All language subtitles for Red Eye s02e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,671 Hana and I trained together at Hendon. 2 00:00:02,672 --> 00:00:03,840 What, he's the partner that 3 00:00:03,841 --> 00:00:05,711 -nearly killed your instructor? -Yep. 4 00:00:05,712 --> 00:00:08,585 I'd like you to put the embassy on immediate lockdown. 5 00:00:08,586 --> 00:00:10,486 RONALD: But where are we on finding the intruder? 6 00:00:10,487 --> 00:00:12,457 BRODY: We're searching every floor again. 7 00:00:12,458 --> 00:00:13,392 HANA: Ambassador, do you have any idea 8 00:00:13,393 --> 00:00:15,463 why the intruder went up to your office? 9 00:00:15,464 --> 00:00:17,467 RONALD: I thought he might have broken into the safe, 10 00:00:17,468 --> 00:00:18,671 but how could he? 11 00:00:18,672 --> 00:00:19,705 Mr. King, I want to talk to you about 12 00:00:19,706 --> 00:00:21,743 the hearing you attended in Washington last year. 13 00:00:21,744 --> 00:00:23,713 -This is about you. -HANA: The Secretary of Defense, 14 00:00:23,714 --> 00:00:25,282 Craig Stewart, and Perry Lambert 15 00:00:25,283 --> 00:00:27,387 all testified in a closed-door hearing in D.C. 16 00:00:27,388 --> 00:00:29,391 Tillman and King also testified, which makes them 17 00:00:29,392 --> 00:00:31,763 the only two people still alive at this gathering. 18 00:00:31,764 --> 00:00:35,403 Air Marshal Johnson. He's got money from Russia, but he's denying everything. 19 00:00:35,404 --> 00:00:39,279 John Albert Johnson, the father of Patrick Johnson. 20 00:00:39,280 --> 00:00:41,683 He doesn't go anywhere, and no one sees him without me 21 00:00:41,684 --> 00:00:42,685 or RSO Brody present. 22 00:00:42,686 --> 00:00:43,755 What's that? 23 00:00:43,788 --> 00:00:45,291 I got it when I left the SAS. 24 00:00:45,292 --> 00:00:46,491 The killer has the same tattoo. 25 00:00:46,492 --> 00:00:48,497 What does that mean, RSO Brody? 26 00:00:48,531 --> 00:00:49,867 That he's not Russian. 27 00:00:49,868 --> 00:00:51,001 Why is everything a dead end with this guy? 28 00:00:51,002 --> 00:00:53,440 [WHISPERING] There's a camera on my jacket. 29 00:00:53,473 --> 00:00:55,110 I think we can use it against him. 30 00:00:55,111 --> 00:00:56,445 What are you doing here, Jess? 31 00:00:56,446 --> 00:00:57,583 I'm on a story. 32 00:00:57,584 --> 00:00:59,852 RUTH: Nicholas Martin met with an unknown male, 33 00:00:59,853 --> 00:01:02,258 white, mid-30s, the night he disappeared. 34 00:01:02,259 --> 00:01:04,695 Whoever that man is could be the key to everything. 35 00:01:04,696 --> 00:01:06,196 We're military police, ma'am. 36 00:01:06,767 --> 00:01:08,337 -Found it. -Hey! 37 00:01:08,338 --> 00:01:09,471 -What are you doing? -RUTH: Get... Get your hands off her! 38 00:01:09,472 --> 00:01:11,209 [INDISTINCT YELLING] 39 00:01:11,210 --> 00:01:12,310 Oh, my God. You're shot. 40 00:01:12,311 --> 00:01:13,848 SARAH: We can reset sea level. 41 00:01:13,849 --> 00:01:15,717 I won't know my true altitude anymore. 42 00:01:15,718 --> 00:01:17,921 -I can handle that from here. -MAN [ON PHONE]: If the plane 43 00:01:17,922 --> 00:01:19,860 drops below 20,000 feet, 44 00:01:19,893 --> 00:01:21,864 the bomb will self-detonate. 45 00:01:21,865 --> 00:01:23,566 -Prime Minister? -PRIME MINISTER [OVER PHONE]: If you've not told me 46 00:01:23,567 --> 00:01:25,805 that the bomb threat is neutralized in 40, 47 00:01:25,838 --> 00:01:27,207 I will down that plane. 48 00:01:31,215 --> 00:01:35,391 SARAH: Continuing descent. Maintaining sea level at 30,000 feet. 49 00:01:35,424 --> 00:01:37,461 [TENSE MUSIC PLAYING] 50 00:01:48,918 --> 00:01:51,155 [PHONE RINGING] 51 00:01:58,436 --> 00:01:59,906 MEGAN [ON RADIO]: 20,000. 52 00:02:00,083 --> 00:02:02,544 You're below 20, Captain. 53 00:02:02,545 --> 00:02:03,595 [SIGHS] 54 00:02:04,248 --> 00:02:05,298 It worked. 55 00:02:05,317 --> 00:02:06,787 We're not on the ground yet. 56 00:02:07,421 --> 00:02:10,828 MEGAN: Nineteen thousand nine-fifty. 57 00:02:15,237 --> 00:02:17,809 Approaching 19,500. 58 00:02:18,210 --> 00:02:20,648 Megan, have NATS clear them a flight path. 59 00:02:20,681 --> 00:02:23,320 Let's divert from Heathrow to Dunsfold Aerodrome. 60 00:02:23,321 --> 00:02:25,256 -AGENT: Yes, sir. -Staff Sergeant O'Hanlon, 61 00:02:25,257 --> 00:02:27,562 I want bomb disposal there, waiting. 62 00:02:27,595 --> 00:02:28,645 Yes, sir. 63 00:02:30,568 --> 00:02:32,638 Prime Minister, I have good news. 64 00:02:33,707 --> 00:02:36,513 [THEME MUSIC PLAYING] 65 00:03:04,936 --> 00:03:06,338 [TIRES SCREECH] 66 00:03:10,815 --> 00:03:12,886 [BOTH PANTING] 67 00:03:12,919 --> 00:03:13,969 JESS: Okay. 68 00:03:13,970 --> 00:03:16,458 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 69 00:03:16,459 --> 00:03:17,961 -[RUTH GROANS] -JESS: It's okay, it's okay. 70 00:03:17,962 --> 00:03:19,833 Come on! 71 00:03:19,866 --> 00:03:21,402 All right, where's the fire? 72 00:03:21,435 --> 00:03:22,506 JESS: Matt. 73 00:03:22,539 --> 00:03:23,741 Jess. 74 00:03:23,742 --> 00:03:24,975 Ruth's been shot, I need your help. 75 00:03:24,976 --> 00:03:26,580 Shot? Come inside. 76 00:03:26,613 --> 00:03:27,883 JESS: Okay, okay. 77 00:03:27,916 --> 00:03:29,846 -In the kitchen. -It's fine, it's okay. 78 00:03:29,887 --> 00:03:31,891 -MATT: Where's she hit? -Her left side. 79 00:03:31,924 --> 00:03:34,696 You're okay, you're okay. Let's get this off. 80 00:03:34,729 --> 00:03:35,779 [PANTING] 81 00:03:35,780 --> 00:03:36,799 You're all right, steady. 82 00:03:36,800 --> 00:03:39,090 -[GROANS, GASPS] -Oh, right. Clear the table. 83 00:03:40,808 --> 00:03:43,313 Just swipe it onto the floor. 84 00:03:43,314 --> 00:03:44,882 [OBJECTS CLATTERING AND BREAKING] 85 00:03:44,883 --> 00:03:47,453 -JESS: Is she gonna be okay? -In the pantry, there's a, 86 00:03:47,454 --> 00:03:49,458 um, a first aid kit on the top shelf. 87 00:03:49,491 --> 00:03:51,763 JESS: Pantry. Right. [PANTING] 88 00:03:55,868 --> 00:03:58,610 What happened? Who shot her? 89 00:03:58,611 --> 00:04:00,614 -Military police. -What? Why? 90 00:04:00,615 --> 00:04:02,784 They were after a hard drive we have. 91 00:04:02,785 --> 00:04:05,324 Lives depend on it. MI5 need to see what's on it. 92 00:04:05,357 --> 00:04:07,628 This is bad, Jess. She's lost a lot of blood. 93 00:04:07,629 --> 00:04:10,466 Why didn't you take her to the hospital? 94 00:04:10,467 --> 00:04:11,607 'Cause you were closer. 95 00:04:11,771 --> 00:04:13,574 And I didn't think she'd make it. 96 00:04:13,607 --> 00:04:15,477 And you're the only person I trust. 97 00:04:15,511 --> 00:04:17,981 You were right. Her heart rate's 180 and climbing. 98 00:04:21,489 --> 00:04:24,028 You need to save her while I use your computer. 99 00:04:24,061 --> 00:04:26,499 No. The computer's gonna have to wait. 100 00:04:26,533 --> 00:04:27,669 Wash your hands. 101 00:04:27,702 --> 00:04:30,407 First thing I need to do is get some fluids inside her 102 00:04:30,408 --> 00:04:31,709 and try to bring her heart rate down. 103 00:04:31,710 --> 00:04:33,446 [WATER FLOWING FROM FAUCET] 104 00:04:37,421 --> 00:04:39,593 In the fridge, you'll find an IV. 105 00:04:39,626 --> 00:04:42,397 It's a clear bag of saline. Can you bring it to me? 106 00:04:49,843 --> 00:04:52,049 Why do you have saline? 107 00:04:52,050 --> 00:04:53,787 Best thing for a hangover. 108 00:04:56,793 --> 00:04:57,843 Elevate her legs. 109 00:05:03,473 --> 00:05:04,910 Is she gonna be okay? 110 00:05:04,943 --> 00:05:07,748 I don't know. Put pressure on the wound. 111 00:05:08,069 --> 00:05:10,119 Your hands on mine. 112 00:05:10,120 --> 00:05:11,154 What? [INHALES] 113 00:05:11,155 --> 00:05:12,457 Just do it. 114 00:05:15,665 --> 00:05:16,715 Good. 115 00:05:18,069 --> 00:05:19,506 [BREATHES SHAKILY] 116 00:05:19,507 --> 00:05:20,640 MATT: Keep the pressure on. 117 00:05:20,641 --> 00:05:21,810 I c... I can't. 118 00:05:21,843 --> 00:05:23,614 Yes, Jess, you can. 119 00:05:23,647 --> 00:05:25,684 [TENSE MUSIC PLAYING] 120 00:05:30,628 --> 00:05:31,963 JESS: Please save her. 121 00:05:49,164 --> 00:05:52,672 DS Li has figured out how the intruder has kept one step ahead of us. 122 00:05:52,705 --> 00:05:54,455 He put a micro camera on her jacket 123 00:05:54,456 --> 00:05:56,646 and he's been watching and listening to everything we do. 124 00:05:56,647 --> 00:05:57,949 So destroy it. 125 00:05:57,950 --> 00:06:00,587 Well, right now we believe that he has no idea 126 00:06:00,588 --> 00:06:02,028 that we know about the camera. 127 00:06:02,558 --> 00:06:05,063 Hana thinks we can use that to lure him into a trap. 128 00:06:05,096 --> 00:06:07,736 Her plan is to use Noel King as bait? 129 00:06:07,737 --> 00:06:09,605 Just until we make the intruder think 130 00:06:09,606 --> 00:06:11,207 that Mr. King has minimal protection. 131 00:06:11,208 --> 00:06:12,009 Soon as that's done, 132 00:06:12,010 --> 00:06:13,814 we'll move him out of harm's way 133 00:06:13,847 --> 00:06:15,150 -and set the trap. -How? 134 00:06:15,183 --> 00:06:17,454 If DS Li has a camera on her? 135 00:06:17,487 --> 00:06:20,017 We're gonna transfer the camera to somebody else. 136 00:06:20,094 --> 00:06:22,666 Hana will stay behind waiting for the intruder, 137 00:06:22,699 --> 00:06:23,967 and I'll be close by. 138 00:06:24,401 --> 00:06:26,874 It all sounds incredibly reckless. 139 00:06:26,907 --> 00:06:29,680 As annoying as she can be, ma'am, 140 00:06:29,713 --> 00:06:31,093 Hana knows what she's doing. 141 00:06:33,821 --> 00:06:35,021 What do you need from me? 142 00:06:35,023 --> 00:06:36,425 Just play along. 143 00:06:36,426 --> 00:06:38,663 Agree that Noel King and the ambassador 144 00:06:38,664 --> 00:06:40,132 are too much at risk in the gathering, 145 00:06:40,133 --> 00:06:41,635 and we need to get them out of there 146 00:06:41,636 --> 00:06:43,105 and under armed protection. 147 00:07:10,694 --> 00:07:12,898 [TIRES SCREECH] 148 00:07:18,844 --> 00:07:20,882 [INDISTINCT CHATTER] 149 00:07:20,915 --> 00:07:23,085 [TENSE MUSIC PLAYING] 150 00:07:28,530 --> 00:07:29,866 O'HANLON: Here she comes. 151 00:07:31,202 --> 00:07:32,872 -Suit up. -MAN: Yes, sir. 152 00:07:35,811 --> 00:07:37,782 Crossing 500 feet. [SIGHS] 153 00:07:37,815 --> 00:07:40,945 I hope so, Megan, or you're gonna be scraping us off the runway. 154 00:07:41,923 --> 00:07:43,059 Gear down. 155 00:07:48,804 --> 00:07:49,872 Three greens. 156 00:07:50,941 --> 00:07:52,878 MEGAN: Crossing 100 feet. 157 00:07:53,580 --> 00:07:56,787 Seventy. Fifty 158 00:07:56,820 --> 00:08:00,828 Thirty. Twenty. Ten. Zero. 159 00:08:00,861 --> 00:08:02,898 [TIRES SCREECH] 160 00:08:05,236 --> 00:08:07,675 Touchdown, Runway Alpha. 161 00:08:07,708 --> 00:08:08,810 [ALL CHEERING] 162 00:08:14,923 --> 00:08:15,973 ALEX: We're down. 163 00:08:18,730 --> 00:08:20,934 Thank God for your team at Thames House. 164 00:08:26,278 --> 00:08:28,551 [INDISTINCT CHATTER] 165 00:08:28,552 --> 00:08:31,087 See? No, see. Well, there we go. See, it's a slow burn. 166 00:08:31,088 --> 00:08:32,826 I need you to come with us, sir. 167 00:08:32,859 --> 00:08:35,163 What? I'm not going anywhere. 168 00:08:35,196 --> 00:08:38,069 With all due respect, sir, I'm not asking you. 169 00:08:39,839 --> 00:08:42,549 It's the safest thing for you and Mr. King, Ambassador. 170 00:08:42,550 --> 00:08:46,852 -BRODY: Escort the Ambassador to his office, three-man team. -MAN: Ron, what's going on? 171 00:08:46,853 --> 00:08:49,725 One inside, two out. I want eyes on him at all times. 172 00:08:49,881 --> 00:08:53,699 WOMAN: What do you think that was about? 173 00:08:53,700 --> 00:08:54,902 MAN: I have no idea. 174 00:08:56,640 --> 00:08:58,008 AMBUS is on the move. 175 00:09:01,950 --> 00:09:04,589 Mr. King. Excuse me. 176 00:09:04,622 --> 00:09:05,691 Can I have a word? 177 00:09:05,724 --> 00:09:07,227 Lewis, I need you. 178 00:09:12,672 --> 00:09:13,932 You wanted to see me, sir? 179 00:09:14,943 --> 00:09:16,323 I have an assignment for you. 180 00:09:19,384 --> 00:09:20,854 MAN 1: Yes, sir. [GRUNTS] 181 00:09:22,825 --> 00:09:24,261 [GRUNTS] 182 00:09:26,218 --> 00:09:28,235 Yeah. 183 00:09:28,236 --> 00:09:29,806 -[ZIPPER ZIPS] -MAN 1: Secure. 184 00:09:31,696 --> 00:09:33,746 MAN 2: Good luck, sir. 185 00:09:33,747 --> 00:09:35,383 We did it, people. 186 00:09:35,384 --> 00:09:37,052 Now let's get them off the plane, 187 00:09:37,053 --> 00:09:38,858 let bomb disposal do their work. 188 00:09:38,891 --> 00:09:40,393 I'm proud of all of you. 189 00:09:40,426 --> 00:09:42,364 [ALL CLAP] 190 00:09:42,397 --> 00:09:43,834 Well done, Megan. 191 00:09:46,338 --> 00:09:47,908 [PHONE RINGS] 192 00:09:49,244 --> 00:09:50,380 This is Megan. 193 00:09:50,413 --> 00:09:53,063 MAN [IN RUSSIAN ACCENT]: I know the plane has landed. 194 00:09:53,954 --> 00:09:55,094 [WHISPERING] It's him. 195 00:09:56,158 --> 00:09:57,728 Silence, everyone. 196 00:09:59,331 --> 00:10:00,381 [BEEP] 197 00:10:01,035 --> 00:10:05,978 If anyone approaches the plane, I will detonate the device. 198 00:10:17,200 --> 00:10:19,271 [PHONE RINGING] 199 00:10:19,304 --> 00:10:21,809 Sir, it's Thames House. 200 00:10:25,884 --> 00:10:27,254 [SIGHS] 201 00:10:27,287 --> 00:10:28,790 MADELINE: Thank you, Sarah. 202 00:10:29,191 --> 00:10:31,930 -Now, let's get off this bloody plane. -Yep. 203 00:10:32,532 --> 00:10:34,882 -[INDISTINCT YELLING] -What are they doing? 204 00:10:37,140 --> 00:10:38,400 Why are they moving back? 205 00:10:43,085 --> 00:10:44,254 [WHISPERING] Fuck. 206 00:10:44,255 --> 00:10:47,761 MADELINE: John, what the hell's going on? 207 00:10:47,762 --> 00:10:50,066 Why are bomb disposal pulling back? 208 00:10:50,099 --> 00:10:51,479 JOHN [ON PHONE]: Madeline, 209 00:10:52,370 --> 00:10:54,040 he knows you've landed. 210 00:11:02,187 --> 00:11:08,167 MAN [ON PHONE] [IN RUSSIAN ACCENT]: Let me talk to who's in charge. 211 00:11:08,168 --> 00:11:10,106 MEGAN [ON PHONE]: Sir. 212 00:11:10,139 --> 00:11:12,879 This is Acting Director General Tennant. 213 00:11:12,912 --> 00:11:15,283 I mean the person really in charge. 214 00:11:16,953 --> 00:11:19,726 I'm listening, and you can drop the Russian accent. 215 00:11:19,759 --> 00:11:21,629 We know you're British ex-military. 216 00:11:22,064 --> 00:11:24,134 Do you finally have demands? 217 00:11:24,769 --> 00:11:27,407 MAN: Only that no one leaves the aircraft. 218 00:11:27,942 --> 00:11:31,917 And you can tell Rowan that I will blow up the plane if he opens that door. 219 00:11:31,918 --> 00:11:33,418 Rowan, stop. You'll kill us all. 220 00:11:33,419 --> 00:11:34,469 I don't want to die. 221 00:11:34,470 --> 00:11:35,489 ALEX: No, none of us do. 222 00:11:35,490 --> 00:11:37,461 ROWAN: Please, just let me go. 223 00:11:37,462 --> 00:11:39,798 -ALEX: It's gonna be okay. -MAN: If anyone else tries to leave... 224 00:11:39,799 --> 00:11:41,068 ALEX: Just calm down. 225 00:11:41,101 --> 00:11:42,151 MAN: ...you all die. 226 00:11:44,107 --> 00:11:46,947 So what are you waiting for? 227 00:11:46,980 --> 00:11:49,750 You've been watching us this whole time, haven't you? 228 00:11:52,290 --> 00:11:53,961 Why haven't you done it? 229 00:11:53,994 --> 00:11:55,494 Madeline, what are you doing? 230 00:11:55,631 --> 00:11:59,471 You sound like a woman with a death wish, Madeline. 231 00:12:00,040 --> 00:12:01,777 MADELINE: Not in the least. 232 00:12:01,810 --> 00:12:05,050 You need us to get out of the embassy, don't you? 233 00:12:05,083 --> 00:12:08,423 I think your threat to kill us is your escape plan. 234 00:12:08,456 --> 00:12:11,930 But it seems you're not finished, am I right? 235 00:12:11,963 --> 00:12:14,334 So you can't let us leave the plane yet. 236 00:12:14,803 --> 00:12:16,974 For God's sake, man, if that's the case, 237 00:12:17,007 --> 00:12:18,142 it's me you want. 238 00:12:18,143 --> 00:12:19,243 Let these other people go. 239 00:12:19,244 --> 00:12:20,294 Alex. 240 00:12:20,748 --> 00:12:23,278 ALEX: He's killing the people he thinks lied in DC. 241 00:12:23,787 --> 00:12:25,757 The rest of you shouldn't die with me. 242 00:12:26,124 --> 00:12:29,231 [CHUCKLES] It's a little late to grow a spine, isn't it, 243 00:12:29,264 --> 00:12:30,968 Defense Secretary Peterson? 244 00:12:31,970 --> 00:12:34,341 Please, I'm begging you. 245 00:12:34,810 --> 00:12:36,913 They have nothing to do with the D-300 246 00:12:36,946 --> 00:12:38,315 or your brother's death. 247 00:12:41,321 --> 00:12:42,457 Fine. 248 00:12:43,426 --> 00:12:44,895 The rest can leave, 249 00:12:45,396 --> 00:12:46,566 but you stay. 250 00:12:47,233 --> 00:12:48,283 [SIGHS] 251 00:12:50,874 --> 00:12:52,343 [TENSE MUSIC PLAYING] 252 00:12:53,412 --> 00:12:54,481 [SIGHS] 253 00:12:58,089 --> 00:12:59,358 There's no exit wound. 254 00:12:59,391 --> 00:13:01,061 The bullet's still inside her. 255 00:13:01,996 --> 00:13:03,867 Here, put these on. 256 00:13:03,900 --> 00:13:05,437 We're gonna have to risk it. 257 00:13:05,470 --> 00:13:07,040 We need to get it out. 258 00:13:07,041 --> 00:13:09,276 When you say "we," you mean you, right? 259 00:13:09,277 --> 00:13:12,084 No, I mean we. Give me your hands. 260 00:13:12,085 --> 00:13:13,118 Please, I can't. 261 00:13:13,119 --> 00:13:15,122 Jess, I need you. 262 00:13:15,657 --> 00:13:17,026 Ruth needs you. 263 00:13:17,313 --> 00:13:19,263 [SIGHS] 264 00:13:19,264 --> 00:13:22,504 Just like before, your hands on mine. 265 00:13:25,343 --> 00:13:28,483 Okay. Okay, I'm gonna make a small incision, 266 00:13:28,517 --> 00:13:31,857 and when I say press, I need you to push down hard 267 00:13:31,890 --> 00:13:33,059 to expose the wound. 268 00:13:33,092 --> 00:13:36,064 [TENSE MUSIC PLAYING] 269 00:13:38,068 --> 00:13:39,204 Okay, press. 270 00:13:41,976 --> 00:13:45,049 [GRUNTING] 271 00:13:45,082 --> 00:13:46,251 Ah, where is it? 272 00:13:49,191 --> 00:13:50,426 Yeah, I can feel it. 273 00:13:53,199 --> 00:13:55,429 There's no major vessels, I can get this out. 274 00:13:55,671 --> 00:13:56,873 More pressure. 275 00:14:01,649 --> 00:14:03,052 Okay. 276 00:14:04,054 --> 00:14:05,104 Come on. 277 00:14:06,960 --> 00:14:08,530 Ah, got ya. 278 00:14:09,364 --> 00:14:10,466 [EXHALES] 279 00:14:13,940 --> 00:14:15,276 Okay, release pressure. 280 00:14:16,980 --> 00:14:18,917 [BREATHING HEAVILY] 281 00:14:22,958 --> 00:14:24,338 Heartrate's still too high. 282 00:14:24,595 --> 00:14:25,645 I need to... 283 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 suture this and then 284 00:14:28,737 --> 00:14:31,308 get some more fluid replacement inside her. 285 00:14:31,341 --> 00:14:32,644 There was only one IV bag. 286 00:14:33,783 --> 00:14:36,083 What blood type are you? 287 00:14:36,084 --> 00:14:38,089 O... O-negative, why? 288 00:14:38,122 --> 00:14:40,994 You're a universal donor and she's gonna need some. 289 00:14:48,409 --> 00:14:49,549 MAN: Down here, please. 290 00:14:52,283 --> 00:14:53,333 ROWAN: Thank you. 291 00:14:55,389 --> 00:14:57,439 -MAN: You okay? You injured? -GAVIN: No. 292 00:15:00,099 --> 00:15:01,149 Director General? 293 00:15:02,303 --> 00:15:04,353 Go ahead, Sarah. I'll be right behind you. 294 00:15:06,646 --> 00:15:08,876 SARAH: What you're doing is very brave, sir. 295 00:15:09,719 --> 00:15:11,957 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 296 00:15:11,990 --> 00:15:13,040 Alex. 297 00:15:14,662 --> 00:15:16,231 I don't know what to say. 298 00:15:17,166 --> 00:15:19,037 Best not to say anything, eh? 299 00:15:19,772 --> 00:15:21,408 Just get that detonator from him 300 00:15:21,441 --> 00:15:23,251 before he escapes from the embassy. 301 00:15:23,614 --> 00:15:27,387 I will do everything in my power to get you off this plane. 302 00:15:27,420 --> 00:15:28,556 I give you my word. 303 00:15:36,773 --> 00:15:38,208 [SIGHS] 304 00:15:42,083 --> 00:15:44,087 -MAN: This way, ma'am. -Thank you. 305 00:15:47,327 --> 00:15:49,532 Director General, are you okay? 306 00:15:49,565 --> 00:15:52,003 Mm. I need a car. 307 00:15:52,538 --> 00:15:53,588 Yes, ma'am. 308 00:15:56,546 --> 00:16:00,186 Thames House. Len, I'm off the plane. 309 00:16:00,788 --> 00:16:03,492 But there's still an active bomb threat. 310 00:16:20,594 --> 00:16:21,674 BRODY: Follow me, sir. 311 00:16:24,635 --> 00:16:26,272 Oh, this is ridiculous. 312 00:16:26,273 --> 00:16:28,542 Does someone want to tell me what's going on? 313 00:16:28,543 --> 00:16:29,544 I haven't done anything. 314 00:16:29,545 --> 00:16:30,748 Where are you taking me? 315 00:16:30,781 --> 00:16:32,651 MAN: Where are you taking him, Hana? 316 00:16:33,486 --> 00:16:36,058 HANA: It's for your own protection, Mr. King. 317 00:16:36,091 --> 00:16:37,531 Let's secure him in my office. 318 00:16:48,634 --> 00:16:55,395 JOHN: Megan, find out everything the police know about the incident. 319 00:16:55,396 --> 00:16:58,706 And the rest of you, keep trying to find a photo of Charles Johnson. 320 00:16:58,737 --> 00:17:01,141 [ALL CHEERING] 321 00:17:01,174 --> 00:17:02,678 Thank you all. 322 00:17:02,711 --> 00:17:05,718 Okay, mm, save the applause. 323 00:17:05,751 --> 00:17:08,623 Alex Peterson's life is still on the line. 324 00:17:08,624 --> 00:17:10,826 Madeline. [EXHALES DEEPLY] 325 00:17:10,827 --> 00:17:12,163 MADELINE: John. 326 00:17:13,566 --> 00:17:15,770 Thank you. I mean that. 327 00:17:16,409 --> 00:17:18,709 Well, the floor is yours. 328 00:17:18,710 --> 00:17:21,616 Okay. Thanks, Helena. 329 00:17:21,649 --> 00:17:24,522 Okay, Megan, what don't I know? 330 00:17:24,555 --> 00:17:26,526 A report just came in of two, uh, 331 00:17:26,559 --> 00:17:29,699 military police officers killed east of Heathrow. 332 00:17:29,732 --> 00:17:32,137 And that pertains to us how? 333 00:17:32,170 --> 00:17:34,509 Ruth's car was seen leaving the area 334 00:17:34,542 --> 00:17:36,478 and her mobile was found at the scene. 335 00:17:36,512 --> 00:17:37,562 What? 336 00:17:37,563 --> 00:17:39,584 MEGAN: She was following up on the engineer 337 00:17:39,585 --> 00:17:42,223 who filed a complaint against the D-300. 338 00:17:42,256 --> 00:17:45,564 In her last contact, she said she had CCTV footage 339 00:17:45,597 --> 00:17:48,202 that showed Nicholas Martin meeting somebody. 340 00:17:48,235 --> 00:17:49,471 Do we know who? 341 00:17:49,505 --> 00:17:52,143 No. She was bringing it in for facial analysis. 342 00:17:52,176 --> 00:17:55,366 MADELINE: Somebody really doesn't want us to know who that was. 343 00:17:58,556 --> 00:18:00,560 Who's that driving? 344 00:18:01,247 --> 00:18:03,297 Is that... 345 00:18:03,298 --> 00:18:05,236 Jess Li, ma'am. 346 00:18:05,269 --> 00:18:06,319 Yes. 347 00:18:06,806 --> 00:18:08,643 And Ruth hasn't reported in? 348 00:18:08,676 --> 00:18:10,880 -MEGAN: No, ma'am. -Find her. 349 00:18:13,586 --> 00:18:16,592 And if you can't find her, find Jess. 350 00:18:21,502 --> 00:18:23,507 MATT: How are you feeling, Jess? 351 00:18:23,540 --> 00:18:24,808 JESS: Better than Ruth. 352 00:18:35,463 --> 00:18:37,693 Do you wanna tell me what that was all about? 353 00:18:38,503 --> 00:18:40,139 And don't say the sight of blood. 354 00:18:44,347 --> 00:18:45,397 Sir George. 355 00:18:45,398 --> 00:18:48,956 -[MAN GROANS] -JESS: It's been over a year 356 00:18:48,957 --> 00:18:51,161 and the thought of him never leaves me. 357 00:18:56,405 --> 00:18:57,455 Yeah. 358 00:18:59,210 --> 00:19:00,714 I think that's enough. 359 00:19:02,450 --> 00:19:04,420 -[GRUNTS] -JESS: I can give more. 360 00:19:04,922 --> 00:19:06,960 No, that's enough. 361 00:19:06,993 --> 00:19:09,798 Sir George died saving me. Let me save Ruth. 362 00:19:10,600 --> 00:19:11,650 You are. 363 00:19:12,336 --> 00:19:14,307 [PHONE RINGING] 364 00:19:14,340 --> 00:19:15,677 You still have a landline? 365 00:19:15,710 --> 00:19:17,814 Yep. That's how old I am. 366 00:19:18,683 --> 00:19:20,319 Hello? 367 00:19:20,352 --> 00:19:21,689 Yep, this is Dr. Nolan. 368 00:19:21,722 --> 00:19:24,595 MADELINE [ON PHONE]: Matthew, it's Madeline Delaney. 369 00:19:25,831 --> 00:19:28,201 Madeline? It's been a while. 370 00:19:29,638 --> 00:19:30,874 It has. 371 00:19:30,907 --> 00:19:34,649 I understand Jess Li and Ruth Banks are there. 372 00:19:34,682 --> 00:19:36,953 I'm assuming if they've come to you, 373 00:19:36,986 --> 00:19:38,422 there's a problem. 374 00:19:38,455 --> 00:19:39,691 MATT: Ruth's been shot. 375 00:19:43,265 --> 00:19:45,236 Is she all right? 376 00:19:45,269 --> 00:19:46,773 Uh, I've removed the bullet. 377 00:19:46,774 --> 00:19:47,740 Jess has donated blood, 378 00:19:47,741 --> 00:19:50,948 but I really want to move her to a hospital. 379 00:19:50,981 --> 00:19:52,852 Is she in imminent danger? 380 00:19:52,885 --> 00:19:54,454 MATT: No, but I'd be happier- 381 00:19:54,487 --> 00:19:56,960 Then there's something I need you to do first. 382 00:19:56,993 --> 00:19:58,663 Ruth will understand. 383 00:19:58,696 --> 00:20:00,567 This is time critical. 384 00:20:00,600 --> 00:20:03,305 There's footage on that drive we need to see. 385 00:20:03,907 --> 00:20:04,957 [BEEPS] 386 00:20:05,844 --> 00:20:07,446 In here, please, Mr. King. 387 00:20:12,531 --> 00:20:15,963 I'm posting a marine outside the door 388 00:20:15,964 --> 00:20:17,667 so you'll be perfectly safe in here. 389 00:20:17,668 --> 00:20:18,803 Safe? From what? 390 00:20:19,705 --> 00:20:22,476 Could someone please tell me what the fuck is going on? 391 00:20:23,880 --> 00:20:25,482 Do I need my lawyer? 392 00:20:26,552 --> 00:20:27,632 Your life's in danger. 393 00:20:28,623 --> 00:20:29,673 NOEL: What? 394 00:20:29,674 --> 00:20:31,928 There's a man in this building who means you harm. 395 00:20:31,929 --> 00:20:34,635 But I assure you we can protect you. 396 00:20:34,668 --> 00:20:37,741 Only the marine outside will even know you're in this office. 397 00:20:37,774 --> 00:20:40,124 We should do a sweep of the ambassador's floor. 398 00:20:40,125 --> 00:20:41,615 Let's go. 399 00:20:41,616 --> 00:20:43,351 No, no, wait, wait! 400 00:20:48,328 --> 00:20:50,066 Do not leave this post. 401 00:20:50,099 --> 00:20:53,573 No one has access to my office except myself and DS Li here. 402 00:20:54,074 --> 00:20:56,184 -Understood? -MARINE: Understood, sir. 403 00:20:56,579 --> 00:20:57,681 Come on, Hana. 404 00:20:57,714 --> 00:20:59,918 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 405 00:21:10,476 --> 00:21:15,114 Okay, I'm gonna need more information than this. 406 00:21:15,115 --> 00:21:16,385 Who is after me? 407 00:21:16,418 --> 00:21:17,558 I need you to put this on. 408 00:21:18,823 --> 00:21:20,727 Why would anyone want to hurt me? 409 00:21:22,463 --> 00:21:24,701 He's the brother of the D-300 pilot who died. 410 00:21:24,702 --> 00:21:26,403 What? 411 00:21:26,404 --> 00:21:28,375 He's ex-SAS, a trained killer, 412 00:21:28,408 --> 00:21:30,998 and he thinks you lied about why the plane went down. 413 00:21:31,147 --> 00:21:32,618 Ah, that's nonsense. 414 00:21:32,651 --> 00:21:33,920 Is it? 415 00:21:33,953 --> 00:21:35,122 Of course it bloody is! 416 00:21:35,155 --> 00:21:36,659 Well, he doesn't think so. 417 00:21:37,114 --> 00:21:41,000 Whether he's being paid by the Russians 418 00:21:41,001 --> 00:21:43,573 or targeting you out of revenge, he wants you dead. 419 00:21:43,606 --> 00:21:46,779 Look, I'm not the only one who testified in Washington. 420 00:21:47,981 --> 00:21:51,121 There was Craig, Perry, Ronald. 421 00:21:51,122 --> 00:21:53,457 Craig Stewart and Perry Lambert are both dead. 422 00:21:53,458 --> 00:21:57,032 They're here at the party. I was just talking to them. 423 00:22:00,507 --> 00:22:01,809 My God, you're serious. 424 00:22:01,810 --> 00:22:02,977 Please put on the vest, Mr. King. 425 00:22:02,978 --> 00:22:05,616 I don't know why he's chosen to do this here tonight, 426 00:22:05,617 --> 00:22:07,487 but he has, and this is real. 427 00:22:07,521 --> 00:22:08,571 [DOOR BEEPS] 428 00:22:13,198 --> 00:22:15,671 Go with these agents. They'll keep you safe. 429 00:22:15,704 --> 00:22:17,006 And what about you? 430 00:22:17,007 --> 00:22:20,579 I'm gonna stop the man trying to kill you. 431 00:22:20,580 --> 00:22:22,517 Huh. Good. 432 00:22:30,432 --> 00:22:33,072 AUTOMATED VOICE: Doors opening. Floor eight. 433 00:22:33,105 --> 00:22:37,046 [SUSPENSEFUL MUSIC] 434 00:22:51,609 --> 00:22:52,711 You take those. 435 00:23:03,633 --> 00:23:04,768 Go for Brody. 436 00:23:05,579 --> 00:23:10,011 Understood. I'll meet you in the server room. 437 00:23:10,012 --> 00:23:13,552 Hana, we need to split up. Keep searching this floor. 438 00:23:17,594 --> 00:23:19,430 [GUN COCKS] 439 00:23:37,133 --> 00:23:38,536 HANA: Are you in position? 440 00:23:39,270 --> 00:23:40,673 Yeah, I am. 441 00:23:41,675 --> 00:23:42,911 Do you see anything? 442 00:23:42,944 --> 00:23:43,994 All clear. 443 00:23:43,995 --> 00:23:47,185 I've told security to stay off this floor 444 00:23:47,186 --> 00:23:49,791 and the stairwells to give him direct access. 445 00:23:50,827 --> 00:23:51,877 Okay. 446 00:23:52,597 --> 00:23:53,647 And now we wait. 447 00:23:55,970 --> 00:23:59,477 [SUSPENSEFUL MUSIC] 448 00:24:13,940 --> 00:24:14,990 Well... 449 00:24:17,012 --> 00:24:19,182 we finally got to be on a stakeout together. 450 00:24:20,954 --> 00:24:23,258 If you stuck around, who knows? 451 00:24:24,227 --> 00:24:25,864 Could have been partners. 452 00:24:25,897 --> 00:24:26,999 [CHUCKLES SOFTLY] 453 00:24:30,072 --> 00:24:31,122 Listen, um, 454 00:24:31,943 --> 00:24:34,915 I know I owe you an explanation for what happened at Hendon. 455 00:24:37,186 --> 00:24:38,488 It's in the past. 456 00:24:42,898 --> 00:24:43,948 The truth is... 457 00:24:46,271 --> 00:24:47,774 my mother died that morning. 458 00:24:51,882 --> 00:24:53,151 Why didn't you say? 459 00:24:53,820 --> 00:24:55,623 BRODY: She'd been sick for a while. 460 00:24:56,491 --> 00:24:59,063 I just felt helpless that I couldn't do anything. 461 00:25:00,900 --> 00:25:03,672 So, when I saw that instructor elbow you in the face... 462 00:25:05,109 --> 00:25:06,277 I just lost it. 463 00:25:09,718 --> 00:25:10,853 I'm sorry. 464 00:25:13,158 --> 00:25:14,795 I know how hard that is. 465 00:25:18,268 --> 00:25:21,041 I lost my mum just before we moved to England. 466 00:25:21,074 --> 00:25:23,178 [GENTLE MUSIC PLAYING] 467 00:25:23,179 --> 00:25:26,684 I should have skipped training that day. 468 00:25:26,685 --> 00:25:28,055 [CHUCKLES] 469 00:25:28,088 --> 00:25:29,898 BRODY: I didn't want to let you down. 470 00:25:29,899 --> 00:25:31,828 Me? 471 00:25:31,829 --> 00:25:33,833 BRODY: I knew how hard you'd worked. 472 00:25:33,866 --> 00:25:35,870 How important it was to you. 473 00:25:37,674 --> 00:25:38,743 HANA: Thanks. 474 00:25:41,682 --> 00:25:42,732 Sorry. 475 00:25:48,295 --> 00:25:50,198 [FOOTSTEPS APPROACHING] 476 00:25:52,737 --> 00:25:53,787 You kept it? 477 00:25:53,826 --> 00:25:55,909 MATT: Of course. 478 00:25:55,910 --> 00:25:57,146 JESS: I owe him my life. 479 00:25:57,147 --> 00:25:58,247 MATT: He was a good man. 480 00:25:58,248 --> 00:25:59,298 [CHUCKLES SOFTLY] 481 00:25:59,299 --> 00:26:01,119 [EXHALES] 482 00:26:01,120 --> 00:26:02,170 Right. 483 00:26:02,171 --> 00:26:04,961 I'm connecting the hard drive now. 484 00:26:04,962 --> 00:26:06,264 Ready when you are. 485 00:26:07,801 --> 00:26:08,851 [TAPS KEYS] 486 00:26:11,241 --> 00:26:13,278 MEGAN: Okay, Jess, I see it. 487 00:26:13,311 --> 00:26:16,985 I've breached Dr. Nolan's firewall and I'm taking over. 488 00:26:18,188 --> 00:26:21,060 JESS: That folder contains all the CCTV from the pub. 489 00:26:22,731 --> 00:26:24,033 It should be that file. 490 00:26:24,066 --> 00:26:26,605 -Dated 18 months ago. -MEGAN: Got it. 491 00:26:26,606 --> 00:26:30,344 MADELINE: Jess, let's keep the nature of your assailants under wraps for now. 492 00:26:30,345 --> 00:26:33,887 We don't know if or how the military is involved. 493 00:26:33,920 --> 00:26:34,970 Who's that? 494 00:26:35,857 --> 00:26:37,393 JESS: Nicholas Martin. 495 00:26:37,394 --> 00:26:39,931 He's the missing project manager I was doing the story on. 496 00:26:39,932 --> 00:26:42,737 Yes, uh, we'll need to talk about that. 497 00:26:43,371 --> 00:26:44,421 I know. 498 00:26:47,747 --> 00:26:49,183 And that's the mystery man. 499 00:26:56,264 --> 00:26:58,636 That's a hell of a way to give someone a lift. 500 00:27:01,040 --> 00:27:02,342 Is that all we have? 501 00:27:02,644 --> 00:27:03,846 JESS: Yeah. 502 00:27:04,447 --> 00:27:05,783 Thank you, Jess. 503 00:27:06,251 --> 00:27:08,957 Uh, okay, Matthew, 504 00:27:08,958 --> 00:27:11,293 I'm not sure what we're in the middle of right now 505 00:27:11,294 --> 00:27:13,332 or who had Ruth shot, 506 00:27:13,365 --> 00:27:15,871 so if I have medica supplies sent over, 507 00:27:15,904 --> 00:27:17,741 can you stabilize Ruth on site? 508 00:27:17,774 --> 00:27:20,914 Uh, yeah. She'll need IV, Cephalexin, 509 00:27:20,915 --> 00:27:22,215 a modified release opiate, 510 00:27:22,216 --> 00:27:24,755 and another unit of O-negative. 511 00:27:24,788 --> 00:27:25,838 Natalie. 512 00:27:26,424 --> 00:27:27,660 Consider it done. 513 00:27:29,865 --> 00:27:31,305 MATT: I don't know about you, 514 00:27:32,036 --> 00:27:33,438 but I need a drink. 515 00:27:34,975 --> 00:27:36,712 Bring up the mystery man again. 516 00:27:40,052 --> 00:27:41,923 He looks familiar. 517 00:27:41,956 --> 00:27:43,224 Enhance his face. 518 00:27:46,364 --> 00:27:49,436 Run facial against the MOD database. 519 00:27:51,074 --> 00:27:52,442 [TAPS KEYS] 520 00:27:57,019 --> 00:27:58,069 MEGAN: Got him. 521 00:27:58,857 --> 00:28:01,261 Flight Lieutenant Patrick Johnson. 522 00:28:01,294 --> 00:28:03,866 As in the pilot of the D-300? 523 00:28:04,702 --> 00:28:08,108 MADELINE: So, Nicholas Martin filed a complaint about the D-300, 524 00:28:08,141 --> 00:28:10,412 and the same day the plane goes down, 525 00:28:10,445 --> 00:28:12,449 he meets up with the pilot. 526 00:28:13,084 --> 00:28:14,134 Why? 527 00:28:14,487 --> 00:28:18,161 Perhaps to warn him about a mechanical problem with the plane? 528 00:28:18,194 --> 00:28:19,244 Hmm. 529 00:28:19,564 --> 00:28:22,103 Megan, grab the plates off his car. 530 00:28:22,136 --> 00:28:23,806 Find out where he went next. 531 00:28:23,839 --> 00:28:25,276 It was 18 months ago, ma'am. 532 00:28:25,309 --> 00:28:27,947 No district stores CCTV that long. 533 00:28:29,183 --> 00:28:31,454 Try gate records at RAF Northholt. 534 00:28:31,455 --> 00:28:33,490 Johnson flew from there that night, 535 00:28:33,491 --> 00:28:34,961 so it's worth a shot. 536 00:28:37,877 --> 00:28:40,137 MEGAN: You're right, sir. 537 00:28:40,138 --> 00:28:41,139 Yeah. 538 00:28:41,140 --> 00:28:42,041 He entered the airbase 539 00:28:42,042 --> 00:28:44,848 21 minutes after leaving the pub car park. 540 00:28:44,881 --> 00:28:49,223 And that was 24 hours before Nick Martin's reported suicide. 541 00:28:49,256 --> 00:28:52,229 And looking at how friendly he is with those guards, 542 00:28:52,262 --> 00:28:54,333 I'm guessing no one checked his boot. 543 00:28:55,257 --> 00:28:59,209 ALEX: The question is, why was he there? 544 00:28:59,210 --> 00:29:02,280 And how does this help us get Peterson off that bloody plane? 545 00:29:02,380 --> 00:29:05,221 O'HANLON: Any news from MI5? 546 00:29:05,222 --> 00:29:06,542 OFFICER: Nothing yet, sir. 547 00:29:23,491 --> 00:29:25,901 So, you joined the army and traveled the world? 548 00:29:26,565 --> 00:29:27,615 BRODY: I did. 549 00:29:28,569 --> 00:29:31,842 This is my first time back in England since I left the regiment. 550 00:29:32,977 --> 00:29:34,357 Not even to see your family? 551 00:29:35,382 --> 00:29:36,432 BRODY: Nah. 552 00:29:37,854 --> 00:29:39,904 My dad and I never really saw eye-to-eye. 553 00:29:40,626 --> 00:29:42,931 After my mum died, 554 00:29:42,964 --> 00:29:45,434 it was like the glue holding us together was gone 555 00:29:47,206 --> 00:29:49,143 Didn't see much point coming back. 556 00:29:49,511 --> 00:29:50,813 If that makes sense. 557 00:29:52,216 --> 00:29:53,266 Yeah. 558 00:29:54,554 --> 00:29:56,490 My dad closed up after my mum died. 559 00:29:57,961 --> 00:29:59,011 Remarried. 560 00:30:00,232 --> 00:30:01,672 Wouldn't talk to me about her. 561 00:30:04,373 --> 00:30:06,210 I was so mad at him for so long. 562 00:30:08,616 --> 00:30:10,251 Felt like he was forgetting her. 563 00:30:12,356 --> 00:30:13,458 And me. 564 00:30:16,097 --> 00:30:18,034 But recently, he started opening up. 565 00:30:22,109 --> 00:30:23,859 So, I'm glad I didn't give up on him. 566 00:30:27,319 --> 00:30:28,488 You only get one dad. 567 00:30:33,431 --> 00:30:35,335 [TENSE MUSIC PLAYING] 568 00:30:42,049 --> 00:30:43,986 [TONE BEEPING] 569 00:30:44,019 --> 00:30:45,388 Oh, it's Delaney calling. 570 00:30:48,482 --> 00:30:50,431 Ma'am? 571 00:30:50,432 --> 00:30:52,637 I'm calling to tell you I'm off the plane. 572 00:30:52,670 --> 00:30:53,906 You landed? 573 00:30:53,939 --> 00:30:54,989 MADELINE: We did. 574 00:30:55,676 --> 00:30:57,547 Thank God. And the bomb? 575 00:30:57,580 --> 00:30:58,782 Still active. 576 00:30:58,816 --> 00:31:03,091 He let us all disembark except for Defense Secretary Peterson. 577 00:31:03,626 --> 00:31:05,563 Where are you on finding this guy? 578 00:31:05,564 --> 00:31:08,367 So, right now, Noel King and Ambassador Tillman are both safe. 579 00:31:08,368 --> 00:31:10,405 Brody and I have staked out an office 580 00:31:10,406 --> 00:31:12,275 and we're waiting for the killer to make his move. 581 00:31:12,276 --> 00:31:15,082 MADELINE: Remember, he has the detonator. 582 00:31:15,115 --> 00:31:17,052 He can't be allowed to use it. 583 00:31:17,307 --> 00:31:20,725 LIV [ON RADIO]: Lewis to RSO Brody. 584 00:31:20,726 --> 00:31:23,465 [TENSE MUSIC PLAYING] 585 00:31:23,498 --> 00:31:24,548 Go for Brody. 586 00:31:25,235 --> 00:31:27,285 LIV: There's something wrong with King. 587 00:31:37,412 --> 00:31:39,429 Security sweep. 588 00:31:39,430 --> 00:31:41,634 MARINE: Hold on, sir. I can't let you through. 589 00:31:41,635 --> 00:31:44,006 I hear voices outside, ma'am. I have to go. 590 00:31:45,743 --> 00:31:47,580 I need to check inside that office. 591 00:31:49,350 --> 00:31:51,153 [GRUNTS AND GROANS] 592 00:31:53,191 --> 00:31:54,928 [PANTING] 593 00:31:57,432 --> 00:31:58,482 [EXHALES] 594 00:31:59,436 --> 00:32:01,608 [TENSE MUSIC PLAYING] 595 00:32:12,496 --> 00:32:13,546 [BEEPS] 596 00:32:15,990 --> 00:32:17,840 It's me. 597 00:32:17,841 --> 00:32:20,111 [PANTS] Jesus, I nearly shot you. 598 00:32:21,748 --> 00:32:22,984 Oh... 599 00:32:25,121 --> 00:32:26,457 On your feet, Air Marshal. 600 00:32:26,458 --> 00:32:27,526 [JOHN GASPS] 601 00:32:27,527 --> 00:32:29,197 Something's wrong with King. 602 00:32:29,230 --> 00:32:31,200 What? [BREATHES HEAVILY] 603 00:32:34,507 --> 00:32:36,076 [CHOKES, COUGHS] 604 00:32:41,420 --> 00:32:42,757 HANA: What's happening? 605 00:32:42,790 --> 00:32:44,661 [STRAINING] Can't breathe. 606 00:32:44,662 --> 00:32:45,695 Have you called the medics? 607 00:32:45,696 --> 00:32:47,098 They're on their way. 608 00:32:47,499 --> 00:32:49,036 [COUGHING] 609 00:32:49,771 --> 00:32:51,074 [SIGHS] 610 00:32:51,075 --> 00:32:51,941 What are those? 611 00:32:51,942 --> 00:32:55,282 Nicotine gum. I fucking hate them. 612 00:32:55,283 --> 00:32:56,584 Well, then why'd you buy them? 613 00:32:56,585 --> 00:32:57,635 I didn't. 614 00:32:58,021 --> 00:32:59,281 So, where'd you get them? 615 00:33:00,092 --> 00:33:04,467 DSS agent... [COUGHS] took pity on me. 616 00:33:04,500 --> 00:33:06,337 -[COUGHS] -Was it Agent Marks? 617 00:33:06,806 --> 00:33:08,275 I think so, yeah. 618 00:33:08,308 --> 00:33:09,711 [STRAINING] 619 00:33:09,712 --> 00:33:11,747 Tell the medic he's been poisoned. Don't panic. 620 00:33:11,748 --> 00:33:14,698 But if it's like the courier at Heathrow, it's strychnine. 621 00:33:14,699 --> 00:33:15,989 LIV: Lewis to medic... 622 00:33:15,990 --> 00:33:17,391 So, he didn't show because he thought 623 00:33:17,392 --> 00:33:19,322 these would have already killed King. 624 00:33:19,463 --> 00:33:21,768 This is Brody. I need a status update on AMBUS. 625 00:33:23,104 --> 00:33:24,440 AMBUS is secure, sir. 626 00:33:24,441 --> 00:33:27,411 BRODY: Nobody gets access to him without a direct order from me. 627 00:33:27,412 --> 00:33:30,242 I want agents on the stairs and the elevators locked off. 628 00:33:31,253 --> 00:33:32,590 This is humiliating. 629 00:33:34,493 --> 00:33:37,066 How can America's finest protection service 630 00:33:37,099 --> 00:33:39,269 not neutralize one goddamn man? 631 00:33:41,240 --> 00:33:42,290 Starting tomorrow, 632 00:33:42,744 --> 00:33:45,683 I'm instigating a complete overhaul of the DSS. 633 00:33:45,716 --> 00:33:48,126 After tonight's performance, you'll be lucky 634 00:33:48,154 --> 00:33:49,664 if any one of you has a fucking... 635 00:33:51,561 --> 00:33:54,568 What? No. 636 00:33:54,601 --> 00:33:56,651 Are you fucking kidding me? Where is it? 637 00:33:57,439 --> 00:33:58,489 Fuck! 638 00:34:03,337 --> 00:34:05,421 Is he gonna be okay? 639 00:34:05,422 --> 00:34:06,456 Yes, ma'am. 640 00:34:06,457 --> 00:34:08,094 [SPEAKING INDISTINCTLY] 641 00:34:08,095 --> 00:34:09,128 Fuck! 642 00:34:09,129 --> 00:34:10,232 What's happened? 643 00:34:10,265 --> 00:34:11,669 Air Marshal Johnson's gone. 644 00:34:11,702 --> 00:34:12,871 What do you mean, gone? 645 00:34:12,904 --> 00:34:14,641 She means he played us, Hana. 646 00:34:14,642 --> 00:34:16,242 She means instead of coming here, 647 00:34:16,243 --> 00:34:17,412 the killer took him. 648 00:34:17,413 --> 00:34:18,915 Well, unless they're working together... 649 00:34:18,916 --> 00:34:21,154 They're not. This is Brody. 650 00:34:21,155 --> 00:34:23,658 The intruder has a hostage, Air Marshal John Johnson. 651 00:34:23,659 --> 00:34:26,229 -Wait, hostage? -If you locate them, do not engage. 652 00:34:26,230 --> 00:34:28,501 Hold your fire. Repeat, hold your fire. 653 00:34:28,502 --> 00:34:31,640 What are you doing? We have a father and son team with a clear motive to kill. 654 00:34:31,641 --> 00:34:33,477 -It's not his son, Hana. -Yeah, without a photograph, 655 00:34:33,478 --> 00:34:34,479 how could you possibly know? 656 00:34:34,480 --> 00:34:35,582 Because I'm his son! 657 00:34:38,922 --> 00:34:40,124 What? 658 00:34:44,601 --> 00:34:45,651 [BEEP] 659 00:34:45,652 --> 00:34:49,643 Charles Johnson, estranged from his father, 660 00:34:49,644 --> 00:34:51,915 joined the army at 21, ex-SAS. 661 00:34:51,948 --> 00:34:54,320 -Just let me explain. -No, that Air Marshal 662 00:34:54,321 --> 00:34:56,322 didn't mistake you for someone else in the Lincoln Suite. 663 00:34:56,323 --> 00:34:58,293 He knew exactly who you were and you didn't say anything. 664 00:34:58,294 --> 00:35:00,264 I was shocked to see him. It's been decades. 665 00:35:00,265 --> 00:35:02,637 So, you hid his identity from me when you knew 666 00:35:02,638 --> 00:35:04,472 there was a chance that he was a prime suspect in these murders! 667 00:35:04,473 --> 00:35:06,376 I wanted to make sure he wasn't involved 668 00:35:06,377 --> 00:35:07,612 -before I exposed him. -[SIGHS] 669 00:35:07,613 --> 00:35:09,283 Before he exposed you! 670 00:35:09,284 --> 00:35:11,988 What are the odds of both me and my father being here tonight? 671 00:35:11,989 --> 00:35:14,693 When old Tillman and the others lied about my brother's death, 672 00:35:14,694 --> 00:35:16,832 that gives us both motive. 673 00:35:16,865 --> 00:35:18,334 And the nail in the coffin? 674 00:35:18,769 --> 00:35:21,307 He got sent money from a Russian bank this morning. 675 00:35:21,340 --> 00:35:22,610 BRC Finances. 676 00:35:22,643 --> 00:35:24,648 [PANTING] 677 00:35:24,681 --> 00:35:25,883 So did I. 678 00:35:26,852 --> 00:35:27,902 What? 679 00:35:31,862 --> 00:35:33,164 Look. 680 00:35:37,607 --> 00:35:40,617 This looks like I was paid to let the killer into the embassy. 681 00:35:41,515 --> 00:35:43,284 Somebody's trying to frame us. 682 00:35:44,453 --> 00:35:45,856 That's why I didn't tell you. 683 00:35:46,892 --> 00:35:48,332 Not because I don't trust you. 684 00:35:48,333 --> 00:35:50,799 Because I'd be pulled from the job 685 00:35:50,800 --> 00:35:53,304 and I need to get to the bottom of this. 686 00:35:54,874 --> 00:35:56,310 Can you help me? 687 00:35:59,984 --> 00:36:01,604 Is anything you've told me true? 688 00:36:04,828 --> 00:36:06,765 Did your mother even die? 689 00:36:07,333 --> 00:36:08,902 Or was that you playing me too? 690 00:36:09,464 --> 00:36:11,841 -[BEEP] -[DOOR OPENS] 691 00:36:11,842 --> 00:36:13,310 Is it true? 692 00:36:14,279 --> 00:36:15,616 Are you Charles Johnson? 693 00:36:17,653 --> 00:36:18,889 Yes, he is. 694 00:36:20,926 --> 00:36:22,295 Hand over your sidearm. 695 00:36:24,667 --> 00:36:25,769 Hana, 696 00:36:27,038 --> 00:36:28,240 you know me. 697 00:36:29,677 --> 00:36:30,727 I thought I did. 698 00:36:32,817 --> 00:36:35,823 Your sidearm, RSO Brody. Now. 699 00:36:43,906 --> 00:36:45,843 Just remember I gave you that gun. 700 00:36:52,790 --> 00:36:53,859 Restrain him. 701 00:36:55,763 --> 00:36:57,265 On what charges? 702 00:36:58,535 --> 00:37:01,374 Negligence of duty, evidentiary misconduct, 703 00:37:01,407 --> 00:37:03,577 and possibly conspiracy to commit murder. 704 00:37:25,488 --> 00:37:26,825 Shit, think! 705 00:37:28,562 --> 00:37:29,730 Who the fuck would... 706 00:37:35,576 --> 00:37:36,711 He couldn't have... 707 00:37:38,347 --> 00:37:39,817 Son of a bitch. 708 00:37:41,821 --> 00:37:43,859 I'm gonna fucking end you. 709 00:37:43,892 --> 00:37:46,182 -AGENT [DISTANT]: Who are you? -[THUDDING] 710 00:37:49,403 --> 00:37:50,606 Agent Thomas? 711 00:37:54,012 --> 00:37:55,516 Explain the two names. 712 00:37:56,618 --> 00:37:58,054 They're my legal names. 713 00:37:58,087 --> 00:37:59,289 How? 714 00:38:00,391 --> 00:38:01,594 I was an army brat. 715 00:38:02,195 --> 00:38:05,468 I was born in the States when my dad was stationed there. 716 00:38:05,469 --> 00:38:06,670 It was before they were married, 717 00:38:06,671 --> 00:38:08,542 so I got both surnames. 718 00:38:08,575 --> 00:38:09,710 Brody Johnson. 719 00:38:10,980 --> 00:38:12,790 When my dad got posted to Scotland, 720 00:38:13,251 --> 00:38:15,321 Mum was happy because she was home. 721 00:38:15,990 --> 00:38:19,129 She was pregnant with Pat when he got his next posting, 722 00:38:19,162 --> 00:38:20,364 abroad. 723 00:38:21,066 --> 00:38:22,116 We stayed. 724 00:38:23,505 --> 00:38:25,555 We didn't see my dad very much after that. 725 00:38:26,611 --> 00:38:27,661 When we did, 726 00:38:29,082 --> 00:38:30,853 wasn't exactly happy families. 727 00:38:32,857 --> 00:38:34,492 Especially the name thing. 728 00:38:35,930 --> 00:38:38,501 He kept insisting I was Charles, 729 00:38:38,535 --> 00:38:40,945 but my mother always called me by my middle name. 730 00:38:41,040 --> 00:38:42,090 Clay. 731 00:38:42,810 --> 00:38:43,860 Yeah. 732 00:38:46,083 --> 00:38:47,385 Agent Thomas? 733 00:38:52,028 --> 00:38:53,397 Agent Thomas? 734 00:39:00,946 --> 00:39:02,382 What the fuck? 735 00:39:03,652 --> 00:39:04,921 Who opened the escape... 736 00:39:08,762 --> 00:39:09,997 You. 737 00:39:13,538 --> 00:39:15,007 So, it was you and your... 738 00:39:19,684 --> 00:39:20,853 son. 739 00:39:20,886 --> 00:39:23,157 Step over there, Ambassador. 740 00:39:23,190 --> 00:39:25,461 Next to Air Marshal Johnson. 741 00:39:29,871 --> 00:39:32,141 Just so we're clear, I'm not his son. 742 00:39:37,887 --> 00:39:41,317 So, why does Thames House have a military file for Charles Johnson? 743 00:39:42,062 --> 00:39:45,135 The army uses your first and last name. 744 00:39:45,168 --> 00:39:46,604 That's just what they do. 745 00:39:46,605 --> 00:39:49,910 But even within the regiment, I was always called Clay, 746 00:39:49,911 --> 00:39:51,113 like you knew me. 747 00:39:51,147 --> 00:39:54,520 Then I went back to Clay Brody as soon as I was discharged. 748 00:39:55,889 --> 00:39:56,991 That's the truth. 749 00:39:57,893 --> 00:39:59,095 That's everything. 750 00:39:59,096 --> 00:40:02,034 So, why didn't you just tell us this instead of 751 00:40:02,035 --> 00:40:03,404 wasting our time? 752 00:40:04,907 --> 00:40:06,467 'Cause I knew this would happen. 753 00:40:08,615 --> 00:40:10,519 How'd you get in the safe? 754 00:40:12,489 --> 00:40:13,692 Who gave you the code? 755 00:40:13,725 --> 00:40:15,195 MAN: You did. 756 00:40:15,228 --> 00:40:16,430 [GASPS] 757 00:40:18,167 --> 00:40:19,537 I watched you. 758 00:40:20,539 --> 00:40:21,589 Okay. 759 00:40:22,009 --> 00:40:23,945 So, you got what you came for. 760 00:40:24,714 --> 00:40:25,764 Now what? 761 00:40:25,765 --> 00:40:29,121 You're gonna pick up the phone and you're gonna call security. 762 00:40:29,122 --> 00:40:30,491 [CHUCKLES] 763 00:40:31,160 --> 00:40:32,496 That's a joke, right? 764 00:40:32,497 --> 00:40:34,098 I want you to call off the lockdown. 765 00:40:34,099 --> 00:40:35,568 So you can escape with my case? 766 00:40:35,569 --> 00:40:36,619 Fuck you! 767 00:40:36,638 --> 00:40:38,007 Okay... Help! He... 768 00:40:39,024 --> 00:40:42,281 -Security! -JOHN: Somebody, help us! 769 00:40:42,282 --> 00:40:44,119 It's soundproofed, remember? 770 00:40:45,021 --> 00:40:46,123 Relax. 771 00:40:46,477 --> 00:40:48,527 Listen, 772 00:40:48,528 --> 00:40:50,532 whatever you're being paid, 773 00:40:51,200 --> 00:40:52,250 I'll double it. 774 00:40:53,638 --> 00:40:56,009 If you walk away and leave the case. 775 00:40:57,245 --> 00:40:58,715 -Five. -I'll triple it. 776 00:40:59,784 --> 00:41:01,087 -Four. -Oh, come on, man. 777 00:41:01,120 --> 00:41:03,959 Everybody's got a price. Name yours. Anything! 778 00:41:03,992 --> 00:41:07,800 [TENSE MUSIC PLAYING] 779 00:41:13,745 --> 00:41:15,014 Three. Fuck! Stop! 780 00:41:15,047 --> 00:41:16,617 -Two. -Okay, okay. 781 00:41:17,051 --> 00:41:18,101 You win. 782 00:41:20,759 --> 00:41:23,949 Don't say anything other than you're calling off the lockdown. 783 00:41:28,107 --> 00:41:29,677 Security? 784 00:41:30,679 --> 00:41:32,281 This is the ambassador. 785 00:41:33,772 --> 00:41:35,789 [DOOR BEEPS] 786 00:41:35,790 --> 00:41:38,595 Miss Reding, the lockdown's been canceled. 787 00:41:38,628 --> 00:41:39,831 Who gave that order? 788 00:41:39,864 --> 00:41:41,902 1Ambassador Tillman. 789 00:41:41,935 --> 00:41:43,605 But that doesn't make any sense. 790 00:41:44,073 --> 00:41:46,945 -Why would he do that now? -He wouldn't. 791 00:41:46,978 --> 00:41:48,782 Unless someone forced him to. 792 00:41:48,783 --> 00:41:50,317 HANA: Well, he'll use it to escape. 793 00:41:50,318 --> 00:41:52,087 You need to reinstate the lockdown. 794 00:41:52,088 --> 00:41:54,026 I can't. Only Tillman can. 795 00:41:54,059 --> 00:41:55,109 Shit. 796 00:41:57,031 --> 00:41:59,704 [TENSE MUSIC PLAYING] 797 00:41:59,737 --> 00:42:00,872 Give me a radio. 798 00:42:20,311 --> 00:42:22,248 Take the gun, Air Marshal. 799 00:42:27,058 --> 00:42:28,260 I said take it. 800 00:42:30,151 --> 00:42:32,201 What are you doing? 801 00:42:32,202 --> 00:42:33,336 For Christ's sake, man, I... 802 00:42:33,337 --> 00:42:34,908 I... I did what you asked. 803 00:42:34,941 --> 00:42:37,814 This is DCM Reding, eighth floor team check-in. 804 00:42:37,847 --> 00:42:39,407 Does anyone have eyes on AMBUS? 805 00:42:39,408 --> 00:42:40,985 AGENT [ON RADIO]: We're outside his door, checking now. 806 00:42:40,986 --> 00:42:42,088 Let me help. 807 00:42:42,557 --> 00:42:44,058 You're not going anywhere. 808 00:42:44,459 --> 00:42:46,397 Air Marshal, don't. 809 00:42:46,398 --> 00:42:49,368 AGENT [ON RADIO]: Agent Thomas, is everything okay in there? 810 00:42:49,369 --> 00:42:50,419 Please. 811 00:42:51,006 --> 00:42:53,578 I... I... I know how your son really died. 812 00:42:53,979 --> 00:42:55,029 Wait! 813 00:42:55,030 --> 00:42:56,048 [RONALD GROANS] 814 00:42:56,049 --> 00:42:57,379 -[BODY THUMPS] -[GASPS] 815 00:42:57,887 --> 00:42:58,937 [GASPS] 816 00:42:58,938 --> 00:43:03,096 -All right, move. -AGENT [ON RADIO]: Agent Thomas, 817 00:43:03,097 --> 00:43:04,600 is everything okay in there? 818 00:43:04,653 --> 00:43:06,703 Agent Thomas. 819 00:43:06,704 --> 00:43:08,107 What have you done? 820 00:43:08,140 --> 00:43:09,610 You mean, what have you done? 821 00:43:10,712 --> 00:43:12,162 -[ALARM BLARING] -Let's go. 822 00:43:15,288 --> 00:43:18,261 -[ALL CLAMORING] -WOMAN [ON PA]: This is a fire alert. 823 00:43:18,294 --> 00:43:20,866 Please leave by the closest exit. 824 00:43:20,899 --> 00:43:22,669 [TENSE MUSIC PLAYING] 825 00:43:22,670 --> 00:43:26,142 AGENT: We need to evacuate the building. 826 00:43:26,143 --> 00:43:27,893 WOMAN [ON PA]: This is a fire alert. 827 00:43:28,347 --> 00:43:30,919 Please leave by the closest exit. 828 00:43:33,692 --> 00:43:34,994 MAN: Come on, keep moving. 829 00:43:40,371 --> 00:43:41,775 [ALARM BLARING] 830 00:43:41,808 --> 00:43:42,858 Sir. 831 00:43:50,876 --> 00:43:53,196 HANA: Shoot out the glass! 832 00:43:53,197 --> 00:43:54,399 It's bulletproof. 833 00:43:54,400 --> 00:43:56,235 -Where are the locks? -Top and bottom. 834 00:43:56,236 --> 00:43:57,436 Right, get out of the way. 835 00:44:02,816 --> 00:44:03,866 Clear. 836 00:44:06,490 --> 00:44:07,826 You two, check the passage. 837 00:44:08,327 --> 00:44:09,377 AGENT: On me. 838 00:44:11,166 --> 00:44:12,216 Shit. 839 00:44:12,217 --> 00:44:15,841 I need medics at the ambassador's office. 840 00:44:15,842 --> 00:44:18,281 I've got an agent down and AMBUS is... 841 00:44:18,314 --> 00:44:19,364 Dead. 842 00:44:23,023 --> 00:44:24,293 [BREATHES SHAKILY] 843 00:44:24,326 --> 00:44:25,376 Oh, my God. 844 00:44:27,065 --> 00:44:29,535 They escaped through the passage. Warn the doors. 845 00:44:31,741 --> 00:44:34,078 Miss Reding, warn the doors. 846 00:44:36,851 --> 00:44:37,901 [RADIO BEEPS] 847 00:44:38,487 --> 00:44:41,761 This is DCM Redding to personnel working all exits. 848 00:44:42,930 --> 00:44:43,980 AMBUS is dead. 849 00:44:43,981 --> 00:44:47,337 Stop Air Marshal Johnson and his accomplice 850 00:44:47,338 --> 00:44:50,311 from leaving the embassy by all means necessary. 851 00:44:51,848 --> 00:44:53,048 Shoot them if you have to. 852 00:45:16,496 --> 00:45:17,766 AGENT: This way, please. 853 00:45:28,922 --> 00:45:30,792 The ambassador's briefcase is gone. 854 00:45:31,093 --> 00:45:32,162 What briefcase? 855 00:45:32,195 --> 00:45:34,198 It contained classified documents. 856 00:45:34,199 --> 00:45:37,371 AGENT [ON RADIO]: I see Air Marshal Johnson, 857 00:45:37,372 --> 00:45:40,178 southeast stairwell, entering parking level two. 858 00:45:40,211 --> 00:45:41,413 [SNIFFLES] 859 00:45:50,197 --> 00:45:53,972 [GRUNTING AND GROANING] 860 00:46:11,841 --> 00:46:12,891 Stop. 861 00:46:23,097 --> 00:46:25,100 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 862 00:46:45,007 --> 00:46:46,057 [PHONE BEEPS] 863 00:47:20,377 --> 00:47:23,016 [THEME MUSIC PLAYING] 864 00:47:23,066 --> 00:47:27,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.