Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,510 --> 00:00:24,130
Let's go through it one more time.
2
00:00:24,270 --> 00:00:25,910
And no slacking off, Nori.
3
00:00:27,850 --> 00:00:32,509
Five, six, seven, eight. Go Misha! Go
Misha! There's no one who can beat ya!
4
00:00:32,870 --> 00:00:35,510
M -E -S -H -A! What's that spell? Misha!
5
00:00:36,890 --> 00:00:38,210
We were spelling Misha.
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,650
I'm not sure what else we're spelling.
7
00:00:40,651 --> 00:00:43,309
Who's going to win the Island Half
Marathon?
8
00:00:43,310 --> 00:00:44,360
Misha!
9
00:00:44,930 --> 00:00:45,980
I'm confused.
10
00:00:45,981 --> 00:00:49,549
Has the race ended already? I hope not.
We still need more rehearsals. The race
11
00:00:49,550 --> 00:00:50,750
is until this afternoon.
12
00:00:50,910 --> 00:00:53,860
She went for a warm -up run. You're not
going to believe this.
13
00:00:56,430 --> 00:00:57,480
Waiting.
14
00:01:00,770 --> 00:01:02,690
This dramatic pause better be worth it.
15
00:01:07,930 --> 00:01:09,890
Faraz Maroon, he's home.
16
00:01:11,370 --> 00:01:14,010
Faraz Maroon, the pause was worth it.
17
00:01:16,650 --> 00:01:18,570
Faraz Maroon has been in Peru for years.
18
00:01:18,571 --> 00:01:22,129
I keep sending him letters, hoping
they'll be forwarded on. And since
19
00:01:22,130 --> 00:01:25,189
always running around the island, I get
her to check his house. His place is
20
00:01:25,190 --> 00:01:25,909
always empty.
21
00:01:25,910 --> 00:01:28,709
The letterbox always stuffed with his
letters. But not today.
22
00:01:28,710 --> 00:01:30,970
So, this guy was a friend of your
uncle's?
23
00:01:31,510 --> 00:01:33,430
Wow. He's super old.
24
00:01:33,431 --> 00:01:37,809
Fraz came to Rock Island about 15 years
ago and hired Uncle Charlie to fly him
25
00:01:37,810 --> 00:01:39,190
places in the Bermuda Queen.
26
00:01:39,191 --> 00:01:43,329
Anyways, Fraz was convinced there were
mysteries on Rock Island. So your uncle
27
00:01:43,330 --> 00:01:46,680
wasn't the only one in that... No wonder
they became instant friends.
28
00:01:46,681 --> 00:01:50,259
And one day, according to the journal,
the two of them stumbled on one of the
29
00:01:50,260 --> 00:01:51,939
biggest mysteries of Rock Island.
30
00:01:51,940 --> 00:01:53,780
And I'm pumped to hear what it is.
31
00:01:53,781 --> 00:01:55,139
Shouldn't you be resting?
32
00:01:55,140 --> 00:01:56,879
Don't you have a race this afternoon?
33
00:01:56,880 --> 00:02:00,739
Rest is for the weak. I need to train. I
refuse to come last for the fifth year
34
00:02:00,740 --> 00:02:01,299
in a row.
35
00:02:01,300 --> 00:02:02,460
Misha, you came second.
36
00:02:02,740 --> 00:02:03,790
Same thing.
37
00:02:03,791 --> 00:02:06,899
So what do you think the mystery is? And
why didn't Uncle Charlie write more
38
00:02:06,900 --> 00:02:08,379
detail about it in the journal?
39
00:02:08,380 --> 00:02:09,460
I actually don't care.
40
00:02:11,520 --> 00:02:13,690
Taylor Young doesn't care about a
mystery.
41
00:02:14,180 --> 00:02:15,740
It's a mystery.
42
00:02:18,720 --> 00:02:20,280
Fraz knows about the island.
43
00:02:20,620 --> 00:02:24,819
It's a mystery. I bet he has intel on
where Uncle Charlie disappeared to. And
44
00:02:24,820 --> 00:02:25,870
how to get him back.
45
00:02:34,501 --> 00:02:38,299
You kids selling cookies or something?
46
00:02:38,300 --> 00:02:41,730
Look, I'm not interested, okay?
Actually, we're after Fraz Maroon.
47
00:02:42,040 --> 00:02:43,090
Not here.
48
00:02:43,210 --> 00:02:44,260
So, who are you?
49
00:02:44,290 --> 00:02:45,970
I'm his grandson, Frankie.
50
00:02:46,930 --> 00:02:47,980
Oh, tattoo.
51
00:02:48,230 --> 00:02:49,280
You see, cool.
52
00:02:49,390 --> 00:02:53,890
I see needles, pain, communicable
diseases. Can you pass through as a
53
00:02:53,891 --> 00:02:54,789
He's in Peru.
54
00:02:54,790 --> 00:02:58,129
And whatever you're selling, little
lady, trust me, he's not interested.
55
00:02:58,130 --> 00:02:59,180
Little lady?
56
00:03:01,450 --> 00:03:05,470
Rude. This negativity is messing with my
pre -event visualization.
57
00:03:06,430 --> 00:03:07,480
I need to run it out.
58
00:03:10,350 --> 00:03:12,460
Something's off. Yeah, the guy's
manners.
59
00:03:12,730 --> 00:03:17,850
And his language, clothes, and...
Tattoo!
60
00:03:20,010 --> 00:03:23,030
Hey, Frankie has the same tattoo as
Faraz.
61
00:03:23,690 --> 00:03:25,250
Yeah, there's a reason for that.
62
00:03:29,550 --> 00:03:31,780
Look, I thought I told you kids...
Hello, Faraz.
63
00:03:35,210 --> 00:03:36,390
Curious situation.
64
00:03:38,170 --> 00:03:39,910
Strong case of speculation.
65
00:03:40,150 --> 00:03:41,200
How?
66
00:03:41,550 --> 00:03:46,150
It takes more than intuition to work the
situation out.
67
00:03:47,290 --> 00:03:49,390
It's right before your eyes.
68
00:03:49,650 --> 00:03:55,109
Can you feel it? It's right between your
eyes. Try to reveal it. It's all up
69
00:03:55,110 --> 00:03:59,250
until you find it. All of the pieces put
them together.
70
00:03:59,830 --> 00:04:02,770
Now you see it right down in the series.
71
00:04:03,450 --> 00:04:05,290
Come back here, okay?
72
00:04:05,490 --> 00:04:07,900
This is the mystery you and Charlie
discovered.
73
00:04:07,901 --> 00:04:09,359
How'd he get younger?
74
00:04:09,360 --> 00:04:12,519
I don't know what you're on about. And
why did you call him Faraz? Is this
75
00:04:12,520 --> 00:04:13,720
breaking and entering?
76
00:04:14,080 --> 00:04:17,040
I mean, technically we haven't broken
anything.
77
00:04:20,500 --> 00:04:21,579
I'm going to jail.
78
00:04:21,580 --> 00:04:23,879
Where did you get Charles' journal?
79
00:04:23,880 --> 00:04:25,740
How do you know it's Uncle Charlie's?
80
00:04:26,060 --> 00:04:30,179
My grandfather told me about it. You
recognize my uncle's journal just from
81
00:04:30,180 --> 00:04:31,230
hearing about it?
82
00:04:31,320 --> 00:04:33,000
What's going on, Taylor?
83
00:04:33,001 --> 00:04:36,729
This is Faraz. You don't know what
you're talking about, little lady. Well,
84
00:04:36,730 --> 00:04:39,489
that's the start. What teenager says
little lady? Your friend is out of her
85
00:04:39,490 --> 00:04:41,390
mind. Hey, you can't say that.
86
00:04:41,870 --> 00:04:44,340
Taylor, you're out of your mind. She's
just upset.
87
00:04:45,390 --> 00:04:48,940
She thought your grandad could answer
some questions about her uncle.
88
00:04:49,250 --> 00:04:50,650
There is no grandad.
89
00:04:51,010 --> 00:04:52,270
Faraz never had children.
90
00:04:53,350 --> 00:04:55,930
Great photos of you rock climbing in
Peru.
91
00:04:56,350 --> 00:04:58,290
Wow. You print photos.
92
00:05:01,030 --> 00:05:02,110
He is old.
93
00:05:02,111 --> 00:05:05,269
That doesn't mean... Okay, get out of my
house, kids, all right?
94
00:05:05,270 --> 00:05:06,320
Wait.
95
00:05:06,950 --> 00:05:08,690
Isn't this your granddad's house?
96
00:05:09,310 --> 00:05:13,369
I know it's you, Faraz, and I need your
help. Come on, let's go. You know the
97
00:05:13,370 --> 00:05:17,210
island. No, I'm not listening. Help me
help Uncle Charlie's disappearance.
98
00:05:19,350 --> 00:05:21,030
What do you mean, disappearance?
99
00:05:23,110 --> 00:05:24,850
And we haven't heard from him since.
100
00:05:26,630 --> 00:05:27,770
How could you not know?
101
00:05:29,420 --> 00:05:31,880
We had a falling out. I was overseas.
102
00:05:34,980 --> 00:05:36,300
Charles, you stupid boy.
103
00:05:37,880 --> 00:05:39,560
You are Perez, right?
104
00:05:40,400 --> 00:05:42,400
So you're like 90 years old.
105
00:05:42,980 --> 00:05:44,920
85. Get out.
106
00:05:45,180 --> 00:05:48,180
Whoa. Can I just say, your skin's
fabulous.
107
00:05:48,740 --> 00:05:51,210
So what happened between you and Uncle
Charlie?
108
00:05:51,211 --> 00:05:54,599
Why'd you fall out? He said I talk too
much, that I should leave him for the
109
00:05:54,600 --> 00:05:55,650
island. What?
110
00:05:56,550 --> 00:05:57,600
What did you take?
111
00:05:57,810 --> 00:05:59,610
Yeah, what's your youthful secret?
112
00:06:00,370 --> 00:06:02,900
It's cleansing right... Oh, such in the
prince step!
113
00:06:03,110 --> 00:06:05,010
I can't say. I promised your uncle.
114
00:06:05,870 --> 00:06:11,150
Another PB? I'm going to smash that race
today.
115
00:06:11,910 --> 00:06:13,250
Uh, Misha?
116
00:06:13,590 --> 00:06:15,030
What? What did I say?
117
00:06:30,799 --> 00:06:32,419
Taylor, what's happening to me?
118
00:06:34,300 --> 00:06:35,350
This is bad.
119
00:06:36,040 --> 00:06:37,090
This is bad.
120
00:06:37,260 --> 00:06:38,310
No.
121
00:06:38,311 --> 00:06:42,219
No, no, no, no, no, no, no, no. What's
that, Misha? What did you drink? I was
122
00:06:42,220 --> 00:06:44,400
thirsty. I got some water from the
fridge.
123
00:06:44,620 --> 00:06:45,880
Does Misha have a cousin?
124
00:06:45,881 --> 00:06:47,779
That's Misha's cousin, right?
125
00:06:47,780 --> 00:06:48,920
It's also called Misha.
126
00:06:49,120 --> 00:06:52,910
Noreen, keep up. It's almost empty. You
drank it all. What? What did she drink?
127
00:06:52,960 --> 00:06:55,780
It can't be happening. Mraz, please, we
need to know.
128
00:06:58,760 --> 00:07:01,900
Years ago, Your uncle and I discovered a
hidden spring.
129
00:07:01,901 --> 00:07:05,759
At first we thought the water could just
cure and repair. I mean, I used it for
130
00:07:05,760 --> 00:07:06,679
my back pain.
131
00:07:06,680 --> 00:07:08,400
Then we realized its true powers.
132
00:07:08,620 --> 00:07:10,240
A fountain of youth.
133
00:07:10,480 --> 00:07:12,770
To keep me adventuring, exploring the
world.
134
00:07:12,800 --> 00:07:13,850
Until now.
135
00:07:14,420 --> 00:07:18,660
This is your fault. I'm going to be old
and decrepit again thanks to you. Whoa.
136
00:07:19,260 --> 00:07:22,420
Wait up. You can't blame Misha. No,
she's just a little kid.
137
00:07:22,960 --> 00:07:26,340
Hey, I can start wrestling any of you
any day of the week.
138
00:07:26,700 --> 00:07:28,120
Let's not test her on that.
139
00:07:29,390 --> 00:07:31,470
I need to get to my race. I don't think
so.
140
00:07:31,790 --> 00:07:34,080
I've been training all year. You can't
stop me.
141
00:07:34,710 --> 00:07:37,840
I wonder what the competition rules are
on that point. Get her!
142
00:07:37,841 --> 00:07:43,049
All right, let's spread out so we can
outflank her. Are you sure? This version
143
00:07:43,050 --> 00:07:45,700
of Misha doesn't look like she's been
domesticated.
144
00:07:46,170 --> 00:07:47,220
Here, Misha.
145
00:07:48,170 --> 00:07:50,400
I mean, for all we know, she hasn't had
a shot.
146
00:07:53,190 --> 00:07:54,240
Whoa, Misha!
147
00:07:54,910 --> 00:07:55,960
Misha!
148
00:07:56,390 --> 00:07:57,440
I've got her!
149
00:07:59,250 --> 00:08:00,300
She's going round.
150
00:08:00,890 --> 00:08:01,940
I'll get her this end.
151
00:08:02,090 --> 00:08:03,140
Laurie, grab her.
152
00:08:03,410 --> 00:08:04,510
She's too fast.
153
00:08:04,930 --> 00:08:06,150
Oh, hey, Gillian.
154
00:08:06,710 --> 00:08:07,790
Let me go.
155
00:08:08,150 --> 00:08:09,410
You want to talk to Misha?
156
00:08:09,590 --> 00:08:10,890
Um... Let me go.
157
00:08:11,370 --> 00:08:15,289
She's just that bad with the others. I
can still win, even like this. Age is
158
00:08:15,290 --> 00:08:16,340
just a number.
159
00:08:16,810 --> 00:08:17,860
Ow.
160
00:08:18,230 --> 00:08:19,280
Ow. Ow.
161
00:08:19,650 --> 00:08:20,730
Ow. Ow.
162
00:08:21,010 --> 00:08:22,770
Ow. Ow. Ow. Ow.
163
00:08:22,771 --> 00:08:23,449
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
164
00:08:23,450 --> 00:08:23,469
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
165
00:08:23,470 --> 00:08:24,520
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
166
00:08:24,650 --> 00:08:25,850
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
167
00:08:25,851 --> 00:08:26,489
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
168
00:08:26,490 --> 00:08:27,540
Ow. Ow
169
00:08:31,031 --> 00:08:33,099
We have a problem.
170
00:08:33,100 --> 00:08:35,658
Jillian wants to talk to Misha. She said
it's urgent. Go.
171
00:08:35,659 --> 00:08:37,709
Ellis and I will sort this out. No, I
won't.
172
00:08:39,140 --> 00:08:40,700
Can you help them out?
173
00:08:41,059 --> 00:08:42,109
Yeah.
174
00:08:42,110 --> 00:08:47,639
Hi, Jillian. What's up? I've been trying
to get on to Misha, but she's not
175
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
answering. Yeah, she's a little busy.
176
00:08:50,020 --> 00:08:51,100
You will let me go.
177
00:08:51,480 --> 00:08:52,740
You will let me go.
178
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
You will let me go.
179
00:08:54,720 --> 00:08:57,430
Ellis, she's trying to psych us out.
She's succeeding.
180
00:08:59,000 --> 00:09:01,530
I'm worried she's taking this race too
seriously.
181
00:09:05,491 --> 00:09:07,119
We're still running.
182
00:09:07,120 --> 00:09:08,170
Yes.
183
00:09:08,620 --> 00:09:10,240
Misha, come back.
184
00:09:14,080 --> 00:09:15,130
Misha?
185
00:09:19,700 --> 00:09:20,750
Taylor?
186
00:09:22,060 --> 00:09:23,110
We have a problem.
187
00:09:23,880 --> 00:09:25,480
Did Lila say there's a problem?
188
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Was that a baby? I heard her.
189
00:09:28,480 --> 00:09:29,530
Oh, no.
190
00:09:32,240 --> 00:09:38,099
Lila's just watching hilarious baby...
videos online, and the problem is
191
00:09:38,100 --> 00:09:39,150
just too funny.
192
00:09:40,980 --> 00:09:42,600
Let me talk to Misha.
193
00:09:42,601 --> 00:09:44,819
We'll call you back. She can't talk
right now.
194
00:09:44,820 --> 00:09:45,870
Yeah,
195
00:09:46,680 --> 00:09:47,730
she really can't.
196
00:09:47,900 --> 00:09:50,360
Aw, she's so cute. This can't be
happening.
197
00:09:51,020 --> 00:09:52,160
How young will she get?
198
00:09:52,360 --> 00:09:53,440
How long does it last?
199
00:09:53,620 --> 00:09:55,120
Why are babies so terrifying?
200
00:09:55,140 --> 00:09:56,940
How am I the only one with questions?
201
00:09:59,460 --> 00:10:00,880
I think Misha needs a change.
202
00:10:02,500 --> 00:10:05,600
Nori, you hold up. On to her while I go
get some towels.
203
00:10:07,240 --> 00:10:08,290
Where's Faraz?
204
00:10:12,740 --> 00:10:14,850
How long do the effects of the water
last?
205
00:10:14,980 --> 00:10:16,030
Waves up quickly.
206
00:10:16,140 --> 00:10:18,020
Great. Not great. It's a disaster.
207
00:10:18,021 --> 00:10:21,419
With only this amount left, I'll be old
by the end of the week. I was talking
208
00:10:21,420 --> 00:10:23,500
about Misha, my friend who's a baby.
209
00:10:23,501 --> 00:10:26,499
But it's good to know she'll be back to
normal soon.
210
00:10:26,500 --> 00:10:27,550
I didn't say that.
211
00:10:30,380 --> 00:10:31,430
I think poo dropped.
212
00:10:31,800 --> 00:10:33,180
Quite a day to stay like this.
213
00:10:33,181 --> 00:10:35,859
Your friend drank nearly a whole bottle.
214
00:10:35,860 --> 00:10:36,910
No.
215
00:10:37,560 --> 00:10:38,610
So you do the math.
216
00:10:39,180 --> 00:10:40,230
Two drops.
217
00:10:40,360 --> 00:10:41,410
Twice a day.
218
00:10:41,520 --> 00:10:43,140
Working at one milliliter a drop.
219
00:10:43,320 --> 00:10:46,940
Assuming the bottle holds 700
milliliters. Travelling at 100 miles an
220
00:10:47,600 --> 00:10:53,100
It will last approximately... Ten years!
221
00:10:55,220 --> 00:10:58,420
I am not being a babysitter for ten
years!
222
00:10:58,640 --> 00:11:00,660
We need an antidote. We need a cure.
223
00:11:06,190 --> 00:11:08,350
You drew on it? I need to find more
water.
224
00:11:08,351 --> 00:11:11,969
Seriously? My friend out there's a baby,
and you're worried about what?
225
00:11:11,970 --> 00:11:15,449
Finally being your own age? It'd have to
be in there. I need a cure for my
226
00:11:15,450 --> 00:11:16,550
friend. Is there one?
227
00:11:16,850 --> 00:11:18,570
Yes. Great. What? Where?
228
00:11:18,910 --> 00:11:22,649
There's a type of grass that you can use
to reverse the effect, but it only
229
00:11:22,650 --> 00:11:26,449
grows near the spring, and the source I
used all dried up, which is why I need
230
00:11:26,450 --> 00:11:27,710
to find the second spring.
231
00:11:27,850 --> 00:11:28,900
What second spring?
232
00:11:28,901 --> 00:11:31,769
Charles said he found one, but he
wouldn't tell me where. Maybe he was
233
00:11:31,770 --> 00:11:33,810
you'd drain it dry. I need that water.
234
00:11:34,380 --> 00:11:36,730
There's nothing in here about a second
spring.
235
00:11:36,731 --> 00:11:40,539
Uncle Charlie didn't even write details
of the first. And trust me, I've read it
236
00:11:40,540 --> 00:11:42,380
a million times. It must be in code.
237
00:11:42,740 --> 00:11:46,470
Okay, so if we can locate the second
spring, we can find the antidote graph.
238
00:11:46,640 --> 00:11:47,780
What does it look like?
239
00:11:49,200 --> 00:11:50,700
I'll show you when we get there.
240
00:11:50,900 --> 00:11:52,180
I don't know.
241
00:11:52,400 --> 00:11:54,990
Uncle Charlie didn't want you to know
the location.
242
00:11:57,620 --> 00:11:59,380
We go to the spring together.
243
00:12:00,000 --> 00:12:01,320
I'll show you the antidote.
244
00:12:08,770 --> 00:12:10,130
Deal? All clean.
245
00:12:10,550 --> 00:12:11,600
She's happy now.
246
00:12:12,550 --> 00:12:16,100
So Faraz, Nori and I are going to find
the antidote. In the second spring.
247
00:12:17,850 --> 00:12:18,930
Lila, where's Ellis?
248
00:12:21,230 --> 00:12:23,460
Not coping too well with the baby
situation.
249
00:12:29,070 --> 00:12:31,630
Ellis? We need you to pull it together.
250
00:12:31,870 --> 00:12:34,160
You and Lila have to... I have to look
after Misha.
251
00:12:34,710 --> 00:12:37,250
Babysitting? My 11th worst nightmare.
252
00:12:37,251 --> 00:12:38,889
Can we talk hourly rates?
253
00:12:38,890 --> 00:12:42,330
Their cries are so piercing and their
necks are so floppy.
254
00:12:43,490 --> 00:12:44,550
Look after him, Lila.
255
00:12:45,270 --> 00:12:46,370
My rates just went up.
256
00:12:46,630 --> 00:12:48,230
Um, Taylor?
257
00:12:51,770 --> 00:12:53,090
He's taken the journal too.
258
00:12:53,610 --> 00:12:57,789
No, no, no. We had a deal. He's coming
back, right? He'll bring back the
259
00:12:57,790 --> 00:13:00,959
antidote? We need to get the journal
back and find the antidote.
260
00:13:00,960 --> 00:13:03,610
Or else Misha's stuck as a baby for the
next ten years.
261
00:13:03,900 --> 00:13:05,100
Such a cute baby.
262
00:13:05,791 --> 00:13:07,859
Yes, you are.
263
00:13:07,860 --> 00:13:08,910
Yes, you are.
264
00:13:08,911 --> 00:13:11,219
You sure he'll be here this spring?
265
00:13:11,220 --> 00:13:13,359
He's circled it enough times in the
journals.
266
00:13:13,360 --> 00:13:16,670
I thought Misha was supposed to be
running the island today. Not us.
267
00:13:19,720 --> 00:13:21,000
There, there, little one.
268
00:13:21,091 --> 00:13:23,079
It's okay.
269
00:13:23,080 --> 00:13:24,980
Big scary monster's all gone now.
270
00:13:26,040 --> 00:13:28,510
It's going to be okay, Ellis. It's going
to be okay.
271
00:13:28,880 --> 00:13:30,100
Why is she still crying?
272
00:13:31,479 --> 00:13:35,329
Probably her social media presence. It's
totally lacking for such a cute age.
273
00:13:35,640 --> 00:13:38,220
But I can fix that. It's not just a cute
age.
274
00:13:38,700 --> 00:13:42,190
This is a key developmental period.
We're not stimulating her enough.
275
00:13:45,300 --> 00:13:48,160
Her brain is basically a sponge. We need
to fill it.
276
00:13:49,180 --> 00:13:50,230
What are you doing?
277
00:13:51,840 --> 00:13:53,460
Flashcards. She needs the basics.
278
00:13:55,120 --> 00:13:56,170
You're right.
279
00:13:56,420 --> 00:13:57,470
Too basic.
280
00:13:58,840 --> 00:13:59,890
Alice?
281
00:14:00,080 --> 00:14:03,150
Don't you think there's something we're
maybe forgetting?
282
00:14:03,240 --> 00:14:04,980
Something the babies really need?
283
00:14:05,560 --> 00:14:07,240
Knowledge of the periodic table?
284
00:14:08,220 --> 00:14:11,580
I was thinking... More food!
285
00:14:13,780 --> 00:14:14,830
Stupid.
286
00:14:19,980 --> 00:14:21,030
Stupid thing!
287
00:14:21,360 --> 00:14:25,299
Give me that! Now! I need more time to
figure it out. We had a deal. We were
288
00:14:25,300 --> 00:14:26,439
going to come here together.
289
00:14:26,440 --> 00:14:28,679
You'll never work out the code. You're
just a kid.
290
00:14:28,680 --> 00:14:31,899
Why do you think... You, Uncle Charlie,
sent the journal to me and not you.
291
00:14:31,900 --> 00:14:34,070
Unless you think like him, you won't get
it.
292
00:14:35,020 --> 00:14:36,480
And you don't think like him.
293
00:14:36,720 --> 00:14:39,190
Look, if anyone can figure this out,
it's Taylor.
294
00:14:50,360 --> 00:14:52,920
Have you found anything?
295
00:14:55,000 --> 00:14:56,360
This is taking too long.
296
00:15:00,640 --> 00:15:01,960
Another text from Jillian.
297
00:15:02,180 --> 00:15:04,950
She's freaking out because Misha missed
marshalling.
298
00:15:05,960 --> 00:15:09,500
There you go, Bumper. A big feed and a
nice fresh nappy.
299
00:15:10,320 --> 00:15:12,240
Hey, she stopped crying.
300
00:15:12,241 --> 00:15:13,719
We did it.
301
00:15:13,720 --> 00:15:15,220
Now, back to the flashcards.
302
00:15:18,580 --> 00:15:19,630
Ask me him.
303
00:15:21,180 --> 00:15:23,160
That nappy is no longer fresh.
304
00:15:23,800 --> 00:15:26,380
Hey, you're up. No way. I got the baby
supplies.
305
00:15:26,381 --> 00:15:30,169
Well, I can't. I'd be totally
reinforcing damaging assumptions about
306
00:15:30,170 --> 00:15:31,220
role. No!
307
00:15:35,850 --> 00:15:36,900
Yes!
308
00:15:40,670 --> 00:15:41,950
Listen, dear.
309
00:15:41,951 --> 00:15:46,089
Well, well, well. You'll never guess
what I discovered this morning while
310
00:15:46,090 --> 00:15:47,170
watching the sunrise.
311
00:15:47,210 --> 00:15:50,850
The realization that life is short. And
that's what makes it precious.
312
00:15:51,130 --> 00:15:52,730
You just have to make it count.
313
00:15:53,150 --> 00:15:56,220
Enough with the life lessons, Charles.
You're not listening.
314
00:15:57,480 --> 00:16:00,620
I walked away from this place with a
spring in my step.
315
00:16:01,680 --> 00:16:03,160
Well, well, well.
316
00:16:04,120 --> 00:16:05,940
Spring. She's marked it on the map.
317
00:16:05,941 --> 00:16:08,919
That's where the antidote will be. Okay,
let me see.
318
00:16:08,920 --> 00:16:11,090
Any funny business and I will eat this
page.
319
00:16:11,091 --> 00:16:15,419
You know, if we really hustle, we could
get Misha back for her race.
320
00:16:15,420 --> 00:16:17,470
Her race? Why do you care about her
race?
321
00:16:17,720 --> 00:16:18,800
Because Misha does.
322
00:16:19,020 --> 00:16:21,130
She's obsessed with it and we're
friends.
323
00:16:21,360 --> 00:16:23,980
So? So, that's what friends do for each
other.
324
00:16:23,981 --> 00:16:27,139
Surely you get that. Something tells me
this guy doesn't have a heap of friends.
325
00:16:27,140 --> 00:16:28,190
Story.
326
00:16:31,200 --> 00:16:32,250
Well, he's right.
327
00:16:32,480 --> 00:16:33,530
I don't.
328
00:16:34,600 --> 00:16:35,960
I can't.
329
00:16:35,961 --> 00:16:39,919
Maybe if you were less all about you and
more all about... It's because I find
330
00:16:39,920 --> 00:16:41,440
out your secret, right?
331
00:16:42,080 --> 00:16:47,199
The water changed my life in amazing
ways, but there were things I had to
332
00:16:47,200 --> 00:16:48,250
up.
333
00:16:48,560 --> 00:16:49,610
Like Uncle Charlie.
334
00:16:50,880 --> 00:16:51,930
How far?
335
00:16:52,780 --> 00:16:54,890
The spring should be just around the
bend.
336
00:16:54,891 --> 00:16:59,999
Once we've helped Misha, you need to
find out the truth about Uncle Charlie
337
00:17:00,000 --> 00:17:01,240
before he runs off again.
338
00:17:06,700 --> 00:17:07,840
Somewhere here, yeah?
339
00:17:07,841 --> 00:17:11,679
Charlie mentioned seeing it while
watching the sunrise.
340
00:17:11,680 --> 00:17:13,900
That would make it facing east.
341
00:17:16,359 --> 00:17:17,409
Look!
342
00:17:18,140 --> 00:17:19,190
X marks the spot.
343
00:17:22,190 --> 00:17:23,990
Where's the grass for the antidote?
344
00:17:24,130 --> 00:17:25,270
What does it look like?
345
00:17:25,750 --> 00:17:26,800
No.
346
00:17:27,530 --> 00:17:28,930
It can't be.
347
00:17:29,790 --> 00:17:30,840
It's dry.
348
00:17:31,710 --> 00:17:32,760
The grass.
349
00:17:33,370 --> 00:17:34,910
Tell me about the grass.
350
00:17:35,190 --> 00:17:37,590
It's got leaves like moss.
351
00:17:38,450 --> 00:17:41,450
But if the spring's dry... Nori, move
your foot.
352
00:17:41,970 --> 00:17:43,020
That must be it.
353
00:17:45,210 --> 00:17:47,510
Dead. What are we going to tell Gillian?
354
00:17:47,770 --> 00:17:51,030
What are we going to tell Misha once she
finally learns to speak?
355
00:17:55,560 --> 00:17:56,610
It's over.
356
00:17:57,680 --> 00:17:59,730
I've only got enough order to last a
week.
357
00:17:59,940 --> 00:18:04,639
Two, if I ration it. We get this sucks,
but you're not the only one hurting
358
00:18:04,640 --> 00:18:05,690
here.
359
00:18:06,600 --> 00:18:08,520
What would Uncle Charlie do right now?
360
00:18:10,000 --> 00:18:12,170
You know what it feels like to miss a
friend.
361
00:18:12,580 --> 00:18:13,960
And remember what he wrote?
362
00:18:14,640 --> 00:18:15,690
Life is short.
363
00:18:16,300 --> 00:18:17,740
You just have to make it count.
364
00:18:44,650 --> 00:18:45,700
Let's go!
365
00:18:58,190 --> 00:19:00,050
Tell me time, nappy change, I'll do it.
366
00:19:01,690 --> 00:19:02,930
We've got the antidote.
367
00:19:06,830 --> 00:19:08,950
Oh, Misha, where have you been?
368
00:19:09,230 --> 00:19:13,849
I took a nap, like you suggested. What?
The race started 20 minutes ago. You'll
369
00:19:13,850 --> 00:19:15,570
never catch up. Well, watch me.
370
00:19:19,350 --> 00:19:20,830
They grew up so fast.
371
00:19:39,169 --> 00:19:41,450
You've won the race. I don't do
stopping.
372
00:19:41,670 --> 00:19:43,050
You think you'll land some?
373
00:19:46,250 --> 00:19:47,300
Come in.
374
00:19:47,970 --> 00:19:49,110
You're going to anyway.
375
00:19:54,130 --> 00:19:55,230
Wow, you're so old.
376
00:19:57,830 --> 00:19:59,390
I said it out loud, didn't I?
377
00:20:00,250 --> 00:20:01,570
How are you feeling for us?
378
00:20:01,910 --> 00:20:02,960
Don't ask.
379
00:20:03,570 --> 00:20:04,830
I heard about what you did.
380
00:20:05,250 --> 00:20:06,570
I just wanted to say thanks.
381
00:20:06,930 --> 00:20:07,990
Well, if I would...
382
00:20:08,190 --> 00:20:11,530
You, I would have stayed a baby, but
Easter was on.
383
00:20:11,830 --> 00:20:13,350
You finally opened my letters.
384
00:20:14,030 --> 00:20:18,410
Well, I had to find my glasses before I
could read them, but yes.
385
00:20:19,630 --> 00:20:23,050
You're dead serious about trying to find
Charles, aren't you?
386
00:20:23,450 --> 00:20:24,500
I'll do anything.
387
00:20:26,710 --> 00:20:28,290
Truth is, I don't know much.
388
00:20:30,120 --> 00:20:34,839
Charles had this theory about why
strange things occur on Rock Island, and
389
00:20:34,840 --> 00:20:38,940
wanted to test it out. He was going to
tell me exactly how.
390
00:20:39,820 --> 00:20:41,600
And then we fought.
391
00:20:42,680 --> 00:20:44,400
So, I'm sorry.
392
00:20:44,800 --> 00:20:46,880
I wish there was more I could tell you.
393
00:20:47,860 --> 00:20:54,399
But if anyone's going to find out what
happened, it's your brain and the
394
00:20:54,400 --> 00:20:57,820
journal and your knucklehead friends.
395
00:20:59,590 --> 00:21:01,210
It's going to be you, little lady.
396
00:21:02,610 --> 00:21:04,270
Thanks, old man.
397
00:21:06,210 --> 00:21:07,260
Hey, I'm thirsty.
398
00:21:08,030 --> 00:21:09,110
Do you have any water?
399
00:21:42,061 --> 00:21:44,159
Mysteries.
400
00:21:44,160 --> 00:21:48,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.