Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,050 --> 00:00:17,739
Uncle Charlie thought the lost caves of
Gaia were in the East Jungle. But if I'm
2
00:00:17,740 --> 00:00:18,860
right, it's up ahead.
3
00:00:20,080 --> 00:00:21,420
What is that noise?
4
00:00:21,421 --> 00:00:24,739
The Spangled Jongo. They're the loudest
birds on the island.
5
00:00:24,740 --> 00:00:26,100
Even louder than lilacs.
6
00:00:27,220 --> 00:00:28,680
Hey, cool rock.
7
00:00:28,681 --> 00:00:32,359
Coarsely vesicular, pyroclastic with a
basaltic composition.
8
00:00:32,360 --> 00:00:33,440
I like it.
9
00:00:37,980 --> 00:00:39,400
I think this is it.
10
00:00:39,880 --> 00:00:41,990
Uncle Charlie could never find the
caves.
11
00:00:42,180 --> 00:00:43,230
But we have.
12
00:00:43,720 --> 00:00:45,280
The no longer lost caves of Gaea.
13
00:00:45,680 --> 00:00:47,730
What if the caves were lost for a
reason?
14
00:00:47,860 --> 00:00:51,050
Maybe there are animals in there. Like
cave -dwelling rat snake.
15
00:00:55,020 --> 00:00:56,070
Wait for me!
16
00:00:57,940 --> 00:00:58,990
Actually, don't.
17
00:01:01,300 --> 00:01:02,350
Gee, okay, wait!
18
00:01:10,380 --> 00:01:12,300
Wow, this is crazy.
19
00:01:13,600 --> 00:01:15,440
Amazing. No way.
20
00:01:15,680 --> 00:01:16,730
Brilliant.
21
00:01:16,820 --> 00:01:20,100
I'm standing in the last caves of Gaia,
and guess what's here?
22
00:01:21,000 --> 00:01:22,920
Glowworms. I know what you're thinking.
23
00:01:23,120 --> 00:01:26,420
What kind of island mysteriousness is
this? Right?
24
00:01:26,421 --> 00:01:30,659
Actually, it's a chemical reaction
between luciferin, luciferase, adenosine
25
00:01:30,660 --> 00:01:36,139
triphosphate, and oxygen. In other
words, these beautiful creatures were
26
00:01:36,140 --> 00:01:37,190
this way.
27
00:01:38,100 --> 00:01:39,540
Do you feel that?
28
00:01:41,040 --> 00:01:42,380
Uh, what just happened?
29
00:01:42,880 --> 00:01:46,790
The glowworms just became no glowworms.
They probably just ran out of battery.
30
00:01:46,880 --> 00:01:49,890
Oh, now how will we find Alice's cave
-dwelling rat snakes?
31
00:01:50,080 --> 00:01:51,130
Oh, no. Alice,
32
00:01:52,180 --> 00:01:53,230
stay still!
33
00:01:53,660 --> 00:01:56,140
Hit your head.
34
00:01:56,880 --> 00:01:57,930
Ow!
35
00:01:58,460 --> 00:02:01,290
Anyway, if you feel my vibe, make sure
you hit subscribe.
36
00:02:01,440 --> 00:02:05,219
I knew it was a bad idea to go into a
cave without a helmet or an airbag.
37
00:02:05,220 --> 00:02:06,270
body armour.
38
00:02:07,280 --> 00:02:08,330
You'll live.
39
00:02:09,600 --> 00:02:10,920
What happened to the rock?
40
00:02:11,280 --> 00:02:14,110
According to Sunny, It died the day they
invented disco.
41
00:02:15,670 --> 00:02:16,720
Listen.
42
00:02:17,210 --> 00:02:18,530
The birds, they're silent.
43
00:02:19,310 --> 00:02:21,950
Is it normal for glowworms to just
switch off?
44
00:02:22,190 --> 00:02:23,930
It happens, but not suddenly.
45
00:02:24,170 --> 00:02:27,290
But they did stop suddenly, so it has to
at least be possible.
46
00:02:28,110 --> 00:02:29,160
Science says no.
47
00:02:29,161 --> 00:02:33,189
Let's go back to the Bermuda Queen. I'll
catch you guys later. I've got to edit
48
00:02:33,190 --> 00:02:35,110
this blog, and me, you promised to help.
49
00:02:35,111 --> 00:02:38,129
You're not going to put in that clip of
me falling over, right?
50
00:02:38,130 --> 00:02:39,180
Right?
51
00:02:39,330 --> 00:02:40,450
Would we do that?
52
00:02:43,210 --> 00:02:44,260
Right?
53
00:02:50,130 --> 00:02:52,230
What? Where is the Bermuda Queen?
54
00:02:53,890 --> 00:02:55,150
Maybe it's a mirage?
55
00:02:55,830 --> 00:02:57,110
Maybe someone stole it?
56
00:02:57,111 --> 00:03:03,109
How could something that big be removed
without leaving any trace?
57
00:03:03,110 --> 00:03:06,549
It was the only proof that I had that
Uncle Charlie didn't go missing in a
58
00:03:06,550 --> 00:03:07,600
crash.
59
00:03:08,410 --> 00:03:09,460
And now it's gone.
60
00:03:12,910 --> 00:03:13,960
Hi, Lila.
61
00:03:14,070 --> 00:03:15,150
You need to come home.
62
00:03:15,490 --> 00:03:19,729
I'm kind of in the middle of something.
Trust us. You need to come home right
63
00:03:19,730 --> 00:03:20,780
now.
64
00:03:28,330 --> 00:03:31,730
How was it? It was not through the
flight yet. She practically flew
65
00:03:32,110 --> 00:03:33,670
She's a dream on days like today.
66
00:03:34,410 --> 00:03:35,460
Uncle Charlie!
67
00:03:37,390 --> 00:03:38,440
Hey, kiddo.
68
00:04:09,600 --> 00:04:12,400
It's you.
69
00:04:12,551 --> 00:04:14,519
Really, you?
70
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
Yeah, who else would it be?
71
00:04:16,000 --> 00:04:18,530
What happened to your trip to the
mainland, kids?
72
00:04:18,720 --> 00:04:21,339
We... We came back early.
73
00:04:22,580 --> 00:04:23,700
Is it really him?
74
00:04:25,740 --> 00:04:27,760
I... Hi, Nori.
75
00:04:33,800 --> 00:04:34,850
Ella.
76
00:04:35,060 --> 00:04:36,110
You know me?
77
00:04:36,520 --> 00:04:38,200
Of course, you're part of the gang.
78
00:04:42,351 --> 00:04:44,219
going on?
79
00:04:44,220 --> 00:04:45,600
Wow, that is quite a welcome.
80
00:04:45,601 --> 00:04:47,159
What's with the 20 questions?
81
00:04:47,160 --> 00:04:48,210
Where have you been?
82
00:04:48,440 --> 00:04:51,750
Aerial survey of the East Coast, you
knew that. I got you something.
83
00:04:54,420 --> 00:04:55,470
For your collection.
84
00:04:56,820 --> 00:04:57,870
My collection?
85
00:04:57,920 --> 00:04:58,970
Cool.
86
00:04:59,480 --> 00:05:02,190
Why are you all acting like this is just
a regular day?
87
00:05:02,360 --> 00:05:03,410
This is amazing!
88
00:05:03,860 --> 00:05:05,080
Uncle Charlie is back!
89
00:05:05,420 --> 00:05:07,770
You're delirious. Have you got a
temperature?
90
00:05:08,440 --> 00:05:09,700
Everything okay, kiddo?
91
00:05:10,040 --> 00:05:11,900
Lola and Misha were weird earlier too.
92
00:05:11,980 --> 00:05:13,030
Where are they now?
93
00:05:13,031 --> 00:05:13,999
In your bedroom.
94
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
Can you excuse us for a minute?
95
00:05:22,580 --> 00:05:25,170
I didn't know what to do, so we ran in
here and waited.
96
00:05:25,240 --> 00:05:26,290
This is crazy.
97
00:05:26,860 --> 00:05:30,770
What's going on? I don't know, but from
what I gather, we're sharing a room now.
98
00:05:32,040 --> 00:05:34,330
And I really like what we've done to the
plays.
99
00:05:34,460 --> 00:05:35,900
And where did they come from?
100
00:05:36,020 --> 00:05:37,540
That's not all. Look at this.
101
00:05:40,320 --> 00:05:41,370
That's us.
102
00:05:41,440 --> 00:05:42,490
With him.
103
00:05:42,491 --> 00:05:45,029
And your cross -country award from,
like, the other week.
104
00:05:45,030 --> 00:05:46,590
Maybe this is some kind of prank.
105
00:05:46,690 --> 00:05:48,430
We need to check the hidden cameras.
106
00:05:48,610 --> 00:05:52,649
Mum wouldn't do that to me. Not about
Uncle Charlie. Besides, we already
107
00:05:52,650 --> 00:05:56,869
checked. Maybe he's a body double. You
know, someone who looks like him but
108
00:05:56,870 --> 00:05:58,210
isn't. It's him.
109
00:05:58,490 --> 00:06:00,430
A little older, but definitely him.
110
00:06:05,830 --> 00:06:06,910
His journal's gone.
111
00:06:07,950 --> 00:06:09,000
Hey, kiddo.
112
00:06:09,310 --> 00:06:10,390
Missed you back early.
113
00:06:10,391 --> 00:06:13,689
Why don't we bring forward your maiden
voyage on the Bermuda Queen?
114
00:06:13,690 --> 00:06:14,740
Fly up the coast.
115
00:06:16,930 --> 00:06:17,980
Flying?
116
00:06:18,810 --> 00:06:20,190
In the Bermuda Queen?
117
00:06:21,470 --> 00:06:23,710
Um, sure.
118
00:06:29,630 --> 00:06:32,510
Taylor, do you think this is a good
idea?
119
00:06:32,830 --> 00:06:37,089
Uncle Charlie's back, and he wants me to
fly with him. In a plane that went
120
00:06:37,090 --> 00:06:38,429
missing. It might not be safe.
121
00:06:38,430 --> 00:06:39,630
No offence to you, Uncle.
122
00:06:39,631 --> 00:06:42,829
But the Bermuda Queen doesn't have the
best track record when it comes to not
123
00:06:42,830 --> 00:06:44,330
vanishing with people inside.
124
00:06:44,670 --> 00:06:46,190
I can't not go with him.
125
00:06:46,191 --> 00:06:51,329
Fine. I'm coming along, though, just in
case something happens up there. And
126
00:06:51,330 --> 00:06:53,920
we'll stay here in case something
happens up there.
127
00:06:59,330 --> 00:07:00,830
You need to get some more fruit.
128
00:07:00,890 --> 00:07:02,590
I bought all this this morning.
129
00:07:04,930 --> 00:07:07,710
And I just watered this.
130
00:07:08,490 --> 00:07:11,240
Hey. Uncle Charlie, is it okay if Nori
comes with us?
131
00:07:11,600 --> 00:07:12,650
Of course.
132
00:07:12,660 --> 00:07:14,040
There's no backseat flying.
133
00:07:15,880 --> 00:07:18,590
Will you be passing over the northern
reef, Charlie?
134
00:07:18,600 --> 00:07:19,650
We can do. Why?
135
00:07:19,660 --> 00:07:23,239
I just got an urgent report that the
coral there is bleaching. Could you
136
00:07:23,240 --> 00:07:25,950
it out? Yeah, we'll do a flyover. Radio
back what we see.
137
00:07:26,400 --> 00:07:27,600
Enjoy yourself, Taylor.
138
00:07:27,680 --> 00:07:29,540
You've waited a long time for this day.
139
00:07:29,800 --> 00:07:31,040
You have no idea.
140
00:07:31,340 --> 00:07:32,400
You really don't.
141
00:07:33,040 --> 00:07:34,260
Bye. Bye, guys.
142
00:07:39,530 --> 00:07:40,580
There she is, kiddo.
143
00:07:44,010 --> 00:07:45,570
Now we know where the plane went.
144
00:07:52,990 --> 00:07:54,040
So this is real?
145
00:07:54,530 --> 00:07:55,580
Really real?
146
00:07:55,581 --> 00:07:56,529
Believe it.
147
00:07:56,530 --> 00:07:59,240
You never forget the first time you take
the controls.
148
00:07:59,241 --> 00:08:02,589
You want me to fly it? You've been doing
simulations long enough. I'll be right
149
00:08:02,590 --> 00:08:03,640
by your side.
150
00:08:05,710 --> 00:08:07,150
What's going on with you two?
151
00:08:07,860 --> 00:08:09,240
It's been a strange morning.
152
00:08:09,241 --> 00:08:11,759
It's about to get a whole lot better.
153
00:08:11,760 --> 00:08:12,840
Get ready for takeoff.
154
00:08:15,220 --> 00:08:16,600
Did you say I could take off?
155
00:08:17,380 --> 00:08:18,430
I think so.
156
00:08:23,460 --> 00:08:25,870
We've done weird before, but this is
next level.
157
00:08:26,300 --> 00:08:27,860
Only the three of you here today.
158
00:08:28,560 --> 00:08:31,400
Yeah, Taylor and Nori are with Uncle
Charlie.
159
00:08:32,419 --> 00:08:33,469
Lucky them.
160
00:08:33,659 --> 00:08:35,179
He's a dying breed, that man.
161
00:08:36,970 --> 00:08:38,370
Did you see that?
162
00:08:38,750 --> 00:08:42,569
She didn't react at all to Taylor being
with Uncle Charlie. So we're the only
163
00:08:42,570 --> 00:08:44,749
ones who think Uncle Charlie was ever
missing.
164
00:08:44,750 --> 00:08:45,930
But how can that be?
165
00:08:46,150 --> 00:08:47,350
He has been missing.
166
00:08:47,821 --> 00:08:49,629
Hasn't he?
167
00:08:49,630 --> 00:08:51,920
Maybe we're experiencing a shift in
reality.
168
00:08:52,410 --> 00:08:55,010
A multiverse. Same time, just different
events.
169
00:08:55,290 --> 00:08:56,490
But I like this universe.
170
00:08:56,850 --> 00:08:59,500
Uncle Charlie's back. I'm sharing a room
with Taylor.
171
00:08:59,770 --> 00:09:02,300
But what stops us from shifting
realities again?
172
00:09:02,670 --> 00:09:04,050
To one where there is no cake.
173
00:09:04,680 --> 00:09:06,440
Or insects are our overlords.
174
00:09:06,660 --> 00:09:07,710
Or both!
175
00:09:07,760 --> 00:09:09,400
We need to work this out. Now!
176
00:09:14,020 --> 00:09:15,820
You know you can't fly this, right?
177
00:09:16,220 --> 00:09:19,440
I know none of this makes sense, but I
don't want to let him down.
178
00:09:19,840 --> 00:09:22,730
He promised me this years ago. What if
it's my only chance?
179
00:09:23,200 --> 00:09:27,219
I mean, what if he disappears just as
suddenly as he reappeared? And what if
180
00:09:27,220 --> 00:09:29,140
disappear with him? That won't happen.
181
00:09:29,340 --> 00:09:30,840
It might be out of your control.
182
00:09:31,280 --> 00:09:32,420
Safety check complete.
183
00:09:32,440 --> 00:09:33,490
We're all set.
184
00:09:33,620 --> 00:09:36,300
Wait, first, where are the parachutes?
185
00:09:37,840 --> 00:09:38,920
You can do the honours.
186
00:09:39,920 --> 00:09:42,800
You want me to take off? Well, no. That
would be crazy.
187
00:09:43,720 --> 00:09:46,490
Yeah, that would be the craziest thing
to happen today.
188
00:09:46,720 --> 00:09:48,100
But you can start the engine.
189
00:09:48,360 --> 00:09:50,220
Once we're cruising, she's all yours.
190
00:10:17,070 --> 00:10:18,290
This is amazing!
191
00:10:23,430 --> 00:10:26,070
Alright kiddo, place your hands on the
controls.
192
00:10:26,630 --> 00:10:27,680
Nice and steady.
193
00:10:35,530 --> 00:10:36,580
I'm flying!
194
00:10:36,610 --> 00:10:38,570
In the Bermuda Queen, in the air!
195
00:10:38,830 --> 00:10:41,060
Now remember to keep watching the
altitude.
196
00:10:46,290 --> 00:10:47,340
BQ62351, copy.
197
00:10:48,170 --> 00:10:49,310
BQ62351 here, go ahead.
198
00:10:50,210 --> 00:10:53,809
We need you to do a flyover of Cape
Duncan Archipelago and update the
199
00:10:53,810 --> 00:10:54,860
survey.
200
00:10:55,050 --> 00:10:56,610
Copy that, we'll head there now.
201
00:10:57,270 --> 00:10:59,560
Erosion survey at Cape Duncan
Archipelago?
202
00:10:59,750 --> 00:11:00,830
Everything alright?
203
00:11:00,970 --> 00:11:02,050
I could do with a break.
204
00:11:02,610 --> 00:11:03,750
I might stretch my legs.
205
00:11:11,171 --> 00:11:15,539
Exactly what he was doing when he
disappeared.
206
00:11:15,540 --> 00:11:16,359
Are you sure?
207
00:11:16,360 --> 00:11:17,800
Yes. What are you going to do?
208
00:11:18,180 --> 00:11:19,230
I don't know.
209
00:11:19,280 --> 00:11:21,840
Taylor! He doesn't like you. What's
going on?
210
00:11:29,420 --> 00:11:31,500
I can't go to Cape Duncan Archipelago.
211
00:11:32,240 --> 00:11:33,290
And neither can you.
212
00:11:35,300 --> 00:11:38,240
You flew out there to do that same
survey five years ago.
213
00:11:39,540 --> 00:11:40,740
And you never came back.
214
00:11:46,200 --> 00:11:49,930
Once we found the Bermuda Queen, I knew
you were still out there somewhere.
215
00:11:49,931 --> 00:11:53,299
So we kept it a secret until we could
work out what happened to you.
216
00:11:53,300 --> 00:11:54,680
Until this morning.
217
00:11:55,000 --> 00:11:58,250
I know all this sounds crazy and hard to
believe. Are you kidding?
218
00:11:58,480 --> 00:11:59,530
This is me.
219
00:12:00,100 --> 00:12:04,599
I've gone with mermaids, spoken to
animals, been chased by shadows. There's
220
00:12:04,600 --> 00:12:06,460
such thing as crazy or hard to believe.
221
00:12:06,700 --> 00:12:07,750
I know, right?
222
00:12:07,900 --> 00:12:09,820
I'm good with finding those lost caves.
223
00:12:10,260 --> 00:12:11,310
I could never do it.
224
00:12:11,740 --> 00:12:15,320
Wait, so we can skip the survey of Cape
Duncan Archipelago?
225
00:12:16,100 --> 00:12:19,590
Normally I'm up for anything, but I
might pass and go missing for five
226
00:12:20,000 --> 00:12:21,740
Can we still check the reef for mum?
227
00:12:21,741 --> 00:12:22,599
Good call.
228
00:12:22,600 --> 00:12:23,650
Just about there.
229
00:12:26,600 --> 00:12:27,860
Well, what's happening?
230
00:12:28,420 --> 00:12:30,160
Turbulence. Tighten your seatbelt.
231
00:12:30,161 --> 00:12:33,619
Can't you traffic control? This is the
Bermuda Queen.
232
00:12:33,620 --> 00:12:37,050
We've encountered some bad air. We're
going to try and climb out of it.
233
00:12:39,711 --> 00:12:46,639
So there's the Mandela effect where a
bunch of people have a clear memory of
234
00:12:46,640 --> 00:12:48,680
something that never actually happened.
235
00:12:48,740 --> 00:12:50,660
But we were there when it was happening.
236
00:12:51,160 --> 00:12:55,919
So it's not a dream, not a delusion, not
a false memory. What if Uncle Charlie's
237
00:12:55,920 --> 00:12:58,900
disappearance isn't the only thing that
never happened?
238
00:12:59,620 --> 00:13:02,180
Maybe the Bermuda Queen never happened.
239
00:13:03,680 --> 00:13:04,730
You're right.
240
00:13:06,360 --> 00:13:08,470
Maybe it never existed in the first
place.
241
00:13:09,200 --> 00:13:12,900
Maybe we never existed in the first
place.
242
00:13:13,340 --> 00:13:16,710
Oh, no. What if we're just figments of
someone else's imagination?
243
00:13:17,820 --> 00:13:21,670
Is this chair really a chair? If the
birds don't sing, are they really there?
244
00:13:22,980 --> 00:13:24,480
Do something. We're losing him.
245
00:13:27,560 --> 00:13:34,039
Was that really
246
00:13:34,040 --> 00:13:37,360
necessary? We need you to think, not
panic.
247
00:13:51,980 --> 00:13:53,030
Clear skies.
248
00:13:53,100 --> 00:13:54,360
You two hanging in there?
249
00:13:57,160 --> 00:13:58,600
Let's have a look at that reef.
250
00:13:59,971 --> 00:14:01,999
Completely white.
251
00:14:02,000 --> 00:14:04,290
It wasn't like that last time I flew
over here.
252
00:14:04,480 --> 00:14:05,800
Well, what does that mean?
253
00:14:05,900 --> 00:14:07,820
That it's either dying or already dead.
254
00:14:09,440 --> 00:14:10,620
So, what do we do?
255
00:14:11,040 --> 00:14:12,480
We find out what's causing it.
256
00:14:13,220 --> 00:14:14,360
You do get so fearless.
257
00:14:16,880 --> 00:14:18,800
The dead section looks like it's a path.
258
00:14:19,220 --> 00:14:21,200
Let's follow it back towards the island.
259
00:14:21,290 --> 00:14:22,340
You got it, kiddo?
260
00:14:29,030 --> 00:14:30,410
Here we go again. Hold on.
261
00:14:40,630 --> 00:14:44,170
What happened to that plant? All the
grass outside is dead too.
262
00:14:44,171 --> 00:14:47,929
I have no idea. Yesterday it was
thriving and then all of a sudden this.
263
00:14:47,930 --> 00:14:50,280
I mean, I'm no great gardener, but this
is nuts.
264
00:14:50,790 --> 00:14:51,870
What happened to him?
265
00:14:52,630 --> 00:14:54,690
He's fine. Nothing to see here.
266
00:15:01,190 --> 00:15:04,230
We need to get out of these clouds.
267
00:15:05,030 --> 00:15:06,080
Drawing.
268
00:15:06,081 --> 00:15:10,349
Tyler, I need your help. There's no
parachute time, is there? Grab onto the
269
00:15:10,350 --> 00:15:11,369
controls.
270
00:15:11,370 --> 00:15:12,420
What do I do now?
271
00:15:12,421 --> 00:15:14,629
I need you to help me keep her steady,
hard as you can.
272
00:15:14,630 --> 00:15:16,310
We need to keep level through this.
273
00:15:31,650 --> 00:15:34,010
That was nuts.
274
00:15:34,270 --> 00:15:35,320
Is that normal?
275
00:15:35,470 --> 00:15:38,350
No. That must have been a freak Rock
Island weather event.
276
00:15:38,970 --> 00:15:40,020
Forecast was clear.
277
00:15:40,390 --> 00:15:43,940
It's not just the reef that's sick. The
jungle looks like it's dying too.
278
00:15:44,590 --> 00:15:45,640
But why?
279
00:15:45,790 --> 00:15:47,410
I should get you two on the ground.
280
00:15:47,850 --> 00:15:49,470
After we find out what's going on.
281
00:15:50,510 --> 00:15:51,650
You're the boss, kiddo.
282
00:15:58,120 --> 00:15:59,680
We need to think like Taylor.
283
00:16:00,180 --> 00:16:02,230
She'd say the answers are in the
details.
284
00:16:02,840 --> 00:16:03,890
But what details?
285
00:16:04,180 --> 00:16:08,459
Everything was fine this morning
until... The lost cave. We need to go
286
00:16:08,460 --> 00:16:10,080
everything we did then and since.
287
00:16:11,060 --> 00:16:12,110
My phone!
288
00:16:12,520 --> 00:16:15,710
The dead section stops there, on the
west coast, near the cliff.
289
00:16:16,540 --> 00:16:18,160
That's where the lost caves were.
290
00:16:18,360 --> 00:16:21,370
There was this cool rock outside and the
birds were singing.
291
00:16:21,780 --> 00:16:22,830
Then we went inside.
292
00:16:23,780 --> 00:16:27,020
I'm standing in the lost caves of Gaia
and guess what's here?
293
00:16:28,621 --> 00:16:31,019
I know what you're thinking.
294
00:16:31,020 --> 00:16:33,640
What kind of island mysteriousness is
this?
295
00:16:35,340 --> 00:16:40,660
In other words, these beautiful
creatures were born this way.
296
00:16:41,600 --> 00:16:43,320
Then there was this weird sound.
297
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
So we went back outside.
298
00:16:51,360 --> 00:16:52,680
What happened to the rock?
299
00:16:52,920 --> 00:16:55,750
According to Sonny, it died the day they
invented disco.
300
00:16:57,700 --> 00:16:58,750
Then I went home.
301
00:16:59,180 --> 00:17:00,230
And you were there.
302
00:17:01,040 --> 00:17:04,530
Everything that's changed has changed
since we went inside the cave.
303
00:17:04,680 --> 00:17:05,980
So what does that mean?
304
00:17:07,680 --> 00:17:09,359
The Lost Caves! They're it!
305
00:17:09,920 --> 00:17:14,338
How? What if the Lost Caves aren't
glowworm caves? What if they're glowworm
306
00:17:14,339 --> 00:17:15,389
wormholes?
307
00:17:15,700 --> 00:17:19,040
It's like we've been transported through
some kind of... Portal.
308
00:17:19,720 --> 00:17:23,180
Are you saying that Uncle Charlie has
come from a parallel world?
309
00:17:23,579 --> 00:17:24,629
No.
310
00:17:24,630 --> 00:17:28,439
We have, and our presence is killing
this world because we're not supposed to
311
00:17:28,440 --> 00:17:29,490
here.
312
00:17:31,800 --> 00:17:33,970
Since we've been here, the birds have
gone.
313
00:17:34,060 --> 00:17:35,200
The reef is dying.
314
00:17:35,620 --> 00:17:36,670
The jungle.
315
00:17:38,580 --> 00:17:39,630
Everything.
316
00:17:39,960 --> 00:17:41,240
We have to go back.
317
00:17:41,600 --> 00:17:42,650
Well, how?
318
00:17:42,651 --> 00:17:46,539
Theoretically, a wormhole works as a
bridge between different universes.
319
00:17:46,540 --> 00:17:48,890
So we go back across the bridge, which
is a cave.
320
00:17:49,380 --> 00:17:52,630
From what I understand, you need to
retrace the steps in reverse.
321
00:17:52,631 --> 00:17:55,479
Otherwise you risk entering another
parallel universe.
322
00:17:55,480 --> 00:17:59,320
One with insect overlords. Or one where
the effects might be worse than here.
323
00:17:59,960 --> 00:18:01,010
It wouldn't be safe.
324
00:18:01,400 --> 00:18:02,450
For anyone.
325
00:18:02,700 --> 00:18:05,830
And Uncle Charlie has to make sure the
cave entrance is closed.
326
00:18:06,040 --> 00:18:08,400
So no one can access the wormhole again.
327
00:18:10,240 --> 00:18:11,290
Even me.
328
00:18:13,740 --> 00:18:15,620
But it's so great having you back.
329
00:18:16,040 --> 00:18:17,420
We'll find each other again.
330
00:18:18,160 --> 00:18:19,780
We just need to find the right way.
331
00:18:22,760 --> 00:18:23,810
Come on.
332
00:18:37,991 --> 00:18:42,039
I'm so proud of the person you've
become.
333
00:18:42,040 --> 00:18:43,560
I miss you so much.
334
00:18:44,240 --> 00:18:45,290
Don't give up on me.
335
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
I'm out there somewhere.
336
00:18:47,400 --> 00:18:48,450
Solve my mystery.
337
00:18:57,230 --> 00:18:59,760
Okay, so what was the last thing we did
in the cave?
338
00:18:59,890 --> 00:19:01,050
Alice ran into the wall.
339
00:19:01,770 --> 00:19:02,820
After the womp.
340
00:19:03,690 --> 00:19:05,870
We'd better do it to be on the safe
side.
341
00:19:07,390 --> 00:19:10,190
Fine, but only because I don't want
insect overlords.
342
00:19:13,230 --> 00:19:14,280
Ow!
343
00:19:22,250 --> 00:19:23,300
Drongo, check.
344
00:19:23,730 --> 00:19:25,550
Rock, check.
345
00:19:27,340 --> 00:19:28,390
Where to next?
346
00:19:35,440 --> 00:19:36,500
Here goes nothing.
347
00:19:39,920 --> 00:19:40,970
Plants.
348
00:19:41,380 --> 00:19:42,430
Check.
349
00:19:43,960 --> 00:19:45,010
Fruit.
350
00:19:46,280 --> 00:19:47,330
Check.
351
00:19:48,120 --> 00:19:50,080
Hey, how was your day?
352
00:19:51,660 --> 00:19:52,710
Amazing.
353
00:19:53,800 --> 00:19:54,850
How was yours?
354
00:19:55,520 --> 00:19:56,570
Same old.
355
00:19:56,620 --> 00:19:58,480
Work, groceries. You know the routine.
356
00:20:00,520 --> 00:20:01,570
Hey.
357
00:20:01,880 --> 00:20:02,930
You okay, huh?
358
00:20:04,380 --> 00:20:05,760
Just missing Uncle Charlie.
359
00:20:06,600 --> 00:20:07,650
It's been five years.
360
00:20:08,060 --> 00:20:09,600
I still miss him every day, too.
361
00:20:12,660 --> 00:20:13,820
I need to go somewhere.
362
00:20:14,800 --> 00:20:16,300
Okay. Bye, Mom.
363
00:20:43,169 --> 00:20:44,510
Hey. Look what I found.
364
00:20:48,550 --> 00:20:49,870
I know I'll find you.
365
00:20:52,470 --> 00:20:54,030
I'm sorry you had to say goodbye.
366
00:20:55,350 --> 00:20:58,430
No need to be. It was the best day of my
life.
367
00:21:00,470 --> 00:21:04,110
And like Uncle Charlie said, we'll see
each other again.
368
00:21:42,101 --> 00:21:44,199
Mysteries.
369
00:21:44,200 --> 00:21:48,750
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.