All language subtitles for Rock Island Mysteries s02e02 The Cave to Everywhere 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:10,510 It involves formalwear. 2 00:00:10,586 --> 00:00:13,034 Welcome to the Rock Island Ball! 3 00:00:13,137 --> 00:00:15,307 - [cheering] - The Receiver's receiving! 4 00:00:15,308 --> 00:00:17,343 It's got to be Uncle Charlie making contact. 5 00:00:17,344 --> 00:00:20,517 If you're ever in trouble, sing this song to me and I'll know. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,034 That song is our code! 7 00:00:22,035 --> 00:00:24,481 Can you find out where he's transmitting the song from? 8 00:00:24,482 --> 00:00:25,826 The signal's going through the roof. 9 00:00:25,827 --> 00:00:27,757 [Nori] Isn't that the exact symbol you drew? 10 00:00:27,758 --> 00:00:29,412 [Ellis] It's some sort of teleporter. 11 00:00:29,413 --> 00:00:31,793 I've put a location tracker on Taylor Young. 12 00:00:32,724 --> 00:00:34,103 Let's do it! 13 00:00:37,344 --> 00:00:39,275 [low thrumming] 14 00:00:39,379 --> 00:00:40,482 [all exclaim] 15 00:00:40,586 --> 00:00:42,793 We're at Snakegully. Amazing! 16 00:00:42,896 --> 00:00:45,620 We just travelled across the island in two steps. 17 00:00:45,724 --> 00:00:48,137 [phone buzzing] 18 00:00:48,241 --> 00:00:51,517 Lila. She wants an update and an ETA - stat! 19 00:00:51,620 --> 00:00:54,275 Tell her we'll be back as soon as we can. 20 00:00:54,276 --> 00:00:56,171 Are you still picking up the Transmitter? 21 00:00:56,172 --> 00:00:57,758 This way. 22 00:00:57,862 --> 00:00:59,655 [steady beeping] 23 00:00:59,758 --> 00:01:03,310 [Nori] The symbol we saw in the cave, it was in your notebook. 24 00:01:03,413 --> 00:01:04,620 You drew it. 25 00:01:05,724 --> 00:01:07,000 Really? Where's it from? 26 00:01:08,689 --> 00:01:11,655 I don't really know, I kind of just saw it. 27 00:01:11,758 --> 00:01:14,408 It must have been in the archives and I remembered it. 28 00:01:14,482 --> 00:01:15,622 But let's keep moving, 29 00:01:15,623 --> 00:01:17,792 we don't know how long the signal will last. 30 00:01:17,793 --> 00:01:19,663 There must be another symbol up here. 31 00:01:20,586 --> 00:01:25,620 [vocalising] 32 00:01:26,793 --> 00:01:29,413 [cheering, applause] 33 00:01:29,517 --> 00:01:32,689 [phone buzzing] 34 00:01:32,793 --> 00:01:36,931 Uh, give it up for the exquisite April Shon! 35 00:01:37,034 --> 00:01:38,931 [blowing kiss] 36 00:01:39,034 --> 00:01:42,379 Next at the Rock Island Ball is our charity auction. 37 00:01:42,380 --> 00:01:44,930 All money raised will go to the local marine conservation. 38 00:01:44,931 --> 00:01:48,793 So, please, dig as deep as the ocean trenches. 39 00:01:48,896 --> 00:01:51,689 [cheering, applause] 40 00:01:53,206 --> 00:01:56,931 - Oh, April, you were amazing. - Thank you. 41 00:01:57,034 --> 00:02:00,517 I don't suppose you know a quiet place I can go between sets? 42 00:02:00,620 --> 00:02:04,586 Oh, you know I do! One second. 43 00:02:05,896 --> 00:02:07,689 Lila, where are the others? 44 00:02:07,690 --> 00:02:09,619 I haven't seen them since the opening 45 00:02:09,620 --> 00:02:11,757 and I really need to go through Taylor's speech with her. 46 00:02:11,758 --> 00:02:17,965 Oh... I'm not, uh, too sure exactly where Taylor is... 47 00:02:18,827 --> 00:02:20,482 ...but I do know 48 00:02:20,586 --> 00:02:23,310 she's been thinking lots about Uncle Charlie. 49 00:02:23,413 --> 00:02:24,689 Thanks. 50 00:02:25,827 --> 00:02:27,310 [mobile beeps] 51 00:02:27,413 --> 00:02:28,689 Meesh? 52 00:02:28,690 --> 00:02:30,861 [Meesha] What are our South Section friends up to? 53 00:02:30,862 --> 00:02:32,793 Don't worry, they're still here. 54 00:02:33,551 --> 00:02:35,758 ?tense music 55 00:02:35,862 --> 00:02:37,689 Hold that thought. 56 00:02:37,690 --> 00:02:39,447 [Dan] What are you talking about? 57 00:02:39,448 --> 00:02:41,102 There's nothing wrong with my equipment. 58 00:02:41,103 --> 00:02:43,757 [Fallon] Well, the tracker I put on Taylor Young isn't working. 59 00:02:43,758 --> 00:02:44,862 [whispers] Tracker? 60 00:02:44,863 --> 00:02:46,792 One minute she was in the East Jungle, 61 00:02:46,793 --> 00:02:49,654 next it's Silversands Beach, now supposedly it's Snakegully. 62 00:02:49,655 --> 00:02:50,862 Huh? 63 00:02:50,965 --> 00:02:52,517 ?tense music 64 00:02:52,620 --> 00:02:54,517 [Lila clearing throat] Huh? 65 00:02:54,620 --> 00:02:57,655 What are you both doing out here? 66 00:02:57,758 --> 00:02:59,862 The charity auction's about to start. 67 00:03:03,482 --> 00:03:05,655 Hey, don't you care about the destruction 68 00:03:05,758 --> 00:03:07,310 of marine environments? 69 00:03:08,241 --> 00:03:10,034 [relieved sigh] 70 00:03:10,137 --> 00:03:15,724 Come on, Meesha. 71 00:03:15,827 --> 00:03:18,896 ?A strong case of speculation how? 72 00:03:19,000 --> 00:03:21,724 ?It takes more than intuition 73 00:03:21,827 --> 00:03:25,586 ?To work the situation out 74 00:03:25,689 --> 00:03:29,310 ?It's right before your eyes Can you feel it?? 75 00:03:29,413 --> 00:03:32,896 ?It's right between the lines Try to reveal it? 76 00:03:33,000 --> 00:03:36,827 ?So look until you find all of the pieces? 77 00:03:36,931 --> 00:03:38,689 ?Put them together 78 00:03:38,793 --> 00:03:40,344 ?Now you see it 79 00:03:40,448 --> 00:03:44,379 ?Rock Island Mysteries. 80 00:03:44,482 --> 00:03:46,689 [steady beeping] 81 00:03:46,793 --> 00:03:48,413 Here it is. 82 00:03:48,517 --> 00:03:51,586 ?peaceful music 83 00:03:51,689 --> 00:03:52,931 No word from Lila? 84 00:03:53,034 --> 00:03:55,310 Um, no she was meant to update me but... 85 00:03:55,413 --> 00:03:56,931 My battery's dead. 86 00:03:57,793 --> 00:03:59,275 Come on. 87 00:04:02,862 --> 00:04:05,034 - No way! - We're inside! How? 88 00:04:05,137 --> 00:04:07,586 The Milk Shack? This can't be right. 89 00:04:07,689 --> 00:04:09,896 But it's excellent, I'm starving. 90 00:04:10,000 --> 00:04:11,586 And I can charge up. 91 00:04:11,689 --> 00:04:13,689 [Ellis] Banana choc chip, yes! 92 00:04:13,793 --> 00:04:15,241 [April] Hello? 93 00:04:16,758 --> 00:04:18,379 April Shon! 94 00:04:18,482 --> 00:04:19,793 And you are? 95 00:04:19,896 --> 00:04:21,068 I am... 96 00:04:21,172 --> 00:04:23,413 ...meeting April Shon! 97 00:04:23,517 --> 00:04:24,827 He's Nori. 98 00:04:24,931 --> 00:04:26,655 Nori! I was meant to meet you. 99 00:04:26,758 --> 00:04:28,931 I don't know what's more unbelievable - 100 00:04:29,034 --> 00:04:31,206 meeting April Shon or a cave that tele- 101 00:04:32,137 --> 00:04:34,137 [laughs] He's a really big fan. 102 00:04:34,241 --> 00:04:35,655 Hey, Liles, what's up? 103 00:04:35,758 --> 00:04:37,928 [Lila] Taylor, did Meesha get my message? 104 00:04:38,000 --> 00:04:39,965 They put a tracking device on you. 105 00:04:40,068 --> 00:04:41,448 What?! 106 00:04:41,551 --> 00:04:43,931 Fallon, she put a device on you. 107 00:04:44,827 --> 00:04:47,413 The fluff! 108 00:04:47,517 --> 00:04:48,620 [sighs] 109 00:04:48,724 --> 00:04:50,413 Taylor, she's coming for you. 110 00:04:50,517 --> 00:04:51,862 I have to go! 111 00:04:53,068 --> 00:04:55,724 Uh, guys? 112 00:04:56,931 --> 00:04:58,758 We have a little issue. 113 00:05:02,137 --> 00:05:06,448 A micro GPS tracking device. Looks military grade. 114 00:05:06,551 --> 00:05:08,896 - Fallon put it on me. - Okay, we need to break it. 115 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 - Allow me. - Wait! 116 00:05:11,862 --> 00:05:13,448 Maybe we can use it. 117 00:05:15,103 --> 00:05:17,448 ?tense music 118 00:05:18,620 --> 00:05:20,068 Oh, sorry, we're closed. 119 00:05:20,172 --> 00:05:21,862 Yeah we're catering for the Ball. 120 00:05:21,931 --> 00:05:23,793 Was there something you needed? 121 00:05:27,551 --> 00:05:29,000 Let's go. 122 00:05:32,206 --> 00:05:34,034 [phone buzzing] 123 00:05:35,931 --> 00:05:38,068 Nan. She's asking for my help. 124 00:05:38,172 --> 00:05:40,689 She says Lila's run off her feet. 125 00:05:40,793 --> 00:05:42,586 Maybe we should go back for a bit. 126 00:05:42,689 --> 00:05:44,069 [Taylor] We don't have time. 127 00:05:44,103 --> 00:05:46,344 We don't know how long the signal will last. 128 00:05:50,793 --> 00:05:53,203 I'm going to head back to the Ball for my next set. 129 00:05:53,206 --> 00:05:54,827 See you all there? 130 00:05:58,689 --> 00:06:00,413 I should go help Lila. 131 00:06:01,206 --> 00:06:02,482 [Taylor chuckles] 132 00:06:02,586 --> 00:06:06,448 What? She needs help, and I can do surveillance. 133 00:06:06,551 --> 00:06:09,137 You sure that's all it is, fanboy? 134 00:06:09,241 --> 00:06:12,172 An extra set of eyes is good, but keep us updated. 135 00:06:13,000 --> 00:06:14,241 [exclaiming] 136 00:06:14,344 --> 00:06:16,862 And we're catering, remember? 137 00:06:19,620 --> 00:06:22,034 [Nori] April Shon, wait up! 138 00:06:22,137 --> 00:06:24,862 - We need to keep moving. - Fallon's still out there. 139 00:06:24,965 --> 00:06:27,275 Lucky there's another way. Look. 140 00:06:28,551 --> 00:06:31,310 ?uplifting music 141 00:06:31,413 --> 00:06:34,137 [low thrumming] 142 00:06:34,241 --> 00:06:36,413 [Ellis] Another symbol? 143 00:06:36,517 --> 00:06:38,931 That was not there before today. 144 00:06:39,034 --> 00:06:41,137 Let's see where it takes us. 145 00:06:44,793 --> 00:06:48,655 ?wondrous music 146 00:06:48,758 --> 00:06:50,517 [birds chirping] 147 00:06:51,896 --> 00:06:54,344 ?tense music 148 00:06:56,172 --> 00:06:58,137 - Ellis? Ellis! - Ellis! 149 00:06:58,241 --> 00:07:00,551 [Ellis screaming] 150 00:07:03,724 --> 00:07:06,172 - [wind gusting] - [Ellis] Er, guys? 151 00:07:07,965 --> 00:07:09,551 A little help? 152 00:07:11,034 --> 00:07:12,551 ?tense music 153 00:07:12,655 --> 00:07:16,241 So maybe formalwear doesn't totally suck. 154 00:07:17,310 --> 00:07:20,827 [Ellis whimpering] 155 00:07:20,931 --> 00:07:23,101 [Taylor] It's okay, Ellis, we'll help you. 156 00:07:27,034 --> 00:07:28,965 ?energetic jazz music 157 00:07:29,068 --> 00:07:31,551 Meesha, your jacket. 158 00:07:31,655 --> 00:07:35,827 I've been trying so hard to face my fear, but this...? 159 00:07:35,828 --> 00:07:37,757 Permission to scream really loudly? 160 00:07:37,758 --> 00:07:38,931 Permission granted. 161 00:07:39,034 --> 00:07:42,137 [screams] 162 00:07:42,241 --> 00:07:43,965 [bird squawking] 163 00:07:44,068 --> 00:07:48,000 Listen, my family run the Dive Shop. 164 00:07:48,103 --> 00:07:50,275 - If you wanted me to take- - Sorry, April! 165 00:07:50,379 --> 00:07:52,000 I just needed Nori for- 166 00:07:52,103 --> 00:07:54,689 - Gillian! - What? 167 00:07:54,690 --> 00:07:56,930 Dan and Professor James are up to something. 168 00:07:56,931 --> 00:08:00,482 But they've already busted me for eavesdropping once. 169 00:08:01,827 --> 00:08:03,034 I've got this. 170 00:08:03,137 --> 00:08:05,034 [Ellis screaming] 171 00:08:05,137 --> 00:08:06,827 ?tense music 172 00:08:06,931 --> 00:08:08,931 Okay, maybe stop screaming now. 173 00:08:09,034 --> 00:08:10,344 [screaming stops] 174 00:08:11,931 --> 00:08:14,379 Okay, Ellis, I'm coming for you. 175 00:08:17,206 --> 00:08:19,551 [Ellis whimpering] 176 00:08:21,862 --> 00:08:23,482 [Meesha] Hang in there, Ellis. 177 00:08:26,137 --> 00:08:28,586 [Taylor grunting] 178 00:08:30,000 --> 00:08:31,793 Okay, Ellis, I need you to trust me. 179 00:08:31,896 --> 00:08:33,206 You won't want to do this 180 00:08:33,310 --> 00:08:35,206 but I need you to grab hold of me and- 181 00:08:35,310 --> 00:08:36,379 [Ellis] Hold me! 182 00:08:36,482 --> 00:08:38,034 Okay, sure. 183 00:08:38,137 --> 00:08:40,034 [guests chattering] 184 00:08:40,137 --> 00:08:43,068 ?smooth music 185 00:08:46,896 --> 00:08:48,517 - Is it working? - Yeah. 186 00:08:48,620 --> 00:08:51,275 If they can track Taylor, we can bug them. 187 00:08:51,379 --> 00:08:53,068 What sort of signal, exactly? 188 00:08:53,172 --> 00:08:55,379 It's regular and repeating and there's- 189 00:08:55,482 --> 00:08:56,896 Fallon? 190 00:08:56,897 --> 00:08:58,826 [Fallon] The kids ditched the tracker at the Milk Shack. 191 00:08:58,827 --> 00:09:01,240 - [Professor] You lost them? - [Dan] I think I can find them. 192 00:09:01,241 --> 00:09:02,896 As I was saying, at the cafe 193 00:09:03,000 --> 00:09:06,034 I noticed one of the kids had a Receiver, the nerdy one. 194 00:09:06,137 --> 00:09:07,551 - Bit personal. - Shh! 195 00:09:07,552 --> 00:09:09,930 [Dam] I used our high-power scanners and sure enough 196 00:09:09,931 --> 00:09:11,801 I was able to find a repeating signal 197 00:09:11,862 --> 00:09:14,931 being transmitted on a highly unusual frequency. 198 00:09:14,932 --> 00:09:17,378 But I think it's what the kids are searching for 199 00:09:17,379 --> 00:09:20,517 and I'll be able to triangulate its precise location soon. 200 00:09:21,482 --> 00:09:24,551 [Taylor grunting] 201 00:09:25,482 --> 00:09:27,310 You can let go now, Ellis. 202 00:09:27,413 --> 00:09:28,758 [whimpers] 203 00:09:28,862 --> 00:09:30,137 Ellis! 204 00:09:32,275 --> 00:09:34,896 [phone buzzing] 205 00:09:35,000 --> 00:09:36,310 Not the best timing, Lila. 206 00:09:36,413 --> 00:09:38,763 They know about Uncle Charlie's Transmitter. 207 00:09:38,764 --> 00:09:41,033 Dan's found a way to triangulate the location. 208 00:09:41,034 --> 00:09:42,758 [Taylor] Great work, Liles. 209 00:09:42,759 --> 00:09:45,136 Look, Fallon's going to beat us to it if we don't hurry. 210 00:09:45,137 --> 00:09:47,310 Oh, we'll hurry. No one beats me. 211 00:09:47,413 --> 00:09:50,068 Except for Edison Lee in Grade Two Art... 212 00:09:50,172 --> 00:09:52,827 ...and we all know how that ended. [cracks knuckles] 213 00:09:52,931 --> 00:09:54,241 Let's move! 214 00:09:54,344 --> 00:09:55,931 Um, hello, where? 215 00:09:56,034 --> 00:09:57,965 Uh, climb up. Freehand. Easy. 216 00:09:58,068 --> 00:09:59,344 It's too risky. 217 00:09:59,448 --> 00:10:01,689 Search and rescue? They have a helicopter? 218 00:10:03,103 --> 00:10:06,241 There has to be another symbol near here somewhere. 219 00:10:08,931 --> 00:10:10,310 Here! 220 00:10:10,413 --> 00:10:12,793 Here! 221 00:10:12,896 --> 00:10:14,965 And not to be left out, but... here! 222 00:10:15,068 --> 00:10:18,000 There are three different symbols. 223 00:10:18,103 --> 00:10:19,965 How do we choose? 224 00:10:20,068 --> 00:10:23,103 If we get it wrong, we could end up anywhere. 225 00:10:23,206 --> 00:10:26,862 A fiery volcano, quicksand, a public speaking comp! 226 00:10:26,965 --> 00:10:28,344 ?tense music 227 00:10:28,448 --> 00:10:30,206 [groans] 228 00:10:31,137 --> 00:10:32,586 Um, Taylor, are you okay? 229 00:10:35,034 --> 00:10:39,000 ?dramatic music 230 00:10:43,413 --> 00:10:44,896 This one. 231 00:10:45,000 --> 00:10:47,586 - How do you know? - We need to move. 232 00:10:49,344 --> 00:10:51,551 Please no lava, please no lava... 233 00:10:57,034 --> 00:10:59,000 ?serene music 234 00:10:59,103 --> 00:11:01,241 [birds chirping] 235 00:11:02,137 --> 00:11:03,758 Yes! 236 00:11:03,862 --> 00:11:06,482 Whoa. Sweet! 237 00:11:08,000 --> 00:11:09,344 What is this place? 238 00:11:09,448 --> 00:11:12,310 Well, according to the GPS, we're... nowhere. 239 00:11:12,413 --> 00:11:13,862 We have no reading. 240 00:11:13,965 --> 00:11:15,517 ?mysterious music 241 00:11:15,620 --> 00:11:17,793 It's like it doesn't exist. 242 00:11:19,137 --> 00:11:20,379 A hidden valley. 243 00:11:20,482 --> 00:11:22,103 [beeping] 244 00:11:22,206 --> 00:11:25,689 The signal's coming from somewhere... in there. 245 00:11:26,862 --> 00:11:29,034 On it. Call me when you get a lock. 246 00:11:29,137 --> 00:11:31,689 The signal's going through the roof. 247 00:11:32,896 --> 00:11:35,482 ["You Betcha" playing] 248 00:11:35,586 --> 00:11:37,931 [Ellis] What's that? 249 00:11:38,034 --> 00:11:41,000 The song. Guys, it's a Transmitter! 250 00:11:41,103 --> 00:11:43,931 ?I would bet you the world and then...? 251 00:11:44,034 --> 00:11:46,379 Uncle Charlie? Uncle Charlie? 252 00:11:46,482 --> 00:11:48,379 Uncle Charlie? 253 00:11:49,413 --> 00:11:51,206 I thought he'd be here. 254 00:11:52,482 --> 00:11:54,275 So, what now? 255 00:11:56,379 --> 00:11:57,931 ?dramatic music 256 00:11:58,034 --> 00:12:00,379 [orb trilling] 257 00:12:00,482 --> 00:12:03,241 - Is it another sequence? - Definitely. 258 00:12:03,344 --> 00:12:06,103 Your uncle sure doesn't like to make things easy. 259 00:12:06,206 --> 00:12:08,856 Well, we have to decipher it before Fallon gets here. 260 00:12:09,586 --> 00:12:11,241 ?light classical music playing 261 00:12:11,344 --> 00:12:13,344 Oh! 262 00:12:13,448 --> 00:12:15,862 Your charity auction just raised $3,000! 263 00:12:15,965 --> 00:12:18,517 3,185, thank you. 264 00:12:18,620 --> 00:12:20,862 - Woo-hoo! Doin' it for the fish! - Yeah! 265 00:12:20,863 --> 00:12:23,205 - I still can't find Taylor. - [Nori and Lila] Taylor? 266 00:12:23,206 --> 00:12:25,172 Yeah, uh, brown hair, about yea high. 267 00:12:25,173 --> 00:12:27,412 Supposed to be doing a speech at five o'clock. 268 00:12:27,413 --> 00:12:29,240 She must've finished practising by now. 269 00:12:29,241 --> 00:12:33,103 Uh, about that. Can we postpone a little longer? 270 00:12:33,206 --> 00:12:36,965 No, we can't. And why? What's wrong? 271 00:12:36,966 --> 00:12:39,550 - She had an outfit emergency. - She ate a dodgy prawn. 272 00:12:39,551 --> 00:12:42,033 - She ate a dodgy prawn. - She had an outfit emergency. 273 00:12:42,034 --> 00:12:43,344 I'm gonna go help Gillian. 274 00:12:43,448 --> 00:12:45,448 Yeah, I'm gonna go help him with that. 275 00:12:46,413 --> 00:12:48,517 ?light classical music playing 276 00:12:48,620 --> 00:12:50,620 - Anything, Ellis? - [orb trilling] 277 00:12:50,724 --> 00:12:52,137 Please. 278 00:12:52,241 --> 00:12:55,275 Uncle Charlie clearly wanted us and only us to find this. 279 00:12:55,379 --> 00:12:56,931 It has to mean something huge. 280 00:12:56,932 --> 00:12:58,723 It doesn't twist like the Receiver. 281 00:12:58,724 --> 00:13:01,792 And the numerical sequence from the flashing lights is longer. 282 00:13:01,793 --> 00:13:04,172 My bet is it's a coded message. 283 00:13:04,275 --> 00:13:06,275 - [gasps] - [phone buzzing] 284 00:13:06,379 --> 00:13:08,689 - What is it? Fallon? - No, it's Lila. 285 00:13:08,690 --> 00:13:11,412 Mum's looking for me and won't let her delay the speech again. 286 00:13:11,413 --> 00:13:13,309 It's almost 5:00. We need to get you back. 287 00:13:13,310 --> 00:13:16,310 No! The message is more important. 288 00:13:16,413 --> 00:13:19,482 Uncle Charlie and Raquel are in danger. Remember the song? 289 00:13:19,586 --> 00:13:21,551 But Fallon's coming for us. 290 00:13:21,552 --> 00:13:23,723 Maybe she can't find us in this hidden valley. 291 00:13:23,724 --> 00:13:25,206 What if she can? 292 00:13:26,448 --> 00:13:28,896 I mean, I can take her. 293 00:13:29,000 --> 00:13:32,586 I'm not intimidated by her cold empty stare. 294 00:13:32,587 --> 00:13:36,447 You're right - we can't risk her getting that Transmitter 295 00:13:36,448 --> 00:13:38,275 before Ellis cracks the code. 296 00:13:38,379 --> 00:13:40,379 So we have to keep moving. 297 00:13:40,482 --> 00:13:43,137 Let's find an exit point. 298 00:13:43,241 --> 00:13:45,448 There must be a symbol here somewhere. 299 00:13:45,551 --> 00:13:48,068 - [birds hooting] - [gasps] 300 00:13:48,172 --> 00:13:49,517 What's that? 301 00:13:50,655 --> 00:13:53,517 ?ominous music 302 00:13:53,620 --> 00:13:56,241 [Ellis] What's happening? Why is it getting dark? 303 00:13:57,413 --> 00:13:59,586 [high-pitched humming] 304 00:13:59,689 --> 00:14:01,379 [Ellis whining] 305 00:14:01,482 --> 00:14:03,034 [Ellis] Protect your eyes! 306 00:14:03,137 --> 00:14:05,482 In my dreams, birds always go for the eyes! 307 00:14:05,586 --> 00:14:07,931 [Ellis whimpering] 308 00:14:08,034 --> 00:14:11,517 [Ellis] Guys! What's going on? And where's that symbol?! 309 00:14:11,620 --> 00:14:14,758 [Taylor] We've got to get out of here. Keep looking. 310 00:14:16,068 --> 00:14:17,827 Over there! 311 00:14:22,517 --> 00:14:25,172 ?dramatic music 312 00:14:25,275 --> 00:14:26,689 [Meesha chuckles] 313 00:14:26,793 --> 00:14:29,000 [Ellis shouts] 314 00:14:34,724 --> 00:14:37,413 - What was all that? - I don't know. 315 00:14:37,517 --> 00:14:38,620 Hey, are we...? 316 00:14:38,724 --> 00:14:40,714 Yes, we're not far from the Institute! 317 00:14:41,758 --> 00:14:43,034 [taps phone] 318 00:14:43,137 --> 00:14:44,620 I'm nearly there. 319 00:14:46,137 --> 00:14:48,103 What do you mean, "it's moved"? 320 00:14:48,104 --> 00:14:50,619 So Fallon's probably followed the signal to the hidden valley. 321 00:14:50,620 --> 00:14:52,965 And we left her in our dust. 322 00:14:52,966 --> 00:14:55,447 But if we have that with us, she can track us, right? 323 00:14:55,448 --> 00:14:57,379 - [orb trilling] - So we switch it off. 324 00:14:57,482 --> 00:14:59,241 No. I need it on to decode. 325 00:14:59,344 --> 00:15:01,394 We just need to keep one step ahead of her. 326 00:15:01,448 --> 00:15:04,482 But she has a car and a security team. 327 00:15:04,586 --> 00:15:07,000 We can't outrun her. I can't outrun anyone. 328 00:15:08,275 --> 00:15:09,793 [both] The symbols! 329 00:15:09,794 --> 00:15:12,412 You want to go through the teleporter of terror again? 330 00:15:12,413 --> 00:15:14,309 Ellis, I'm relying on you to decipher 331 00:15:14,310 --> 00:15:16,343 Uncle Charlie's message before Fallon can get to it. 332 00:15:16,344 --> 00:15:19,000 Meesh, I know you can keep him safe. 333 00:15:19,103 --> 00:15:21,379 Stay away from the cliff. 334 00:15:21,482 --> 00:15:24,620 Hey, Liles, tell Mum I'll be back by 5:00 to give my speech. 335 00:15:25,586 --> 00:15:27,517 Yep, I promise. 336 00:15:27,620 --> 00:15:28,862 You're leaving us? 337 00:15:28,863 --> 00:15:30,757 With any luck, Fallon will give up on the signal 338 00:15:30,758 --> 00:15:32,724 and follow me back to the Ball. 339 00:15:32,827 --> 00:15:35,068 Taylor as decoy. Love it! 340 00:15:35,172 --> 00:15:37,241 Come on, Ellis, we got this. 341 00:15:37,344 --> 00:15:38,827 Not sure we do. 342 00:15:38,931 --> 00:15:40,689 [Dan] I'll take that. 343 00:15:40,690 --> 00:15:45,102 - [orb trilling] - I have a black belt in karate. 344 00:15:45,103 --> 00:15:48,724 And I only use it for self defence, but don't push me. 345 00:15:49,551 --> 00:15:50,827 Hand it over. 346 00:15:50,931 --> 00:15:52,448 Meesha, go long! 347 00:15:52,551 --> 00:15:56,448 ?energetic rock music 348 00:16:05,862 --> 00:16:08,379 [orb trilling] 349 00:16:08,482 --> 00:16:11,482 May I say... nicely played, Taylor. 350 00:16:11,586 --> 00:16:12,965 Now give. 351 00:16:14,482 --> 00:16:16,517 ?dramatic music 352 00:16:17,620 --> 00:16:20,827 Lila, we can't postpone any longer. 353 00:16:20,931 --> 00:16:25,103 I bet by the time you do your intro spiel, she'll be here. 354 00:16:25,206 --> 00:16:27,965 If not I'm gonna have to do it, okay? 355 00:16:28,931 --> 00:16:29,981 Okay. 356 00:16:33,517 --> 00:16:35,586 ?classical music playing 357 00:16:35,689 --> 00:16:37,551 Are you sure about this? 358 00:16:37,655 --> 00:16:39,862 I don't... know. 359 00:16:39,965 --> 00:16:42,827 [orb trilling] 360 00:16:44,827 --> 00:16:47,413 ?tense music 361 00:16:50,793 --> 00:16:53,344 Taylor... 362 00:16:53,448 --> 00:16:55,275 ...I know you're here. 363 00:16:55,379 --> 00:16:58,413 Give it up, Taylor. You can't run forever. 364 00:16:58,517 --> 00:17:00,965 ?tense music 365 00:17:04,344 --> 00:17:06,172 [bats squeaking] 366 00:17:06,275 --> 00:17:07,758 [Fallon shouting] 367 00:17:07,862 --> 00:17:09,931 [low thrumming] 368 00:17:13,344 --> 00:17:16,241 Our next speaker is very dear to my heart. 369 00:17:16,344 --> 00:17:20,586 An amazing young lady who cares deeply about this island. 370 00:17:20,689 --> 00:17:23,068 I've asked her to make a speech tonight 371 00:17:23,172 --> 00:17:27,275 to launch the Charlie Young Conservation Foundation. 372 00:17:27,379 --> 00:17:31,827 But, um, unfortunately... 373 00:17:31,931 --> 00:17:34,689 ...she's unable to be here right now. 374 00:17:34,793 --> 00:17:36,896 ?tense music 375 00:17:42,827 --> 00:17:45,172 [Taylor grunting] 376 00:17:45,275 --> 00:17:46,931 ?tense music continues 377 00:17:47,034 --> 00:17:48,862 - Where's Taylor? - Dan caught us. 378 00:17:48,863 --> 00:17:51,033 - She took off through the caves. - Oh, what do we do? 379 00:17:51,034 --> 00:17:52,896 Go! You! Now! 380 00:17:53,000 --> 00:17:55,517 [drum roll] 381 00:17:55,620 --> 00:17:57,655 [silence] 382 00:17:59,034 --> 00:18:00,084 Uh... 383 00:18:01,448 --> 00:18:03,206 [microphone feedback] 384 00:18:03,310 --> 00:18:05,827 Hi, everyone. April Shon. 385 00:18:06,758 --> 00:18:09,551 As you can see, I'm not Taylor. 386 00:18:09,655 --> 00:18:13,965 But I thought I'd come to make a few jokes about jellyfish. 387 00:18:14,068 --> 00:18:15,413 [chuckles nervously] 388 00:18:15,517 --> 00:18:17,482 ?tense music 389 00:18:17,586 --> 00:18:18,689 [Fallon] Give me that. 390 00:18:18,793 --> 00:18:21,551 Trust me, you don't want to keep following me. 391 00:18:21,655 --> 00:18:24,379 ?tense music 392 00:18:24,482 --> 00:18:26,000 [Fallon gasping] 393 00:18:26,931 --> 00:18:29,517 What is going on? 394 00:18:29,620 --> 00:18:30,880 Where on earth is Taylor? 395 00:18:30,931 --> 00:18:32,344 ?tense music 396 00:18:32,448 --> 00:18:33,827 No, you don't! 397 00:18:33,931 --> 00:18:36,413 Whatever that is, you need to give it to me. 398 00:18:36,517 --> 00:18:38,655 No! This is for me. 399 00:18:38,758 --> 00:18:40,827 I can't let you have it. I won't! 400 00:18:40,931 --> 00:18:43,793 You don't have a choice, Taylor. 401 00:18:45,724 --> 00:18:47,068 There's always a choice. 402 00:18:49,068 --> 00:18:50,517 ?dramatic music 403 00:18:50,620 --> 00:18:52,068 No! 404 00:18:52,931 --> 00:18:54,241 [Taylor grunting] 405 00:18:55,068 --> 00:18:56,965 What have you done?! 406 00:18:58,344 --> 00:19:00,724 ?dramatic music 407 00:19:06,827 --> 00:19:08,931 [screams] 408 00:19:10,103 --> 00:19:12,517 And that's why fish travel in schools. 409 00:19:12,620 --> 00:19:14,586 [scattered laughter] 410 00:19:14,689 --> 00:19:16,586 I didn't know Nori did stand-up. 411 00:19:16,689 --> 00:19:18,379 I don't think he does. 412 00:19:18,482 --> 00:19:20,551 [guest coughing] 413 00:19:20,655 --> 00:19:21,758 Enough. 414 00:19:21,862 --> 00:19:24,275 Enough with the raw prawn excuses, 415 00:19:24,379 --> 00:19:26,931 outfit emergencies, lost speeches. 416 00:19:27,034 --> 00:19:28,310 Enough! 417 00:19:28,413 --> 00:19:30,344 Guys, Taylor hasn't been here all day 418 00:19:30,345 --> 00:19:32,619 and it's not like her to miss something this important. 419 00:19:32,620 --> 00:19:35,206 Yeah, I'm starting to get worried. Where is she? 420 00:19:35,310 --> 00:19:37,034 - Hi, Mum. - Oh! 421 00:19:37,035 --> 00:19:39,654 Taylor! What happened to you? Where have you been? 422 00:19:39,655 --> 00:19:42,448 - Are you all right? - I'm fine. I'll explain later. 423 00:19:42,551 --> 00:19:44,965 But for now, I want to make my speech. 424 00:19:45,068 --> 00:19:47,310 I need to for Uncle Charlie. 425 00:19:48,448 --> 00:19:51,344 Okay, fashion pitstop! Taylor! 426 00:19:51,448 --> 00:19:53,448 Over here. 427 00:19:53,551 --> 00:19:55,379 Uh, wipes, stat! 428 00:19:55,482 --> 00:19:56,862 Ellis, just- 429 00:19:56,965 --> 00:20:00,620 - Oh. - Okay, Tay, what happened? 430 00:20:00,724 --> 00:20:03,103 The signal's dead, right? 431 00:20:03,104 --> 00:20:05,723 I had to destroy the Transmitter. 432 00:20:05,724 --> 00:20:07,000 [Meesha and Lila] No! 433 00:20:07,103 --> 00:20:09,000 Uncle Charlie's message? 434 00:20:10,413 --> 00:20:12,000 I'm sorry, Taylor. 435 00:20:12,103 --> 00:20:14,413 Don't be. 436 00:20:14,517 --> 00:20:16,379 - [trilling] - It's not over yet. 437 00:20:16,482 --> 00:20:20,448 [Emily] So, without any further delays, 438 00:20:20,551 --> 00:20:22,655 or fish jokes, introducing- 439 00:20:22,758 --> 00:20:24,586 What is it? 440 00:20:24,689 --> 00:20:26,275 It's a part of the Transmitter? 441 00:20:27,586 --> 00:20:29,413 She pulled a swifty on Fallon. 442 00:20:29,517 --> 00:20:33,068 My Uncle Charlie taught me that on this island, 443 00:20:33,172 --> 00:20:35,482 nothing is as it first seems. 444 00:20:35,586 --> 00:20:37,276 And he taught me that Rock Island 445 00:20:37,344 --> 00:20:41,724 is one of the most amazing places in the entire universe. 446 00:20:41,725 --> 00:20:44,033 But he also told me that there are forces out there 447 00:20:44,034 --> 00:20:45,758 that threaten this island. 448 00:20:45,862 --> 00:20:49,034 And if we're going to protect this stunning paradise... 449 00:20:49,137 --> 00:20:50,724 ...we need to step up. 450 00:20:50,827 --> 00:20:52,448 Getting anywhere? 451 00:20:52,551 --> 00:20:54,620 The lights flash in this sequence. 452 00:20:54,621 --> 00:20:56,067 - [phone buzzing] - [gasps] 453 00:20:56,068 --> 00:20:57,568 Does it mean something to you? 454 00:20:57,586 --> 00:20:59,724 I just got a text from April Shon! 455 00:20:59,827 --> 00:21:01,379 She thinks I'm funny. 456 00:21:01,482 --> 00:21:03,965 And she wants me to take her on a scuba dive and... 457 00:21:05,689 --> 00:21:08,689 That is totally not a priority right now. 458 00:21:08,690 --> 00:21:11,067 I would like to acknowledge the huge efforts 459 00:21:11,068 --> 00:21:12,655 of Professor James today. 460 00:21:12,758 --> 00:21:14,034 [applause] 461 00:21:14,137 --> 00:21:17,413 He's used his considerable money and resources 462 00:21:17,517 --> 00:21:19,034 and it's had a real impact. 463 00:21:19,137 --> 00:21:22,724 [cheering, applause] 464 00:21:22,827 --> 00:21:24,517 But I want to assure him 465 00:21:24,620 --> 00:21:27,379 we'll work just as hard, if not harder 466 00:21:27,482 --> 00:21:29,793 to find our own way to protect the island. 467 00:21:29,896 --> 00:21:31,344 Together. 468 00:21:31,448 --> 00:21:33,620 [applause] 469 00:21:33,724 --> 00:21:35,931 So, if you assign each number a letter 470 00:21:36,034 --> 00:21:38,758 based on its position in the alphabet, you get... 471 00:21:38,862 --> 00:21:41,000 [trilling] 472 00:21:45,655 --> 00:21:48,586 'Together'? That's it? 473 00:21:48,689 --> 00:21:51,620 We went to all those places, faced all that danger, 474 00:21:51,724 --> 00:21:55,620 I hung off a cliff for... a word. 475 00:21:55,724 --> 00:21:57,827 'Together'. 476 00:21:58,896 --> 00:22:00,275 Unless... 477 00:22:03,068 --> 00:22:04,862 Uncle Charlie may be gone, 478 00:22:04,965 --> 00:22:08,965 but he's still very much alive for me... 479 00:22:09,068 --> 00:22:11,298 ...and the people that hold him in their hearts. 480 00:22:14,034 --> 00:22:16,965 ?tense music 481 00:22:17,068 --> 00:22:19,689 [Receiver humming] 482 00:22:19,793 --> 00:22:21,689 [ethereal flickering] 483 00:22:21,793 --> 00:22:23,034 [Ellis] Uncle Charlie! 484 00:22:23,137 --> 00:22:24,517 They are coming. 485 00:22:24,620 --> 00:22:26,862 Rock Island will vanish unless- 486 00:22:26,965 --> 00:22:28,517 Unless we what? 487 00:22:28,620 --> 00:22:30,137 Unless we what, Ellis? 488 00:22:30,241 --> 00:22:32,655 [cheering, applause] 489 00:22:32,758 --> 00:22:35,793 Thank you. Thank you all so- 490 00:22:35,896 --> 00:22:38,275 ?dramatic music 491 00:22:43,655 --> 00:22:45,000 Raquel! 492 00:23:18,034 --> 00:23:20,344 ?Rock Island Mysteries. 493 00:23:20,394 --> 00:23:24,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.