Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:35,880
Where are you going, Taylor?
2
00:00:37,140 --> 00:00:39,520
I'm just hiking up the summit to see Red
Sprite.
3
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
Remember? I told you.
4
00:00:41,401 --> 00:00:42,759
Bye, Mum.
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,380
So, you've done all your chores?
6
00:00:44,660 --> 00:00:48,300
I've, um, tidied the lounge and put the
laundry away.
7
00:00:48,301 --> 00:00:49,599
Well, that was quick.
8
00:00:49,600 --> 00:00:52,250
Why don't you come help me move Turtle
Nest instead?
9
00:00:52,340 --> 00:00:54,460
You always love that. No, wait, Mum!
10
00:00:56,360 --> 00:00:59,670
Uh, were you sneaking out instead of
doing your chores properly?
11
00:00:59,671 --> 00:01:03,519
I promise I'll finish it later, but I
really need to go to the summit. The
12
00:01:03,520 --> 00:01:04,339
others are waiting.
13
00:01:04,340 --> 00:01:06,539
You'd better get cracking on sorting all
this out, then.
14
00:01:06,540 --> 00:01:09,140
I'll be back in two hours, and I want
this done.
15
00:01:10,540 --> 00:01:13,200
Mum, please, be flexible.
16
00:01:13,540 --> 00:01:14,920
Can't I do it later tonight?
17
00:01:14,921 --> 00:01:18,759
Because you're being so difficult, you
can also take care of all those potatoes
18
00:01:18,760 --> 00:01:19,810
out in the shed.
19
00:01:20,160 --> 00:01:22,480
But I have to go. I can't miss this.
20
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
Taylor Charlotte Young.
21
00:01:25,060 --> 00:01:26,110
Sneaking out?
22
00:01:26,600 --> 00:01:29,220
I would never have done that when I was
your age.
23
00:01:33,361 --> 00:01:39,969
You didn't have to help out, guys. It's
good for our heart rate and glutes.
24
00:01:39,970 --> 00:01:40,969
And team building.
25
00:01:40,970 --> 00:01:43,089
If you call carrying potatoes team
building.
26
00:01:43,090 --> 00:01:44,129
Let's move it, Ellis!
27
00:01:44,130 --> 00:01:45,180
Faster! Faster!
28
00:01:45,230 --> 00:01:47,880
And you wonder why your cricket team
lacks recruits.
29
00:01:48,270 --> 00:01:50,390
Seriously, what are all these out back?
30
00:01:50,391 --> 00:01:54,029
Dad bought them special and we couldn't
eat them all, so they're going to pop
31
00:01:54,030 --> 00:01:58,429
off. My son, I reckon we can still make
it to the summit to see the red sprites
32
00:01:58,430 --> 00:01:59,249
if we run.
33
00:01:59,250 --> 00:02:00,870
Now you're speaking my language.
34
00:02:01,170 --> 00:02:05,339
Run? You know the probability of seeing
red sprites, aka transient luminous
35
00:02:05,340 --> 00:02:07,760
events above the storm clouds, is about
0 .2 %?
36
00:02:08,039 --> 00:02:09,089
Not on this island.
37
00:02:09,380 --> 00:02:11,000
Look! Ancient Hell movies!
38
00:02:11,460 --> 00:02:13,870
We don't have time if you want to see
the sprites.
39
00:02:14,380 --> 00:02:15,760
Voltech doubles as a mirror.
40
00:02:16,360 --> 00:02:17,410
Panties!
41
00:02:17,940 --> 00:02:19,480
Charlie's top secret mystery.
42
00:02:19,481 --> 00:02:21,719
I found it at the back of the cupboard.
43
00:02:21,720 --> 00:02:22,659
New plan.
44
00:02:22,660 --> 00:02:23,860
We're watching this.
45
00:02:29,680 --> 00:02:31,380
Strong case of speculation.
46
00:02:31,800 --> 00:02:37,640
How? It takes more than intuition to
work this situation out.
47
00:02:38,880 --> 00:02:44,220
It's right before your eyes. Can you
feel it? It's right between the lines.
48
00:02:44,440 --> 00:02:50,299
Try to reveal it. So look until you find
it. All of these pieces, put them
49
00:02:50,300 --> 00:02:54,340
together. Now you see it. Rock out in a
series.
50
00:02:55,320 --> 00:02:59,579
I thought we were in a rock. We are,
but... Who knows what mysteries are on
51
00:02:59,580 --> 00:03:01,760
footage? Going for the cinema party.
52
00:03:02,080 --> 00:03:03,960
Then we need overpriced chips.
53
00:03:04,680 --> 00:03:05,800
Anyone want a potato?
54
00:03:06,020 --> 00:03:07,070
No.
55
00:03:08,360 --> 00:03:10,420
Alice, this is your conscience.
56
00:03:16,740 --> 00:03:20,839
Welcome back to Charlie Young's
Mysteries. Last week, I solved the
57
00:03:20,840 --> 00:03:24,940
Dad's missing son. Is that Uncle
Charlie? This is the great mystery
58
00:03:25,080 --> 00:03:26,130
Missing Sauce.
59
00:03:26,131 --> 00:03:27,779
We've all got to start somewhere.
60
00:03:27,780 --> 00:03:32,620
Shh. But now, wait for it, I'm about to
solve the mystery of the missing sister.
61
00:03:34,040 --> 00:03:35,760
Charlie? No way.
62
00:03:36,180 --> 00:03:37,780
It's that mum with blue hair.
63
00:03:38,220 --> 00:03:39,270
I like.
64
00:03:39,780 --> 00:03:41,100
Are you following me here?
65
00:03:41,101 --> 00:03:42,799
Mystery solved.
66
00:03:42,800 --> 00:03:45,990
Big sister snuck out to go to the big
beach party at Turtle Beach.
67
00:03:46,200 --> 00:03:49,300
Am I right? I bet she snuck out without
doing her chores too.
68
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
You can't come, Charlie.
69
00:03:51,220 --> 00:03:52,270
Oh, please.
70
00:03:52,300 --> 00:03:54,060
I could show everyone my crumping.
71
00:03:56,080 --> 00:03:57,130
Not happening.
72
00:03:57,400 --> 00:04:01,799
Bye. If you keep this mystery a secret,
we're talking double scoop Sunday for
73
00:04:01,800 --> 00:04:02,619
that milkshake place.
74
00:04:02,620 --> 00:04:04,780
Library and sneaking out. Mum!
75
00:04:05,540 --> 00:04:06,980
Deal. Deal.
76
00:04:12,780 --> 00:04:13,830
Charlie?
77
00:04:14,980 --> 00:04:17,920
Get off me, Ellen. What's going on? What
is it with you?
78
00:04:18,260 --> 00:04:20,600
Everyone be quiet!
79
00:04:39,530 --> 00:04:41,830
I think I must have bumped my head.
Yeah, me too.
80
00:04:42,570 --> 00:04:44,630
This is amazing!
81
00:04:47,250 --> 00:04:48,300
You're real?
82
00:04:48,470 --> 00:04:50,070
Maybe we've teleported?
83
00:04:51,690 --> 00:04:52,740
It's a mystery!
84
00:04:53,170 --> 00:04:54,220
A real one!
85
00:04:54,610 --> 00:04:57,170
Charlie, it's you. It's really you.
86
00:04:57,530 --> 00:04:58,580
But who are you?
87
00:04:59,170 --> 00:05:01,280
Where are we? And who are you calling
mum?
88
00:05:01,690 --> 00:05:02,740
No!
89
00:05:07,110 --> 00:05:08,160
What's this deal?
90
00:05:08,280 --> 00:05:13,859
where to begin by the way the hair the
boots the whole ensemble love love love
91
00:05:13,860 --> 00:05:19,559
you're intense thank you alice we're
going to need some words
92
00:05:19,560 --> 00:05:26,519
butterfly grandfather taylor yeah not
sure that helped sorry back in a
93
00:05:26,520 --> 00:05:30,420
minute can you guys look after um i'll
get
94
00:05:45,420 --> 00:05:46,470
Anyone hungry?
95
00:05:47,220 --> 00:05:50,170
Charlie and Mum being here proves time
travel is possible.
96
00:05:50,260 --> 00:05:51,310
This is amazing.
97
00:05:51,540 --> 00:05:52,590
This is diabolical.
98
00:05:53,040 --> 00:05:55,080
Butterfly effect, grandfather paradox.
99
00:05:58,120 --> 00:05:59,170
Butterfly effect.
100
00:05:59,520 --> 00:06:01,200
Where one action affects another.
101
00:06:02,220 --> 00:06:04,990
There are consequences for time travel,
not good ones.
102
00:06:05,140 --> 00:06:06,190
Like what?
103
00:06:06,191 --> 00:06:09,519
Like if Em and Charlie are out of their
timeline, it could alter their future,
104
00:06:09,520 --> 00:06:10,570
which is... Our reality.
105
00:06:10,571 --> 00:06:15,579
Charlie may never grow up to become...
Uncle Charlie, the world's greatest
106
00:06:15,580 --> 00:06:16,630
mystery solver.
107
00:06:17,600 --> 00:06:19,040
Greatest is a bit of a stretch.
108
00:06:19,041 --> 00:06:21,999
Then your mum wouldn't be there to grow
up, meet Taylor's dad and start a
109
00:06:22,000 --> 00:06:25,959
family. Which means if we don't put them
back in the past... I might cease to
110
00:06:25,960 --> 00:06:27,010
exist.
111
00:06:27,011 --> 00:06:30,439
Ellis is right. We need to get Em and
Charlie back where they belong.
112
00:06:30,440 --> 00:06:31,490
The DVD player.
113
00:06:31,491 --> 00:06:34,419
Ellis, Nori, take it to the shed and see
if you can fix it.
114
00:06:34,420 --> 00:06:37,960
So you think the DVD player is some sort
of time machine?
115
00:06:38,160 --> 00:06:39,520
Maybe you hit your head too.
116
00:06:39,880 --> 00:06:43,320
This all started when we played the DVD,
so maybe...
117
00:06:43,321 --> 00:06:45,219
What will you tell him and Charlie?
118
00:06:45,220 --> 00:06:47,140
As little as possible about the future.
119
00:06:49,180 --> 00:06:51,590
You can control all this stuff with one
remote?
120
00:06:51,860 --> 00:06:53,500
Wicked! Uh, Misha?
121
00:06:53,980 --> 00:06:56,380
Working on it. Hands over the remote,
Charlie.
122
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Aria, stop! Use it!
123
00:07:02,420 --> 00:07:03,840
Stopping music now.
124
00:07:04,860 --> 00:07:06,780
Aria? Who's Aria?
125
00:07:07,020 --> 00:07:09,520
I am Aria, your smart home device.
126
00:07:10,160 --> 00:07:12,750
Charlie, we've got to get out of here.
Let's go. Wait!
127
00:07:13,450 --> 00:07:14,910
You can't. Why not?
128
00:07:15,150 --> 00:07:18,160
And who are you? You still haven't told
us. It's complicated.
129
00:07:18,870 --> 00:07:20,710
Hey, check it out.
130
00:07:21,650 --> 00:07:25,310
Dad gave me one just like it. Saying
thanks for finding his missing sock.
131
00:07:26,550 --> 00:07:28,330
Come on, Charlie. We're out of here.
132
00:07:28,670 --> 00:07:29,720
I'm Taylor Young.
133
00:07:29,721 --> 00:07:34,269
Taylor, what are you doing? If they run
off, we may never get them back in the
134
00:07:34,270 --> 00:07:36,350
timeline. I may no longer exist.
135
00:07:37,930 --> 00:07:38,980
Timeline?
136
00:07:39,310 --> 00:07:40,360
Future tech.
137
00:07:40,730 --> 00:07:42,230
We've time travelled, right?
138
00:07:42,231 --> 00:07:43,899
I knew it.
139
00:07:43,900 --> 00:07:44,950
This is too much.
140
00:07:45,660 --> 00:07:46,710
Mum.
141
00:07:46,820 --> 00:07:47,870
Em.
142
00:07:48,400 --> 00:07:49,450
Please.
143
00:07:49,660 --> 00:07:50,710
I'm your daughter.
144
00:07:53,180 --> 00:07:57,100
I'm Lila, your deaf daughter who, FYI,
you think is amazing.
145
00:07:57,460 --> 00:08:01,759
I'm Misha, future Olympian. We were
watching a horror movie of you two. Then
146
00:08:01,760 --> 00:08:04,230
just popped out of the DVD player into
the future.
147
00:08:07,460 --> 00:08:08,510
Are you okay?
148
00:08:12,281 --> 00:08:15,579
Maybe we were struck by lightning.
149
00:08:15,580 --> 00:08:17,100
Or I'm in a crazy dream.
150
00:08:18,080 --> 00:08:22,080
Just sit down for a minute. Yeah, it's a
really comfy couch.
151
00:08:22,540 --> 00:08:23,590
You chose it.
152
00:08:23,820 --> 00:08:26,710
I don't, but I'm already lying down
because I'm dreaming.
153
00:08:27,480 --> 00:08:31,400
Maybe if I go to sleep in my dream, I'll
wake up in my bed.
154
00:08:32,760 --> 00:08:33,810
Okay, then.
155
00:08:53,230 --> 00:08:56,510
There's red stripes, aurora borealis,
and heaps of cool stuff.
156
00:08:56,710 --> 00:08:57,910
I want to go investigate.
157
00:08:58,290 --> 00:09:01,330
You can't leave. We have to get you and
Em back home. Dad.
158
00:09:01,610 --> 00:09:03,490
But I have to go. I can't miss this.
159
00:09:03,790 --> 00:09:04,840
I get that.
160
00:09:05,210 --> 00:09:08,040
Believe me, but if you leave, my future
might not happen.
161
00:09:08,390 --> 00:09:09,440
Or yours.
162
00:09:09,930 --> 00:09:11,950
There are big mysteries on this island.
163
00:09:12,170 --> 00:09:14,820
And you're going to grow up and
investigate them all.
164
00:09:15,630 --> 00:09:16,680
This is your journal.
165
00:09:16,810 --> 00:09:17,860
It is?
166
00:09:22,030 --> 00:09:23,530
And that's your plane? Wicked.
167
00:09:23,850 --> 00:09:26,210
I'm a pilot. You use it to solve
mysteries.
168
00:09:26,770 --> 00:09:27,820
Where am I?
169
00:09:27,850 --> 00:09:28,900
I want to meet him.
170
00:09:29,070 --> 00:09:30,120
I want to meet him.
171
00:09:30,590 --> 00:09:34,890
You're... not on the island.
172
00:09:35,270 --> 00:09:37,370
But right now, we need your help.
173
00:09:45,070 --> 00:09:46,510
Alice? Nori?
174
00:09:46,790 --> 00:09:48,150
The greatest mystery man.
175
00:09:48,650 --> 00:09:52,130
I mean... Boy, he's here to help solve
the mysteries of time travel.
176
00:09:52,330 --> 00:09:54,810
And I am ready to help. I love science.
177
00:09:55,090 --> 00:09:58,710
A bit of a jump up from missing socks to
time travel. I can also crop.
178
00:10:00,190 --> 00:10:01,710
Ellis, have you fixed it?
179
00:10:01,970 --> 00:10:03,290
It's a delicate operation.
180
00:10:03,291 --> 00:10:06,969
One false move and who knows what
century we might accidentally end up in.
181
00:10:06,970 --> 00:10:08,830
Maybe that one goes there?
182
00:10:09,150 --> 00:10:10,200
Don't touch that!
183
00:10:10,590 --> 00:10:12,050
No touching.
184
00:10:12,590 --> 00:10:13,640
Hey, how's Em?
185
00:10:14,250 --> 00:10:15,300
Still processing.
186
00:10:15,301 --> 00:10:17,409
She thinks she's been struck by
lightning.
187
00:10:17,410 --> 00:10:18,460
Or she's dreaming.
188
00:10:18,610 --> 00:10:20,230
That's the theory I'm going with.
189
00:10:20,390 --> 00:10:22,630
There was a lot of lightning at the
beach.
190
00:10:22,870 --> 00:10:23,920
And here too.
191
00:10:24,590 --> 00:10:26,830
Right before you and Minnie Mum
appeared.
192
00:10:28,450 --> 00:10:35,309
So, if the lightning's connected to you
both coming into the present, maybe we
193
00:10:35,310 --> 00:10:38,909
need to simulate lightning at the same
time as we press play on the DVD player
194
00:10:38,910 --> 00:10:40,530
to return you back to the past.
195
00:10:40,870 --> 00:10:44,060
It's a sound hypothesis, except how do
we generate lightning?
196
00:10:44,350 --> 00:10:45,610
That's more of a you thing.
197
00:10:45,810 --> 00:10:47,450
Look, Alice is a genius, but...
198
00:10:47,870 --> 00:10:50,280
Lightning? I'm still working on the DVD
player.
199
00:10:50,350 --> 00:10:52,310
I can help you. What do you need?
200
00:10:52,730 --> 00:10:54,170
There's more tools over here.
201
00:10:55,670 --> 00:10:58,380
This is the dude we hang off cliffs for
every other day.
202
00:10:59,350 --> 00:11:02,730
I'm all right. You can use potatoes this
first day. I love science.
203
00:11:03,450 --> 00:11:05,050
Stop that. Get back here.
204
00:11:05,550 --> 00:11:06,600
Uh -oh.
205
00:11:06,710 --> 00:11:07,760
Em!
206
00:11:07,761 --> 00:11:11,429
One minute you were lying with a blanket
over her head, and the next you went
207
00:11:11,430 --> 00:11:13,170
bonking. Hey there, green daughter.
208
00:11:13,250 --> 00:11:14,410
Want some chips? Cut.
209
00:11:18,101 --> 00:11:20,239
I just wanted to do that.
210
00:11:20,240 --> 00:11:22,540
If it's a dream, may as well have fun.
211
00:11:23,620 --> 00:11:25,700
What are you doing? I just tidied.
212
00:11:25,920 --> 00:11:27,740
Whatever. Tidy is boring.
213
00:11:27,980 --> 00:11:29,040
You love tidy.
214
00:11:29,960 --> 00:11:31,240
Wake up, Adam.
215
00:11:32,160 --> 00:11:33,940
See? Nothing works.
216
00:11:34,220 --> 00:11:38,020
This is the future. You're not in a
dream. Stop making amends.
217
00:11:38,021 --> 00:11:39,779
I can't believe she's my daughter.
218
00:11:39,780 --> 00:11:40,830
She's so bossy.
219
00:11:40,831 --> 00:11:44,819
Honestly, I'm having trouble believing
you're my mum. Would you believe this is
220
00:11:44,820 --> 00:11:46,620
your mum pulling into the driveway?
221
00:11:46,860 --> 00:11:48,000
What is she doing home?
222
00:11:49,070 --> 00:11:52,530
Mum, go with Lila. Mum can't see you and
you can't see her.
223
00:11:55,910 --> 00:11:58,030
Emily, Grace, Katerina Young.
224
00:12:00,390 --> 00:12:01,440
Whatever.
225
00:12:01,890 --> 00:12:02,940
That felt good.
226
00:12:03,590 --> 00:12:05,760
Misha, make sure Charlie stays in the
shed.
227
00:12:06,470 --> 00:12:12,289
Quick, come see my room. We've been
negotiating painting a purple and BTW,
228
00:12:12,290 --> 00:12:13,430
think it's a great idea.
229
00:12:15,530 --> 00:12:17,910
Mum, I thought you'd be two hours.
230
00:12:18,510 --> 00:12:19,730
Has it been two hours?
231
00:12:20,390 --> 00:12:24,210
We lost track of time. I just came by to
pick up some equipment.
232
00:12:24,450 --> 00:12:27,940
We had a load of volunteers show up, all
eager to help and get involved.
233
00:12:28,330 --> 00:12:30,710
Taylor, you were supposed to be cleaning
up.
234
00:12:31,330 --> 00:12:32,410
Minor chip explosion.
235
00:12:33,070 --> 00:12:37,189
Cleaning is messy work. I don't have
time for this. I need to get back to
236
00:12:37,190 --> 00:12:38,510
Beach. Where are you going?
237
00:12:38,910 --> 00:12:40,470
To the shed to get the equipment.
238
00:12:40,471 --> 00:12:41,329
I'll get it.
239
00:12:41,330 --> 00:12:42,380
It's heavy.
240
00:12:43,190 --> 00:12:46,430
I'll get Ellis to help.
241
00:12:46,990 --> 00:12:48,090
It's in a blue box.
242
00:12:49,410 --> 00:12:50,930
Why is Alice in our shed?
243
00:12:53,090 --> 00:12:54,350
Trying to make lightning.
244
00:12:55,290 --> 00:12:56,340
Of course.
245
00:13:00,070 --> 00:13:01,120
What was that?
246
00:13:16,260 --> 00:13:19,930
Misha's doing a workout in my room while
we're waiting to go to the summit.
247
00:13:21,800 --> 00:13:23,560
Wow. Do you look old?
248
00:13:23,561 --> 00:13:28,359
I mean, older than I last saw you, but
still beautiful. I mean, you look
249
00:13:28,360 --> 00:13:30,739
normal. Everything's normal. I'll stop
talking now.
250
00:13:30,740 --> 00:13:32,060
Is this all you were after?
251
00:13:32,140 --> 00:13:35,930
Yeah. What happened to Lila? She had to
help Nori and Misha with your brother.
252
00:13:36,840 --> 00:13:38,160
I mean, not your brother.
253
00:13:38,820 --> 00:13:41,350
Why would I say your brother? No one
knows who he is.
254
00:13:42,110 --> 00:13:45,909
Is Amisha meant to be in Taylor's
bedroom? How can somebody be in two
255
00:13:45,910 --> 00:13:47,470
once? Funny you should ask that.
256
00:13:47,670 --> 00:13:48,720
Alice got confused.
257
00:13:49,810 --> 00:13:52,990
Okay. So, turtle eggs, will I see you
later?
258
00:13:53,310 --> 00:13:55,170
I've got some things to fix here first.
259
00:13:55,590 --> 00:13:57,030
Anything I can help you with?
260
00:13:58,010 --> 00:13:59,630
Sorry, I don't know why I did that.
261
00:13:59,790 --> 00:14:01,270
Nope, I've got it all sorted.
262
00:14:01,730 --> 00:14:02,780
Bye, Mum. Bye.
263
00:14:10,890 --> 00:14:12,090
You can come out now, Mum.
264
00:14:12,650 --> 00:14:14,530
I mean, um... Mum?
265
00:14:15,610 --> 00:14:16,660
Other Mum?
266
00:14:18,150 --> 00:14:22,129
She snuck out the window. I can't
believe she'd do that. People in your
267
00:14:22,130 --> 00:14:24,050
really don't like being told what to do.
268
00:14:24,850 --> 00:14:26,610
And she took the photo of Mum.
269
00:14:27,590 --> 00:14:28,640
Bailey, your hand!
270
00:14:29,390 --> 00:14:30,440
It's happening.
271
00:14:30,650 --> 00:14:32,150
You're starting to disappear.
272
00:14:34,490 --> 00:14:37,070
Cool. Anyway, that's an optical
illusion.
273
00:14:37,390 --> 00:14:39,920
It's the diabolical consequences of time
travel.
274
00:14:40,160 --> 00:14:43,290
Young and old Emily aren't supposed to
exist in the same space.
275
00:14:43,840 --> 00:14:46,880
Too hard. Just making sure you're still
here.
276
00:14:47,100 --> 00:14:48,780
But who knows for how much longer?
277
00:14:48,920 --> 00:14:52,050
Em and Charlie must have been in the
timeline too long already.
278
00:14:52,051 --> 00:14:54,519
How's the DVD player coming along?
279
00:14:54,520 --> 00:14:55,559
All fixed.
280
00:14:55,560 --> 00:14:56,219
I helped.
281
00:14:56,220 --> 00:14:57,520
He really loves science.
282
00:14:57,521 --> 00:15:01,039
And the lightning? We need a power
source that can generate the same amount
283
00:15:01,040 --> 00:15:03,870
electricity as lightning and channel
that into the DVD.
284
00:15:04,120 --> 00:15:05,940
What do we do? Fly a kite in a storm?
285
00:15:06,160 --> 00:15:07,210
Now you're talking.
286
00:15:07,300 --> 00:15:09,680
Plenty of potatoes. It was an idea of
Charlie's.
287
00:15:10,010 --> 00:15:11,060
It was?
288
00:15:11,061 --> 00:15:13,749
He reminded me of all the different
things he could do with potatoes.
289
00:15:13,750 --> 00:15:17,149
We could wire some up, add a few
modifications of my own, and create a
290
00:15:17,150 --> 00:15:18,530
source. Well, hold the phone.
291
00:15:18,531 --> 00:15:20,449
Potatoes make electricity?
292
00:15:20,450 --> 00:15:24,120
Yes. I wrote a paper on it for the Rock
Island Physics Accelerator Program.
293
00:15:24,230 --> 00:15:26,460
It's all about zinc metal losing
electrons.
294
00:15:26,461 --> 00:15:30,389
Then I'll use the superconductor I've
been working on. You can't be serious.
295
00:15:30,390 --> 00:15:32,310
It's not like we have any other options.
296
00:15:32,311 --> 00:15:33,689
Have a try.
297
00:15:33,690 --> 00:15:34,740
I'll find Em.
298
00:15:34,750 --> 00:15:35,800
Where would she go?
299
00:15:36,070 --> 00:15:37,120
I found this.
300
00:15:37,290 --> 00:15:38,550
It had a picture of her.
301
00:15:38,551 --> 00:15:39,809
Older her.
302
00:15:39,810 --> 00:15:42,150
She took it. And I saw her listening in
the hall.
303
00:15:42,730 --> 00:15:46,220
She heard Mum talking about Turtle
Beach. I think she's gone after Mum.
304
00:15:46,350 --> 00:15:47,430
Why would she do that?
305
00:15:47,431 --> 00:15:49,269
I think she's starting to believe.
306
00:15:49,270 --> 00:15:51,149
And wouldn't you want to talk to your
future self?
307
00:15:51,150 --> 00:15:52,370
We have to stop her.
308
00:15:52,650 --> 00:15:53,700
Let's go.
309
00:16:04,830 --> 00:16:05,880
Emily Young?
310
00:16:05,881 --> 00:16:07,569
Good timing.
311
00:16:07,570 --> 00:16:09,370
So glad all you volunteers came down.
312
00:16:09,590 --> 00:16:12,540
Could you just bring that bucket a
little closer, please?
313
00:16:14,050 --> 00:16:15,750
Over there. She's found Mum.
314
00:16:16,290 --> 00:16:17,630
Taylor, your hand is gone.
315
00:16:23,650 --> 00:16:24,700
Nice combat.
316
00:16:24,810 --> 00:16:26,290
I had a pair just like that.
317
00:16:27,690 --> 00:16:28,950
You like doing this stuff.
318
00:16:29,850 --> 00:16:33,550
Giving 100 turtles a chance to survive.
I love it.
319
00:16:40,170 --> 00:16:41,490
This is a nice surprise.
320
00:16:41,491 --> 00:16:44,229
Just wanted to come by and see you and
the turtle.
321
00:16:44,230 --> 00:16:45,629
Well, I'm glad you're here now.
322
00:16:45,630 --> 00:16:48,129
And there's this lovely volunteer
helping me out.
323
00:16:48,130 --> 00:16:50,170
Oh. Thinks she wants to help the others.
324
00:16:51,790 --> 00:16:53,470
So, when will they hatch?
325
00:16:54,530 --> 00:16:55,580
About 50 days.
326
00:16:55,581 --> 00:16:59,789
Amazing. Even in this state, these
little turtles are finding a way to sync
327
00:16:59,790 --> 00:17:01,960
with each other so they all hatch
together.
328
00:17:02,550 --> 00:17:03,600
Sync up?
329
00:17:03,601 --> 00:17:05,209
That's it!
330
00:17:05,210 --> 00:17:06,260
What is it?
331
00:17:07,329 --> 00:17:10,920
I'm so sorry, but... I've got to... Go
be with your friends, Taylor. It's fine.
332
00:17:10,921 --> 00:17:12,059
I understand.
333
00:17:12,060 --> 00:17:14,590
I'm not sure you do. But thanks, Mum.
You're the best.
334
00:17:16,079 --> 00:17:20,679
What? So to put Emma and Charlie back in
the right place in the past, I think we
335
00:17:20,680 --> 00:17:23,139
need to sync them up with the DVD in the
place where they went out of the
336
00:17:23,140 --> 00:17:24,760
timeline. Meet you at Tidal Creek.
337
00:17:24,761 --> 00:17:26,179
Ellis, prep the lightning.
338
00:17:26,180 --> 00:17:27,230
Let's go.
339
00:17:28,860 --> 00:17:30,780
Can you make sure the others are ready?
340
00:17:32,020 --> 00:17:33,070
Okay, you two.
341
00:17:33,140 --> 00:17:35,790
Time to send you back using Ellis'
potato generator.
342
00:17:37,960 --> 00:17:41,539
I wired in every one I could find and
threw in a few pickles too. It'll go
343
00:17:41,540 --> 00:17:45,660
through my superconductor and... I said
no tomatoes, Nori! This is fruit only!
344
00:17:47,600 --> 00:17:48,920
I can't believe that was me.
345
00:17:49,460 --> 00:17:50,720
Relocating turtleneck?
346
00:17:50,880 --> 00:17:52,340
That was kind of cool. Yeah.
347
00:17:52,900 --> 00:17:55,550
You're going to become an awesome marine
biologist.
348
00:17:55,740 --> 00:17:56,790
And mum.
349
00:17:57,880 --> 00:17:58,930
Wow.
350
00:17:59,180 --> 00:18:00,230
That's just wild.
351
00:18:00,500 --> 00:18:02,360
Yeah. You kind of are.
352
00:18:03,540 --> 00:18:05,160
I wish we could have hung out more.
353
00:18:05,520 --> 00:18:06,570
We will.
354
00:18:08,249 --> 00:18:09,350
Taylor, your arm.
355
00:18:09,590 --> 00:18:10,640
It's fine, Mum.
356
00:18:10,730 --> 00:18:11,780
Stop fussing.
357
00:18:13,430 --> 00:18:14,870
Charlie. Uncle Charlie.
358
00:18:16,630 --> 00:18:19,130
Thank you so much. This has been the
best day ever.
359
00:18:19,450 --> 00:18:20,500
It has, hasn't it?
360
00:18:22,230 --> 00:18:24,050
But one last mystery.
361
00:18:24,850 --> 00:18:27,510
If I'm not on the island now, where am
I?
362
00:18:28,150 --> 00:18:29,200
We don't know.
363
00:18:29,550 --> 00:18:31,770
But we're going to find you, I promise.
364
00:18:32,770 --> 00:18:34,510
If anyone can find me, you can.
365
00:18:35,710 --> 00:18:37,310
Taylor, everyone's good to go.
366
00:18:37,311 --> 00:18:39,399
I'm ready to press play on the signal.
367
00:18:39,400 --> 00:18:40,450
They're ready.
368
00:18:41,200 --> 00:18:42,250
Okay.
369
00:18:42,560 --> 00:18:43,610
Let's do this.
370
00:18:51,040 --> 00:18:53,820
Three, two, one, start.
371
00:19:09,870 --> 00:19:10,920
I'm sorry, Taylor.
372
00:19:10,921 --> 00:19:13,809
Maybe if I thrown in the grapefruit
or... It's okay, Ellis.
373
00:19:13,810 --> 00:19:15,390
I really thought it would work.
374
00:19:17,310 --> 00:19:18,360
You okay?
375
00:19:21,990 --> 00:19:23,040
Let's try again.
376
00:19:25,910 --> 00:19:27,170
Okay. Thanks, everyone.
377
00:19:27,630 --> 00:19:29,310
Wait. What's that in your pocket?
378
00:19:30,370 --> 00:19:31,420
Of course.
379
00:19:31,730 --> 00:19:32,810
I forgot I took this.
380
00:19:33,910 --> 00:19:35,350
This is why it didn't work.
381
00:19:36,070 --> 00:19:37,570
This doesn't belong to you yet.
382
00:19:39,470 --> 00:19:40,520
You ready?
383
00:19:42,190 --> 00:19:46,510
Three, two, one, go!
384
00:20:00,550 --> 00:20:01,600
I've gone.
385
00:20:02,870 --> 00:20:03,920
And you're back.
386
00:20:07,510 --> 00:20:09,380
Mom. Your surprise is ready.
387
00:20:09,680 --> 00:20:10,730
How exciting.
388
00:20:10,731 --> 00:20:13,319
I'm sorry you didn't go on your trip up
the summit.
389
00:20:13,320 --> 00:20:14,940
There was enough happening here.
390
00:20:16,080 --> 00:20:17,800
Mum, I just cleaned.
391
00:20:19,260 --> 00:20:21,380
Oh, that was our first trip to the
island.
392
00:20:22,120 --> 00:20:23,180
Look at my hair.
393
00:20:23,940 --> 00:20:26,520
And those boots. I saw a pair like that
today.
394
00:20:26,780 --> 00:20:30,860
What else do you remember about that
trip, Mum? Well, my memory is a bit
395
00:20:30,880 --> 00:20:32,800
but it was a transformative trip.
396
00:20:33,080 --> 00:20:34,130
What do you mean?
397
00:20:34,180 --> 00:20:35,920
We both fell in love with this place.
398
00:20:36,350 --> 00:20:41,709
I worked out I wanted to become a marine
biologist, and your uncle Charlie, he
399
00:20:41,710 --> 00:20:43,390
became obsessed with this island.
400
00:20:43,830 --> 00:20:47,530
Really? He was pretty convinced
mysterious things happened here.
401
00:20:48,490 --> 00:20:51,850
Watching this is giving me the strangest
sense of deja vu.
402
00:20:52,530 --> 00:20:57,330
Lila, I was thinking, maybe we could
paint your bedroom purple.
403
00:20:57,650 --> 00:20:58,970
I love the way you think!
404
00:21:08,270 --> 00:21:11,050
I've never seen that before. I think
it's the red sprite.
405
00:21:12,290 --> 00:21:13,810
We got to see them after all.
406
00:21:42,101 --> 00:21:44,199
Mysteries.
407
00:21:44,200 --> 00:21:48,750
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.