Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,280 --> 00:01:14,300
Misaki, cuối cùng chúng ta cũng đã kết hôn.
2
00:01:14,300 --> 00:01:21,140
Một gã như anh lại cưới được một cô gái xinh đẹp như em.
3
00:01:21,140 --> 00:01:28,140
Em cũng chưa bao giờ mơ rằng mình sẽ kết hôn, nhưng Kenta à...
4
00:01:28,140 --> 00:01:35,140
Em đã rất hạnh phúc khi anh chụp ảnh cùng em. Khoảnh khắc đầu tiên gặp anh...
5
00:01:35,140 --> 00:01:37,700
Anh đã yêu em, em là người phụ nữ duy nhất anh muốn.
6
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Anh yêu em rất nhiều.
7
00:01:43,560 --> 00:01:44,860
Hả? Sao thế?
8
00:01:45,760 --> 00:01:46,820
Mặt em đỏ lên rồi kìa?
9
00:01:47,540 --> 00:01:50,900
Tại anh nói mấy lời sến súa đó làm em ngại đấy.
10
00:02:15,240 --> 00:02:22,220
Em lại bắt đầu thấy hồi hộp rồi.
11
00:02:22,220 --> 00:02:29,180
Tim em đập thình thịch liên hồi như muốn nhảy ra ngoài vậy.
12
00:02:29,180 --> 00:02:33,520
Chúng ta đã chính thức là vợ chồng.
13
00:02:33,520 --> 00:02:38,820
Anh đã mơ về ngày này từ lâu lắm rồi.
14
00:02:44,460 --> 00:02:45,460
Em có thể nói cho anh nghe không?
15
00:02:46,140 --> 00:02:52,100
Anh đã nhịn lâu lắm rồi.
16
00:02:52,100 --> 00:02:55,100
Em sẽ nói cho anh biết em yêu anh nhiều đến thế nào.
17
00:03:33,100 --> 00:03:38,400
Tôi bắt đầu hẹn hò với anh ấy, và hôm nay cuối cùng chúng tôi cũng tổ chức đám cưới.
18
00:03:40,060 --> 00:03:46,940
Dù đều là người Nhật nhưng chúng tôi lại gặp nhau ở Trung Quốc và đăng ký kết hôn tại đó.
19
00:03:46,940 --> 00:03:48,320
Cảm giác thật kỳ lạ và khó tả.
20
00:03:49,540 --> 00:03:56,060
Anh ấy hơn tôi 10 tuổi và không dư dả mấy về kinh tế.
21
00:03:56,100 --> 00:04:00,420
Nhưng ngày này cuối cùng cũng đến, tôi được bao bọc bởi sự dịu dàng của anh.
22
00:04:01,580 --> 00:04:08,500
Kể từ hôm nay, hôn nhân không phải là đích đến mà là sự khởi đầu.
23
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
Em sẽ mang họ của anh.
24
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Cảm ơn anh.
25
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Cảm ơn anh rất nhiều.
26
00:16:35,340 --> 00:16:37,300
Bên trong miệng... ngại quá.
27
00:19:35,610 --> 00:19:36,530
Tuyệt quá...
28
00:19:49,110 --> 00:19:50,049
Được chứ?
29
00:19:50,050 --> 00:19:55,950
Anh làm vậy em thích lắm, nhưng anh có thể liếm chỗ này không?
30
00:21:15,620 --> 00:21:18,420
Ôi...
31
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
Cảm ơn anh...
32
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
Em thấy sướng lắm.
33
00:25:18,860 --> 00:25:21,800
Anh có thể làm như thế này với em không?
34
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
Thế này ổn không?
35
00:41:23,880 --> 00:41:25,400
Em đã trao cho anh điều quý giá nhất.
36
00:41:27,440 --> 00:41:28,520
Cảm giác thật khác biệt.
37
00:41:29,800 --> 00:41:31,280
Anh sẽ cống hiến cả cuộc đời này cho em.
38
00:41:34,140 --> 00:41:35,140
Hả?
39
00:41:35,240 --> 00:41:36,400
Anh nói vậy lúc này có sao không?
40
00:41:36,660 --> 00:41:37,660
Vâng.
41
00:41:38,320 --> 00:41:40,040
Nghe ngốc quá phải không?
42
00:41:41,040 --> 00:41:44,020
Không sao đâu. Vì em muốn nghe anh nói mà.
43
00:41:46,140 --> 00:41:52,180
Vậy anh thề sẽ yêu em và nỗ lực vì em đến hết cuộc đời.
44
00:41:55,350 --> 00:41:59,250
Nhưng anh muốn có con càng sớm càng tốt, nên giao phó cho em nhé.
45
00:42:01,410 --> 00:42:04,130
Thật sao? Chúng ta có con luôn được không? Mình là vợ chồng mà.
46
00:42:05,650 --> 00:42:07,630
Đồ ngốc này.
47
00:43:47,640 --> 00:43:48,880
Anh dậy chưa?
48
00:43:49,100 --> 00:43:56,020
Chào buổi sáng.
49
00:43:56,020 --> 00:43:57,780
Sao anh không ngủ thêm chút nữa?
50
00:43:58,600 --> 00:44:05,200
Bắt đầu từ ngày mai trông em sẽ rất bận rộn đấy.
51
00:44:05,200 --> 00:44:08,180
Không phải vậy sao?
52
00:44:08,460 --> 00:44:12,460
Em cứ nghĩ là sau khi cưới mới thế chứ.
53
00:44:13,210 --> 00:44:16,110
Bình thường em hay thức khuya, nhưng hôm qua em ngủ quên mất.
54
00:44:16,110 --> 00:44:25,930
Mới sáng ra mà...
55
00:44:25,930 --> 00:44:32,850
Nhìn em quyến rũ thế này làm sao anh ngủ được.
56
00:44:32,850 --> 00:44:34,890
Anh đang nói gì vậy?
57
00:44:36,110 --> 00:44:40,990
Từ sáng sớm anh đã thấy hưng phấn rồi.
58
00:44:42,880 --> 00:44:48,100
Hôm qua chỉ có mình em là ngủ say như chết thôi.
59
00:44:49,600 --> 00:44:55,300
Đâu có đúng chứ? Sáng nay mới thế mà.
60
00:44:55,300 --> 00:44:58,160
Anh muốn ăn sáng không?
61
00:44:58,520 --> 00:45:04,840
Cứ từ từ rồi ăn. Anh muốn ăn em hơn bất cứ thứ gì.
62
00:45:04,840 --> 00:45:09,800
Bị cám dỗ thế này thì thánh nhân cũng không chịu nổi.
63
00:45:11,520 --> 00:45:12,860
Không biết có cá hồi nướng không nhỉ?
64
00:45:40,750 --> 00:45:41,750
Cảm ơn em.
65
00:47:19,690 --> 00:47:20,690
Đúng rồi...
66
00:49:05,100 --> 00:49:11,900
Tuyệt vời quá...
67
00:49:11,900 --> 00:49:16,640
Nó đang cứng lên này.
68
00:49:16,640 --> 00:49:20,100
Chỗ này có nhạy cảm không?
69
00:49:55,400 --> 00:49:56,400
Đúng rồi.
70
00:50:26,510 --> 00:50:27,750
Thích quá.
71
00:51:01,520 --> 00:51:02,520
Tuyệt lắm.
72
00:51:33,260 --> 00:51:34,260
Sướng quá...
73
00:52:30,380 --> 00:52:34,380
Chỗ này thích không? Có, thích lắm.
74
00:53:01,260 --> 00:53:02,260
Cảm ơn em nhiều lắm.
75
00:53:43,700 --> 00:53:46,280
Em muốn anh làm gì với ngực em nào?
76
00:53:48,400 --> 00:53:49,400
Làm sao đây?
77
00:54:24,780 --> 00:54:25,780
Nóng quá...
78
00:55:05,900 --> 00:55:06,900
Anh đang làm gì vậy?
79
00:55:08,720 --> 00:55:13,720
Thế này có thích không?
80
00:55:13,720 --> 00:55:31,640
Tuyệt vời.
81
00:55:31,640 --> 00:55:33,920
Em giỏi thật đấy.
82
00:55:36,790 --> 00:55:43,630
Anh muốn em sướng hơn nữa. Thấy sao nào?
83
00:55:43,630 --> 00:55:44,630
Hả?
84
00:55:44,930 --> 00:55:48,130
Như thế này á? Vâng... á...
85
00:55:53,010 --> 00:55:59,710
Cọ xát thế này thích thật.
86
00:56:35,820 --> 00:56:36,820
Cảm ơn em.
87
00:57:25,319 --> 00:57:31,880
Được rồi, vào đi anh.
88
00:58:21,779 --> 00:58:23,140
Để anh lấy nó ra cho em.
89
00:58:52,780 --> 00:58:58,280
Vẫn còn một chút, khó lấy quá.
90
01:03:21,610 --> 01:03:22,610
Em có sao không?
91
01:06:24,940 --> 01:06:26,440
Anh yêu em, Misaki.
92
01:06:28,720 --> 01:06:30,380
Lúc này anh thực sự là người hạnh phúc nhất.
93
01:06:32,220 --> 01:06:36,140
Nhờ có em mà anh thấy cuộc sống này thật đáng giá.
94
01:06:38,720 --> 01:06:42,560
Nếu sáng nào anh cũng thế này thì chắc giảm thọ 10 năm mất.
95
01:17:51,560 --> 01:17:57,040
Em dậy mà mồ hôi nhễ nhại thế này à?
96
01:17:57,040 --> 01:17:59,560
Tại em nhớ anh quá đấy.
97
01:20:22,540 --> 01:20:24,760
Anh có thực sự muốn làm gì đó không?
98
01:20:25,560 --> 01:20:27,220
Hoàn toàn không nhé.
99
01:20:28,600 --> 01:20:32,540
Thực ra là...
100
01:20:32,540 --> 01:20:36,860
Anh đã làm gì?
101
01:20:41,000 --> 01:20:43,100
Anh đang nghĩ về chuyện lúc nãy.
102
01:20:52,270 --> 01:20:53,490
Được rồi!
103
01:20:54,570 --> 01:21:01,030
Cho em xem anh đang xem gì nào. Anh muốn xem không?
104
01:21:01,730 --> 01:21:06,890
Cho em xem đi, xem cái này này.
105
01:21:06,890 --> 01:21:12,350
Anh không thích bị nhìn trộm đâu.
106
01:22:05,550 --> 01:22:07,110
Xấu hổ chết mất.
107
01:22:08,230 --> 01:22:09,230
Anh cũng thấy thế.
108
01:22:09,710 --> 01:22:10,830
Anh có cái này hay lắm.
109
01:22:16,410 --> 01:22:17,410
Cái này...
110
01:22:17,850 --> 01:22:20,870
Gì vậy? Sao nó lại đỏ thế kia?
111
01:22:22,510 --> 01:22:26,410
Có cái gì đó đang động đậy kìa.
112
01:22:26,410 --> 01:22:32,610
Em có ở đó không?
113
01:22:35,500 --> 01:22:37,160
Gì cơ, đây là lần đầu anh làm thế này à?
114
01:23:07,850 --> 01:23:08,850
Anh đã nghĩ em sẽ vui.
115
01:23:50,060 --> 01:23:54,320
Em sẽ nghĩ gì nếu chuyện gì đó đáng sợ xảy ra?
116
01:23:54,800 --> 01:24:00,600
Lại đây, lại đây nào.
117
01:24:00,600 --> 01:24:06,900
Đó là điều anh muốn nói.
118
01:26:21,290 --> 01:26:22,290
Có tiếng chuông gì đó à?
119
01:27:16,360 --> 01:27:17,360
Em rảnh mà.
120
01:27:27,460 --> 01:27:28,760
Về nhà đi. Anh đang ở nhà.
121
01:27:29,680 --> 01:27:33,560
Chắc em mệt rồi. Anh đang nấu ăn. Hay em muốn đi tắm trước?
122
01:27:34,260 --> 01:27:36,320
Ừm, em nên làm gì đây nhỉ?
123
01:27:38,140 --> 01:27:41,780
Hôm nay trời nóng nên em đổ mồ hôi nhiều lắm phải không?
124
01:27:42,020 --> 01:27:43,020
Vâng.
125
01:27:43,120 --> 01:27:44,120
Em ướt đẫm mồ hôi rồi.
126
01:27:45,740 --> 01:27:49,460
Này, anh đổ mồ hôi nhiều lắm đấy.
127
01:27:49,460 --> 01:27:56,180
Bẩn lắm, không tốt chút nào đâu.
128
01:27:56,180 --> 01:28:02,800
Em đã làm việc vất vả vì anh rồi.
129
01:28:02,800 --> 01:28:09,780
Anh rất vui được giúp em thư giãn.
130
01:28:10,900 --> 01:28:12,740
Công việc không thuận lợi à? Hả?
131
01:28:15,440 --> 01:28:22,200
Không sao đâu mà.
132
01:28:22,200 --> 01:28:23,200
Ừm...
133
01:28:24,120 --> 01:28:30,340
Để anh lo cho.
134
01:28:49,420 --> 01:28:50,420
Em không bị ướt à?
135
01:28:50,940 --> 01:28:53,380
Em ướt hết rồi. Anh định làm gì thế?
136
01:28:53,780 --> 01:28:58,960
Đừng mà, em đang ướt nhẹp đây này.
137
01:28:58,960 --> 01:29:02,380
Sao cơ?
138
01:29:02,380 --> 01:29:13,440
Ngon quá.
139
01:29:13,440 --> 01:29:14,139
Sao thế em?
140
01:29:14,140 --> 01:29:19,810
Em đã đợi anh mãi. Đây nhé.
141
01:31:17,480 --> 01:31:22,420
Cảm ơn em đã vất vả rồi.
142
01:31:58,020 --> 01:32:01,160
Nó chua nhưng mà ngon.
143
01:32:01,160 --> 01:32:09,280
Vị mồ hôi.
144
01:32:09,280 --> 01:32:12,220
Có chua không anh?
145
01:32:12,220 --> 01:32:21,300
Cứng quá.
146
01:32:21,300 --> 01:32:22,740
Đó là bằng chứng cho việc em đã nỗ lực rất nhiều.
147
01:32:29,389 --> 01:32:31,270
Có hơi đau một chút không?
148
01:32:36,590 --> 01:32:41,790
Xin lỗi em nhé.
149
01:32:41,790 --> 01:32:46,870
Để anh vứt cái này đi.
150
01:32:58,280 --> 01:33:04,880
Cái này ngon quá.
151
01:33:04,880 --> 01:33:11,120
Là ngon nhất sao?
152
01:33:27,320 --> 01:33:29,500
Cảm ơn em đã vất vả.
153
01:35:11,180 --> 01:35:13,280
Cổ họng em nghẹn lại rồi.
154
01:35:51,230 --> 01:35:52,230
Em đã làm gì thế này?
155
01:36:40,360 --> 01:36:43,160
Không sao chứ?
156
01:36:53,520 --> 01:36:59,780
Em muốn uống thêm chút nữa.
157
01:37:31,490 --> 01:37:34,790
Wow, nó dựng đứng lên rồi này.
158
01:38:27,800 --> 01:38:29,740
Anh vừa tìm được chỗ nhạy cảm đấy.
159
01:38:43,020 --> 01:38:46,000
Khó chịu thật đấy.
160
01:39:22,880 --> 01:39:24,560
Ướt hết cả rồi.
161
02:05:40,850 --> 02:05:41,850
Nhìn này.
162
02:05:44,460 --> 02:05:51,260
Đất nước của anh rất đẹp, anh lại có học vấn, sao anh lại muốn cưới người như em?
Một nhân viên giao hàng nghèo?
163
02:05:59,140 --> 02:06:05,940
Kenta à, 5 năm trước em từng là người vô gia cư đấy.
164
02:06:05,940 --> 02:06:07,980
Anh có nhớ không?
165
02:06:09,620 --> 02:06:13,180
Anh cũng nhớ mang máng...
166
02:06:15,280 --> 02:06:22,160
Không thể nào, là cô gái vô gia cư đó sao?
167
02:06:22,160 --> 02:06:29,060
Người vô gia cư đó đã mua vé số và trúng 1 tỷ Yên.
Rồi cô ấy đến Thái Lan.
168
02:06:29,060 --> 02:06:35,480
Sau đó em cũng sang Hàn Quốc.
169
02:06:44,780 --> 02:06:46,800
Chuyện tốt đẹp quá nhỉ.
170
02:07:55,820 --> 02:08:02,500
Sau khi bắt đầu hẹn hò với anh ấy, cuối cùng tôi cũng kết hôn.
Hôn nhân không phải là mục tiêu.
171
02:08:02,500 --> 02:08:08,680
Đây là nơi tôi bắt đầu cuộc sống mới bên anh.12765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.