Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:17,710
So much incredible stuff.
2
00:00:19,430 --> 00:00:20,480
Hey, guys.
3
00:00:21,350 --> 00:00:24,780
Where have you been? Didn't you get my
messages about the king tide?
4
00:00:25,610 --> 00:00:26,660
Sorry.
5
00:00:26,830 --> 00:00:28,210
I was having a king sleeping.
6
00:00:28,870 --> 00:00:30,010
Explain it to him, Ella.
7
00:00:30,011 --> 00:00:33,829
The teen years are a time of enormous
physical and cerebral growth, resulting
8
00:00:33,830 --> 00:00:34,989
increased need for sleep.
9
00:00:34,990 --> 00:00:36,029
I meant the king tide.
10
00:00:36,030 --> 00:00:39,849
Oh, a rare tidal event where the
receding oceans, tide goes out and
11
00:00:39,850 --> 00:00:43,520
stuff comes in. And where are you to
find it? Before the big cleanup begins.
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,330
Mrs. says she and Lala discovered
something amazing.
13
00:00:56,260 --> 00:01:01,079
An ejector seat? More specifically, a
fighter jet ejector seat. From the 50s,
14
00:01:01,080 --> 00:01:04,260
think. It can't be from the 50s. It's
practically new.
15
00:01:06,420 --> 00:01:07,470
1953.
16
00:01:07,471 --> 00:01:10,859
If that seat was 70 years old, it would
be covered in barnacles and rust and
17
00:01:10,860 --> 00:01:12,720
stuff. Maybe it had a graffiti regime?
18
00:01:12,880 --> 00:01:14,740
According to the markings on the seat.
19
00:01:15,130 --> 00:01:18,920
This belonged to a plane that went
missing over American airspace 70 years
20
00:01:19,710 --> 00:01:20,760
Eeyore?
21
00:01:20,990 --> 00:01:23,390
I made up a new word. Epic, awesome and
wow.
22
00:01:23,650 --> 00:01:25,170
Eeyore. Interesting.
23
00:01:25,610 --> 00:01:28,860
You think it'll catch on? No, no, she's
not talking about Eeyore.
24
00:01:28,870 --> 00:01:33,150
You think this is some sort of
mysterious, inexplicable time riff,
25
00:01:33,151 --> 00:01:37,169
Actually, I'm thinking, why is that girl
coming out of the water in an evening
26
00:01:37,170 --> 00:01:38,730
dress from the 1950s?
27
00:01:50,611 --> 00:01:52,519
Where's she going?
28
00:01:52,520 --> 00:01:54,750
If she goes into the jungle, she'll get
lost.
29
00:01:54,751 --> 00:01:55,779
Don't worry.
30
00:01:55,780 --> 00:01:56,830
I won't lose her.
31
00:02:06,600 --> 00:02:07,650
Dave!
32
00:02:08,759 --> 00:02:09,820
And he lost her.
33
00:02:10,280 --> 00:02:11,480
She went into the jungle.
34
00:02:12,260 --> 00:02:14,320
Let's split up. We need to find that
girl.
35
00:02:20,980 --> 00:02:22,640
Strong case of speculation.
36
00:02:23,000 --> 00:02:28,880
How? It takes more than intuition to
work the situation out.
37
00:02:30,120 --> 00:02:35,899
It's right before your eyes. Can you
feel it? It's right between the lines.
38
00:02:35,900 --> 00:02:42,140
to reveal it. So I dance till you find
it. All of the pieces put them together.
39
00:02:42,680 --> 00:02:45,560
Now you see it's wrapped out in a
series.
40
00:02:49,960 --> 00:02:53,450
Shane, if I ever get washed up on a
beach, I hope I'm that well -dressed.
41
00:02:53,460 --> 00:02:56,110
Putting aside fashion, can we talk about
who she is?
42
00:02:56,111 --> 00:02:59,799
Clearly she's a top -level spy who
ejected from the fighter jet in a moment
43
00:02:59,800 --> 00:03:03,059
high danger. She's not old enough to be
a spy. They train them young in the old
44
00:03:03,060 --> 00:03:07,499
days. I saw it in a movie. And she
definitely wasn't 70. She obviously went
45
00:03:07,500 --> 00:03:10,219
through a time rift. Maybe she's an
overdressed cyclist.
46
00:03:10,220 --> 00:03:12,439
Why do you have that again? You don't
need a bike.
47
00:03:12,440 --> 00:03:14,060
Hey, free stuff is free stuff.
48
00:03:15,741 --> 00:03:21,969
I don't think the girl in the red dress
could really have been the pilot from
49
00:03:21,970 --> 00:03:22,849
the 50s.
50
00:03:22,850 --> 00:03:26,090
After what she did to Dave, who knows
what she's capable of.
51
00:03:26,910 --> 00:03:28,270
I will rebuild you, friend.
52
00:03:29,410 --> 00:03:31,090
And also avenge you.
53
00:03:32,350 --> 00:03:34,760
Actually, can you do the avenging part,
Misha?
54
00:03:37,170 --> 00:03:39,290
I was wondering when Raquel would show
up.
55
00:03:39,291 --> 00:03:40,889
What's she doing all alone?
56
00:03:40,890 --> 00:03:42,090
She usually has minions.
57
00:03:42,170 --> 00:03:46,249
I don't care about anything else. This
is more important than any other
58
00:03:46,250 --> 00:03:48,610
discovery. I need to find her.
59
00:03:49,670 --> 00:03:50,720
Now.
60
00:03:55,530 --> 00:03:56,580
Thanks, Misha.
61
00:03:57,170 --> 00:04:00,480
If Raquel's looking for the girl too,
she's not your regular teen.
62
00:04:00,590 --> 00:04:02,330
There has to be something about her.
63
00:04:02,770 --> 00:04:04,430
Bye. From the 50s?
64
00:04:06,530 --> 00:04:07,580
There she is.
65
00:04:46,120 --> 00:04:47,380
Why are you following me?
66
00:04:53,000 --> 00:04:54,050
Who are you?
67
00:04:54,580 --> 00:04:56,200
That's kind of my question to you.
68
00:04:56,820 --> 00:05:01,060
Why are you chasing me? Who sent you
here? Uh, no one.
69
00:05:02,640 --> 00:05:03,690
I'm Taylor.
70
00:05:04,020 --> 00:05:06,340
This is my friend Nori and stepsister
Lila.
71
00:05:07,460 --> 00:05:08,960
We saw you come out of the sea.
72
00:05:09,300 --> 00:05:10,350
We were worried.
73
00:05:10,351 --> 00:05:14,379
So, did you eject out of the jet because
it was about to explode into a fiery
74
00:05:14,380 --> 00:05:17,750
inferno, or because you're defecting
from an evil foreign power?
75
00:05:18,140 --> 00:05:19,940
Or you're a bike -riding seagull!
76
00:05:21,400 --> 00:05:24,710
I don't understand what's going on.
Yeah, Lila does that to people.
77
00:05:25,220 --> 00:05:26,700
Love the outfit, by the way.
78
00:05:27,080 --> 00:05:28,880
Are you okay? Can we call someone?
79
00:05:29,420 --> 00:05:30,470
No!
80
00:05:33,480 --> 00:05:34,860
No one can know that I'm here.
81
00:05:35,760 --> 00:05:36,810
Why? What happened?
82
00:05:39,560 --> 00:05:41,120
There's nothing to be afraid of.
83
00:05:42,380 --> 00:05:43,700
Let's start with your name.
84
00:05:46,560 --> 00:05:50,340
I don't know.
85
00:05:50,820 --> 00:05:51,870
Your own name?
86
00:05:52,740 --> 00:05:55,160
I don't remember anything.
87
00:05:58,300 --> 00:05:59,880
I have no idea who I am.
88
00:06:00,480 --> 00:06:03,460
Do you know where you came from? Or
when?
89
00:06:04,120 --> 00:06:05,560
How you wound up in the ocean?
90
00:06:06,200 --> 00:06:07,250
No.
91
00:06:08,270 --> 00:06:09,650
Someone wiped your memory?
92
00:06:09,651 --> 00:06:11,169
She probably just hit her head.
93
00:06:11,170 --> 00:06:13,589
Amnesia? Is that what happened? Was I in
a plane crash?
94
00:06:13,590 --> 00:06:16,250
We don't know, but we need to get you to
a doctor. No!
95
00:06:17,910 --> 00:06:21,350
Please! No doctors, no police, no one.
96
00:06:21,570 --> 00:06:24,730
I don't remember much, but I know that I
can't be found.
97
00:06:25,330 --> 00:06:26,470
We can't do nothing.
98
00:06:27,450 --> 00:06:28,830
I have to stay hidden.
99
00:06:29,850 --> 00:06:31,850
You call anyone and I run again.
100
00:06:33,790 --> 00:06:35,470
Can you at least come home with us?
101
00:06:35,690 --> 00:06:38,460
We'll get you some dry clothes and
figure out what to do.
102
00:06:44,850 --> 00:06:46,530
Be careful with that girl, Taylor.
103
00:06:46,810 --> 00:06:49,880
Walking out of Oceans in evening dresses
is very suspicious.
104
00:06:49,881 --> 00:06:51,809
We're still on the beach.
105
00:06:51,810 --> 00:06:53,769
We just found a handbag. Nothing
special.
106
00:06:53,770 --> 00:06:54,820
See you soon.
107
00:06:54,850 --> 00:06:55,900
Nothing special?
108
00:06:55,930 --> 00:06:57,710
Unless you count the hidden camera.
109
00:06:58,970 --> 00:07:02,530
Wow! It's old! The kind a Cold War spy
would use. Yeah.
110
00:07:02,990 --> 00:07:04,130
Where did you get that?
111
00:07:05,419 --> 00:07:06,469
This old thing!
112
00:07:07,800 --> 00:07:08,850
I'll take that.
113
00:07:08,851 --> 00:07:13,339
Is it yours? Do you know who it belongs
to? This area is officially designated
114
00:07:13,340 --> 00:07:14,440
as a research zone.
115
00:07:15,120 --> 00:07:18,370
Hand it over. What do handbags have to
do with maritime research?
116
00:07:18,780 --> 00:07:21,060
There's no fish in here. It came out of
the sea.
117
00:07:21,340 --> 00:07:23,800
Every find must be catalogued.
118
00:07:26,180 --> 00:07:27,440
Here you go. Have a nice day.
119
00:07:30,920 --> 00:07:32,760
You gave it away just like that.
120
00:07:33,780 --> 00:07:36,140
Panicked? I am a panicker. And she's
scary.
121
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
Anyway, it's just a bag, right?
122
00:07:39,900 --> 00:07:42,240
Mystery girl on the beach with no
memory.
123
00:07:42,800 --> 00:07:46,320
70 -year -old ejecta -sy. And what else?
Oh, yeah!
124
00:07:46,860 --> 00:07:49,990
A spy bag that Raquel stole off her.
Technically, I gave it away.
125
00:07:50,160 --> 00:07:51,300
We need to follow her.
126
00:07:52,180 --> 00:07:53,230
Here we go!
127
00:07:56,720 --> 00:08:01,199
I mean, your prom's used to swinging you
in skirts and blouses and a leather
128
00:08:01,200 --> 00:08:05,390
body suit. But I... Seeing 90s grunge
with K -pop influences.
129
00:08:05,750 --> 00:08:06,800
Follow me.
130
00:08:07,410 --> 00:08:09,450
Amnesia makes sense, given her symptoms.
131
00:08:09,570 --> 00:08:11,550
Nothing about the scenario makes sense.
132
00:08:14,050 --> 00:08:17,060
Amnesia says they found a handbag with a
Cold War spy camera.
133
00:08:17,061 --> 00:08:19,609
Get her to bring it back here. See if we
can job the girl's memory.
134
00:08:19,610 --> 00:08:21,270
No can do. Raquel confiscated it.
135
00:08:21,490 --> 00:08:22,540
Ta -da!
136
00:08:25,790 --> 00:08:26,840
Hang on.
137
00:08:31,030 --> 00:08:32,080
Viddy?
138
00:08:33,329 --> 00:08:34,379
Carita. Latin!
139
00:08:34,380 --> 00:08:35,389
You speak Latin?
140
00:08:35,390 --> 00:08:38,160
Since when? Pop made me watch Da Vinci
Code three times.
141
00:08:38,429 --> 00:08:40,349
Translates to faith, hope and charity.
142
00:08:40,350 --> 00:08:41,229
That's it!
143
00:08:41,230 --> 00:08:42,280
That's me!
144
00:08:42,809 --> 00:08:44,030
Charity? Hope?
145
00:08:44,410 --> 00:08:45,460
Faith!
146
00:08:45,650 --> 00:08:47,010
I'm Faith, that's my name!
147
00:08:47,210 --> 00:08:48,770
Do you remember anything else?
148
00:08:52,590 --> 00:08:53,640
No.
149
00:08:54,590 --> 00:08:55,640
Is this your bag?
150
00:08:57,130 --> 00:08:58,180
Maybe?
151
00:09:00,890 --> 00:09:01,940
What?
152
00:09:02,250 --> 00:09:03,300
What just happened?
153
00:09:03,410 --> 00:09:04,460
That person.
154
00:09:05,450 --> 00:09:07,740
Raquel, she works at the Poseidon
Institute.
155
00:09:08,050 --> 00:09:09,850
She's the one I have to stay away from.
156
00:09:10,270 --> 00:09:12,250
If she finds me... What? Why?
157
00:09:12,690 --> 00:09:13,740
She's a controller?
158
00:09:13,870 --> 00:09:14,920
Keep on rogue?
159
00:09:15,030 --> 00:09:16,080
I don't know.
160
00:09:16,461 --> 00:09:18,469
I'm sorry.
161
00:09:18,470 --> 00:09:22,289
We need to get the rest of your memory
back. The internet says exposure to
162
00:09:22,290 --> 00:09:25,750
familiar stimuli can prompt the return
of an amnesiac's memory.
163
00:09:26,050 --> 00:09:27,100
Great!
164
00:09:27,570 --> 00:09:28,620
How do we do that?
165
00:09:29,270 --> 00:09:30,320
I've got an idea.
166
00:09:36,200 --> 00:09:38,550
Everything about the island here in one
place.
167
00:09:38,960 --> 00:09:40,340
Maybe it'll prompt a memory.
168
00:09:44,140 --> 00:09:46,340
Did you come for a holiday on the ferry?
169
00:09:46,840 --> 00:09:48,100
Maybe you went overboard.
170
00:09:49,140 --> 00:09:51,060
No, not a ferry.
171
00:09:51,940 --> 00:09:52,990
Something shiny.
172
00:09:54,260 --> 00:09:55,320
Maybe a plane.
173
00:09:55,840 --> 00:09:58,040
When you say plane... A big passenger
plane?
174
00:09:58,280 --> 00:09:59,640
Or a 1953 fighter jet.
175
00:10:00,520 --> 00:10:02,140
Everything is so hazy.
176
00:10:02,920 --> 00:10:05,640
Even the smallest detail. Anything you
can remember.
177
00:10:16,900 --> 00:10:17,950
Bermuda Queen.
178
00:10:19,200 --> 00:10:20,620
I've seen this plane before.
179
00:10:23,340 --> 00:10:27,000
Something about... Charlie.
180
00:10:28,240 --> 00:10:29,720
You knew Uncle Charlie?
181
00:10:35,150 --> 00:10:38,350
Don't get your hopes up. She knew him.
Him and his plane.
182
00:10:38,351 --> 00:10:41,909
She said his name, but she doesn't have
any idea why she remembered it. She
183
00:10:41,910 --> 00:10:42,960
knows Uncle Charlie.
184
00:10:43,650 --> 00:10:46,540
And if Raquel's after her because of it,
this could be big.
185
00:10:47,230 --> 00:10:48,280
What do we do?
186
00:10:49,150 --> 00:10:50,590
We show her the Bermuda Queen.
187
00:10:51,170 --> 00:10:56,750
Familiar things bring back memories. I
know I like saying no a lot, but... No.
188
00:10:57,330 --> 00:11:00,520
Showing the Bermuda Queen to a total
stranger is a massive risk.
189
00:11:00,521 --> 00:11:04,649
If Faith knew Uncle Charlie, then
showing her might help find out what
190
00:11:04,650 --> 00:11:07,360
to him. At least let's do an image
search for her online.
191
00:11:07,850 --> 00:11:09,050
It could turn up a match.
192
00:11:16,490 --> 00:11:18,720
Nothing is bringing back any more
memories.
193
00:11:19,030 --> 00:11:20,080
What do we do now?
194
00:11:22,990 --> 00:11:25,890
I want to try something, but it involves
a leap of faith.
195
00:11:26,430 --> 00:11:27,480
Pun intended.
196
00:11:34,570 --> 00:11:36,680
This is his plane. Where's Uncle
Charlie?
197
00:11:37,490 --> 00:11:38,990
We wish we knew.
198
00:11:39,650 --> 00:11:42,960
He went missing while investigating the
mysteries of the island.
199
00:11:43,690 --> 00:11:46,450
Like me appearing out of nowhere with no
memory?
200
00:11:47,650 --> 00:11:48,700
Kind of.
201
00:11:50,790 --> 00:11:52,230
Does this trigger anything?
202
00:11:53,490 --> 00:11:56,730
Sorry. Keep looking. Maybe something
will click.
203
00:12:02,640 --> 00:12:04,810
Well, that didn't pay off the way I
thought.
204
00:12:04,811 --> 00:12:06,459
Can you think from the picture search?
205
00:12:06,460 --> 00:12:10,699
We really need a last name. If we had
that, Lila could search all the socials
206
00:12:10,700 --> 00:12:13,770
seconds. This is where we hang out when
we're solving mystery.
207
00:12:14,240 --> 00:12:16,780
What kind of mystery exactly?
208
00:12:18,340 --> 00:12:21,280
Well, there's all these unexplained
phenomenons.
209
00:12:22,460 --> 00:12:23,510
Phenomena.
210
00:12:24,200 --> 00:12:28,700
Phenomeny. Well, anyway, we're basically
proving if they're real or not real.
211
00:12:29,140 --> 00:12:30,520
That's Nori's job, usually.
212
00:12:31,690 --> 00:12:32,740
Interesting.
213
00:12:34,690 --> 00:12:35,740
Tell me more.
214
00:12:41,210 --> 00:12:42,470
Come on, we're losing her.
215
00:12:48,730 --> 00:12:49,950
She's getting the lunch.
216
00:12:50,610 --> 00:12:51,660
Can we get lunch?
217
00:12:51,850 --> 00:12:53,170
Espionage makes me hungry.
218
00:12:53,210 --> 00:12:54,770
Why are we following her again?
219
00:12:54,771 --> 00:12:56,529
To find out that, we have to follow her.
220
00:12:56,530 --> 00:12:58,700
Okay, just act normal. What sort of
normal?
221
00:13:05,739 --> 00:13:11,760
I'm looking for a girl named Faith
Wanamaker.
222
00:13:12,020 --> 00:13:13,760
It's very important that I find her.
223
00:13:13,840 --> 00:13:14,920
Now we have a surname?
224
00:13:15,320 --> 00:13:17,790
Great. You haven't seen it? I can get
this off. Wait.
225
00:13:18,940 --> 00:13:20,800
Well, let me know if you hear anything.
226
00:13:23,640 --> 00:13:26,410
Now can you help me get this off? As
soon as I call Taylor.
227
00:13:34,750 --> 00:13:35,950
Wanamaka sounds German.
228
00:13:35,951 --> 00:13:38,269
She's even more glamorous than I
thought.
229
00:13:38,270 --> 00:13:39,470
What's Faith doing now?
230
00:13:39,471 --> 00:13:40,869
She said she needed some air.
231
00:13:40,870 --> 00:13:44,309
Do we tell her that her name's Faith
Wanamaka and that Raquel's looking for
232
00:13:44,310 --> 00:13:45,909
We'll see what Lila comes up with.
233
00:13:45,910 --> 00:13:47,210
W -A -N -N.
234
00:13:49,770 --> 00:13:51,590
Lila? What is it?
235
00:13:52,130 --> 00:13:53,180
Twist!
236
00:13:53,450 --> 00:13:57,060
Faith works for the Institute! But I
thought we knew everyone who works
237
00:13:57,110 --> 00:13:58,160
Maybe she's new.
238
00:14:03,010 --> 00:14:04,750
Hello? Is this... Poseidon Institute.
239
00:14:04,751 --> 00:14:08,279
I'd like to be put through to the staff
section, please.
240
00:14:08,280 --> 00:14:10,510
Taylor, that's like a top -secret
facility.
241
00:14:10,620 --> 00:14:13,480
It'll have security and passcodes and
encryption.
242
00:14:13,920 --> 00:14:14,970
Hi, staff section.
243
00:14:15,300 --> 00:14:17,040
I'm from the Rock Island Food Truck.
244
00:14:17,700 --> 00:14:21,610
Raquel Newman was an earlier with an
associate of hers called Faith Wanamaka.
245
00:14:21,800 --> 00:14:23,000
She left without paying.
246
00:14:24,620 --> 00:14:27,930
If she's an employee of your institute,
I'd like to be reimbursed.
247
00:14:29,700 --> 00:14:30,750
Oh.
248
00:14:31,300 --> 00:14:32,350
Thank you.
249
00:14:33,371 --> 00:14:35,769
Faith is Raquel's niece.
250
00:14:35,770 --> 00:14:37,050
That makes no sense.
251
00:14:37,290 --> 00:14:40,690
But when she was a spy from 1953, that
was fine by you?
252
00:14:40,691 --> 00:14:42,129
Lila's right.
253
00:14:42,130 --> 00:14:43,930
Why would Faith be scared of Raquel?
254
00:14:44,001 --> 00:14:47,949
Unless... What if it's all set up by
Raquel?
255
00:14:47,950 --> 00:14:49,590
Ha! Which means she's still a spy.
256
00:14:51,950 --> 00:14:56,169
So Faith Amnesia played victim to earn
our trust and gain access to the Bermuda
257
00:14:56,170 --> 00:14:57,430
Queen and all our secrets.
258
00:14:57,431 --> 00:15:00,009
You're right. We never should have
brought her here. At least we didn't
259
00:15:00,010 --> 00:15:02,240
about the journal or any of our
discoveries.
260
00:15:08,480 --> 00:15:10,240
Myla? What did you tell her?
261
00:15:10,920 --> 00:15:13,760
Um... Kind of.
262
00:15:15,540 --> 00:15:16,590
Everything.
263
00:15:22,340 --> 00:15:23,390
She's gone.
264
00:15:28,480 --> 00:15:29,530
Faith!
265
00:15:31,040 --> 00:15:32,090
Faith!
266
00:15:32,240 --> 00:15:34,040
Faith! Faith, where are you?
267
00:15:34,260 --> 00:15:35,520
Still think she's legit?
268
00:15:37,800 --> 00:15:41,110
Did you see Faith? Was she on the path?
We haven't seen anyone. Why?
269
00:15:42,760 --> 00:15:43,840
She's Raquel's niece.
270
00:15:44,600 --> 00:15:47,380
What if she tells Raquel about the
Bermuda Queen?
271
00:15:47,700 --> 00:15:49,300
And she confiscates that too.
272
00:15:49,660 --> 00:15:51,040
She has form on that front.
273
00:15:53,880 --> 00:15:54,940
We can track her.
274
00:15:55,220 --> 00:15:59,879
Yes! No drone to inspire can outrace me.
How much of a lead does she have? Maybe
275
00:15:59,880 --> 00:16:00,619
five minutes?
276
00:16:00,620 --> 00:16:04,700
Well, if we all run in different
directions, we could find her. She's too
277
00:16:04,701 --> 00:16:08,579
I couldn't find her. Too bad Dave isn't
operational.
278
00:16:08,580 --> 00:16:10,199
We could have spotted her in the air.
279
00:16:10,200 --> 00:16:13,030
There must be another way to launch a
camera into the sky.
280
00:16:16,760 --> 00:16:18,860
I just thought of a great idea, didn't
I?
281
00:16:20,360 --> 00:16:21,410
What was it?
282
00:16:21,500 --> 00:16:22,550
An ejector seat.
283
00:16:22,551 --> 00:16:25,559
That's a way to launch something into
the sky.
284
00:16:25,560 --> 00:16:26,700
We left it on the beach.
285
00:16:27,000 --> 00:16:28,440
But the Bermuda Queen has one.
286
00:16:29,740 --> 00:16:32,210
Alice, do you have the parachute from
the beach?
287
00:16:32,880 --> 00:16:33,960
Right here.
288
00:16:41,290 --> 00:16:42,340
You sure about this?
289
00:16:43,030 --> 00:16:44,080
No.
290
00:16:44,081 --> 00:16:47,809
But is there a better way to see the
whole island at once?
291
00:16:47,810 --> 00:16:50,709
I can control it from my phone, but I
need the camera to stay in the air long
292
00:16:50,710 --> 00:16:51,760
enough.
293
00:16:52,490 --> 00:16:54,170
Lila says the wind outside is good.
294
00:16:54,770 --> 00:16:56,150
Can't I go in the air with it?
295
00:16:56,151 --> 00:16:57,269
Please.
296
00:16:57,270 --> 00:16:58,320
Sorry.
297
00:16:58,790 --> 00:17:02,170
Launch. Minus three, two, one.
298
00:17:10,421 --> 00:17:12,249
It's working.
299
00:17:12,250 --> 00:17:13,810
What about Dave's substitute?
300
00:17:14,050 --> 00:17:15,490
It pales in comparison.
301
00:17:15,491 --> 00:17:17,949
She's heading to the institute.
302
00:17:17,950 --> 00:17:21,149
She's going to see Raquel. We're going
to struggle to get there in time. And
303
00:17:21,150 --> 00:17:23,440
Misha, I'm not going to eject you into
the sky.
304
00:17:25,310 --> 00:17:27,290
And you said I'd never need this.
305
00:17:30,890 --> 00:17:31,940
Faith!
306
00:17:32,150 --> 00:17:33,410
I trusted you.
307
00:17:33,970 --> 00:17:35,020
I'm sorry.
308
00:17:35,021 --> 00:17:39,179
whole time you're just pretending so you
could get information about uncle
309
00:17:39,180 --> 00:17:45,539
charlie for your aunt no i swear then
why did you run away as i was talking
310
00:17:45,540 --> 00:17:51,259
about family i started to get flashes of
memory hey and i overheard you on the
311
00:17:51,260 --> 00:17:55,719
phone and hearing my full name just all
came back to me i just figured that you
312
00:17:55,720 --> 00:17:58,640
think i've been lying to you so i
freaked out and i left
313
00:18:04,940 --> 00:18:06,740
Then why did you wash up on the beach?
314
00:18:06,741 --> 00:18:10,639
I've been staying with Aunt Raquel, and
she wouldn't let me go to a costume
315
00:18:10,640 --> 00:18:11,720
party on the mainland.
316
00:18:12,200 --> 00:18:15,450
So after we argued, I took an institute
boat without permission.
317
00:18:15,720 --> 00:18:18,440
Out at sea, a tide surged, and I fell
overboard.
318
00:18:18,740 --> 00:18:20,720
Hitting your head, causing the amnesia.
319
00:18:20,880 --> 00:18:21,930
Yeah.
320
00:18:21,931 --> 00:18:25,999
But what about all the spy stuff? The
camera in the handbag? Part of the
321
00:18:26,000 --> 00:18:27,050
costume's the party.
322
00:18:28,480 --> 00:18:30,400
So you don't know anything about a jet?
323
00:18:30,640 --> 00:18:31,690
No.
324
00:18:31,780 --> 00:18:33,820
Why hasn't Raquel contacted the police?
325
00:18:34,200 --> 00:18:35,860
I mean, she probably has by now.
326
00:18:37,680 --> 00:18:41,519
I'm in a world of trouble. Well, from
what Ellis and Misha saw, Raquel was
327
00:18:41,520 --> 00:18:42,570
worried about you.
328
00:18:43,220 --> 00:18:45,930
How did you know about the Bermuda
Queen? And my uncle.
329
00:18:46,020 --> 00:18:49,940
Aunt Raquel didn't believe that it just
disappeared into a storm.
330
00:18:50,360 --> 00:18:53,790
She was obsessed with tracking down the
pilot, but that is all I know.
331
00:18:54,540 --> 00:18:56,320
You can't say anything to her.
332
00:18:56,820 --> 00:19:00,800
The Bermuda Queen, all this has to stay
a secret.
333
00:19:01,740 --> 00:19:03,600
You have my word, I won't say anything.
334
00:19:12,010 --> 00:19:13,090
Thanks for helping me.
335
00:19:13,510 --> 00:19:14,560
Anytime.
336
00:19:14,970 --> 00:19:16,110
We'll never forget you.
337
00:19:16,310 --> 00:19:17,360
Very funny.
338
00:19:44,680 --> 00:19:47,840
No one that wears clothes that well
could ever be truly evil.
339
00:19:48,240 --> 00:19:50,540
So, um, how does the ejector seat tie
in?
340
00:19:50,840 --> 00:19:51,890
I don't think it does.
341
00:19:52,380 --> 00:19:53,430
Another mystery.
342
00:19:53,431 --> 00:19:54,579
Well, let's investigate.
343
00:19:54,580 --> 00:19:56,930
Well, I went back to look for it, but it
was gone.
344
00:19:57,220 --> 00:19:58,720
Maybe it traveled back in time.
345
00:19:59,180 --> 00:20:03,159
Or it probably washed out with the tide.
Maybe we should save it for another
346
00:20:03,160 --> 00:20:06,470
day. It might just turn out to be
another random thing. Like the bike.
347
00:20:12,490 --> 00:20:13,810
You better do that outside.
348
00:20:13,970 --> 00:20:15,470
Turn him off.
349
00:20:16,310 --> 00:20:18,570
I can't. He's gone rogue.
350
00:20:19,190 --> 00:20:20,240
Alice,
351
00:20:20,810 --> 00:20:22,690
run. Alice, run.
352
00:20:26,090 --> 00:20:27,140
Okay,
353
00:20:30,870 --> 00:20:32,550
I am so going next.
354
00:20:42,101 --> 00:20:44,069
How's your knee?
355
00:20:44,070 --> 00:20:45,270
Home and safe, thanks.
356
00:20:46,490 --> 00:20:48,230
So, what have we found here?
357
00:20:48,570 --> 00:20:51,410
You'll never believe this. It's from
flight TP -1794.
358
00:20:53,590 --> 00:20:55,890
That's more than 70 years old. I know,
right?
359
00:20:56,630 --> 00:20:57,770
Look what else we found.
360
00:21:11,590 --> 00:21:12,850
What are you doing there?
361
00:21:42,161 --> 00:21:44,259
History.
362
00:21:44,260 --> 00:21:48,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.