Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:14,229
It's another lovely day on Rock Island
FM. There was a rock slide last night at
2
00:00:14,230 --> 00:00:18,609
Desolation Point, so be careful out
there. We've got a song request for a
3
00:00:18,610 --> 00:00:22,350
Grey, but for some reason I can't quite
remember. Anyway, here it is.
4
00:00:29,930 --> 00:00:31,110
Let's do this, people!
5
00:00:36,750 --> 00:00:38,230
Guys, stop.
6
00:00:39,880 --> 00:00:40,930
Why are we running?
7
00:00:41,800 --> 00:00:43,960
Because running is awesome!
8
00:00:44,280 --> 00:00:45,840
Nori's right. What's the hurry?
9
00:00:46,200 --> 00:00:50,220
Because we need to, um, save the island?
10
00:00:50,520 --> 00:00:51,570
Yes, that's right.
11
00:00:52,060 --> 00:00:53,110
But from what?
12
00:00:53,111 --> 00:00:56,299
I've got this weird feeling there's
something we should be doing. Something
13
00:00:56,300 --> 00:00:57,350
about glass?
14
00:00:57,760 --> 00:00:58,810
Getting rid of it.
15
00:00:59,200 --> 00:01:00,540
Are we looking for a bin?
16
00:01:00,980 --> 00:01:02,280
A recycling bin!
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,879
Recycling can save the island!
18
00:01:05,239 --> 00:01:06,289
That's not it.
19
00:01:06,420 --> 00:01:07,920
Well, every little bit counts.
20
00:01:13,100 --> 00:01:15,560
Nori? All right, fine. No more jokes.
21
00:01:17,580 --> 00:01:18,940
Come on, it wasn't that bad.
22
00:01:20,860 --> 00:01:21,910
What's going on?
23
00:01:22,460 --> 00:01:23,510
Snake!
24
00:01:25,460 --> 00:01:30,039
They've seen us, and those snakes have
been venom, Nori. I need you to stay
25
00:01:30,040 --> 00:01:31,600
and take three steps towards me.
26
00:01:35,960 --> 00:01:37,280
Something's really wrong.
27
00:01:37,340 --> 00:01:38,390
It's the snake!
28
00:01:38,391 --> 00:01:39,269
It's more than that.
29
00:01:39,270 --> 00:01:41,810
We need to get out of here. On that, we
agree.
30
00:01:44,290 --> 00:01:47,660
Why are you always so fast when we're
running away from something?
31
00:02:20,590 --> 00:02:22,190
What were we doing?
32
00:02:22,590 --> 00:02:26,110
I feel like I'm forgetting something. I
remember this.
33
00:02:26,890 --> 00:02:28,150
The avonium glass.
34
00:02:28,930 --> 00:02:30,310
The what glass?
35
00:02:33,130 --> 00:02:37,649
Formed 26 million years ago when a
meteorite landed in the avonium desert.
36
00:02:37,650 --> 00:02:43,030
cool. Super scary. More like it makes
people forget significant anniversaries.
37
00:02:43,130 --> 00:02:45,290
So we were running to find the glass?
38
00:02:46,110 --> 00:02:47,550
It's all coming back to me now.
39
00:02:48,170 --> 00:02:51,180
Ten years ago, Uncle Charlie found a
piece of avonium glass.
40
00:02:51,181 --> 00:02:52,529
That's right.
41
00:02:52,530 --> 00:02:54,150
Washed up from a boat.
42
00:02:55,510 --> 00:02:59,150
No, a shipwreck. And everyone on the
island started forgetting things.
43
00:02:59,470 --> 00:03:02,000
So Charlie buried the glass at
Desolation Ravine.
44
00:03:02,350 --> 00:03:04,470
No, Desolation Point.
45
00:03:04,790 --> 00:03:07,140
And people were fine again. Until this
morning.
46
00:03:07,250 --> 00:03:10,050
There was a rock slide last night at
Desolation Point.
47
00:03:10,290 --> 00:03:11,610
Hello and good morning.
48
00:03:11,870 --> 00:03:13,490
Morning. Oh, I completely forgot.
49
00:03:13,650 --> 00:03:15,030
Thank you. Don't be too upset.
50
00:03:15,110 --> 00:03:16,550
I have a dentist appointment.
51
00:03:19,980 --> 00:03:23,410
The rock slide exposed the avonium glass
that Uncle Charlie buried.
52
00:03:23,560 --> 00:03:27,179
That's where we were going, to
Desolation Point. Get rid of the glass
53
00:03:27,180 --> 00:03:28,219
people forget.
54
00:03:28,220 --> 00:03:30,020
Except we forgot.
55
00:03:30,260 --> 00:03:34,240
Guys, finally forgetting to go to a
dentist appointment is not a mystery.
56
00:03:34,580 --> 00:03:36,080
Dental phobia is a total thing.
57
00:03:36,160 --> 00:03:38,690
Sure, but what about what happened with
Gillian?
58
00:03:41,640 --> 00:03:43,760
OK, team, three smoothies.
59
00:03:44,060 --> 00:03:45,440
Um, Gillian?
60
00:03:52,810 --> 00:03:53,860
Be right back.
61
00:03:55,890 --> 00:03:57,930
Gillian's getting kind of old.
62
00:03:58,250 --> 00:04:00,570
And busy.
63
00:04:01,210 --> 00:04:02,260
So busy.
64
00:04:03,110 --> 00:04:08,690
This isn't just forgetting appointments
or smoothies. This... You remember.
65
00:04:09,190 --> 00:04:12,860
Check the journal. Maybe your Uncle
Charlie wrote about memory problems.
66
00:04:13,550 --> 00:04:14,630
Who's Uncle Charlie?
67
00:04:18,769 --> 00:04:20,610
I still can't believe I said that.
68
00:04:21,130 --> 00:04:22,870
It's like me forgetting to breathe.
69
00:04:23,350 --> 00:04:24,400
Oh, worry.
70
00:04:25,170 --> 00:04:27,090
Oh, worry about forgetting to breathe.
71
00:04:29,090 --> 00:04:30,140
Am I breathing?
72
00:04:32,350 --> 00:04:37,089
I get this is big, but I just don't
understand how a piece of old glass can
73
00:04:37,090 --> 00:04:37,909
someone forget.
74
00:04:37,910 --> 00:04:43,190
This glass is like ancient Egypt meets
space meets this island.
75
00:04:44,170 --> 00:04:47,969
I'm surprised that's all it does. Fine,
but how come we can remember inside
76
00:04:47,970 --> 00:04:49,970
here? How does that work?
77
00:04:50,460 --> 00:04:51,840
No one knows exactly how.
78
00:04:53,700 --> 00:04:58,579
But something about this plane, what
it's been through, means the glass can't
79
00:04:58,580 --> 00:04:59,419
hurt us here.
80
00:04:59,420 --> 00:05:01,950
And that's lucky because this thing is
dangerous.
81
00:05:01,980 --> 00:05:07,579
If Taylor can forget Uncle Charlie, we
could forget our parents, each other,
82
00:05:07,580 --> 00:05:08,630
we are.
83
00:05:08,660 --> 00:05:10,100
We need to get rid of the glass.
84
00:05:10,300 --> 00:05:12,020
And this time, we can't fail.
85
00:05:34,850 --> 00:05:36,590
Go left at the desolation point.
86
00:05:36,970 --> 00:05:38,430
Dispose of the avonium glass.
87
00:05:39,230 --> 00:05:42,300
Get rid of the glass, get rid of the
glass, get rid of the glass.
88
00:05:45,070 --> 00:05:46,530
The island depends on you.
89
00:05:46,830 --> 00:05:47,880
Watch for the snake.
90
00:05:51,050 --> 00:05:52,150
Then, go right.
91
00:05:52,610 --> 00:05:53,660
This way.
92
00:05:54,070 --> 00:05:57,250
Get rid of the glass, get rid of the
glass, get rid of the glass.
93
00:06:01,960 --> 00:06:04,880
The glass makes you forget. Don't stop
reading. Keep going.
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,370
Ouch!
95
00:06:09,180 --> 00:06:10,680
What are you doing down there?
96
00:06:11,880 --> 00:06:12,930
Okay.
97
00:06:13,560 --> 00:06:14,610
Let's do this.
98
00:06:16,420 --> 00:06:19,120
Except... Where are we going?
99
00:06:19,940 --> 00:06:23,680
We're going to get rid of the... The
gas. We're getting gas.
100
00:06:24,321 --> 00:06:31,509
Today, everyone is heading down to the
milk shack in a few hours to celebrate
101
00:06:31,510 --> 00:06:36,969
the party for someone or other. Where's
the milk shack? Why am I talking to
102
00:06:36,970 --> 00:06:38,020
myself?
103
00:06:38,050 --> 00:06:39,590
It happened again.
104
00:06:40,730 --> 00:06:42,590
At least we made it straight back here.
105
00:06:42,890 --> 00:06:44,490
I don't think we did.
106
00:06:45,930 --> 00:06:46,980
OMG.
107
00:06:47,410 --> 00:06:50,240
According to my socials, we spent two
hours at the beach.
108
00:06:50,310 --> 00:06:52,110
Maybe muscle memory brought us back.
109
00:06:52,570 --> 00:06:55,190
Eventually. But what if that stops
working too?
110
00:06:55,191 --> 00:06:59,059
Every time we leave the Bermuda Queen,
we're putting ourselves in danger.
111
00:06:59,060 --> 00:07:00,800
Next time, we might not make it back.
112
00:07:00,820 --> 00:07:02,380
We're going to have to live here.
113
00:07:02,520 --> 00:07:04,640
Mm -mm. Five kids, one bathroom.
114
00:07:05,060 --> 00:07:09,280
We'll grow old, have birthdays,
important birthdays.
115
00:07:12,120 --> 00:07:13,740
I call first dibs on the bathroom.
116
00:07:14,480 --> 00:07:16,160
I need my time in the morning.
117
00:07:16,420 --> 00:07:19,260
Well, I already called. I need... Quiet
for a second.
118
00:07:19,261 --> 00:07:21,439
There's something I'm forgetting.
119
00:07:21,440 --> 00:07:22,490
Really?
120
00:07:35,299 --> 00:07:36,439
Forgotten my birthday.
121
00:07:37,120 --> 00:07:38,170
Sure.
122
00:07:38,640 --> 00:07:42,560
Fine, they may have the best excuse
ever, but it cuts deep.
123
00:07:42,561 --> 00:07:44,199
Hey, love.
124
00:07:44,200 --> 00:07:45,250
Got a present for you.
125
00:07:45,560 --> 00:07:47,080
Finally. All is forgiven.
126
00:07:48,380 --> 00:07:50,960
A first edition Bermuda Queen hat.
127
00:07:51,260 --> 00:07:53,370
I made it from an old piece off the
turbine.
128
00:07:53,740 --> 00:07:55,660
Effectively a portable memory shield.
129
00:07:56,000 --> 00:08:00,980
Genius. I know it's not high fashion.
It's a fashion crime, but that's not
130
00:08:01,160 --> 00:08:04,880
It's my... Actually, there's not
enough... They're a plane park for
131
00:08:05,740 --> 00:08:08,450
You can stay back and help run mission
control with me.
132
00:08:09,300 --> 00:08:13,120
All right, team. Let's get ready for
Operation Bermuda Queen Armour.
133
00:08:21,840 --> 00:08:22,890
Bring it.
134
00:08:24,100 --> 00:08:25,320
Ow, me shock.
135
00:08:27,720 --> 00:08:29,040
Where am I going?
136
00:08:29,460 --> 00:08:30,510
We need your drone.
137
00:08:30,511 --> 00:08:31,579
You said it yourself.
138
00:08:31,580 --> 00:08:34,350
The closer we get to the glass, the...
Stronger its effect.
139
00:08:34,539 --> 00:08:37,789
Yeah. And if you tried to touch that
thing, it'd be goodbye memory.
140
00:08:37,790 --> 00:08:40,359
Well, maybe someone else could go if you
shared your toys.
141
00:08:40,360 --> 00:08:42,659
No one touches Dave.
142
00:08:43,179 --> 00:08:45,480
Trust me. I wish I was going.
143
00:08:46,100 --> 00:08:47,720
But we've all got our part to play.
144
00:08:48,440 --> 00:08:49,640
Misha will keep you safe.
145
00:08:52,400 --> 00:08:54,380
And Mission Control, I've got you wired.
146
00:08:54,720 --> 00:08:56,640
Lila's been in the bathroom for a while.
147
00:08:56,820 --> 00:08:58,740
Yeah, she's been in a weird mood lately.
148
00:08:59,200 --> 00:09:01,300
She probably thinks we're going to die.
149
00:09:01,720 --> 00:09:02,770
Yes!
150
00:09:02,840 --> 00:09:04,140
Use that fear, Ellis.
151
00:09:04,440 --> 00:09:05,640
Channel the adrenaline.
152
00:09:11,140 --> 00:09:14,300
Come on, Ellis, let's tattle.
153
00:09:18,600 --> 00:09:19,680
How you doing, Misha?
154
00:09:19,720 --> 00:09:20,770
Hip rep is positive.
155
00:09:20,771 --> 00:09:22,079
Fanta's definitely terrible.
156
00:09:22,080 --> 00:09:24,599
I want to forget. I want to forget the
highly venomous snake we're walking
157
00:09:24,600 --> 00:09:26,300
towards. Maybe I'll take this off.
158
00:09:26,540 --> 00:09:29,850
No, Ellis. You keep that armor on.
You're getting close to the snake.
159
00:09:33,040 --> 00:09:34,240
You guys are doing great.
160
00:09:36,260 --> 00:09:37,460
What is it? Is it a snake?
161
00:09:38,140 --> 00:09:39,940
A snake? No snake. Keep going.
162
00:09:43,020 --> 00:09:44,070
It's your birthday.
163
00:09:44,300 --> 00:09:46,180
And finally, she remembers.
164
00:09:47,220 --> 00:09:48,270
I forgot.
165
00:09:49,520 --> 00:09:50,900
This could get interesting.
166
00:09:51,060 --> 00:09:52,110
Where's my popcorn?
167
00:09:53,640 --> 00:09:57,240
I'm so sorry. With all the craziness, I
actually truly forgot.
168
00:09:59,400 --> 00:10:01,990
Misha, can you hear me? You're in the
snake zone now.
169
00:10:02,360 --> 00:10:06,559
Copy. Remember, take the path east. It
should bring you to the coast. Just
170
00:10:06,560 --> 00:10:07,610
reading Python.
171
00:10:09,200 --> 00:10:10,250
Misha!
172
00:10:10,340 --> 00:10:12,580
You went next level effort for my
birthday.
173
00:10:12,800 --> 00:10:15,210
And I have no excuse for forgetting
inside here.
174
00:10:15,211 --> 00:10:16,579
It's fine.
175
00:10:16,580 --> 00:10:17,630
No biggie.
176
00:10:18,520 --> 00:10:19,570
She's dead to me.
177
00:10:22,080 --> 00:10:24,340
Okay. Misha, careful now.
178
00:10:24,720 --> 00:10:27,190
You're coming up to the tree route I
tripped over.
179
00:10:27,400 --> 00:10:28,450
I see it.
180
00:10:28,800 --> 00:10:29,850
This way.
181
00:10:31,571 --> 00:10:33,599
Nice work.
182
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
You're further than we've ever been.
183
00:10:35,420 --> 00:10:37,160
You should see the rocks any minute.
184
00:10:41,880 --> 00:10:42,930
Is this it?
185
00:10:42,931 --> 00:10:43,979
That's it.
186
00:10:43,980 --> 00:10:45,030
Desolation point.
187
00:10:45,120 --> 00:10:46,460
We made it, baby!
188
00:10:47,600 --> 00:10:50,320
Ow! Misha, we've talked about your high
fives.
189
00:10:50,321 --> 00:10:54,239
Ellis, if you can still feel your hand,
launch the drone. Let's get some vision
190
00:10:54,240 --> 00:10:55,290
of the glass.
191
00:11:22,939 --> 00:11:25,840
What's going on? We're standing on an
ant's nest.
192
00:11:26,180 --> 00:11:29,840
Whatever you do, do not take off the
armor. I'm taking off the armor.
193
00:11:30,100 --> 00:11:31,150
Alice, no.
194
00:11:32,000 --> 00:11:36,339
Misha, keep your armor on. I know
there's only ants in there, but pain
195
00:11:36,340 --> 00:11:37,390
stop me.
196
00:11:37,690 --> 00:11:38,870
Why am I so itchy?
197
00:11:39,070 --> 00:11:41,270
What is the square root of 24 ,649?
198
00:11:41,930 --> 00:11:42,980
It's just a bite.
199
00:11:42,981 --> 00:11:44,149
Another bite.
200
00:11:44,150 --> 00:11:47,549
Hang in there, Misha. You're too close
to the glass now. If you take off your
201
00:11:47,550 --> 00:11:48,690
armour, it's game over.
202
00:11:48,850 --> 00:11:51,490
Hey, if anyone can do it, it's Misha.
203
00:11:53,410 --> 00:11:55,470
I can't do it! I'm taking it off!
204
00:11:57,690 --> 00:11:58,740
Or not.
205
00:12:01,470 --> 00:12:03,230
I'm never going to get any presents.
206
00:12:04,570 --> 00:12:06,190
I mean, my friends are in danger.
207
00:12:16,040 --> 00:12:17,420
What are you doing, Taylor?
208
00:12:28,660 --> 00:12:29,860
Where are you taking me?
209
00:12:29,861 --> 00:12:32,879
Is this some sort of ransom job? Have
you kidnapped me?
210
00:12:32,880 --> 00:12:33,930
No!
211
00:12:34,100 --> 00:12:35,150
I don't think so.
212
00:12:36,060 --> 00:12:37,440
Am I your personal trainer?
213
00:12:38,080 --> 00:12:42,680
I need you both to stay calm and take
about 3 ,000 steps this way.
214
00:12:44,520 --> 00:12:46,360
Square root 157.
215
00:12:47,140 --> 00:12:52,120
Phew. Um, so, Tay, I checked my social.
Things are getting crazy in town.
216
00:12:52,580 --> 00:12:54,140
We should check on our families.
217
00:12:58,820 --> 00:12:59,870
Hey, hon.
218
00:12:59,960 --> 00:13:01,060
Mom, are you okay?
219
00:13:01,460 --> 00:13:04,979
Great. We're just at the milkshake. We
can't remember why. My face is all
220
00:13:04,980 --> 00:13:07,330
swollen. We think he got into some sort
of fight.
221
00:13:07,900 --> 00:13:10,310
You were at the dentist, Dad. You had a
root canal.
222
00:13:11,500 --> 00:13:12,880
What's going on over there?
223
00:13:18,440 --> 00:13:20,550
It works here and everything's just
free.
224
00:13:20,880 --> 00:13:22,600
You own the place, Nana. You!
225
00:13:23,540 --> 00:13:24,620
I thought she was dead.
226
00:13:24,920 --> 00:13:26,660
I've had nine missed calls from Mum.
227
00:13:26,661 --> 00:13:28,359
She can't remember where we live.
228
00:13:28,360 --> 00:13:29,410
I texted my dad.
229
00:13:31,140 --> 00:13:32,190
Who is this?
230
00:13:33,680 --> 00:13:34,730
This is bad.
231
00:13:34,731 --> 00:13:38,739
Really bad. If we don't get rid of the
glass soon, everyone's memories will be
232
00:13:38,740 --> 00:13:39,790
completely wiped.
233
00:13:40,720 --> 00:13:41,770
Forever.
234
00:13:50,320 --> 00:13:54,179
go back out there, Dave the drone is
dead, comms are gone, and our BQ arm is
235
00:13:54,180 --> 00:13:55,230
swarming with ants.
236
00:13:55,440 --> 00:13:56,780
So we rip the plane apart.
237
00:13:57,420 --> 00:13:58,470
No.
238
00:13:58,680 --> 00:14:01,450
It's Uncle Charlie's. He might need it
when he gets back.
239
00:14:02,400 --> 00:14:05,590
I say we just sit right here and wait
till we run out of resources.
240
00:14:05,900 --> 00:14:09,330
Then we begin secret discussions about
who we're going to eat first.
241
00:14:10,411 --> 00:14:12,459
Oh, no.
242
00:14:12,460 --> 00:14:13,510
It's me, isn't it?
243
00:14:15,180 --> 00:14:18,720
Oh, you should choose your food. Ellis,
seriously?
244
00:14:19,710 --> 00:14:21,610
Come on, we need to do something.
245
00:14:21,830 --> 00:14:23,950
And no, Ellis, it doesn't involve food.
246
00:14:24,190 --> 00:14:26,240
But every time we go out there, we fail.
No.
247
00:14:26,630 --> 00:14:28,370
Every time we go out there, we learn.
248
00:14:31,630 --> 00:14:33,050
Okay, here's the new plan.
249
00:14:33,051 --> 00:14:36,849
Ellis, the journal says the glass is
magnetic, so we can pick up the glass
250
00:14:36,850 --> 00:14:37,900
without touching it.
251
00:14:41,630 --> 00:14:44,160
We'll dose up on insect repellent before
we leave.
252
00:14:49,560 --> 00:14:53,230
Lima, Ellis, you two will track us and
call to make sure we stay on mission.
253
00:14:53,280 --> 00:14:56,290
Norimisha and I will head out, making
sure we stay together.
254
00:14:56,880 --> 00:15:00,400
I only have one Bermuda Queen helmet, so
we'll need a backup plan.
255
00:15:00,800 --> 00:15:01,850
Time to get creative.
256
00:15:03,280 --> 00:15:06,290
We'll take equipment to make vibrations
to scare the snake.
257
00:15:07,940 --> 00:15:10,470
And something to warn us about the tree
I fell over.
258
00:15:11,920 --> 00:15:15,600
The bug spray will get us past the ants
to... Festalation points.
259
00:15:16,280 --> 00:15:18,750
That close to the glass, my memory will
get foggy.
260
00:15:22,440 --> 00:15:27,699
We need to... We're here to... That's
when the notes come in. At desolation
261
00:15:27,700 --> 00:15:31,240
point. Nori, use the magnet on the
fishing line to get the glass.
262
00:15:33,300 --> 00:15:35,320
Look, it's glowing up there.
263
00:15:36,940 --> 00:15:39,300
Why is this guy fishing in the rocks?
264
00:15:39,860 --> 00:15:41,440
The sea's over there, buddy.
265
00:15:44,500 --> 00:15:47,120
When the magnet's on the glass, reel it
in.
266
00:15:48,960 --> 00:15:50,010
It's working.
267
00:15:50,500 --> 00:15:51,550
I think...
268
00:16:16,330 --> 00:16:17,380
Have you done it?
269
00:16:18,090 --> 00:16:19,140
Done what?
270
00:16:21,410 --> 00:16:23,090
What's happening? Where are you?
271
00:16:24,430 --> 00:16:25,950
Where? By cliff.
272
00:16:25,951 --> 00:16:27,469
Near rocks.
273
00:16:27,470 --> 00:16:29,550
Great. Did you get the glass?
274
00:16:29,551 --> 00:16:31,529
The glass?
275
00:16:31,530 --> 00:16:32,580
What glass?
276
00:16:35,210 --> 00:16:36,260
Okay.
277
00:16:36,450 --> 00:16:40,120
Listen. Use the fishing rod to fetch the
glass and swing it to Misha's bath.
278
00:16:40,310 --> 00:16:41,450
The fishing line broke.
279
00:16:41,930 --> 00:16:43,490
What? No.
280
00:16:43,491 --> 00:16:47,179
We need another way to get to the glass
without touching it. There is no other
281
00:16:47,180 --> 00:16:48,840
way. This is our only chance.
282
00:16:49,440 --> 00:16:51,430
Taylor, you need to get out of there.
Now.
283
00:16:51,920 --> 00:16:53,520
Last chance to get rid of glass.
284
00:16:53,760 --> 00:16:55,520
No one's safe until gone.
285
00:16:57,600 --> 00:16:59,260
Taylor? What are you doing?
286
00:17:00,800 --> 00:17:04,720
Hello? Nori, tell Taylor not to touch
that glass. It's too dangerous.
287
00:17:05,700 --> 00:17:06,750
Taylor!
288
00:17:07,119 --> 00:17:08,169
Taylor!
289
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
They said it was dangerous.
290
00:17:10,301 --> 00:17:12,299
I have to.
291
00:17:12,300 --> 00:17:13,819
If I don't... I'll go.
292
00:17:18,920 --> 00:17:19,970
Wait.
293
00:17:20,160 --> 00:17:21,300
What was I doing again?
294
00:17:43,080 --> 00:17:44,840
Get the glass. Throw to Misha.
295
00:17:48,700 --> 00:17:50,440
What's this writing on my arm?
296
00:17:51,040 --> 00:17:52,880
Hit a six into the ocean.
297
00:17:54,900 --> 00:17:56,760
Are we playing beach cricket?
298
00:17:57,300 --> 00:17:58,360
Hit a six.
299
00:18:02,320 --> 00:18:04,140
Get. Throw.
300
00:18:04,920 --> 00:18:05,970
You.
301
00:18:16,080 --> 00:18:17,130
What did I just do?
302
00:18:18,220 --> 00:18:21,360
I've got the weirdest feeling. We... Got
rid of the avodium glass.
303
00:18:21,620 --> 00:18:22,670
And we remember it.
304
00:18:23,640 --> 00:18:24,690
Ow.
305
00:18:25,460 --> 00:18:27,420
You totally did it.
306
00:18:31,000 --> 00:18:32,050
Taylor?
307
00:18:34,740 --> 00:18:35,790
Taylor.
308
00:18:36,300 --> 00:18:37,520
Who are you people?
309
00:18:39,840 --> 00:18:40,890
Who am I?
310
00:18:52,650 --> 00:18:53,970
I can't remember anything.
311
00:18:54,070 --> 00:18:56,230
You remember me, though, right?
312
00:18:56,690 --> 00:18:58,430
Your annoying little stepsister?
313
00:19:00,450 --> 00:19:01,830
Do you remember this plane?
314
00:19:02,370 --> 00:19:03,870
Look, it's your Uncle Charlie.
315
00:19:05,450 --> 00:19:06,830
I don't recognize him.
316
00:19:09,670 --> 00:19:10,720
His journal?
317
00:19:13,430 --> 00:19:14,990
Does it remind you of anything?
318
00:19:15,390 --> 00:19:17,410
Maybe. I don't know.
319
00:19:18,230 --> 00:19:19,730
Here, get up.
320
00:19:22,030 --> 00:19:23,170
Get your blood pumping.
321
00:19:23,310 --> 00:19:25,390
Focus your mind. Always help me.
322
00:19:25,610 --> 00:19:27,210
Now is not the time for boot camp.
323
00:19:28,170 --> 00:19:29,370
What's happening to me?
324
00:19:30,350 --> 00:19:31,400
Nori, do something!
325
00:19:31,790 --> 00:19:35,729
Taylor, it's me, your cynical bud who
never believes in all the crazy
326
00:19:35,730 --> 00:19:38,380
you find. I refuse to believe this is
happening to you.
327
00:19:39,190 --> 00:19:43,330
You're... Oh, I'm sorry.
328
00:19:45,150 --> 00:19:47,150
We need to take her to the hospital.
329
00:19:47,610 --> 00:19:50,710
I'm sorry I got snarky with you before.
I didn't mean it.
330
00:19:57,681 --> 00:19:59,589
You said Alice.
331
00:19:59,590 --> 00:20:00,640
She knows my name.
332
00:20:00,850 --> 00:20:04,170
And your stench. Olfactory stimuli are
great for memory recall.
333
00:20:04,890 --> 00:20:06,790
Nori. You're Nori, right?
334
00:20:06,990 --> 00:20:08,530
Right. Right is right.
335
00:20:09,730 --> 00:20:13,470
And Misha. Fast, sporty, competitive
Misha. Welcome back.
336
00:20:13,790 --> 00:20:15,170
Nah. Yeah, she's back.
337
00:20:16,350 --> 00:20:17,550
Do you remember me?
338
00:20:19,850 --> 00:20:20,970
Happy birthday, sis.
339
00:20:37,710 --> 00:20:41,390
I certainly don't, but the weather is
good and the people are smiling.
340
00:20:41,770 --> 00:20:43,070
What a day.
341
00:20:43,270 --> 00:20:44,530
One we'll never forget.
342
00:20:44,870 --> 00:20:48,310
Hey, I'm sorry about your birthday.
343
00:20:49,150 --> 00:20:51,410
As long as we have you back, I don't
care.
344
00:20:53,670 --> 00:20:56,920
And I remembered why everyone was
hanging at the milk shop today.
345
00:21:05,290 --> 00:21:06,510
We've been waiting ages.
346
00:21:06,920 --> 00:21:08,660
We thought you must have forgotten.
347
00:21:42,220 --> 00:21:43,740
Rock on the series.
348
00:21:43,790 --> 00:21:48,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.