
going to find out before we do!
248
00:11:28,344 --> 00:11:30,274
I wouldn't talk
under interrogation.
249
00:11:30,275 --> 00:11:33,033
- And neither would Raquel.
- Plus, she's lost her memory.
250
00:11:33,034 --> 00:11:35,024
But what if the South Section
have a way
251
00:11:35,025 --> 00:11:37,205
- of retrieving memories?
- Okay, let's not panic.
252
00:11:37,206 --> 00:11:39,205
They still need to get back
to the Institute
253
00:11:39,206 --> 00:11:41,076
- and assess Raquel.
- [phone buzzes]
254
00:11:41,172 --> 00:11:42,758
We still have some time.
255
00:11:42,862 --> 00:11:45,344
Lila says we've got
one hour and six minutes.
256
00:11:45,448 --> 00:11:49,137
Ellis is still trying to get the
rest of Uncle Charlie's message.
257
00:11:49,241 --> 00:11:50,931
I've got an idea.
258
00:11:51,034 --> 00:11:52,482
?dramatic music
259
00:11:58,896 --> 00:12:02,724
Ellis, how hard is it to hack
Fallon's phone specifically?
260
00:12:02,827 --> 00:12:06,103
Putting the legal
considerations aside
261
00:12:06,206 --> 00:12:07,827
only because she's evil,
262
00:12:07,828 --> 00:12:09,619
I'd need to rig up
portable interceptors
263
00:12:09,620 --> 00:12:11,585
and we'd need to
triangulate her phone.
264
00:12:11,586 --> 00:12:13,516
Fallon told her boss
that she's going to report back.
265
00:12:13,517 --> 00:12:14,965
I want to hear that call.
266
00:12:15,068 --> 00:12:16,862
We know she'll be
at the Institute.
267
00:12:16,863 --> 00:12:18,585
Then we need to be positioned
between there
268
00:12:18,586 --> 00:12:21,000
and the island's
mobile phone towers. But-
269
00:12:21,103 --> 00:12:22,275
What is it?
270
00:12:22,379 --> 00:12:24,896
The locations are not easy.
271
00:12:25,000 --> 00:12:28,931
I need one receiver
at Neptune..."Beach".
272
00:12:29,034 --> 00:12:30,206
[all groan in disgust]
273
00:12:30,310 --> 00:12:31,862
The mangroves?
274
00:12:31,863 --> 00:12:33,895
That reek like old socks
and rotten eggs?
275
00:12:33,896 --> 00:12:35,172
No thanks.
276
00:12:36,241 --> 00:12:39,413
I can do it.
Meesha versus nature.
277
00:12:39,517 --> 00:12:42,068
Someone also needs
to go up Big Fig.
278
00:12:42,172 --> 00:12:45,689
I can do it.
Meesha versus gravity.
279
00:12:45,690 --> 00:12:47,516
You can't do both
unless we clone you.
280
00:12:47,517 --> 00:12:49,344
- [gasps]
- No!
281
00:12:49,448 --> 00:12:51,137
That is not an option.
282
00:12:51,241 --> 00:12:54,241
Uh, who or what is Big Fig?
283
00:12:54,344 --> 00:12:56,241
This fig tree. It's big.
284
00:12:56,344 --> 00:12:57,482
I'll climb it.
285
00:12:57,586 --> 00:12:59,172
It's too dangerous.
286
00:12:59,275 --> 00:13:01,103
And the problem with that is?
287
00:13:01,206 --> 00:13:04,172
I got everyone into this.
I'll do it.
288
00:13:04,275 --> 00:13:07,517
Lila and Meesha, you handle
the mangroves. Let's go.
289
00:13:14,931 --> 00:13:17,689
?urgent music
290
00:13:21,172 --> 00:13:23,793
[Taylor] Oh. I can see why
they call it "Big Fig".
291
00:13:27,000 --> 00:13:28,931
Regret not swapping
with Meesha?
292
00:13:29,034 --> 00:13:31,310
A little bit. But let's do this.
293
00:13:34,241 --> 00:13:35,965
[flies buzzing]
294
00:13:36,068 --> 00:13:39,965
- [mud squelching]
- ?plodding music
295
00:13:40,068 --> 00:13:42,758
[Meesha] Oh, this place reeks!
296
00:13:44,413 --> 00:13:45,551
[sprays bottle]
297
00:13:45,655 --> 00:13:48,482
Nature is so gross at times!
298
00:13:49,586 --> 00:13:52,482
[Nori] Okay, Taylor!
I've got you.
299
00:13:54,137 --> 00:13:55,697
[Taylor] I hope I'm high enough.
300
00:13:59,448 --> 00:14:02,310
[Lila, on comms] Hurry, Ellis.
It smells so bad here.
301
00:14:02,413 --> 00:14:04,034
[computer bleeping]
302
00:14:04,137 --> 00:14:07,137
[Ellis] Hold it there, Meesha.
That's perfect.
303
00:14:07,241 --> 00:14:09,379
Taylor, do you copy?
304
00:14:09,380 --> 00:14:11,516
[Taylor] Yep.
How's the signal looking?
305
00:14:11,517 --> 00:14:13,619
- [static crackling]
- [Ellis] It's a bit weak.
306
00:14:13,620 --> 00:14:16,379
Meesha's in position
but I need you to go higher.
307
00:14:16,482 --> 00:14:18,068
[Nori] It's getting windy!
308
00:14:18,172 --> 00:14:20,342
[Ellis] Still no strong signal.
Keep going.
309
00:14:20,379 --> 00:14:22,413
Taylor? That should do it.
310
00:14:22,517 --> 00:14:24,000
Just a bit further.
311
00:14:24,103 --> 00:14:25,862
?suspenseful music
312
00:14:27,379 --> 00:14:28,896
- [gasps]
- [Nori] Taylor!
313
00:14:30,586 --> 00:14:32,379
Be careful.
314
00:14:36,965 --> 00:14:38,689
[Ellis] That's it. Stop!
315
00:14:38,793 --> 00:14:40,034
[computer bleeping]
316
00:14:40,137 --> 00:14:41,767
I've got a lock
on your position.
317
00:14:44,137 --> 00:14:46,172
[Lila] Is it working, Ellis?
318
00:14:46,275 --> 00:14:48,034
[Ellis] Yes. Stay right there.
319
00:14:48,137 --> 00:14:49,275
[clears throat]
320
00:14:49,379 --> 00:14:51,724
[Gillian] Meesha! Hi!
321
00:14:55,034 --> 00:14:57,068
[computer fail tone]
322
00:14:57,069 --> 00:14:59,378
Lila, why has Meesha's signal
disappeared?
323
00:14:59,379 --> 00:15:01,413
Uh, we've hit a snag.
324
00:15:01,517 --> 00:15:03,137
Meesha.
325
00:15:03,241 --> 00:15:04,931
I've been looking for you.
326
00:15:05,034 --> 00:15:07,137
Uh, what's up, Nan?
How did you find me?
327
00:15:07,241 --> 00:15:09,655
Uh...I pinged your phone.
328
00:15:09,758 --> 00:15:11,655
Look, can I have a moment?
329
00:15:11,758 --> 00:15:13,413
Uh, yeah, now's not a good time.
330
00:15:13,517 --> 00:15:18,448
We're just doing stuff for...
Lila's social media.
331
00:15:20,413 --> 00:15:22,793
Um, look, I won't take long.
332
00:15:24,206 --> 00:15:26,517
?urgent music
333
00:15:28,379 --> 00:15:31,029
[Nori] Taylor, can you ask Ellis
what's happening?
334
00:15:31,827 --> 00:15:33,551
Ellis, an update?
335
00:15:33,655 --> 00:15:35,379
Meesha's not back in position.
336
00:15:35,482 --> 00:15:37,310
Lila, we need her back now.
337
00:15:37,413 --> 00:15:38,655
I'm on it.
338
00:15:38,758 --> 00:15:42,172
Because you're becoming
an independent young woman,
339
00:15:42,275 --> 00:15:45,448
and, well, look, I think
it might be the right time-
340
00:15:45,551 --> 00:15:47,793
She wants to date Faraz.
You cool with that?
341
00:15:48,655 --> 00:15:52,448
Lila, how did you know?
342
00:15:52,551 --> 00:15:55,441
Oh. [chuckles awkwardly]
I thought it was pretty obvious.
343
00:15:55,517 --> 00:15:58,758
- Wait, Nan, that's great news.
- Really?
344
00:15:58,862 --> 00:16:01,275
- Uh, but you should go see him.
- Mmm!
345
00:16:01,379 --> 00:16:02,724
- Like right now.
- Yeah!
346
00:16:02,827 --> 00:16:04,551
- [Meesha] Uh, go.
- Go.
347
00:16:04,655 --> 00:16:05,827
[both] Go, go.
348
00:16:05,931 --> 00:16:07,413
Okay! Okay!
349
00:16:07,517 --> 00:16:08,655
[Gillian chuckles]
350
00:16:08,758 --> 00:16:10,508
[Lila] Ellis, we're back
on track.
351
00:16:10,586 --> 00:16:13,724
[Ellis] Good, because Taylor
can't hold on for much longer!
352
00:16:16,931 --> 00:16:18,620
[Meesha] Ellis, we're back.
353
00:16:18,724 --> 00:16:20,275
[computer bleeping]
354
00:16:20,276 --> 00:16:22,999
Yes! Both receivers are
intercepting the phone towers.
355
00:16:23,000 --> 00:16:24,620
I'm locked on to Fallon's phone.
356
00:16:24,724 --> 00:16:26,620
- [wind whooshing]
- We're on!
357
00:16:26,724 --> 00:16:28,284
Just waiting for Fallon to call.
358
00:16:28,379 --> 00:16:31,344
Now would be good.
This wind is getting dangerous.
359
00:16:32,620 --> 00:16:35,000
So...
360
00:16:35,103 --> 00:16:37,827
you think Gillian and Faraz
have kissed yet?
361
00:16:37,931 --> 00:16:39,344
[groans]
362
00:16:39,448 --> 00:16:42,103
Maybe we missed it.
It's been-
363
00:16:42,206 --> 00:16:43,586
[Fallon] Fallon here.
364
00:16:43,587 --> 00:16:45,723
We've completed our medical
assessment of Raquel Newman.
365
00:16:45,724 --> 00:16:47,654
She's on. I'm turning it up
so you can hear.
366
00:16:47,655 --> 00:16:50,412
[Fallon] It appears she has
genuinely lost her memory.
367
00:16:50,413 --> 00:16:52,516
We're preparing her
for your video interrogation
368
00:16:52,517 --> 00:16:53,793
as she said-
369
00:16:53,794 --> 00:16:55,447
[security voice] This call
has been compromised.
370
00:16:55,448 --> 00:16:57,447
Engaging counter measures
immediately.
371
00:16:57,448 --> 00:17:02,620
[high-pitched whining]
372
00:17:03,586 --> 00:17:05,137
[Taylor screams]
373
00:17:09,758 --> 00:17:11,310
[Nori] Are you okay?
374
00:17:11,413 --> 00:17:12,965
[exhales] All good.
375
00:17:13,068 --> 00:17:16,724
[high-pitched whining continues]
376
00:17:19,344 --> 00:17:21,965
I think my ears
have finally stopped ringing.
377
00:17:23,655 --> 00:17:24,827
[phone buzzes]
378
00:17:24,931 --> 00:17:26,517
Or not.
379
00:17:26,620 --> 00:17:28,482
Oh.
380
00:17:28,586 --> 00:17:31,275
[Taylor] Hi, Ellis.
We're on our way back.
381
00:17:31,276 --> 00:17:33,688
- Did you hear that noise?
- [soft high-pitched whining]
382
00:17:33,689 --> 00:17:36,310
- Just a little.
- All sounds have vibrations.
383
00:17:36,311 --> 00:17:38,550
And that was the right
vibrational frequency
384
00:17:38,551 --> 00:17:40,103
to engage the device!
385
00:17:40,104 --> 00:17:41,895
Please tell me
it was long enough
386
00:17:41,896 --> 00:17:44,241
to get the rest
of Uncle Charlie's message.
387
00:17:44,344 --> 00:17:45,793
No. But I recorded the call,
388
00:17:45,896 --> 00:17:47,886
so I'm looping that sound
over and over.
389
00:17:47,896 --> 00:17:50,966
It should work, but there's only
15 minutes left on the timer.
390
00:17:51,068 --> 00:17:53,827
Just keep trying.
We're on our way.
391
00:17:53,931 --> 00:17:56,620
[Nori] Huh? How is sheback?
392
00:17:56,724 --> 00:17:58,896
Raquel! Wait, they let you go?
393
00:17:59,000 --> 00:18:01,586
They realised
I couldn't tell them anything.
394
00:18:01,689 --> 00:18:03,931
There's so much
we need to talk about.
395
00:18:04,034 --> 00:18:05,931
I need to get my memory back.
396
00:18:06,034 --> 00:18:07,827
Of course. How can I help?
397
00:18:07,931 --> 00:18:09,517
We were friends, yes?
398
00:18:09,620 --> 00:18:11,344
Allies.
399
00:18:11,448 --> 00:18:12,620
Great.
400
00:18:12,724 --> 00:18:14,654
I think the more I learn
about my life,
401
00:18:14,724 --> 00:18:17,724
the more chance it will trigger
something coming back.
402
00:18:17,827 --> 00:18:20,241
Do you really think it's wise
to let her walk?
403
00:18:20,344 --> 00:18:22,413
We came to an agreement.
404
00:18:22,517 --> 00:18:24,724
I offered her job back
at the South Section.
405
00:18:24,827 --> 00:18:27,620
So you'll be able to keep
a close eye on her.
406
00:18:27,724 --> 00:18:29,758
I've asked her
to return my archives.
407
00:18:29,862 --> 00:18:32,482
And I'm sure those kids
know what she did with them.
408
00:18:32,586 --> 00:18:33,724
Smart.
409
00:18:33,827 --> 00:18:36,689
And she made me
an impressive promise.
410
00:18:36,793 --> 00:18:39,379
But she has burned me
once before.
411
00:18:39,482 --> 00:18:42,137
I will make sure
she delivers, sir.
412
00:18:43,413 --> 00:18:45,000
What do you want to know?
413
00:18:45,103 --> 00:18:46,663
They said I took their archives.
414
00:18:46,724 --> 00:18:49,862
- You did.
- And that you were involved
415
00:18:49,965 --> 00:18:53,172
and might know where they are.
416
00:18:53,275 --> 00:18:55,413
- Did they?
- If I could go through them,
417
00:18:55,517 --> 00:18:57,896
they will tell me everything
I need to know.
418
00:18:58,000 --> 00:19:00,862
Do you know where they are?
419
00:19:00,965 --> 00:19:03,034
?tense music
420
00:19:08,551 --> 00:19:12,034
Sorry. Can't help you. We don't
know where the archives are.
421
00:19:12,137 --> 00:19:14,275
Are you sure?
422
00:19:15,482 --> 00:19:16,655
Yes.
423
00:19:16,758 --> 00:19:19,241
Professor James
was rather certain.
424
00:19:20,517 --> 00:19:22,862
They can get funny ideas
in the South Section.
425
00:19:25,482 --> 00:19:28,275
I'll be staying on Rock Island.
426
00:19:28,379 --> 00:19:29,931
I'm sure we'll meet again.
427
00:19:30,034 --> 00:19:32,689
I'm not going anywhere.
428
00:19:35,758 --> 00:19:37,862
Except for now. I have to run.
429
00:19:40,793 --> 00:19:42,379
[Nori] Why did you lie?
430
00:19:42,482 --> 00:19:44,712
Something about her
just didn't feel right.
431
00:19:44,758 --> 00:19:47,413
It is weird that the
South Section just let her go.
432
00:19:47,517 --> 00:19:49,267
It can't hurt for us
to wait and see.
433
00:19:49,344 --> 00:19:51,758
Well, it's down to Ellis now.
Come on.
434
00:19:51,862 --> 00:19:53,482
Ten seconds...
435
00:19:53,586 --> 00:19:54,793
Almost done.
436
00:19:54,896 --> 00:19:56,946
[receiver ticking,
beeping steadily]
437
00:19:56,965 --> 00:19:58,758
Six seconds...
438
00:19:58,862 --> 00:20:02,310
Four, three, two...
439
00:20:02,413 --> 00:20:04,620
- [receiver clicks]
- I got it! Stand back!
440
00:20:06,655 --> 00:20:08,448
?suspenseful music
441
00:20:08,551 --> 00:20:09,965
[acid fizzes]
442
00:20:10,068 --> 00:20:12,689
[receiver clicks, dings]
443
00:20:14,758 --> 00:20:18,275
[electronic buzzing, crackling]
444
00:20:18,379 --> 00:20:19,551
They are coming.
445
00:20:19,552 --> 00:20:21,826
Rock Island will vanish
unless you can find
446
00:20:21,827 --> 00:20:23,344
the main energy source.
447
00:20:23,448 --> 00:20:25,275
- They are coming...
- We did it!
448
00:20:25,379 --> 00:20:27,586
- That's him! That's the message!
- Yes!
449
00:20:27,689 --> 00:20:30,551
- Nice, Ellis.
- [Meesha] You did it, Ellis.
450
00:20:30,655 --> 00:20:33,425
...will vanish unless you can
find the main energy source.
451
00:20:33,517 --> 00:20:35,620
[Meesha] An energy source?
That's it?
452
00:20:35,724 --> 00:20:38,586
That's...also not very specific.
453
00:20:38,689 --> 00:20:40,000
[sighs]
454
00:20:41,000 --> 00:20:43,724
So many things create energy.
455
00:20:43,827 --> 00:20:45,413
Uh, what could it mean?
456
00:20:45,517 --> 00:20:48,724
I don't know, but if Uncle
Charlie wants us to find it,
457
00:20:48,827 --> 00:20:50,586
I'm guessing it's on the island.
458
00:20:50,689 --> 00:20:54,275
And it must be powerful to stop
the island from vanishing.
459
00:20:54,379 --> 00:20:57,379
Look, I understand
that this is a lot to ask.
460
00:20:57,482 --> 00:20:59,517
No, it isn't.
461
00:20:59,620 --> 00:21:01,379
This is our fight now too.
462
00:21:01,482 --> 00:21:03,965
We have to find it.
To save everyone.
463
00:21:04,068 --> 00:21:05,448
And ourselves.
464
00:21:05,551 --> 00:21:09,137
Like you said, no-one's gonna
take Rock Island from us.
465
00:21:09,241 --> 00:21:10,827
It's our home.
466
00:21:10,931 --> 00:21:12,965
- Yeah.
- Yeah.
467
00:21:13,068 --> 00:21:15,482
Let's collect all the clues
we can think of -
468
00:21:15,586 --> 00:21:17,310
every symbol, every mystery,
469
00:21:17,311 --> 00:21:19,861
sketches, photos, maps,
anything that can help us.
470
00:21:19,862 --> 00:21:22,758
- Okay.
- Okay.
471
00:21:22,862 --> 00:21:25,172
[whispers] So, what happened
with Raquel?
472
00:21:31,758 --> 00:21:34,241
?mysterious music
473
00:21:35,448 --> 00:21:37,827
Welcome back
to your old office, Raquel.
474
00:21:37,931 --> 00:21:40,758
I didn't touch anything
of yours.
475
00:21:48,206 --> 00:21:49,448
[clears throat]
476
00:21:49,551 --> 00:21:51,541
I've been told to offer you
any support.
477
00:21:51,620 --> 00:21:53,275
What do you need?
478
00:21:53,379 --> 00:21:55,000
?music grows tense
479
00:21:57,000 --> 00:21:58,793
Every scrap of information
480
00:21:58,896 --> 00:22:01,862
that concerns energy sources
on Rock Island.
481
00:22:01,965 --> 00:22:05,034
?tense music builds
482
00:22:34,793 --> 00:22:38,793
?Rock Island Mysteries.
483
00:22:38,843 --> 00:22:43,393
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.