Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:10,530
To the left, Nori.
2
00:00:11,020 --> 00:00:12,460
Not that far left.
3
00:00:14,920 --> 00:00:15,970
A bit more right.
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,150
Do you know how hard it is to get the
perfect shot?
5
00:00:22,100 --> 00:00:23,260
The sun is too bright.
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,130
Would you like me to arrange for it to
be turned down?
7
00:00:30,320 --> 00:00:31,940
Nori, what did you do?
8
00:00:31,941 --> 00:00:35,639
I'm good, but I'm not that good. I just
saw something straight through the sky,
9
00:00:35,640 --> 00:00:36,690
like a meteor.
10
00:00:36,691 --> 00:00:40,219
Technically, if it's made to the Earth's
surface, it's a meteorite.
11
00:00:40,220 --> 00:00:41,539
Either way, it sounds cool.
12
00:00:41,540 --> 00:00:44,139
Actually, it sounded loud. And it sounds
like great content.
13
00:00:44,140 --> 00:00:45,580
It's just over there. Let's go.
14
00:00:46,260 --> 00:00:47,310
Yes, baby.
15
00:00:55,840 --> 00:01:02,560
Well, we're here for island life.
16
00:01:02,620 --> 00:01:04,240
I'm at the site of a meteor strike.
17
00:01:04,680 --> 00:01:06,670
Meteorite. I'll come up there and get
it.
18
00:01:07,530 --> 00:01:08,910
I have to redo my intro first.
19
00:01:09,450 --> 00:01:10,710
No interruption, please.
20
00:01:12,210 --> 00:01:15,390
Lila here for Island Life. I'm at the
site of a meteorite strike.
21
00:01:15,810 --> 00:01:16,860
Lila, look out!
22
00:01:19,450 --> 00:01:22,710
You saved my life.
23
00:01:24,130 --> 00:01:25,610
Are you all right? I'm fine.
24
00:01:26,310 --> 00:01:27,410
It wasn't even hot.
25
00:01:28,370 --> 00:01:29,420
I'll do a third take.
26
00:01:29,610 --> 00:01:31,170
You may be out of time.
27
00:01:34,341 --> 00:01:41,449
Look, I get you always want to win, but
what would you do with a meteorite? They
28
00:01:41,450 --> 00:01:44,469
can be worth a lot of money depending on
their mineral makeup.
29
00:01:44,470 --> 00:01:45,850
All lumps of worthless rock.
30
00:01:46,050 --> 00:01:48,030
It's odd that it just stopped glowing.
31
00:01:48,031 --> 00:01:52,349
Are we just going to stand here and let
them take our space rock?
32
00:01:52,350 --> 00:01:54,310
If it's scary, Raquel, then yes.
33
00:01:55,290 --> 00:01:58,720
Attention, everyone. We need to secure
the site. Please, return home.
34
00:02:00,550 --> 00:02:04,250
If Raquel wants to know more about this
meteor, then so do I. To be precise,
35
00:02:04,430 --> 00:02:05,480
it's a meteorite.
36
00:02:06,030 --> 00:02:07,410
Meteors are like comet dust.
37
00:02:07,550 --> 00:02:08,870
They never reach the Earth.
38
00:02:09,669 --> 00:02:11,610
Everyone must go home.
39
00:02:12,710 --> 00:02:13,760
Now.
40
00:02:17,910 --> 00:02:21,609
She could have said please. I think it's
time we did a stakeout. Now you're
41
00:02:21,610 --> 00:02:22,660
talking. Yes.
42
00:02:26,450 --> 00:02:27,730
Get started without me.
43
00:02:28,110 --> 00:02:29,250
I'll be back in a minute.
44
00:03:08,940 --> 00:03:15,699
strong case of speculation how it takes
more than intuition to work the
45
00:03:15,700 --> 00:03:16,820
situation out
46
00:03:59,511 --> 00:04:01,459
incredible brain!
47
00:04:01,460 --> 00:04:02,800
What are you doing here?
48
00:04:03,820 --> 00:04:05,080
Being attacked by you!
49
00:04:05,081 --> 00:04:09,239
Ellis was making too much noise, so
Misha sent us here to check on you.
50
00:04:09,240 --> 00:04:10,290
You found anything?
51
00:04:10,291 --> 00:04:12,659
There's something strange out here.
52
00:04:12,660 --> 00:04:13,710
Something dark.
53
00:04:14,380 --> 00:04:15,430
Mysterious.
54
00:04:15,600 --> 00:04:17,280
Did you mean something like that?
55
00:04:18,120 --> 00:04:19,820
You see it? What is it?
56
00:04:19,821 --> 00:04:21,078
A ghost?
57
00:04:21,079 --> 00:04:23,849
An invader from another planet? Our
ultimate demise?
58
00:04:24,060 --> 00:04:25,540
It looks like a shadow.
59
00:04:26,380 --> 00:04:27,940
It's just the trick of the light.
60
00:04:28,380 --> 00:04:29,940
The trick just moved away.
61
00:04:30,580 --> 00:04:32,000
Let's follow it. Wait!
62
00:04:32,540 --> 00:04:33,590
I have a rule.
63
00:04:33,660 --> 00:04:37,819
No chasing down strange shadows, aliens
or ghosts. We have to find out what it
64
00:04:37,820 --> 00:04:38,870
is.
65
00:04:39,420 --> 00:04:40,470
We don't have to.
66
00:04:40,471 --> 00:04:41,839
Not really.
67
00:04:41,840 --> 00:04:43,160
We can go back to the meteor.
68
00:04:43,820 --> 00:04:44,870
Meteorite.
69
00:04:48,780 --> 00:04:55,719
It keeps
70
00:04:55,720 --> 00:04:56,940
being just out of reach.
71
00:04:56,941 --> 00:04:58,639
Maybe it's an illusion.
72
00:04:58,640 --> 00:05:01,230
There's a term for a group
hallucination. Is it? Shh.
73
00:05:01,900 --> 00:05:06,419
We're not going crazy. We're just
following a shadow that's not attached
74
00:05:06,420 --> 00:05:08,040
anything. If it even is a shadow.
75
00:05:08,980 --> 00:05:10,060
What is this place?
76
00:05:11,060 --> 00:05:12,110
It's the Institute.
77
00:05:13,680 --> 00:05:14,940
Where's the shadow gone?
78
00:05:16,260 --> 00:05:17,310
This way.
79
00:05:18,600 --> 00:05:19,650
Taylor! Taylor!
80
00:05:19,660 --> 00:05:23,390
What? What? What? What? What are you
doing? I think you've lost something.
81
00:05:24,360 --> 00:05:26,460
How do you both have shadows and I
don't?
82
00:05:31,410 --> 00:05:33,090
Maybe it's the way we're standing.
83
00:05:37,470 --> 00:05:38,520
We're seeing things.
84
00:05:38,690 --> 00:05:41,030
Or have we been chasing my shadow?
85
00:05:41,031 --> 00:05:43,089
How's that even possible?
86
00:05:43,090 --> 00:05:43,709
I don't know.
87
00:05:43,710 --> 00:05:44,850
The meteorite, maybe?
88
00:05:46,341 --> 00:05:48,409
There it is.
89
00:05:48,410 --> 00:05:49,730
Hey, come back here.
90
00:05:57,650 --> 00:05:59,700
This take -out symbol is so much
sitting.
91
00:06:02,190 --> 00:06:03,630
Touch it without your gloves.
92
00:06:04,170 --> 00:06:06,460
Do you think Taylor touching it is a
problem?
93
00:06:06,461 --> 00:06:08,129
We'd better check.
94
00:06:08,130 --> 00:06:09,570
The shadow's just over there.
95
00:06:09,810 --> 00:06:11,250
Maybe it wants us to follow it.
96
00:06:33,420 --> 00:06:36,730
I know where we are. This is the stealth
section where Raquel works.
97
00:06:36,731 --> 00:06:38,879
I don't think even Mum's allowed in
here.
98
00:06:38,880 --> 00:06:40,819
Now we can find out what they're really
up to.
99
00:06:40,820 --> 00:06:44,250
All get busted, and who knows what you
will find us in and trespass us.
100
00:06:47,560 --> 00:06:51,899
Scylla, Raquel freaked out over someone
almost touching the meteorite. Wait, you
101
00:06:51,900 --> 00:06:52,879
did and you're fine.
102
00:06:52,880 --> 00:06:55,770
Apart from being shadowless, that must
be what caused it.
103
00:06:55,771 --> 00:06:58,639
There's got to be a rational
explanation.
104
00:06:58,640 --> 00:07:00,840
Look, my shadow's just gone into that
door.
105
00:07:01,440 --> 00:07:03,730
What are you doing in the archives,
Shudder?
106
00:07:05,440 --> 00:07:06,540
We need a password.
107
00:07:07,520 --> 00:07:10,480
Let's try password as the password.
108
00:07:13,340 --> 00:07:14,390
Password failed.
109
00:07:14,500 --> 00:07:15,820
Please see the supervisor.
110
00:07:16,060 --> 00:07:17,740
Seriously? Only one go?
111
00:07:19,180 --> 00:07:20,740
I think there's another option.
112
00:07:25,480 --> 00:07:27,600
Ew. Gross, Ellis.
113
00:07:27,900 --> 00:07:29,680
It's hard enough to breathe in here.
114
00:07:30,250 --> 00:07:31,300
Sorry.
115
00:07:34,470 --> 00:07:36,230
It's like a Rock Island museum.
116
00:07:36,910 --> 00:07:38,310
Check out that map.
117
00:07:40,710 --> 00:07:43,270
Why would my shadow lead us here?
118
00:07:43,870 --> 00:07:45,730
This place is just like my brain.
119
00:07:46,370 --> 00:07:49,570
Mysterious, strange, and extremely
organised.
120
00:07:51,890 --> 00:07:54,150
Taylor? Whoa. Are you okay?
121
00:07:54,630 --> 00:07:56,350
Yeah, got a bit dizzy.
122
00:08:03,280 --> 00:08:04,330
Okay, everyone.
123
00:08:04,331 --> 00:08:05,219
Don't move.
124
00:08:05,220 --> 00:08:06,270
Excellent idea.
125
00:08:06,271 --> 00:08:07,259
And don't panic.
126
00:08:07,260 --> 00:08:08,940
That's going to be a little harder.
127
00:08:08,941 --> 00:08:10,099
What now?
128
00:08:10,100 --> 00:08:11,900
We can't get back up the way we came in.
129
00:08:12,460 --> 00:08:13,510
Or to the door.
130
00:08:13,620 --> 00:08:14,670
Over there.
131
00:08:14,980 --> 00:08:16,960
We need to override the security system.
132
00:08:17,240 --> 00:08:18,290
I'll wait here. T1.
133
00:08:19,080 --> 00:08:21,600
You'll have to do it. We're trapped by
the lasers.
134
00:08:21,900 --> 00:08:25,140
I can't. My brain will let my body move.
It's very bossy in that way.
135
00:08:27,060 --> 00:08:28,340
I need your help, Ellis.
136
00:08:28,540 --> 00:08:30,340
You're the only one who can save me.
137
00:08:34,730 --> 00:08:37,620
I need your help, Alice. You're the only
one who can save us.
138
00:08:37,770 --> 00:08:38,850
Why didn't you say so?
139
00:08:41,730 --> 00:08:43,590
Please, Alice, be my hero.
140
00:08:43,970 --> 00:08:45,020
Save me.
141
00:08:45,250 --> 00:08:46,390
You're amazing, Alice.
142
00:08:47,090 --> 00:08:49,770
You're the wind beneath my wings. My
North Star.
143
00:08:52,550 --> 00:08:53,600
You're almost there.
144
00:08:54,310 --> 00:08:55,370
You're like a ninja.
145
00:08:55,970 --> 00:08:57,530
A beautiful ballet ninja.
146
00:08:58,730 --> 00:08:59,780
Good job, Alice.
147
00:08:59,930 --> 00:09:01,490
Do you know how to switch it off?
148
00:09:01,530 --> 00:09:04,210
I think it's pretty simple. I just have
to do...
149
00:09:04,430 --> 00:09:06,830
This... Scan security pass.
150
00:09:07,510 --> 00:09:09,610
Unauthorized personnel will be detained.
151
00:09:10,070 --> 00:09:11,670
Seriously? Only one? No!
152
00:09:15,630 --> 00:09:19,370
Scan security pass within one minute and
50 seconds.
153
00:09:20,330 --> 00:09:23,280
Maybe we should just make a run for it.
We just need a staff ID.
154
00:09:23,281 --> 00:09:26,769
I don't think we'll be able to apply for
a job here, get hired, and get an ID in
155
00:09:26,770 --> 00:09:27,820
two minutes!
156
00:09:30,710 --> 00:09:33,790
Did Raquel have some kind of ID around
her neck earlier?
157
00:09:34,270 --> 00:09:36,800
Mom uses hers to get into work. It'll
have a barcode.
158
00:09:42,350 --> 00:09:45,900
They're stuck in the south section,
surrounded by lasers about to get
159
00:09:46,050 --> 00:09:47,210
I knew I was missing out.
160
00:09:47,470 --> 00:09:50,300
How do we swipe a swipe code? And get it
to them in a minute.
161
00:09:50,990 --> 00:09:52,610
Oh. Follow me.
162
00:09:54,370 --> 00:09:55,530
Excuse me, doctor.
163
00:09:56,070 --> 00:09:57,120
Or professor.
164
00:09:57,810 --> 00:10:00,190
President. This area's out of bounds.
165
00:10:01,210 --> 00:10:04,580
Don't. understand, but Misha here is a
massive fan of the Institute.
166
00:10:04,780 --> 00:10:06,860
Wants to be a scientist when she's
older.
167
00:10:07,080 --> 00:10:08,130
Really?
168
00:10:08,380 --> 00:10:09,430
What discipline?
169
00:10:11,280 --> 00:10:12,480
Biochemophysio singer.
170
00:10:13,100 --> 00:10:14,150
Geology.
171
00:10:14,360 --> 00:10:16,560
Yeah, geology, like stars and stuff.
172
00:10:17,240 --> 00:10:21,979
I mean, rocks. I love rocks, like that
one over there. Sometimes I pretend to
173
00:10:21,980 --> 00:10:23,030
a rock.
174
00:10:25,040 --> 00:10:26,720
I think it's best you leave it to us.
175
00:10:26,920 --> 00:10:28,120
Can we get a photo first?
176
00:10:28,400 --> 00:10:30,810
Misha, you'd love that, wouldn't you?
Perfect.
177
00:10:30,840 --> 00:10:34,150
Are you fish and board? Yeah, I'll put
it next to pictures of rocks.
178
00:10:37,660 --> 00:10:40,120
Say, random rocks in the sky.
179
00:10:40,680 --> 00:10:41,900
Random rocks in the sky.
180
00:10:44,080 --> 00:10:45,130
Perfect, thanks.
181
00:10:50,360 --> 00:10:54,260
You shadow trapped us here. She's rising
up against her former master.
182
00:10:54,261 --> 00:10:57,819
I'm going to get a criminal record. I've
become a lab rat in top secret
183
00:10:57,820 --> 00:10:58,870
experiments.
184
00:11:00,591 --> 00:11:02,359
Check your phone.
185
00:11:02,360 --> 00:11:03,239
Raquel's pass.
186
00:11:03,240 --> 00:11:05,740
Quick, scan it. Go, you beautiful ballet
ninja.
187
00:11:07,360 --> 00:11:11,040
Security system deactivated.
188
00:11:11,260 --> 00:11:12,640
Welcome back, Raquel.
189
00:11:12,860 --> 00:11:13,910
Myla, you legend.
190
00:11:14,380 --> 00:11:15,680
And well played, Ellis.
191
00:11:16,160 --> 00:11:20,099
Anytime. For purpose of clarification, I
do not mean that. I never want to do
192
00:11:20,100 --> 00:11:20,699
that again.
193
00:11:20,700 --> 00:11:22,620
The Shadow brought us here for a reason.
194
00:11:22,960 --> 00:11:24,010
Let's explore.
195
00:11:30,231 --> 00:11:35,599
The surveillance tapes of Main Street
and the library.
196
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
What is Raquel up to?
197
00:11:37,060 --> 00:11:39,350
These files are labelled in some kind of
code.
198
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
And this is a random old painting.
199
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
Yeah, you're right. It looks odd.
200
00:11:51,520 --> 00:11:53,140
Faith inside a hidden fortress?
201
00:11:53,141 --> 00:11:54,259
Why do that?
202
00:11:54,260 --> 00:11:55,340
We need to find the key.
203
00:12:05,660 --> 00:12:06,710
Yes!
204
00:12:18,960 --> 00:12:20,900
It's a... toy?
205
00:12:21,320 --> 00:12:22,460
It's a black box!
206
00:12:22,760 --> 00:12:26,850
A recording device put in planes to help
investigate any accidents or incidents.
207
00:12:28,120 --> 00:12:29,560
Why isn't it black then?
208
00:12:29,800 --> 00:12:32,210
They have to be bright. Makes them
easier to find.
209
00:12:32,340 --> 00:12:33,540
There's a serial number.
210
00:12:33,860 --> 00:12:34,910
It's the plane.
211
00:12:36,560 --> 00:12:37,610
BQ -62351.
212
00:12:37,611 --> 00:12:39,619
That's the Bermuda Queen.
213
00:12:39,620 --> 00:12:41,859
It's got to be Uncle Charlie's flight
recorder.
214
00:12:41,860 --> 00:12:44,079
You don't think they found our Bermuda
Queen?
215
00:12:44,080 --> 00:12:47,799
We're there all the time. I think we'd
know if they'd found it. This must be
216
00:12:47,800 --> 00:12:49,360
what my shadow was leading us to.
217
00:12:49,400 --> 00:12:50,450
We need to play it.
218
00:12:50,551 --> 00:12:56,839
We need to retrieve the data and
transcode it into an audio file.
219
00:12:56,840 --> 00:12:59,610
How long will that take? Depends on the
size of the file.
220
00:13:13,251 --> 00:13:18,299
Yeah? I'm heading back to the Institute
right now.
221
00:13:18,300 --> 00:13:19,440
We need to warn Taylor.
222
00:13:22,420 --> 00:13:24,240
Ken, finish up. Yeah.
223
00:13:30,200 --> 00:13:33,570
Hey. You wouldn't believe what...
Taylor's on the way to the Institute
224
00:13:33,740 --> 00:13:36,090
I think we found the Bermuda Queen's
black box.
225
00:13:36,091 --> 00:13:38,119
We need to finish downloading the file.
226
00:13:38,120 --> 00:13:41,659
But you need to get out of there. But
this could hold the key to Uncle
227
00:13:41,660 --> 00:13:42,710
disappearance.
228
00:13:44,460 --> 00:13:45,660
If anyone can do it, I can.
229
00:13:48,240 --> 00:13:49,660
Taylor needs us to stop her.
230
00:13:51,880 --> 00:13:55,010
We need to cut her off. I've been
training for this my whole life.
231
00:13:59,040 --> 00:14:00,800
Taylor! Oh, are you all right?
232
00:14:01,480 --> 00:14:04,200
I am really tired and kind of dizzy.
233
00:14:04,460 --> 00:14:10,079
Have either of you considered... People
should have shadows, but you don't. I
234
00:14:10,080 --> 00:14:13,609
think whatever touching that meteorite
did could be making you unwell.
235
00:14:13,610 --> 00:14:15,110
But how do I get my shadow back?
236
00:14:15,230 --> 00:14:18,180
Or even find it? I haven't seen it since
we first got in here.
237
00:14:18,390 --> 00:14:19,470
First, the recording.
238
00:14:19,471 --> 00:14:21,809
I need to know what happened to Uncle
Charlie.
239
00:14:21,810 --> 00:14:23,430
Then we can work out shadow stuff.
240
00:14:28,470 --> 00:14:30,270
Mesa's the champion of Rock Island!
241
00:14:31,310 --> 00:14:35,170
I hate to break it to you, but they're
already here.
242
00:14:37,770 --> 00:14:38,820
Oh, nuts!
243
00:14:40,070 --> 00:14:41,120
I'll call it a tie.
244
00:14:41,750 --> 00:14:43,370
Did you just come from archives?
245
00:14:43,600 --> 00:14:47,030
No, why would you think that? Your ID
was just used there. Come with me.
246
00:14:50,511 --> 00:14:55,559
Lila says Raquel is here. They're
heading to archives.
247
00:14:55,560 --> 00:14:56,700
They couldn't stop her.
248
00:14:56,701 --> 00:14:57,659
We should go.
249
00:14:57,660 --> 00:14:59,400
A few more minutes. It's almost done.
250
00:15:05,720 --> 00:15:09,120
Come on, come on. We'll end up in
prison. I can't do hard times.
251
00:15:09,500 --> 00:15:10,760
It's okay if we get busted.
252
00:15:11,080 --> 00:15:12,130
It's worth it.
253
00:15:13,171 --> 00:15:14,959
Did it finish?
254
00:15:14,960 --> 00:15:16,520
I can't let you get caught for me.
255
00:15:16,580 --> 00:15:17,630
Let's go!
256
00:15:51,630 --> 00:15:52,680
Search every room.
257
00:15:54,510 --> 00:15:56,310
Your ID was just used in the east wing.
258
00:15:56,311 --> 00:16:01,269
Priority five. I repeat, all security,
this is priority five. There has been a
259
00:16:01,270 --> 00:16:02,320
breach.
260
00:16:11,850 --> 00:16:16,050
That staff ID was really handy. Never
sleep on without my babies.
261
00:16:17,150 --> 00:16:19,070
Okay, where are you guys?
262
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
It's so cramped in there.
263
00:16:26,211 --> 00:16:28,279
What are you doing?
264
00:16:28,280 --> 00:16:31,339
I filmed Raquel typing in her password
to see what it was. Better than trying
265
00:16:31,340 --> 00:16:33,880
password as a password. Hey, it was
worth a shot.
266
00:16:37,380 --> 00:16:39,300
Lila, we really don't have time to chat.
267
00:16:39,520 --> 00:16:40,720
We see you on the cameras.
268
00:16:40,920 --> 00:16:43,810
Security's headed your way. Turn around
now, then go left.
269
00:16:44,460 --> 00:16:48,659
But Taylor needs her shadow. I really,
really hate to say this, but we can't
270
00:16:48,660 --> 00:16:49,710
leave without her.
271
00:16:49,711 --> 00:16:51,439
Hey, Lila.
272
00:16:51,440 --> 00:16:53,180
Can you see a dark shadow anywhere?
273
00:16:54,220 --> 00:16:56,860
I see some beefy security headed your
way.
274
00:16:57,800 --> 00:16:59,520
Just tell me if you see a shadow.
275
00:17:02,380 --> 00:17:05,319
There's a dark figure headed towards the
archive room.
276
00:17:05,980 --> 00:17:10,039
Seriously? We were just there. We can't
go back. We can't let Taylor get sick
277
00:17:10,040 --> 00:17:11,090
either.
278
00:17:11,740 --> 00:17:12,920
What is that?
279
00:17:13,880 --> 00:17:17,598
She's too weak to climb back up the
vent. At least we have the password now,
280
00:17:17,599 --> 00:17:18,649
not just a lame guess.
281
00:17:18,650 --> 00:17:21,159
What's going on? What's wrong with
Taylor?
282
00:17:21,160 --> 00:17:22,210
I'll explain later.
283
00:17:23,900 --> 00:17:24,950
There she is.
284
00:17:27,960 --> 00:17:30,980
Wow. She really wasn't messing about
with her password.
285
00:17:31,500 --> 00:17:32,860
Numbers and symbols.
286
00:17:40,720 --> 00:17:42,580
How do I even get her back?
287
00:17:42,860 --> 00:17:44,660
Your natural state is to be together.
288
00:17:44,720 --> 00:17:47,190
Hopefully all you need to do is come
into contact.
289
00:17:47,560 --> 00:17:48,610
Easy.
290
00:17:50,320 --> 00:17:52,800
Or not. It's not like we can just pin
her down.
291
00:17:54,540 --> 00:17:56,040
Shadows need light to exist.
292
00:17:57,620 --> 00:18:01,560
So if there's no light, she can't move.
But you can move.
293
00:18:03,860 --> 00:18:04,910
It's Lila.
294
00:18:05,100 --> 00:18:07,570
They know Raquel's passcode has been
used again.
295
00:18:07,680 --> 00:18:09,480
The guard, they're on their way back.
296
00:18:09,720 --> 00:18:11,700
Nori, help me get her into the corner.
297
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
Alice, you man the light switch.
298
00:18:15,180 --> 00:18:16,260
Let's do this, Taylor.
299
00:18:21,350 --> 00:18:22,670
It's working. Keep going.
300
00:18:23,310 --> 00:18:24,360
Off.
301
00:18:25,190 --> 00:18:26,240
On.
302
00:18:33,610 --> 00:18:37,750
You look back to normal. I feel normal
again.
303
00:18:38,590 --> 00:18:40,270
We can get the rest of the black box.
304
00:18:40,271 --> 00:18:41,809
Nuh -uh.
305
00:18:41,810 --> 00:18:45,449
We leave. If Raquel catches us, she
could find your copy of the black box
306
00:18:45,450 --> 00:18:46,500
recording.
307
00:18:46,501 --> 00:18:52,439
All right, Lila, guide us down. And
while you're at it, figure out how to
308
00:18:52,440 --> 00:18:53,879
all of today's surveillance recording.
309
00:18:53,880 --> 00:18:54,930
You got it, sis.
310
00:18:59,440 --> 00:19:01,200
Lila, what are you doing?
311
00:19:02,120 --> 00:19:04,100
Checking everyone's got their shadows.
312
00:19:04,400 --> 00:19:06,040
It must have been the meteorite.
313
00:19:06,280 --> 00:19:10,179
It was all glowing when we first saw it.
Then I touched it, and after that, no
314
00:19:10,180 --> 00:19:13,539
glowing, no shadow. That must be why
Raquel freaked out about people touching
315
00:19:13,540 --> 00:19:14,590
it.
316
00:19:34,600 --> 00:19:35,680
Yes, Professor James.
317
00:19:36,760 --> 00:19:38,990
I have added the specimen to the
collection.
318
00:19:40,580 --> 00:19:41,630
I'll see you soon.
319
00:20:07,880 --> 00:20:10,410
We only got 97 % of the file, but it
should be enough.
320
00:20:10,880 --> 00:20:11,930
Great work, Alice.
321
00:20:17,000 --> 00:20:18,050
Are you ready?
322
00:20:21,260 --> 00:20:22,520
This is the Bermuda Queen.
323
00:20:22,860 --> 00:20:23,910
It's Uncle Charlie!
324
00:20:23,911 --> 00:20:27,259
I spent so many years searching, and I
can't believe I was right.
325
00:20:27,260 --> 00:20:30,599
I've discovered something astounding,
and when I return, I'll have proof. But
326
00:20:30,600 --> 00:20:33,560
first, I must... Is that it?
327
00:20:33,840 --> 00:20:35,160
He looked about two, sorry.
328
00:20:35,161 --> 00:20:37,819
The rest of the file must have been
corrupted.
329
00:20:37,820 --> 00:20:41,539
We should have stayed back and got it
all. We barely escaped as it is. And now
330
00:20:41,540 --> 00:20:44,339
they know there was a breach, which
means they'll be updating their security
331
00:20:44,340 --> 00:20:45,390
measures.
332
00:20:45,540 --> 00:20:49,270
At least now we know the South Section
is also searching for Uncle Charlie.
333
00:20:49,840 --> 00:20:53,020
So he's definitely out there. And we're
going to find him. Yes!
334
00:20:53,960 --> 00:20:59,060
So, um, Misha, I heard you pretended to
be a rock today.
335
00:21:05,740 --> 00:21:08,140
No, that's not a rock. This is a rock.
336
00:21:09,540 --> 00:21:12,160
Head down, head down.
337
00:21:12,210 --> 00:21:16,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.