Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:15,959
He's got a blue tail.
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,140
He's definitely a boy.
3
00:00:17,560 --> 00:00:18,610
Have a look.
4
00:00:20,820 --> 00:00:22,320
There's a patch behind the eye.
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,870
It's most likely a blue -winged
kookaburra.
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,210
Actually, it's pink.
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,050
I don't think there are pink
kookaburras.
8
00:00:30,640 --> 00:00:33,480
No. I meant something pink is coming
towards us.
9
00:00:38,220 --> 00:00:40,040
It's an aurora. It can't be.
10
00:00:40,980 --> 00:00:42,030
It's an aurora.
11
00:00:51,920 --> 00:00:52,970
What's happening?
12
00:00:53,060 --> 00:00:54,500
We need a radio receiver.
13
00:00:54,700 --> 00:00:56,560
As big and as powerful as possible.
14
00:00:56,561 --> 00:00:57,479
Copy that.
15
00:00:57,480 --> 00:01:00,730
And we need to find the spot on the
island with the best reception.
16
00:01:00,731 --> 00:01:04,079
My blank gear is ready. I can take you
as high as you need, and then a little
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,560
higher. I love everything about this.
How so?
18
00:01:07,400 --> 00:01:09,020
I understand nothing about this.
19
00:01:09,021 --> 00:01:13,319
So, you're saying those pretty pink
lights in the sky let you receive radio
20
00:01:13,320 --> 00:01:14,880
messages from... Uncle Charlie!
21
00:01:15,080 --> 00:01:16,130
Yes!
22
00:01:16,131 --> 00:01:21,959
The appearance of an aurora over the
island appears to amplify radio signals,
23
00:01:21,960 --> 00:01:25,180
allowing them to transmit through space
and time.
24
00:01:25,620 --> 00:01:27,600
Whoa! How is that even possible?
25
00:01:27,601 --> 00:01:31,819
Auroras occur in geomagnetic conditions
that radically change the ionosphere,
26
00:01:31,820 --> 00:01:33,500
altering radio wave propagation.
27
00:01:33,580 --> 00:01:34,780
How do you know all that?
28
00:01:34,860 --> 00:01:36,180
Do you really want to know?
29
00:01:36,480 --> 00:01:40,979
No. Less explaining, more receiver
building. We don't know how long the
30
00:01:40,980 --> 00:01:42,030
will last.
31
00:01:42,280 --> 00:01:43,780
So when can I climb something?
32
00:01:43,920 --> 00:01:44,970
Not yet.
33
00:01:47,440 --> 00:01:50,990
If we can get in touch with Uncle
Charlie, we can find out what happened
34
00:01:51,360 --> 00:01:52,410
It's working.
35
00:01:53,220 --> 00:01:54,270
Highly improbable.
36
00:01:55,240 --> 00:01:56,380
I haven't built it yet.
37
00:02:01,360 --> 00:02:02,560
It's coming from up here.
38
00:02:06,160 --> 00:02:09,199
The plane's radioed. I thought it was
broken. It is. It was.
39
00:02:11,380 --> 00:02:12,430
Uncle Charlie?
40
00:02:19,370 --> 00:02:20,810
I need immediate assistance.
41
00:02:21,250 --> 00:02:22,730
What? How?
42
00:02:23,050 --> 00:02:24,710
I hate hearing my own voice.
43
00:02:26,270 --> 00:02:27,370
Wait, what, me?
44
00:02:28,410 --> 00:02:32,930
You have to help me. Ellis, watch out.
Back away slowly, Ellis. It's not safe.
45
00:02:48,460 --> 00:02:49,540
stress in the future?
46
00:03:21,360 --> 00:03:22,410
It's horrifying.
47
00:03:23,000 --> 00:03:24,360
This is incredible.
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,050
Incredibly awesome.
49
00:03:26,960 --> 00:03:30,420
You need to breathe. No, if anything, I
need to breathe less.
50
00:03:32,180 --> 00:03:35,190
That couldn't be us from the future. So
what did we just hear?
51
00:03:35,260 --> 00:03:37,000
Maybe someone recorded our voices.
52
00:03:37,160 --> 00:03:39,140
I heard birds, maybe bird watchers.
53
00:03:39,760 --> 00:03:41,620
I've never said those words in my life.
54
00:03:41,700 --> 00:03:45,460
Same. Me either. And I definitely
remember being in the future.
55
00:03:49,230 --> 00:03:50,290
Said I was in danger.
56
00:03:50,670 --> 00:03:51,770
What sort of danger?
57
00:03:52,710 --> 00:03:53,760
Killer robots?
58
00:03:53,761 --> 00:03:54,829
Meteorite strikes?
59
00:03:54,830 --> 00:03:57,360
You! And does it un -diagnose fungal
infections?
60
00:03:57,361 --> 00:04:03,249
If we're getting radio messages from the
future, it proves Uncle Charlie's
61
00:04:03,250 --> 00:04:06,320
theory that there's some sort of
temporal rift on the island.
62
00:04:06,330 --> 00:04:10,669
A what? A rip in the fabric of time,
where things, messages, or even people
63
00:04:10,670 --> 00:04:12,909
could move or fall through. Whoa, whoa,
whoa, wait.
64
00:04:12,910 --> 00:04:15,910
Are we talking full -blown time travel
here? Who knows?
65
00:04:15,911 --> 00:04:20,139
Uncle Charlie did talk about the
possibility of people being sucked into
66
00:04:20,140 --> 00:04:21,190
risks here.
67
00:04:21,220 --> 00:04:22,880
Maybe that would happen to him.
68
00:04:24,380 --> 00:04:25,430
Maybe.
69
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
Sounds crazy when you say that loud.
70
00:04:28,140 --> 00:04:31,930
But messages are getting through, which
means communication is possible.
71
00:04:32,180 --> 00:04:34,950
We need to find the place the call was
transmitted from.
72
00:04:35,200 --> 00:04:37,060
Ellis, help me locate it.
73
00:04:40,160 --> 00:04:42,060
I think he needs some comfort food.
74
00:04:42,580 --> 00:04:43,800
Coming right up.
75
00:04:44,350 --> 00:04:46,760
It's not every day you get a view like
this, kids.
76
00:04:46,890 --> 00:04:48,070
Enjoy it while it lasts.
77
00:04:48,071 --> 00:04:49,429
Thanks, Nan.
78
00:04:49,430 --> 00:04:50,480
So what's the plan?
79
00:04:50,750 --> 00:04:52,610
Throw his birds down to a baby kiskity.
80
00:04:53,030 --> 00:04:56,650
So we find the kiskity? We find where
the message came from.
81
00:04:56,651 --> 00:04:58,429
On it.
82
00:04:58,430 --> 00:05:03,210
Gillian, do you think it's possible to
see or hear the future?
83
00:05:03,510 --> 00:05:04,560
Of course.
84
00:05:04,710 --> 00:05:06,030
The cards know everything.
85
00:05:06,890 --> 00:05:10,130
I can give you a reading if you like.
For a small fee.
86
00:05:10,730 --> 00:05:12,310
Guys, we need to focus.
87
00:05:12,570 --> 00:05:13,620
Do you mean tarot?
88
00:05:13,970 --> 00:05:16,990
Yeah. I have to find where that message
came from.
89
00:05:16,991 --> 00:05:18,409
Who's in?
90
00:05:18,410 --> 00:05:19,570
Me. All right.
91
00:05:19,910 --> 00:05:23,130
No way. Times a thousand to the power of
nah. No way.
92
00:05:23,131 --> 00:05:26,729
Now me does not want to encounter future
me in and I equate my future self
93
00:05:26,730 --> 00:05:29,680
seriously like to engage her. Come on,
Alice. Face your fear.
94
00:05:29,681 --> 00:05:30,929
Would you think about it?
95
00:05:30,930 --> 00:05:31,829
Of course.
96
00:05:31,830 --> 00:05:33,030
There. Done. No.
97
00:05:34,430 --> 00:05:36,470
But the Aurora will start fading soon.
98
00:05:37,410 --> 00:05:39,880
It's my only chance to maybe reach Uncle
Charlie.
99
00:05:41,190 --> 00:05:42,240
I've got it.
100
00:05:42,241 --> 00:05:46,119
This says that kiskiddies only nest in
one place, just inland of Mangrove Bay.
101
00:05:46,120 --> 00:05:47,640
We need to go then. Now. We.
102
00:05:48,040 --> 00:05:49,300
Go. Don't.
103
00:05:49,560 --> 00:05:52,260
You don't have to worry, E. We'll keep
you safe. How?
104
00:05:52,261 --> 00:05:55,559
There's no phone reception at Mangrove
Bay. You can't call for help. It was a
105
00:05:55,560 --> 00:05:58,390
radio message, and it was sent when we
were all together.
106
00:05:58,391 --> 00:06:02,039
If we go to Mangrove Bay without you,
we're not together, so it can't happen.
107
00:06:02,040 --> 00:06:03,300
That makes perfect sense.
108
00:06:03,301 --> 00:06:05,579
Can you stay with him? That makes zero
sense.
109
00:06:05,580 --> 00:06:08,020
I'm a warrior, not a babysitter. Please.
110
00:06:08,021 --> 00:06:11,919
Think of yourself like a presidential
bodyguard. The strongest soldier
111
00:06:11,920 --> 00:06:14,239
to protect the target. Target? Mission
accepted.
112
00:06:14,240 --> 00:06:16,979
So when I take you down, you'll have to
go through me. Take me down?
113
00:06:16,980 --> 00:06:18,030
Guys!
114
00:06:18,260 --> 00:06:19,680
Jillian sent me tarot cards.
115
00:06:20,200 --> 00:06:21,960
Of course she did. Cool, right?
116
00:06:21,961 --> 00:06:23,599
Want me to do a reading?
117
00:06:23,600 --> 00:06:24,650
No!
118
00:06:24,920 --> 00:06:26,320
Just a quick one, then.
119
00:06:27,060 --> 00:06:30,600
Only to show Ellis everything in its
future is going to be Ayo.
120
00:06:33,720 --> 00:06:35,240
Nothing. Ayo what?
121
00:06:36,820 --> 00:06:37,870
Ayo nothing.
122
00:06:41,040 --> 00:06:43,630
I can't believe I might get to talk to
Uncle Charlie.
123
00:06:44,460 --> 00:06:47,830
Hopefully today's the day. I've been
waiting for an Aurora forever.
124
00:06:47,831 --> 00:06:50,999
But Sunny said it was meteorologically
impossible at this latitude.
125
00:06:51,000 --> 00:06:54,440
But look, are you guys really not going
to let me do your reading?
126
00:06:54,660 --> 00:06:55,710
No.
127
00:06:56,400 --> 00:06:57,600
You're going to say that.
128
00:06:57,860 --> 00:06:59,970
Was it in the cards? Yes! How did you
know?
129
00:07:00,940 --> 00:07:03,290
Anyway, I keep getting the same card for
Ellis.
130
00:07:03,600 --> 00:07:04,760
It's the Ten of Swords.
131
00:07:05,660 --> 00:07:09,120
And it does not look... What's the
opposite of great?
132
00:07:09,690 --> 00:07:11,250
Should we check in on them, Tay?
133
00:07:11,950 --> 00:07:14,610
We need this radio charge to contact
Uncle Charlie.
134
00:07:14,970 --> 00:07:16,470
I'm trying to save the battery.
135
00:07:16,610 --> 00:07:18,110
Misha will call if they need us.
136
00:07:19,790 --> 00:07:22,020
Quick! It's already fading. We need to
hurry.
137
00:07:26,290 --> 00:07:28,730
What's that noise?
138
00:07:31,870 --> 00:07:32,920
And that?
139
00:07:33,130 --> 00:07:34,180
Can you hear it?
140
00:07:34,750 --> 00:07:37,630
It's like a really loud thumping sound.
141
00:07:40,300 --> 00:07:41,350
It's getting faster.
142
00:07:42,960 --> 00:07:44,010
It's faster!
143
00:07:44,560 --> 00:07:45,610
I can, Alice!
144
00:07:47,720 --> 00:07:48,770
It's your heart.
145
00:07:49,100 --> 00:07:50,150
Really?
146
00:07:50,500 --> 00:07:51,550
Wow.
147
00:07:52,620 --> 00:07:53,670
What's that?
148
00:07:53,671 --> 00:07:55,239
Probably just a branch falling.
149
00:07:55,240 --> 00:07:56,219
And that?
150
00:07:56,220 --> 00:07:57,270
Wind.
151
00:07:57,660 --> 00:07:59,840
Sorry. It must have clicked out.
152
00:08:05,580 --> 00:08:07,720
This is base. Target is secure. Come in.
153
00:08:08,660 --> 00:08:12,380
Hey. It's Lila. Now Lila or future Lila?
154
00:08:13,020 --> 00:08:18,459
What? Now Lila. Look, I can't talk long.
I've borrowed Taylor's radio and a
155
00:08:18,460 --> 00:08:19,259
flowing battery.
156
00:08:19,260 --> 00:08:22,280
Stay safe and watch out for thorns.
Thorns?
157
00:08:23,220 --> 00:08:24,270
What was that?
158
00:08:24,460 --> 00:08:25,510
Was it thorns?
159
00:08:27,860 --> 00:08:28,910
Where are you going?
160
00:08:29,180 --> 00:08:30,380
Best defense is offense.
161
00:08:30,381 --> 00:08:34,158
I'm checking it out. Can you do that
without leaving me? You're my bodyguard.
162
00:08:34,159 --> 00:08:35,760
At least turn the door shut.
163
00:08:35,761 --> 00:08:38,908
I don't need to. Do you want a replay of
my blood -curdling scream from the
164
00:08:38,909 --> 00:08:39,959
future?
165
00:08:40,230 --> 00:08:41,280
Please!
166
00:08:41,809 --> 00:08:42,859
Anything.
167
00:08:52,190 --> 00:08:53,240
Baby's in the cradle.
168
00:08:54,150 --> 00:08:55,200
Babe?
169
00:09:00,530 --> 00:09:01,730
This was a bad idea.
170
00:09:07,470 --> 00:09:08,850
Lila, maybe she's left me in.
171
00:10:01,520 --> 00:10:02,840
What do you mean he's gone?
172
00:10:02,980 --> 00:10:06,679
I went to scan the perimeter, heard him
scream. By the time I got back, he'd
173
00:10:06,680 --> 00:10:10,260
gone. I checked the whole plane. The
only trace of him is his phone.
174
00:10:10,460 --> 00:10:11,760
But how do we contact him?
175
00:10:11,980 --> 00:10:15,530
He probably got scared. Went to find
Misha. He'd never go into the jungle
176
00:10:15,531 --> 00:10:16,219
would he?
177
00:10:16,220 --> 00:10:17,600
And never without his phone.
178
00:10:17,740 --> 00:10:22,279
Guys, you don't get it. The plane was
locked, padlocked from the outside. He
179
00:10:22,280 --> 00:10:25,539
couldn't have got out. So it's like he
just vanished. It all got sucked into a
180
00:10:25,540 --> 00:10:26,590
time rift.
181
00:10:27,380 --> 00:10:28,430
Nah, impossible.
182
00:10:29,580 --> 00:10:31,120
Alice is not in a time room.
183
00:10:45,540 --> 00:10:47,380
Where am I?
184
00:10:55,500 --> 00:10:56,550
Alice at war?
185
00:10:57,400 --> 00:10:58,450
1939?
186
00:11:00,741 --> 00:11:05,609
We need to go back and help. What about
the Aurora?
187
00:11:05,610 --> 00:11:06,890
And contacting Charlie.
188
00:11:07,350 --> 00:11:09,210
If we turn back now, we lose our chance.
189
00:11:11,550 --> 00:11:12,600
Ellis needs us.
190
00:11:14,070 --> 00:11:15,350
Ellis! Ellis!
191
00:11:15,650 --> 00:11:17,230
Ellis! Where are you?
192
00:11:19,870 --> 00:11:21,030
Anything? No sign.
193
00:11:21,230 --> 00:11:23,340
That's a 2K perimeter sweep. He's
nowhere.
194
00:11:23,341 --> 00:11:26,529
I called his house, the library, and the
milkshake. Checked all the nerdy and
195
00:11:26,530 --> 00:11:27,580
boring places.
196
00:11:27,610 --> 00:11:29,050
Scoured the socials. Nada.
197
00:11:29,330 --> 00:11:30,650
Here's my responsibility.
198
00:11:30,790 --> 00:11:32,210
I'll let you down. It's okay.
199
00:11:33,690 --> 00:11:36,890
Maybe he shook the door, the screws came
loose and it fell off.
200
00:11:37,130 --> 00:11:39,790
Right. And then it screwed itself back
on again.
201
00:11:39,791 --> 00:11:42,809
What about the ejector seat? Maybe it
shot him into the jungle.
202
00:11:42,810 --> 00:11:46,369
What? And then the seat returned to its
original position and the roof covered
203
00:11:46,370 --> 00:11:49,200
up again. There's no time for this. We
just need to find him.
204
00:11:49,910 --> 00:11:52,620
Yeah, he's in danger. We heard him say
it in the message.
205
00:11:53,210 --> 00:11:54,260
The message?
206
00:11:54,930 --> 00:11:56,470
Of course. Lila was right.
207
00:11:56,471 --> 00:11:57,429
I was?
208
00:11:57,430 --> 00:12:00,920
Yes. We should have kept going to
Mangrove Bay. That's where Ellis will
209
00:12:00,921 --> 00:12:04,459
But you said if we kept Ellis away from
Mangrove Bay... I thought we could stop
210
00:12:04,460 --> 00:12:07,359
it and change the future. But that's not
how this island works.
211
00:12:07,360 --> 00:12:10,259
But if we don't go there, we can't send
the distress call, which means Ellis
212
00:12:10,260 --> 00:12:11,310
won't be in danger.
213
00:12:11,480 --> 00:12:15,699
But Ellis already is in danger. And if
he is caught in the time rift, this
214
00:12:15,700 --> 00:12:17,320
be our only chance to get him back.
215
00:12:31,920 --> 00:12:33,420
Is it just me, or is it... No.
216
00:12:33,680 --> 00:12:34,730
It's fading.
217
00:12:35,160 --> 00:12:37,060
Let's move, people! Go! Go! Go!
218
00:12:39,500 --> 00:12:40,550
Hello?
219
00:12:40,920 --> 00:12:41,970
Do you read?
220
00:12:42,700 --> 00:12:46,959
This is Ellis Grouch. I am in danger. I
am in serious and life -threatening
221
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
danger, and I need immediate assistance.
222
00:12:49,160 --> 00:12:50,210
A message.
223
00:12:50,580 --> 00:12:51,630
Happening again.
224
00:12:52,240 --> 00:12:53,440
Ellis, where are you?
225
00:12:55,180 --> 00:12:57,640
Come on! Come on! How's the battery
dead?
226
00:12:57,960 --> 00:12:59,040
I must have left it on.
227
00:13:00,910 --> 00:13:05,770
I have fallen into a time rift. It is
1939. We are at war. I am untrained,
228
00:13:05,850 --> 00:13:08,260
unarmed, hyperlogic and unbelievably
scared.
229
00:13:08,950 --> 00:13:10,000
Hello?
230
00:13:10,650 --> 00:13:11,700
Hello?
231
00:13:11,870 --> 00:13:12,920
Anyone?
232
00:13:16,081 --> 00:13:23,149
What about the rest of the message? We
can't communicate with him until my
233
00:13:23,150 --> 00:13:23,749
is charged.
234
00:13:23,750 --> 00:13:25,230
I need sun on these panels.
235
00:13:29,610 --> 00:13:30,930
We need to find him. Now.
236
00:13:31,550 --> 00:13:33,050
Were there kids could he call?
237
00:13:33,570 --> 00:13:37,890
So, Ellis isn't at Mangrove Bay? Not
yet, but he will be soon. We need to
238
00:13:43,390 --> 00:13:44,440
I am safe.
239
00:13:45,130 --> 00:13:46,180
And I have food.
240
00:13:48,490 --> 00:13:50,840
Except there are still pictures of water
come.
241
00:13:50,990 --> 00:13:53,100
And the only thing I've got to eat is
beans.
242
00:13:55,510 --> 00:13:57,450
The ventilation in here is terrible.
243
00:13:59,350 --> 00:14:02,030
I'll be nearly 80 years old by the time
I'm even born.
244
00:14:02,490 --> 00:14:06,010
The only way I'll be able to go on the
internet is if I invent it myself.
245
00:14:06,011 --> 00:14:09,969
I can't stay here. I need to get out of
this time rift. Think, what would Taylor
246
00:14:09,970 --> 00:14:11,450
do? What would Taylor do?
247
00:14:12,950 --> 00:14:16,230
Go to Mangrove Bay. Yes, that's it. Be
more Taylor.
248
00:14:17,930 --> 00:14:20,270
Actually, be more Misha.
249
00:14:21,330 --> 00:14:22,380
Be more Misha.
250
00:14:23,310 --> 00:14:24,450
Look out, Mangrove Bay.
251
00:14:25,070 --> 00:14:26,120
I'm coming!
252
00:14:29,550 --> 00:14:31,570
Oh, this never happens to me. Shut up.
253
00:14:38,750 --> 00:14:40,330
Come on, charge already.
254
00:14:40,821 --> 00:14:42,849
Yes, it is.
255
00:14:42,850 --> 00:14:43,900
We're nearly there.
256
00:14:47,770 --> 00:14:49,610
Guys! Look what the cards found!
257
00:14:49,870 --> 00:14:51,170
The cards know it all.
258
00:14:52,170 --> 00:14:53,490
Elephant's asthma popper.
259
00:14:53,510 --> 00:14:56,110
And this. A medal from World War II.
260
00:14:56,410 --> 00:14:57,460
What does that mean?
261
00:14:57,890 --> 00:15:01,620
It means... Ellis got sucked way back in
time.
262
00:15:02,040 --> 00:15:04,150
He'll be an old man the next time we see
him.
263
00:15:04,220 --> 00:15:05,880
That's terrible.
264
00:15:07,200 --> 00:15:09,550
Do you really believe Ellis will be an
old man?
265
00:15:09,551 --> 00:15:13,199
Uncle Charlie always stressed the
importance of keeping an open mind.
266
00:15:13,200 --> 00:15:16,759
So what's the plan then? We go to
Mangrove Bay and suck Grandpa Ellis back
267
00:15:16,760 --> 00:15:18,140
through some ripping time?
268
00:15:18,160 --> 00:15:21,380
I was joking. Look, I don't know how
this works.
269
00:15:21,620 --> 00:15:24,340
I just know Ellis is our friend and we
need to help him.
270
00:15:36,290 --> 00:15:37,340
This is it.
271
00:15:38,130 --> 00:15:39,180
Mangrove Bay.
272
00:15:39,970 --> 00:15:41,710
So where is he? Where's Ellis?
273
00:15:44,710 --> 00:15:46,090
We've got a fix on the target.
274
00:15:48,950 --> 00:15:50,770
Look, he's hunched over.
275
00:15:51,530 --> 00:15:52,870
Poor thing can barely walk.
276
00:15:53,950 --> 00:15:55,000
Ellis?
277
00:15:55,330 --> 00:15:56,380
Sir?
278
00:15:56,470 --> 00:15:58,730
Can we make you a cup of tea?
279
00:16:00,410 --> 00:16:01,460
He's not old.
280
00:16:01,510 --> 00:16:03,500
He's the same age as he was this
morning.
281
00:16:03,501 --> 00:16:04,989
Help me!
282
00:16:04,990 --> 00:16:07,169
I've been sucked into a time rift since
1939.
283
00:16:07,170 --> 00:16:09,460
The Allies are at war, and I'm your
bodyguard.
284
00:16:09,461 --> 00:16:11,629
You don't want to get sucked into the
rift with me.
285
00:16:11,630 --> 00:16:13,150
Alice, it's not 1939.
286
00:16:13,151 --> 00:16:14,249
You're here.
287
00:16:14,250 --> 00:16:17,349
Now, with us, you haven't been sucked
into a time rift, for sure.
288
00:16:17,350 --> 00:16:18,400
Really?
289
00:16:19,070 --> 00:16:20,390
Then what's Lila holding?
290
00:16:25,390 --> 00:16:27,570
A medal from 1939.
291
00:16:28,310 --> 00:16:30,350
Time rift. Time rift! Misha?
292
00:16:31,270 --> 00:16:32,320
Why are you so short?
293
00:16:33,520 --> 00:16:34,570
normal for my age.
294
00:16:34,931 --> 00:16:37,019
Quick, stand!
295
00:16:37,020 --> 00:16:38,070
I'm stuck!
296
00:16:38,320 --> 00:16:39,370
You have to help me!
297
00:16:39,880 --> 00:16:41,040
Ellis, stay calm!
298
00:16:41,700 --> 00:16:43,520
Or at least scream less loudly.
299
00:16:44,820 --> 00:16:46,820
Oh, Lila gets to scream! Why can't I?
300
00:16:48,160 --> 00:16:52,440
Everyone needs to stay perfectly still.
The more you move, the faster you sink.
301
00:16:52,560 --> 00:16:56,360
You have to help me! Ellis, watch out!
Back away slowly, Ellis. It's not safe.
302
00:16:56,520 --> 00:16:58,040
Oh, why me? It's not my time!
303
00:17:02,800 --> 00:17:03,850
That was it.
304
00:17:04,020 --> 00:17:06,250
The message from the future we've caught
up.
305
00:17:06,680 --> 00:17:08,079
This is so very cool.
306
00:17:08,880 --> 00:17:12,370
Which bit? The message from the future
or the thinking in quicksand?
307
00:17:12,371 --> 00:17:16,279
So now the message from the future is in
the past, and while we thought Elissa
308
00:17:16,280 --> 00:17:17,900
was in danger, it was actually us.
309
00:17:18,339 --> 00:17:19,389
Um, Taylor?
310
00:17:20,920 --> 00:17:21,980
Oh, yeah.
311
00:17:22,420 --> 00:17:23,470
Help!
312
00:17:28,840 --> 00:17:32,829
Elissa, please, we need your help. No,
you... You need to help me. I'm stuck in
313
00:17:32,830 --> 00:17:35,569
1939 now. I don't know if fake beans and
ventilation are terrible.
314
00:17:35,570 --> 00:17:37,069
Alice, did you kick your head today?
315
00:17:37,070 --> 00:17:38,310
Many, many times.
316
00:17:39,130 --> 00:17:40,730
Listen, it's the 21st century.
317
00:17:41,870 --> 00:17:46,289
Really? Yes. We, your friends, stuck in
quicksand. We need you to save us. Or
318
00:17:46,290 --> 00:17:47,340
we're doomed.
319
00:17:49,090 --> 00:17:51,140
Alice, what have you got in your kit
bag?
320
00:17:54,090 --> 00:17:55,140
Beans?
321
00:17:55,290 --> 00:17:56,340
More beans.
322
00:17:57,130 --> 00:17:58,190
Even more beans.
323
00:17:58,441 --> 00:18:03,109
Now we're talking. Show us the rope and
pull us out.
324
00:18:03,110 --> 00:18:04,430
No, he's not strong enough.
325
00:18:04,930 --> 00:18:06,070
He'll end up in here too.
326
00:18:06,210 --> 00:18:07,770
I can't. I'm not brave like Misha.
327
00:18:07,771 --> 00:18:08,869
No, you're not.
328
00:18:08,870 --> 00:18:11,649
But you're Alice and you're smarter than
all of us. Now think.
329
00:18:11,650 --> 00:18:12,730
How can you get us out?
330
00:18:13,881 --> 00:18:15,909
Scout knots.
331
00:18:15,910 --> 00:18:16,960
Trench triple.
332
00:18:17,030 --> 00:18:18,650
Grappling hook. Tree anchor. Yes!
333
00:18:42,060 --> 00:18:43,110
You're my hero.
334
00:18:43,540 --> 00:18:47,220
In fact, you deserve... Metal!
335
00:18:50,860 --> 00:18:54,260
I can't believe I saved everyone.
336
00:18:54,620 --> 00:18:56,540
I can't believe you thought it was 1939.
337
00:18:58,100 --> 00:18:59,180
What happened to you?
338
00:18:59,340 --> 00:19:00,390
It's a blur.
339
00:19:00,391 --> 00:19:03,699
I just remember being scared and running
and running and then the rift opening
340
00:19:03,700 --> 00:19:04,750
up and swallowing me.
341
00:19:04,751 --> 00:19:08,719
The rift? Well, it's probably just a
World War II bunker. My dad says they're
342
00:19:08,720 --> 00:19:09,770
all over the island.
343
00:19:20,970 --> 00:19:22,050
Charlie! I'll get it!
344
00:19:24,530 --> 00:19:25,580
It's too late.
345
00:19:27,590 --> 00:19:28,640
You're always gone.
346
00:19:30,330 --> 00:19:32,070
I'm sorry, Taylor.
347
00:19:35,210 --> 00:19:36,430
It wasn't the right time.
348
00:19:53,350 --> 00:19:55,550
I knew it. I knew that was an
explanation.
349
00:19:59,530 --> 00:20:00,580
Misha had gone.
350
00:20:00,990 --> 00:20:02,040
Ellis was alone.
351
00:20:02,690 --> 00:20:04,030
He must have got scared.
352
00:20:04,031 --> 00:20:07,909
Ran and accidentally released the hatch
in his panic and fell into an old
353
00:20:07,910 --> 00:20:08,960
bunker.
354
00:20:09,530 --> 00:20:13,750
Home time?
355
00:20:14,790 --> 00:20:18,690
I keep thinking, maybe there's still a
trace of the Aurora in the sky.
356
00:20:19,130 --> 00:20:20,690
If I wait long enough...
357
00:20:25,870 --> 00:20:27,250
Need another distraction?
358
00:20:30,390 --> 00:20:32,070
We can read Gillian's tarot cards.
359
00:20:32,850 --> 00:20:34,350
Do we even know how to use them?
360
00:20:34,650 --> 00:20:37,150
No, but we could play map with them.
361
00:20:43,510 --> 00:20:44,560
It's gone.
362
00:20:44,990 --> 00:20:46,070
Has it met the aurora?
363
00:20:47,970 --> 00:20:49,020
Yeah.
364
00:20:54,990 --> 00:20:56,040
You need a shower.
365
00:20:56,170 --> 00:20:57,230
I'm not the only one.
366
00:21:06,150 --> 00:21:07,830
Hello? Anyone there?
367
00:21:10,390 --> 00:21:12,110
Taylor? It's Uncle Charlie.
368
00:21:12,790 --> 00:21:13,930
Are you there, Taylor?
369
00:21:42,321 --> 00:21:44,419
the series.
370
00:21:44,420 --> 00:21:48,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.