Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:14,749
Lila here for Island Life Today. I'm
with special guest star Taylor Young, a
2
00:00:14,750 --> 00:00:16,680
.a. the most amazing sister in the
world.
3
00:00:16,930 --> 00:00:18,930
So, what adventures are we doing today?
4
00:00:18,931 --> 00:00:21,509
Swimming shark -infested waters? I'm
sailing.
5
00:00:21,510 --> 00:00:22,560
Karaoke.
6
00:00:25,130 --> 00:00:26,490
Drop the cover, everyone!
7
00:00:30,750 --> 00:00:32,590
Are you okay?
8
00:00:33,530 --> 00:00:34,910
Once I can breathe again.
9
00:00:39,690 --> 00:00:40,740
I think it's over now.
10
00:00:41,790 --> 00:00:42,840
What just happened?
11
00:01:12,091 --> 00:01:17,639
Apparently it was a tremor. That's what
they're saying it was.
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,700
So technically, a minor earthquake.
13
00:01:20,920 --> 00:01:22,060
Nothing to worry about.
14
00:01:22,061 --> 00:01:25,139
But I did hear there was something
strange with the reading.
15
00:01:25,140 --> 00:01:28,640
Strange how, Mum? Well, it registered 7
.8 on the Richter scale.
16
00:01:28,860 --> 00:01:29,910
That's huge!
17
00:01:29,911 --> 00:01:32,339
A quake that far should have decimated
the island.
18
00:01:32,340 --> 00:01:35,120
Yes, but it was only a tremor, so no
one's too concerned.
19
00:01:35,121 --> 00:01:39,019
Anyway, I'd better get back to work. We
just took delivery of a whole lot of new
20
00:01:39,020 --> 00:01:40,070
underwater drones.
21
00:01:40,160 --> 00:01:42,870
Before you go, Mum, any idea where the
epicentre was?
22
00:01:48,160 --> 00:01:50,020
So this is where the tremor came from?
23
00:01:51,860 --> 00:01:55,599
And of course Raquel's here with her
secret South Section staff. She's
24
00:01:55,600 --> 00:01:56,650
sent out scuba dives.
25
00:01:56,800 --> 00:01:57,850
I've got my throat.
26
00:01:57,880 --> 00:02:00,530
I'll see if anything interesting washed
up on shore.
27
00:02:00,531 --> 00:02:03,929
Was there any mention of tremors in
Uncle Charlie's journal?
28
00:02:03,930 --> 00:02:06,849
Quite a few, but I haven't figured out
which ones at play yet. Lila's ordering
29
00:02:06,850 --> 00:02:08,350
drinks if anyone has any. Hello.
30
00:02:08,810 --> 00:02:09,910
Excuse me.
31
00:02:10,729 --> 00:02:14,689
Hi. I want to locate the tourist bus
that delivers me to the stunning
32
00:02:14,690 --> 00:02:18,120
attractions of Rock Island. Sure, you
can catch it just up on the road.
33
00:02:20,310 --> 00:02:23,970
Who is your enigmatic and attractive
friend?
34
00:02:24,710 --> 00:02:25,760
Alice.
35
00:02:26,290 --> 00:02:27,350
Hi, Alice.
36
00:02:27,570 --> 00:02:31,750
My name is Coraline, and I find you
extremely handsome.
37
00:02:33,540 --> 00:02:38,140
I am here to explore the island and hope
you might accompany me.
38
00:02:38,520 --> 00:02:40,380
Did she just knock Ellis out?
39
00:02:43,760 --> 00:02:45,900
He's covering himself with seaweed.
40
00:02:46,480 --> 00:02:49,840
The ten years will be long for Ellis.
41
00:02:50,120 --> 00:02:54,440
I acknowledge you are occupied, so I bid
you farewell, sweet Ellis.
42
00:02:59,440 --> 00:03:02,030
I may not have understood everything she
just said.
43
00:03:02,031 --> 00:03:04,069
Pretty sure she just called you sweet.
44
00:03:04,070 --> 00:03:07,350
Raquel! Guys, quick. Raquel's diver
found something.
45
00:03:09,370 --> 00:03:10,420
Showtime.
46
00:03:11,270 --> 00:03:13,380
We need to get up close and sneak a
picture.
47
00:03:17,770 --> 00:03:21,230
Alice got asked out on a date. Okay, I
want you to recreate it for me now.
48
00:03:21,370 --> 00:03:24,330
Norik, you're playing Coraline and... I
got it. Yeah, you do.
49
00:03:24,730 --> 00:03:26,310
No, what Raquel's diver found.
50
00:03:27,250 --> 00:03:29,890
Ah, looks like a necklace. An old one.
51
00:03:31,510 --> 00:03:32,630
It's an amulet.
52
00:03:40,950 --> 00:03:42,950
It's an ancient Atlantean symbol.
53
00:03:43,670 --> 00:03:45,390
Atlantis? Cool.
54
00:03:45,391 --> 00:03:49,549
But is it as cool as being outside on a
date with a mystery girl exploring the
55
00:03:49,550 --> 00:03:51,230
island? Please don't.
56
00:03:51,231 --> 00:03:55,189
Atlantis and the island tremors are
connected in the journal. Uncle Charlie
57
00:03:55,190 --> 00:03:58,489
this theory that the island's magnetic
anomalies means that a gateway could be
58
00:03:58,490 --> 00:04:00,250
created between here and Atlantis.
59
00:04:00,251 --> 00:04:04,099
And that the tremors were the sound of
the gateway opening or closing.
60
00:04:04,100 --> 00:04:06,270
What is it, Linus, again? An old Greek
myth.
61
00:04:06,271 --> 00:04:09,979
It's an ancient underwater city and
civilization with advanced technology.
62
00:04:09,980 --> 00:04:12,440
That nobody has found because it doesn't
exist.
63
00:04:12,860 --> 00:04:17,458
So are we talking mermaids? Because I
love mermaids. When I was little, I used
64
00:04:17,459 --> 00:04:19,139
to sit in my bathtub and eat fish
fingers.
65
00:04:19,140 --> 00:04:20,680
And hope that I'd grow a tail.
66
00:04:21,079 --> 00:04:22,129
I never did.
67
00:04:22,780 --> 00:04:28,240
I'm not promising mermaids, but if we
can find the gateway, I can... Well...
68
00:04:28,780 --> 00:04:31,130
There's a chance Uncle Charlie could be
there.
69
00:04:31,180 --> 00:04:34,790
If there's any chance that Uncle
Charlie's in Atlanta's, we'll get you
70
00:04:39,400 --> 00:04:42,580
Thanks, guys. But remember, Raquel's out
there looking too.
71
00:04:42,800 --> 00:04:44,220
So we find a friend.
72
00:04:46,980 --> 00:04:53,740
Your mum's under audit road.
73
00:04:54,080 --> 00:04:55,180
So beautiful.
74
00:04:55,181 --> 00:04:58,869
We'll use it to find the gateway, then
figure out how to get in. What do we
75
00:04:58,870 --> 00:05:03,369
think this gateway looks like? Whatever
it looks like, you know I can kick the
76
00:05:03,370 --> 00:05:04,420
lid off it.
77
00:05:04,750 --> 00:05:05,830
Where's Raquel gone?
78
00:05:05,990 --> 00:05:08,640
She's probably just running contests on
the amulet.
79
00:05:08,641 --> 00:05:12,369
Or selling it for megabucks to fund her
evil empire's exploitation of the
80
00:05:12,370 --> 00:05:13,229
island's secrets.
81
00:05:13,230 --> 00:05:15,640
Or she's just prepping her staff and
equipment.
82
00:05:15,830 --> 00:05:16,880
Hi, kids.
83
00:05:18,230 --> 00:05:19,590
Saw you down here earlier.
84
00:05:20,390 --> 00:05:21,440
Us?
85
00:05:22,350 --> 00:05:23,400
Really?
86
00:05:24,050 --> 00:05:25,840
And you were... We're here too.
87
00:05:26,860 --> 00:05:28,020
What a coincidence.
88
00:05:29,680 --> 00:05:30,920
An underwater drone.
89
00:05:31,980 --> 00:05:33,900
What are you kids looking for exactly?
90
00:05:33,901 --> 00:05:35,659
We've got a school assignment.
91
00:05:35,660 --> 00:05:37,890
The environmental impacts of sand
erosion.
92
00:05:38,140 --> 00:05:39,190
Right.
93
00:05:39,820 --> 00:05:43,520
Well, let me know if you find anything
interesting.
94
00:05:44,860 --> 00:05:45,910
You bet.
95
00:05:47,620 --> 00:05:48,860
You bet we won't.
96
00:05:49,300 --> 00:05:51,590
She's got access to all the Institute's
data.
97
00:05:51,591 --> 00:05:53,619
How are we supposed to compete with
that?
98
00:05:53,620 --> 00:05:54,700
Someone said compete.
99
00:05:56,490 --> 00:05:58,720
Laurie, you and Misha stick to the
shallows.
100
00:05:59,070 --> 00:06:02,380
Alice, we'll use Mum Strong to scan the
deep. Lila, you coordinate.
101
00:06:02,730 --> 00:06:03,930
Let's find that gateway.
102
00:06:04,530 --> 00:06:05,580
Okay, let's go!
103
00:06:12,130 --> 00:06:14,010
What is that?
104
00:06:15,030 --> 00:06:18,710
What? I can hear this beautiful song.
105
00:06:20,130 --> 00:06:21,810
You honestly can't hear that.
106
00:06:22,460 --> 00:06:25,290
Must be an earworm. Like a song you can
get out of your head.
107
00:06:25,291 --> 00:06:29,279
Remember when I couldn't stop singing
repeat, repeat for like six days? Don't
108
00:06:29,280 --> 00:06:30,330
go, don't. Go there.
109
00:06:30,400 --> 00:06:32,220
Repeat, repeat. On the beat, yeah.
110
00:06:32,500 --> 00:06:34,550
Repeat, repeat. That's how we do it,
yeah.
111
00:06:35,960 --> 00:06:37,220
Anything? Not yet.
112
00:06:37,480 --> 00:06:41,020
But it's there. I can feel it. Taylor, I
found symbols in the sand.
113
00:06:41,280 --> 00:06:42,330
Over by the rocks.
114
00:06:42,331 --> 00:06:44,579
Can you bring the drone in for a closer
look?
115
00:06:44,580 --> 00:06:45,630
Yeah.
116
00:06:45,640 --> 00:06:46,690
What's up with him?
117
00:06:47,780 --> 00:06:48,830
Hello.
118
00:06:49,580 --> 00:06:50,630
Is he ignoring us?
119
00:06:51,920 --> 00:06:54,320
You guys stay, I'll follow out.
120
00:07:25,320 --> 00:07:26,880
Thank you for attending, Alice.
121
00:07:27,340 --> 00:07:30,160
I have a predicament and ask you to keep
it secret.
122
00:07:30,161 --> 00:07:31,499
Of course.
123
00:07:31,500 --> 00:07:37,199
I lost an object that's very special to
me. An amulet. I only just realized and
124
00:07:37,200 --> 00:07:38,260
I can't locate it.
125
00:07:38,560 --> 00:07:41,980
I'm not just beckoning you because you
are exceedingly handsome.
126
00:07:42,680 --> 00:07:47,280
Why, thank you. But I recall also that
you had an antiquated alloy detector.
127
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
I wonder if you located anything.
128
00:07:49,920 --> 00:07:53,230
Other than a few bottle caps, no, but
someone did find your amulet.
129
00:07:56,360 --> 00:07:57,620
Going on. Are you okay?
130
00:07:59,380 --> 00:08:03,020
I heard a thong and... Where am I?
131
00:08:03,300 --> 00:08:04,980
I was hoping you could tell me that.
132
00:08:05,580 --> 00:08:07,560
Why don't you join me for a swim, Alice?
133
00:08:07,940 --> 00:08:09,320
No, why? I hate the water.
134
00:08:13,980 --> 00:08:15,030
Alice?
135
00:08:16,140 --> 00:08:18,220
Meet me at the milkshack in half an
hour.
136
00:08:18,520 --> 00:08:21,520
Just us two. And do not mention the
amulet.
137
00:08:30,830 --> 00:08:32,030
What was all that about?
138
00:08:33,330 --> 00:08:34,380
Milchak.
139
00:08:34,669 --> 00:08:35,719
Just the two of us.
140
00:08:38,049 --> 00:08:40,230
I think I just agreed to a date. Say
what?
141
00:08:40,231 --> 00:08:41,928
I know it doesn't make any sense.
142
00:08:41,929 --> 00:08:45,049
They're just scarier than spiders and
sharks and the uncertainty of human
143
00:08:45,050 --> 00:08:48,989
existence. But then she smiled at me and
started talking about her lost amulet
144
00:08:48,990 --> 00:08:50,040
and I... Lost what?
145
00:08:50,041 --> 00:08:54,709
I wasn't supposed to say that. Forget I
said that. I don't know what's happening
146
00:08:54,710 --> 00:08:58,450
to me. I need to do my hair. No, I need
to lock myself away and never come out.
147
00:08:58,550 --> 00:09:00,170
I wonder what shirt I should wear.
148
00:09:01,480 --> 00:09:02,530
I have to get ready.
149
00:09:03,000 --> 00:09:04,050
What the?
150
00:09:05,180 --> 00:09:06,230
I can hear this.
151
00:09:06,940 --> 00:09:07,990
Beautiful song.
152
00:09:09,620 --> 00:09:10,670
Iron song.
153
00:09:12,400 --> 00:09:13,600
The screen's gone blank.
154
00:09:13,601 --> 00:09:17,199
That's not good, is it? Can Misha see if
Raquel's doing anything with the
155
00:09:17,200 --> 00:09:18,250
transmitter?
156
00:09:18,920 --> 00:09:19,970
She's a mermaid!
157
00:09:21,500 --> 00:09:22,550
She's a mermaid!
158
00:09:23,700 --> 00:09:26,540
That Coraline door we met earlier? She's
a mermaid!
159
00:09:26,541 --> 00:09:29,339
Lila, have you been drinking red cordial
again? I'm serious!
160
00:09:29,340 --> 00:09:30,390
She was singing.
161
00:09:30,391 --> 00:09:34,579
It's a strong mermaid thing to control
people's minds and lure them places.
162
00:09:34,580 --> 00:09:36,279
Says the girl with the mermaid
obsession.
163
00:09:36,280 --> 00:09:39,920
She almost lured Ellis right into the
water. Ellis hates water. Exactly.
164
00:09:40,360 --> 00:09:44,480
Well, did he go in? Well, no, but he was
going to.
165
00:09:44,800 --> 00:09:47,400
Think about it. Her name is Coraline.
166
00:09:47,860 --> 00:09:50,700
Coral? Get it? She appeared right after
the tremors.
167
00:09:51,020 --> 00:09:53,550
Well, that doesn't mean... And she's
lost her amulet.
168
00:09:53,551 --> 00:09:55,259
You didn't think to say that first?
169
00:09:55,260 --> 00:09:58,099
If Coraline's from Atlantis, she'll know
where the gateway is.
170
00:09:58,100 --> 00:09:59,840
We'll definitely beat Raquel to it.
171
00:09:59,841 --> 00:10:00,719
You go.
172
00:10:00,720 --> 00:10:02,040
I'll try and find the drone.
173
00:10:09,440 --> 00:10:11,440
Thank you for attending, Alice.
174
00:10:11,820 --> 00:10:13,320
There's nowhere I'd rather be.
175
00:10:13,400 --> 00:10:16,050
I greatly admire the confident way you
ordered food.
176
00:10:17,500 --> 00:10:21,619
Most people don't realize that there's a
whole lot of extra items on the back of
177
00:10:21,620 --> 00:10:22,670
the menu.
178
00:10:22,980 --> 00:10:26,340
So, who has possession of my amulet?
179
00:10:26,640 --> 00:10:27,900
A woman named Raquel.
180
00:10:28,880 --> 00:10:32,010
She said divers out after the tremor and
one of them... Hey, Alice.
181
00:10:32,460 --> 00:10:33,510
Caroline.
182
00:10:33,740 --> 00:10:34,800
I bought hair gel.
183
00:10:35,460 --> 00:10:37,080
My tie is restricting my airway.
184
00:10:37,081 --> 00:10:38,579
I'm on a date.
185
00:10:38,580 --> 00:10:40,160
We are otherwise occupied.
186
00:10:40,780 --> 00:10:42,640
Alice mentioned you lost your amulet.
187
00:10:43,860 --> 00:10:45,000
This is disappointing.
188
00:10:45,480 --> 00:10:50,459
Words came out. What sort is it? It was
a gift from my parents. It's very
189
00:10:50,460 --> 00:10:51,510
special to me.
190
00:10:52,420 --> 00:10:53,700
You ordered a fish burger.
191
00:10:54,200 --> 00:10:56,610
Isn't that interesting? Or is it
cannibalism?
192
00:10:56,740 --> 00:10:58,140
I don't comprehend.
193
00:10:58,800 --> 00:11:00,300
Where are you from, Caroline?
194
00:11:00,940 --> 00:11:02,900
Overseas? Or is it undersea?
195
00:11:03,920 --> 00:11:08,620
I'm from... Gotland.
196
00:11:09,900 --> 00:11:10,950
Gotland?
197
00:11:11,800 --> 00:11:12,850
Whereabouts?
198
00:11:13,060 --> 00:11:15,580
One of the islands in the north.
199
00:11:18,460 --> 00:11:19,600
I'll pour water on her.
200
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
See if she grows a tail.
201
00:11:24,560 --> 00:11:25,610
Oh!
202
00:11:25,860 --> 00:11:27,140
You nearly wet me!
203
00:11:28,360 --> 00:11:29,860
You'll need to be more careful.
204
00:11:30,120 --> 00:11:33,300
Here, let me pour you some more.
205
00:11:33,860 --> 00:11:34,910
Whoops!
206
00:11:35,880 --> 00:11:40,320
Excuse my absence, Alice. I need to dry
myself.
207
00:11:44,440 --> 00:11:45,720
Lila, really?
208
00:11:46,980 --> 00:11:49,240
Thought it would work. Why?
209
00:11:49,780 --> 00:11:54,580
Because her being a mermaid makes more
sense than this being a legitimate date.
210
00:12:00,721 --> 00:12:02,629
Not everything.
211
00:12:02,630 --> 00:12:04,249
Did she say where the gateway was?
212
00:12:04,250 --> 00:12:07,529
Did she mention Atlantis? Has she seen
Uncle Charlie? Does she or does she not
213
00:12:07,530 --> 00:12:08,269
grow a tail?
214
00:12:08,270 --> 00:12:09,969
Oh, Alice, are we way off the mark here?
215
00:12:09,970 --> 00:12:12,770
Too much pressure. So many questions.
216
00:12:13,070 --> 00:12:15,790
Alice, look what they found in the
restrooms.
217
00:12:16,110 --> 00:12:17,610
I am entirely relieved.
218
00:12:19,390 --> 00:12:20,440
That's your amulet?
219
00:12:20,630 --> 00:12:24,060
If you wouldn't mind, I only have a
short time before returning home.
220
00:12:24,210 --> 00:12:26,270
We are so, so sorry.
221
00:12:35,850 --> 00:12:36,900
What a waste of time.
222
00:12:37,350 --> 00:12:38,400
I don't know.
223
00:12:38,530 --> 00:12:41,710
I still think there's something fishy
about her.
224
00:12:42,270 --> 00:12:43,320
Pun intended.
225
00:12:43,321 --> 00:12:47,509
I need to get back. Raquel's still out
there looking and I have to find out
226
00:12:47,510 --> 00:12:48,710
happened to Mum's drone.
227
00:12:51,630 --> 00:12:52,680
Hey, Nori.
228
00:12:52,750 --> 00:12:54,130
Tell me you found something.
229
00:12:54,830 --> 00:12:56,990
No, but I think Raquel has.
230
00:13:03,030 --> 00:13:04,210
Sorry, Taylor, but...
231
00:13:04,620 --> 00:13:06,180
I think she's found the gateway.
232
00:13:06,260 --> 00:13:07,520
Make sure this area's off.
233
00:13:10,520 --> 00:13:11,570
We're too late.
234
00:13:20,320 --> 00:13:24,079
I followed the pattern in the sand, but
by the time we got here, Raquel had
235
00:13:24,080 --> 00:13:25,130
beaten us to it.
236
00:13:26,080 --> 00:13:28,060
It's got to be the gateway, right?
237
00:13:28,061 --> 00:13:31,499
Why hasn't she gone through it yet? It
doesn't make any sense.
238
00:13:31,500 --> 00:13:32,700
Believe me, she's tried.
239
00:13:32,701 --> 00:13:35,129
They've been throwing rocks at the lot.
240
00:13:35,130 --> 00:13:37,650
It's like it's got some sort of ball
field on it.
241
00:13:38,070 --> 00:13:41,330
Hey, look at that symbol in the middle
of that rock.
242
00:13:42,330 --> 00:13:44,730
It's the same shape as the amulet Raquel
found.
243
00:13:45,050 --> 00:13:47,520
It looks like the amulet's the key to
the gateway.
244
00:13:48,050 --> 00:13:50,450
Sorry, another crazy Lila idea.
245
00:13:50,810 --> 00:13:51,860
No.
246
00:13:52,330 --> 00:13:53,890
Actually, I think you're right.
247
00:13:54,950 --> 00:13:57,600
Question is, how long before Raquel
works that out?
248
00:13:57,601 --> 00:14:00,729
For someone who has the key in the
gateway, she looks kind of furious.
249
00:14:00,730 --> 00:14:02,110
that's why we have security.
250
00:14:02,111 --> 00:14:03,669
When was it stolen?
251
00:14:03,670 --> 00:14:05,050
It was stolen. We got that.
252
00:14:05,450 --> 00:14:10,149
Lock up the institute. No one gets in or
out until we find the amulet. And check
253
00:14:10,150 --> 00:14:11,200
security footage.
254
00:14:11,230 --> 00:14:12,490
I bet it was those kids.
255
00:14:14,630 --> 00:14:19,009
They're eating on the family tree. We
didn't take it. But if it wasn't us, who
256
00:14:19,010 --> 00:14:20,060
did?
257
00:14:27,770 --> 00:14:28,820
You like those?
258
00:14:29,310 --> 00:14:31,900
Alice's little friend was looking at
them earlier.
259
00:14:32,910 --> 00:14:34,330
No, she didn't.
260
00:14:34,750 --> 00:14:36,070
And look at the postcard.
261
00:14:37,310 --> 00:14:38,360
Scotland?
262
00:14:38,470 --> 00:14:40,770
Oh, yes, she did. Girl totally tricked
her.
263
00:14:41,190 --> 00:14:44,200
Gillian, have you seen Ellis? He's not
answering his phone.
264
00:14:47,730 --> 00:14:50,430
I don't think his date ended well.
265
00:14:57,490 --> 00:14:58,540
Mind if we join?
266
00:14:59,190 --> 00:15:00,350
I'm so sorry, Taylor.
267
00:15:00,351 --> 00:15:03,809
I should have told you, but everything's
been so hazy, and Coraline said if she
268
00:15:03,810 --> 00:15:07,360
didn't get home, she'd be in big
trouble. She's a total mermaid, right?
269
00:15:07,490 --> 00:15:09,310
Well, she's from Atlanta.
270
00:15:10,510 --> 00:15:11,560
I knew it.
271
00:15:12,030 --> 00:15:13,170
But she'd be gone by now.
272
00:15:13,171 --> 00:15:16,709
She said she was going to get her amulet
back from the Institute and go home.
273
00:15:16,710 --> 00:15:17,970
Raquel found the gateway.
274
00:15:18,110 --> 00:15:19,730
She's got her people guarding it.
275
00:15:20,170 --> 00:15:21,970
So Coraline won't be able to go home?
276
00:15:22,710 --> 00:15:23,760
Good news for you.
277
00:15:24,290 --> 00:15:27,180
Now she gets to tell you all the best
places to go swimming.
278
00:15:27,470 --> 00:15:30,010
No. No, she can't stay here too long.
279
00:15:30,011 --> 00:15:33,139
Raquel could find her and drag her off
to the Institute.
280
00:15:33,140 --> 00:15:34,190
Alice is right.
281
00:15:34,191 --> 00:15:37,359
Raquel's whole M .O. is locking things
in her lab and studying them under a
282
00:15:37,360 --> 00:15:39,300
microscope. We have to help her.
283
00:15:41,740 --> 00:15:42,790
Dropping cover!
284
00:15:43,380 --> 00:15:44,680
Actually, just cover!
285
00:15:45,500 --> 00:15:46,550
The gateway!
286
00:16:02,670 --> 00:16:04,110
Thought it would be Coraline.
287
00:16:04,370 --> 00:16:05,420
What are you doing?
288
00:16:07,950 --> 00:16:11,050
Is that a laser? She's trying to force
the lock.
289
00:16:11,570 --> 00:16:14,290
Stop! Michelle, it's too dangerous.
290
00:16:15,750 --> 00:16:20,290
We are not stopping now. This portal
could disappear at any moment.
291
00:16:20,910 --> 00:16:23,190
So, unless you've found the amulet.
292
00:16:24,970 --> 00:16:26,020
Keep going.
293
00:16:28,290 --> 00:16:29,340
This is bad.
294
00:16:29,341 --> 00:16:33,339
She has no idea what she's messing with.
She could make the gateway disappear.
295
00:16:33,340 --> 00:16:35,390
Then you won't be able to get to
Atlantis.
296
00:16:36,240 --> 00:16:37,620
Coraline will be stuck here.
297
00:16:37,820 --> 00:16:39,380
You have to stop her.
298
00:16:39,800 --> 00:16:41,860
She could destroy the whole island.
299
00:16:53,180 --> 00:16:54,800
I should never have businesses.
300
00:16:55,260 --> 00:16:58,120
I have caused this problem. I merely
wanted to explore.
301
00:16:58,340 --> 00:16:59,400
I know the feeling.
302
00:17:00,300 --> 00:17:02,460
And we can help. We can trap them.
303
00:17:03,100 --> 00:17:04,150
They're good people.
304
00:17:04,220 --> 00:17:06,020
We need to get Raquel away from there.
305
00:17:06,599 --> 00:17:08,420
Can't you use your powers?
306
00:17:09,020 --> 00:17:10,100
Draw them into the sea.
307
00:17:10,599 --> 00:17:11,940
There are too many of them.
308
00:17:13,400 --> 00:17:15,500
So? We'll create a diversion.
309
00:17:15,980 --> 00:17:19,200
Oh, me, me. I've got this. Drama is my
middle name.
310
00:17:19,520 --> 00:17:20,570
I'll also be yours.
311
00:17:20,760 --> 00:17:21,810
Listen,
312
00:17:22,440 --> 00:17:23,490
Coraline.
313
00:17:24,750 --> 00:17:27,160
My steps just need to go back with you
to Atlanta.
314
00:17:27,430 --> 00:17:31,869
Bylaw, now's not the time. We think our
missing uncle's there. We just need to
315
00:17:31,870 --> 00:17:32,920
look.
316
00:17:38,490 --> 00:17:39,570
Rattles, come quick!
317
00:17:39,870 --> 00:17:44,189
You shouldn't be here. I just saw five
real -life mermaids around Rough Island
318
00:17:44,190 --> 00:17:48,190
Beach. They had tails and gills and sung
the most beautiful song.
319
00:17:48,410 --> 00:17:49,770
Go check it out now. Go!
320
00:17:50,730 --> 00:17:51,930
Are you ready to divide?
321
00:17:53,510 --> 00:17:59,479
Really? I can come, but I cannot
guarantee the timing of your return. It
322
00:17:59,480 --> 00:18:00,530
be so.
323
00:18:01,600 --> 00:18:02,820
There were more men.
324
00:18:03,260 --> 00:18:04,780
And more... they.
325
00:18:05,580 --> 00:18:08,280
So many gorgeous colors and... Get out
of here!
326
00:18:14,340 --> 00:18:15,390
Lila!
327
00:18:18,920 --> 00:18:20,200
Lila, you alright?
328
00:18:20,440 --> 00:18:21,490
I'm fine.
329
00:18:22,040 --> 00:18:23,520
Where's... It is time.
330
00:18:24,720 --> 00:18:27,820
Jaskar, are you certain you won't join
me in Atlantis?
331
00:18:42,900 --> 00:18:45,920
Thank you, Alice. I will never forget
you.
332
00:19:04,780 --> 00:19:05,840
No, no, no, no, no, no.
333
00:19:06,180 --> 00:19:07,980
Are you okay? Where did it go?
334
00:19:10,020 --> 00:19:11,220
Where did the portal go?
335
00:19:11,780 --> 00:19:12,830
Portal?
336
00:19:13,720 --> 00:19:14,770
Are you okay?
337
00:19:14,940 --> 00:19:18,460
I think you maybe hit your head. I'm
pretty sure that's just rocks.
338
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Raquel's so going to be onto us now.
339
00:19:29,960 --> 00:19:31,820
We're going to have to be more careful.
340
00:19:32,020 --> 00:19:33,880
And Mum won't be happy I lost her drone.
341
00:19:34,700 --> 00:19:37,640
You know, you could have been in
Atlantis by now, right?
342
00:19:40,620 --> 00:19:41,940
I can't believe you stayed.
343
00:19:44,260 --> 00:19:46,600
I miss Uncle Charlie so much, Lila.
344
00:19:47,740 --> 00:19:50,930
And it kills me not knowing where he is
or if he'll ever come back.
345
00:19:53,400 --> 00:19:55,700
I couldn't do that to you.
346
00:19:59,880 --> 00:20:00,930
Hey, Alice.
347
00:20:01,200 --> 00:20:02,250
You okay?
348
00:20:05,420 --> 00:20:09,739
I'm going to need to increase my weekly
talk sessions with Dr. P, but we'll get
349
00:20:09,740 --> 00:20:11,520
there. It'll be all right.
350
00:20:11,740 --> 00:20:13,480
There's plenty more fish in the sea.
351
00:20:13,840 --> 00:20:16,280
Please stop talking.
352
00:20:18,480 --> 00:20:20,440
Hey, is that... Your mum's drone.
353
00:20:21,320 --> 00:20:22,660
Oh, you found it.
354
00:20:23,740 --> 00:20:25,700
Oh, it still works. Thank goodness.
355
00:20:31,500 --> 00:20:32,550
It's an alert.
356
00:20:32,560 --> 00:20:33,610
There's new footage.
357
00:20:39,400 --> 00:20:43,240
I wanted to give my thanks to you all
for aiding my return.
358
00:20:43,860 --> 00:20:49,360
Taylor, I'll ask questions here about
your uncle. See what I can learn.
359
00:20:49,780 --> 00:20:55,640
And Ellis, if I ever make it back, I
truly hope to see you again.
360
00:20:59,120 --> 00:21:01,900
She genuinely liked the after all.
361
00:21:04,280 --> 00:21:05,580
Come on, Ellis.
362
00:21:08,300 --> 00:21:10,580
Drop and cover Ellis. Drop and cover.
363
00:21:42,131 --> 00:21:44,229
Mysteries.
364
00:21:44,230 --> 00:21:48,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.