Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,990 --> 00:00:16,040
Third big rock.
2
00:00:16,041 --> 00:00:17,189
Almost there.
3
00:00:17,190 --> 00:00:20,469
Kayla, you said that just before we
reached the Whitewater Rapids. And
4
00:00:20,470 --> 00:00:24,509
went into Shadow Caves. And before I
sliced my way through the cobwebs at
5
00:00:24,510 --> 00:00:25,650
Valley. Spider?
6
00:00:26,470 --> 00:00:28,050
Misha, we only just revived him.
7
00:00:29,430 --> 00:00:32,210
I promise it's going to be worth it.
8
00:00:33,510 --> 00:00:35,010
What are we looking for again?
9
00:00:36,210 --> 00:00:40,749
The core insulae rafflesia. One of the
greatest mysteries on the island. A
10
00:00:40,750 --> 00:00:43,340
precious plant that must be protected at
all costs.
11
00:00:43,550 --> 00:00:47,610
Unbelievable mind -blowing powers of...
Strawberry splodge.
12
00:00:47,850 --> 00:00:48,950
Strawberry splodge?
13
00:00:49,350 --> 00:00:52,300
Small power smoothie mishap after
training this morning.
14
00:00:52,650 --> 00:00:53,700
Sorry.
15
00:00:55,670 --> 00:00:57,970
Something key. Something balanced.
16
00:00:58,970 --> 00:01:00,020
Precious plant.
17
00:01:00,030 --> 00:01:01,730
Mind -blowing powers, people.
18
00:01:01,950 --> 00:01:03,870
Let's find out the truth for ourselves.
19
00:01:08,050 --> 00:01:10,430
Secret oasis lies past the boulder.
20
00:01:11,250 --> 00:01:12,710
Stand aside, boulder.
21
00:01:12,711 --> 00:01:17,659
Can you fly Dave over and check what's
on the other side?
22
00:01:17,660 --> 00:01:21,600
He's low on battery. But I did bring
along my new solar charger.
23
00:01:23,560 --> 00:01:26,960
Almost practically there. I could go get
some equipment. No time.
24
00:01:27,260 --> 00:01:30,420
This plant only blooms every seven years
for 24 hours.
25
00:01:30,700 --> 00:01:32,440
And today's date was in the journal.
26
00:01:33,360 --> 00:01:34,410
I'll help you, Misha.
27
00:02:07,891 --> 00:02:09,899
Hardly an oasis.
28
00:02:09,900 --> 00:02:12,430
Well, Lila insisted we take photos no
matter what.
29
00:02:12,680 --> 00:02:14,300
Why isn't she joining us anyway?
30
00:02:14,320 --> 00:02:17,570
After she tracks down some celebrity
who's visiting the island.
31
00:02:17,571 --> 00:02:20,979
Did you send her the footage of Ella
stuck in the cobweb? She's already
32
00:02:20,980 --> 00:02:22,030
it.
33
00:02:23,720 --> 00:02:24,770
Well, it was funny.
34
00:02:42,890 --> 00:02:46,470
see anything exceptional about the
pedicles, peduncles, or corolla.
35
00:02:49,510 --> 00:02:50,710
It hates you, Ellis.
36
00:02:52,161 --> 00:02:57,549
It's worse than when Ellis had
sauerkraut. Evacuate!
37
00:02:57,550 --> 00:03:00,200
Evacuate! I want to know more about the
plant powers.
38
00:03:00,270 --> 00:03:04,069
I think we just did. That plant's pong
is next level powerful. There's got to
39
00:03:04,070 --> 00:03:05,120
something more.
40
00:03:06,050 --> 00:03:07,430
Maybe something in this goo.
41
00:03:07,930 --> 00:03:09,070
Ellis, how do you feel?
42
00:03:09,470 --> 00:03:11,710
Get the goo off me! We need to get out
of here.
43
00:03:12,360 --> 00:03:13,410
It's not that bad.
44
00:03:16,040 --> 00:03:17,090
Okay.
45
00:03:17,260 --> 00:03:18,310
It's really bad.
46
00:03:18,320 --> 00:03:22,050
Let's bottle up some of that goo, grab
some protective gear, and come back.
47
00:03:53,270 --> 00:03:55,320
Go a little deeper into the water,
Alice.
48
00:03:55,430 --> 00:04:00,229
Haven't I been through enough? I waited
for three hours at the milkshack, and
49
00:04:00,230 --> 00:04:01,430
she still didn't show up.
50
00:04:01,431 --> 00:04:02,889
Celebrities are the worst.
51
00:04:02,890 --> 00:04:04,790
What celebrities on Rock Island?
52
00:04:05,350 --> 00:04:06,470
Her royal fluffness?
53
00:04:07,710 --> 00:04:08,760
A cat?
54
00:04:08,770 --> 00:04:09,950
You went to watch a cat?
55
00:04:10,270 --> 00:04:12,920
Uh, hello? A cat with over half a
million followers?
56
00:04:15,170 --> 00:04:20,010
I took a picture of every cat I saw, and
then my phone's dead.
57
00:04:20,430 --> 00:04:22,900
Well, maybe you can borrow Ellis' solar
charger.
58
00:04:23,250 --> 00:04:24,300
Oh.
59
00:04:24,790 --> 00:04:25,840
That's right.
60
00:04:26,710 --> 00:04:27,760
Who's that?
61
00:04:27,761 --> 00:04:30,169
Tourists never usually come here.
62
00:04:30,170 --> 00:04:31,220
Hey, kids.
63
00:04:31,910 --> 00:04:33,590
Great day for some exercise.
64
00:04:34,950 --> 00:04:37,210
Words, Ellis. We're going to need some
words.
65
00:04:37,211 --> 00:04:38,969
Magnus Tong.
66
00:04:38,970 --> 00:04:42,220
You created the Drone Maestro 3000. It's
revolutionized my life.
67
00:04:42,221 --> 00:04:45,689
Daves, I mean my drone's navigational
capabilities are amazing. I wrote a five
68
00:04:45,690 --> 00:04:48,269
-star review on the DM forum. I'm Ellis.
Ellis Grouch.
69
00:04:48,270 --> 00:04:52,890
And now he can't stop. There's a bit of
goop on your arm there, Elroy. Sorry.
70
00:04:54,690 --> 00:04:55,740
Ellis!
71
00:04:57,210 --> 00:04:59,030
Hey, my phone's fully charged.
72
00:04:59,490 --> 00:05:01,270
I swear it was out like a minute ago.
73
00:05:01,550 --> 00:05:02,600
Is that so?
74
00:05:04,510 --> 00:05:06,990
Over 600 likes of Ellis stuck in a
cobweb.
75
00:05:07,630 --> 00:05:09,510
Cobwebs? Where did you see those?
76
00:05:09,790 --> 00:05:12,470
The same place as the goop? Just in the
jungle.
77
00:05:17,390 --> 00:05:18,440
We better be off.
78
00:05:19,990 --> 00:05:21,040
Bye then.
79
00:05:29,070 --> 00:05:31,710
Can't believe I met Magnus Tonk and I
smell this bad.
80
00:05:31,711 --> 00:05:33,449
Yeah, you don't usually smell great.
81
00:05:33,450 --> 00:05:34,669
What's his story, Ellis?
82
00:05:34,670 --> 00:05:38,589
Child prodigy, reclusive tendencies,
made the Fortune 500, creating visionary
83
00:05:38,590 --> 00:05:40,330
drone technology for civilian use.
84
00:05:40,331 --> 00:05:43,849
Lala, you said your phone was fully
charged? Yeah, which is weird because I
85
00:05:43,850 --> 00:05:44,799
thought it was dead.
86
00:05:44,800 --> 00:05:47,300
It smells like plant goo. I want to try
something.
87
00:05:47,600 --> 00:05:48,650
You don't think?
88
00:05:50,120 --> 00:05:52,140
Look, 100 % charge.
89
00:05:52,500 --> 00:05:56,539
A plant did that. Some plant -based
supercapacitors can charge electric cars
90
00:05:56,540 --> 00:05:57,519
within minutes.
91
00:05:57,520 --> 00:05:58,640
Mind -blowing power.
92
00:05:58,980 --> 00:06:01,360
So we found a smelly remote phone
charger.
93
00:06:01,640 --> 00:06:04,470
Not the most convenient charging station
on the island.
94
00:06:05,260 --> 00:06:06,760
Let's see if it can charge Dave.
95
00:06:11,100 --> 00:06:13,400
Dave won't fly. He's fully flat.
96
00:06:24,810 --> 00:06:27,760
and check the charge if you're flying
it. I'm not flying him.
97
00:06:32,110 --> 00:06:33,250
It's the plant goo.
98
00:06:35,170 --> 00:06:38,060
I knew there was something more to the
plant than its pong.
99
00:06:38,270 --> 00:06:39,830
Mysterious electrical powers.
100
00:06:42,570 --> 00:06:43,620
Don't turn around.
101
00:06:44,990 --> 00:06:46,040
Guys.
102
00:06:46,350 --> 00:06:47,400
Sorry.
103
00:06:47,650 --> 00:06:49,030
I think we're being watched.
104
00:06:55,310 --> 00:06:57,660
Why would they be interested in us? Uh,
hello?
105
00:06:57,950 --> 00:07:01,709
Rock Island's leading influencer, over
600 likes on my last post. My drone
106
00:07:01,710 --> 00:07:03,270
reviews do carry a lot of weight.
107
00:07:03,271 --> 00:07:06,249
Magnus was definitely interested in
Lila's phone charge.
108
00:07:06,250 --> 00:07:07,689
Are you sure we're being followed?
109
00:07:07,690 --> 00:07:09,920
Let's find out. We'll divide into two
groups.
110
00:07:47,400 --> 00:07:50,680
They must have stumbled on the source of
the energy surge.
111
00:07:54,660 --> 00:07:58,500
The energy surge?
112
00:07:58,501 --> 00:08:02,579
You don't think they mean... The battery
charging drone controlling plant?
113
00:08:02,580 --> 00:08:04,780
Yeah. Ellis, what was that gadget?
114
00:08:06,060 --> 00:08:07,440
You're going to have to look.
115
00:08:13,440 --> 00:08:15,620
It looks like a high -tech EMF.
116
00:08:16,540 --> 00:08:19,490
Electromagnetic field meter, used for
measuring energy.
117
00:08:22,991 --> 00:08:24,479
They
118
00:08:24,480 --> 00:08:33,139
have
119
00:08:33,140 --> 00:08:34,190
to be after the plant.
120
00:08:34,191 --> 00:08:37,479
We can't risk going back there, and we
can't go to the Bermuda Queen with these
121
00:08:37,480 --> 00:08:38,530
goons following us.
122
00:08:41,980 --> 00:08:44,760
I can't believe they followed us all the
way back here.
123
00:08:44,761 --> 00:08:48,479
tech billionaire with a rare plant that
creates energy?
124
00:08:48,480 --> 00:08:51,559
Hello? He's probably looking for a means
to improve battery capacity.
125
00:08:51,560 --> 00:08:53,580
Drones are notorious power suckers.
126
00:08:53,581 --> 00:08:57,159
Imagine if I didn't have to carry around
spare batteries.
127
00:08:57,160 --> 00:08:58,900
Magnus would be even more of a hero.
128
00:08:59,120 --> 00:09:01,710
You may want to reconsider your
definition of hero.
129
00:09:02,080 --> 00:09:06,079
From what I've read, Magnus has been
dodgily mining natural resources for his
130
00:09:06,080 --> 00:09:08,430
tech and destroyed a heap of protected
places.
131
00:09:08,820 --> 00:09:10,680
I'm taking down my drone review.
132
00:09:11,080 --> 00:09:12,220
Yeah, that'll show him.
133
00:09:12,221 --> 00:09:16,249
Magnus is the owner of her royal
fluffness.
134
00:09:16,250 --> 00:09:17,570
Fast flash is on the island.
135
00:09:17,850 --> 00:09:19,770
No wonder that cat always looks so good.
136
00:09:19,810 --> 00:09:22,100
A billion dollars can buy you a lot of
filters.
137
00:09:22,610 --> 00:09:23,660
Guys, focus.
138
00:09:24,130 --> 00:09:27,020
Magnus is here looking for a new energy
source to exploit.
139
00:09:27,021 --> 00:09:30,729
Uncle Charlie's journal said that we had
to protect the plant at all costs.
140
00:09:30,730 --> 00:09:31,850
This zoo is amazing.
141
00:09:31,851 --> 00:09:34,609
It's surging with electromagnetic
energy.
142
00:09:34,610 --> 00:09:37,740
Which is how Magnus could locate the
plant if we don't stop him.
143
00:09:38,210 --> 00:09:39,770
Mish, are they still out there?
144
00:09:40,310 --> 00:09:42,130
Yep. Flamingo 1 and Flamingo 2.
145
00:09:42,530 --> 00:09:43,580
Who are they?
146
00:09:43,620 --> 00:09:48,159
Codenames for those goons of Magnus, or
as I call him, Flamingo. Isn't that a
147
00:09:48,160 --> 00:09:49,139
bit confusing?
148
00:09:49,140 --> 00:09:52,990
Three codenames using Flamingo? I'll try
to come up with alternatives then.
149
00:09:53,960 --> 00:09:57,959
We need to divert the flamingos away
from the plant for 24 hours until it
150
00:09:57,960 --> 00:09:59,010
blooming.
151
00:09:59,200 --> 00:10:04,940
Can you do some kind of energy decoy
that Magnus... Sorry,
152
00:10:05,780 --> 00:10:10,419
Flamingo can pick up on his EMF meter. I
can create electromagnets, but they're
153
00:10:10,420 --> 00:10:11,470
not that powerful.
154
00:10:13,100 --> 00:10:15,700
What if we turbo boost them with some
amazing goo?
155
00:10:21,700 --> 00:10:24,240
The electromagnet decoy is done.
156
00:10:24,860 --> 00:10:26,420
EMF readings are off the charts.
157
00:10:26,560 --> 00:10:27,610
Great work, Ellis.
158
00:10:27,900 --> 00:10:30,340
Misha, those goons are still out there.
159
00:10:31,280 --> 00:10:35,179
Okay, so that we can lose them, launch
the decoy outside and drop it in the
160
00:10:35,180 --> 00:10:36,230
middle of the swamp.
161
00:10:36,961 --> 00:10:42,629
The plan's working. He's been following
us for over an hour.
162
00:10:42,630 --> 00:10:45,789
Hopefully Ellis' energy decoy would be
strong enough for him to get a reading
163
00:10:45,790 --> 00:10:48,469
and think the energy source is in the
middle of the swamp.
164
00:10:48,470 --> 00:10:51,960
And it's so easy to get lost in the
swamp when you don't know the island
165
00:11:01,650 --> 00:11:04,420
Double scoop Sundays with a sprinkle of
surveillance.
166
00:11:04,870 --> 00:11:07,280
We definitely got the easy gig. Are you
kidding?
167
00:11:07,630 --> 00:11:10,880
This is dangerous work. I've had two ice
cream headaches already.
168
00:11:11,410 --> 00:11:12,610
Check it out.
169
00:11:12,850 --> 00:11:15,620
Her royal fluffiness gets hand -picked
fish every day.
170
00:11:15,710 --> 00:11:17,450
No wonder her fur looks so good.
171
00:11:17,750 --> 00:11:20,650
That cat is a monstrosity. But her paws
are addictive.
172
00:11:21,710 --> 00:11:24,290
Oh, fluffiness set out, but it's not
your color.
173
00:11:24,810 --> 00:11:25,890
Flamingo is flying in.
174
00:11:26,510 --> 00:11:29,760
Can I get some service here? What do you
have that's dearly free?
175
00:11:33,010 --> 00:11:34,510
Worst convert to balance ever.
176
00:11:35,250 --> 00:11:36,300
Misha just texted.
177
00:11:37,250 --> 00:11:38,300
Magnus has arrived.
178
00:11:39,670 --> 00:11:41,650
He's getting a mangrove magic smoothie.
179
00:11:41,990 --> 00:11:43,570
No, it's watermelon delight.
180
00:11:43,890 --> 00:11:44,940
In a jumbo size.
181
00:11:45,190 --> 00:11:46,890
Or medium. It's hard to tell.
182
00:11:47,310 --> 00:11:49,480
Misha doesn't have to give us every
detail.
183
00:11:49,481 --> 00:11:51,309
Why isn't he following us anymore?
184
00:11:51,310 --> 00:11:52,750
We're where all the action is.
185
00:11:53,050 --> 00:11:54,100
That's weird.
186
00:11:54,190 --> 00:11:55,240
Our guy's leaving.
187
00:11:57,630 --> 00:11:59,310
Flamingo just left the milk shack.
188
00:11:59,410 --> 00:12:01,850
Are you talking about Magnus? And Grey
Ghost?
189
00:12:02,350 --> 00:12:03,510
I mean Steel Rain.
190
00:12:03,770 --> 00:12:05,010
Who? I think.
191
00:12:06,670 --> 00:12:08,230
I just touched my original name.
192
00:12:10,881 --> 00:12:17,929
Something's up. We need to find Magnet
and his goon. Maybe they found the plant
193
00:12:17,930 --> 00:12:21,569
somehow. Should we go back and defend
it? No, because if they haven't found
194
00:12:21,570 --> 00:12:22,869
we could leave them right there.
195
00:12:22,870 --> 00:12:25,009
I'm checking through Lux Holiday
Rentals.
196
00:12:25,010 --> 00:12:26,510
See if anything's been booked.
197
00:12:26,511 --> 00:12:30,249
Ellis, we need to check the area
surrounding where we found the plant.
198
00:12:30,250 --> 00:12:31,650
Can you do a flyby with Dave?
199
00:12:31,910 --> 00:12:32,960
Yep.
200
00:12:33,090 --> 00:12:34,140
What's going on?
201
00:12:34,490 --> 00:12:35,690
Something's happening.
202
00:12:36,060 --> 00:12:38,960
Don't worry, everybody. It's probably
just a power surge.
203
00:12:39,660 --> 00:12:44,379
Is it just me, or is power surge the
phrase of the day? Oh, no. Oh, no.
204
00:12:44,380 --> 00:12:45,419
something wrong with Dave.
205
00:12:45,420 --> 00:12:49,200
What? I've installed my own security
software, and it's been a breach.
206
00:12:50,020 --> 00:12:51,340
I think Dave's been hacked.
207
00:12:51,640 --> 00:12:55,610
What does this mean? The GPS coordinates
from the last 24 hours have been taken.
208
00:12:56,580 --> 00:12:59,340
I updated my drone app review to zero
stars.
209
00:13:00,200 --> 00:13:01,250
Here's the response.
210
00:13:02,760 --> 00:13:04,120
Thanks for the intel, kid.
211
00:13:05,780 --> 00:13:06,830
Magnus.
212
00:13:08,440 --> 00:13:10,140
Um, guys?
213
00:13:17,280 --> 00:13:19,020
Something's wrong with the island.
214
00:13:19,320 --> 00:13:20,370
Really wrong.
215
00:13:24,160 --> 00:13:28,760
He took it.
216
00:13:29,151 --> 00:13:34,509
Simultaneous solar flares? Injured cloud
lightning?
217
00:13:34,510 --> 00:13:36,690
Jim, I get a storm. It's too much.
218
00:13:37,070 --> 00:13:39,610
And it all happened when the plant got
yanked.
219
00:13:45,350 --> 00:13:46,690
The strawberry splodge.
220
00:13:47,330 --> 00:13:49,490
Uncle Charlie mentioned key and balance.
221
00:13:50,101 --> 00:13:56,829
What if the plant is the key energy
source for the island that keeps
222
00:13:56,830 --> 00:13:57,880
in balance?
223
00:13:58,070 --> 00:13:59,120
Remove it.
224
00:13:59,121 --> 00:14:02,619
And the intricate electrical ecosystem
of the island will... Go completely
225
00:14:02,620 --> 00:14:03,940
bananas. Exactly.
226
00:14:03,941 --> 00:14:06,879
We've got to get that plant back in the
ground.
227
00:14:06,880 --> 00:14:07,930
How?
228
00:14:08,380 --> 00:14:09,430
We'll figure it out.
229
00:14:10,300 --> 00:14:11,350
We have to.
230
00:14:14,420 --> 00:14:18,539
So all we have to do is get into a tech
billionaire holiday villa, rescue a
231
00:14:18,540 --> 00:14:19,900
giant plant... Which stinks.
232
00:14:19,901 --> 00:14:23,439
And get it without Magnus knowing. And
replant it in the ground. Before the
233
00:14:23,440 --> 00:14:24,490
island falls apart.
234
00:14:24,491 --> 00:14:28,639
Easy. Let's run it from the top. Norris
tracked the address through lucked
235
00:14:28,640 --> 00:14:31,559
holiday rentals. There's only one bill
of fancy enough for rich tourists to
236
00:14:31,560 --> 00:14:33,060
book. Lila's staking it out now.
237
00:14:33,061 --> 00:14:36,299
She also checked her socials and
discovered that Magnus meets the fishing
238
00:14:36,300 --> 00:14:39,319
every day to handpick her royal
fluffness's fancy fish dinner.
239
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
So he'll be out of the house.
240
00:14:41,080 --> 00:14:42,820
Okay, the fishing boat is docked.
241
00:14:43,760 --> 00:14:44,810
Perfecto, Perrin.
242
00:14:44,820 --> 00:14:46,080
Fishies for my fur babies.
243
00:14:47,520 --> 00:14:49,080
Magnus' hashtag's not mine.
244
00:15:07,480 --> 00:15:09,440
I heard that.
245
00:15:10,040 --> 00:15:12,120
And I was open to other ideas, by the
way.
246
00:15:12,121 --> 00:15:17,639
Why am I doing this again? We need you
to deal with any security Magnus might
247
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
have. Do it for Dave, Ellis.
248
00:15:19,980 --> 00:15:21,030
Let's go.
249
00:15:21,120 --> 00:15:22,580
One, two, three.
250
00:15:35,410 --> 00:15:36,460
What?
251
00:15:42,590 --> 00:15:48,170
No sign or whiff of the plane outside.
252
00:15:49,470 --> 00:15:52,230
Move to phase two. Her royal fluffiness.
253
00:15:54,010 --> 00:15:56,910
I thought Lila said her royal fluffiness
was a giant.
254
00:15:57,230 --> 00:15:58,830
I hate this cat so much.
255
00:16:05,260 --> 00:16:06,310
This is the only way.
256
00:16:11,400 --> 00:16:12,450
Sorry.
257
00:16:14,440 --> 00:16:15,490
Don't mention it.
258
00:16:15,880 --> 00:16:16,930
Ever.
259
00:16:19,100 --> 00:16:23,139
Okay, so the plant's probably enclosed
in something because of the smell,
260
00:16:23,140 --> 00:16:24,280
You can't stop the pong.
261
00:16:25,560 --> 00:16:26,610
Phase three.
262
00:16:27,100 --> 00:16:28,860
Operation Sniff.
263
00:16:41,910 --> 00:16:43,030
The jet's ready to go.
264
00:16:43,530 --> 00:16:45,090
Magnus will meet us there later.
265
00:16:45,130 --> 00:16:47,240
I'll have to pick up the plant
personally.
266
00:17:11,950 --> 00:17:13,000
Where is it?
267
00:17:13,001 --> 00:17:17,049
It's not looking good out here. We need
to get the plant back in the island.
268
00:17:17,050 --> 00:17:18,100
Stat!
269
00:17:33,010 --> 00:17:34,060
Footprints!
270
00:17:34,090 --> 00:17:35,140
Let's follow them.
271
00:17:43,590 --> 00:17:45,450
I can't be here. I can't smell anything.
272
00:17:46,610 --> 00:17:47,660
Look.
273
00:17:49,110 --> 00:17:50,250
Hey, little thing.
274
00:17:51,010 --> 00:17:52,390
Do you think we're too late?
275
00:17:53,130 --> 00:17:55,240
Let's just get it out of here. We have
to try.
276
00:18:06,110 --> 00:18:07,370
Hurry, Taylor. He's back.
277
00:18:10,270 --> 00:18:11,330
We need more time.
278
00:18:22,261 --> 00:18:24,289
We're done for.
279
00:18:24,290 --> 00:18:27,180
The island's going to frizzle into a
ball of electricity.
280
00:18:31,210 --> 00:18:33,290
Unless... Catfly.
281
00:18:33,790 --> 00:18:34,840
Huh?
282
00:18:35,610 --> 00:18:36,660
Meow?
283
00:18:38,310 --> 00:18:39,360
Meow?
284
00:18:39,750 --> 00:18:40,800
Fluffy, darling?
285
00:18:40,890 --> 00:18:41,940
Meow?
286
00:18:42,550 --> 00:18:44,230
Stay off the Tomcat.
287
00:18:46,310 --> 00:18:47,830
Stay away from my Fluffy!
288
00:18:48,170 --> 00:18:49,690
I can't keep this one undone.
289
00:18:53,520 --> 00:18:54,570
Fluffy?
290
00:18:55,460 --> 00:18:56,510
Fluffy?
291
00:18:57,200 --> 00:18:58,250
Fluffy?
292
00:18:58,840 --> 00:18:59,890
Listen.
293
00:19:00,820 --> 00:19:03,360
Fluffy? I'm coming, darling.
294
00:19:06,220 --> 00:19:07,270
Misha?
295
00:19:39,850 --> 00:19:40,900
Is it dead?
296
00:19:43,870 --> 00:19:44,920
Here.
297
00:19:45,590 --> 00:19:47,030
It's a seedling.
298
00:20:03,210 --> 00:20:05,890
I hate this island.
299
00:20:12,810 --> 00:20:13,950
Here you go, little one.
300
00:20:18,170 --> 00:20:19,770
What about Magnus?
301
00:20:20,070 --> 00:20:23,500
Well, as far as Magnus knows, the energy
source died with the plants.
302
00:20:23,650 --> 00:20:26,120
Somehow, I don't think we'll be seeing
him again.
303
00:20:26,890 --> 00:20:29,000
Her royal fluffness is ready for
takeoff.
304
00:20:29,730 --> 00:20:31,970
Where fluffness goes, Magnus goes.
305
00:20:33,170 --> 00:20:37,689
So, will the island go back to normal?
You mean normal island normal or rock
306
00:20:37,690 --> 00:20:38,740
island normal?
307
00:20:39,150 --> 00:20:43,219
I think as long as the Pong plant stays
firmly planted here, Everything will be
308
00:20:43,220 --> 00:20:44,270
okay.
309
00:20:44,271 --> 00:20:46,539
It's not going to bloom for another
seven years.
310
00:20:46,540 --> 00:20:48,860
And until then, we'll all look after it.
311
00:20:49,100 --> 00:20:51,210
No one else can ever know about this
place.
312
00:20:51,600 --> 00:20:54,180
You can see that... Huh.
313
00:20:55,651 --> 00:20:57,739
Smart plan.
314
00:20:57,740 --> 00:21:00,030
Built -in palm protection to keep pests
away.
315
00:21:00,080 --> 00:21:01,560
I thought we were friends now.
316
00:21:03,800 --> 00:21:06,750
What? Didn't think you would palm that
bad for seven years.
317
00:21:08,260 --> 00:21:09,310
Actually...
318
00:21:42,801 --> 00:21:44,899
Peace.
319
00:21:44,900 --> 00:21:49,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.