All language subtitles for Mrs Browns Boys s05ex8.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,480 This programme contains some strong language 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,839 SHE CACKLES 3 00:00:11,840 --> 00:00:15,639 Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys! 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,559 CHEERING AND APPLAUSE # She's Mrs Brown 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,399 # That's Mrs Brown 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,120 # Our Mrs Brown. # 7 00:00:26,320 --> 00:00:27,759 Electric candles. 8 00:00:27,760 --> 00:00:29,400 Er, under the sink. 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,919 Blankets. Oh, that's a tough one. I'm going to go with... 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,160 ..on the beds. Final answer. 11 00:00:37,160 --> 00:00:39,839 We should run a bath. We don't want to run out of water 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,519 if the power goes. Cathy, we're preparing for a storm, 13 00:00:42,520 --> 00:00:45,999 not Armageddon. Storm of the century, Mammy. 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,440 What part of this are you not grasping?! 15 00:00:52,080 --> 00:00:54,919 Batteries for the torches? Oh, er, in the cupboard. 16 00:00:54,920 --> 00:00:57,759 CATHY SIGHS Cathy, if those batteries run low, 17 00:00:57,760 --> 00:01:00,399 can we use this? BUZZING 18 00:01:00,400 --> 00:01:02,799 Mammy! 19 00:01:02,800 --> 00:01:06,199 Mammy! BUZZING SLOWS DOWN AND STOPS 20 00:01:06,200 --> 00:01:09,200 Give it to me. Oh, you want that, all right. 21 00:01:12,280 --> 00:01:15,119 I will check for extra blankets. 22 00:01:15,120 --> 00:01:17,280 That's what you say you're going to do. 23 00:01:18,960 --> 00:01:20,880 Well, welcome to the madness. 24 00:01:23,560 --> 00:01:27,239 The weather here's been terrible, and there's worse to come. 25 00:01:27,240 --> 00:01:31,999 There's a big storm on the way. But the real disaster is not the storm, 26 00:01:32,000 --> 00:01:35,519 it's this, my kettle. It's knackered. 27 00:01:35,520 --> 00:01:37,639 I don't know what it is about this house, 28 00:01:37,640 --> 00:01:40,599 but every time the weather changes, this house goes to shite. 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,879 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's... 30 00:01:43,880 --> 00:01:46,280 RECORD SCRATCH See what I mean? 31 00:01:47,640 --> 00:01:50,319 All right, Ma? Hello, Mark, love. 32 00:01:50,320 --> 00:01:53,599 Everything OK? Ah, well, apart from Hurricane Cathy. 33 00:01:53,600 --> 00:01:54,719 She running around? 34 00:01:54,720 --> 00:01:57,320 Oh, like a greyhound with an onion up his arse. 35 00:01:58,520 --> 00:02:01,599 She's just nervous, Ma. You know, the surgery. Yeah... 36 00:02:01,600 --> 00:02:05,999 I'll see if I can calm her down. All right, love. Thanks, love. 37 00:02:06,000 --> 00:02:09,959 It's nothing serious, it's just a thing on her vocal cords. 38 00:02:09,960 --> 00:02:11,800 She won't even be kept in. 39 00:02:18,960 --> 00:02:21,080 It's Captain Birdseye. 40 00:02:22,480 --> 00:02:23,959 BING-BONG! 41 00:02:23,960 --> 00:02:27,520 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 42 00:02:29,640 --> 00:02:32,159 We'll be landing in Dublin in about ten minutes. 43 00:02:32,160 --> 00:02:36,200 The weather is pretty cold, so if you do take it out, wrap it up. 44 00:02:38,600 --> 00:02:41,359 That's very good, Der. What's that? 45 00:02:41,360 --> 00:02:44,560 Oh, that's Buster's. "I'm Philomena Fly Me!"? 46 00:02:47,360 --> 00:02:49,680 SULTRY MUSIC PLAYS 47 00:03:01,481 --> 00:03:04,919 Why couldn't you be the air hostess? 48 00:03:04,920 --> 00:03:08,279 With my legs? Get real, Buster. 49 00:03:08,280 --> 00:03:11,719 Fair enough. Well, what's all this about, Dermot? 50 00:03:11,720 --> 00:03:13,359 We landed a juicy contract 51 00:03:13,360 --> 00:03:15,399 to promote Air Fungus's tenth anniversary. 52 00:03:15,400 --> 00:03:19,479 Oh. Very nice. Yeah, but now they cancelled it because of the storm. 53 00:03:19,480 --> 00:03:23,759 Oh... That's sad. So, what was your pitch? 54 00:03:23,760 --> 00:03:26,079 Hardly matters now, Ma, does it? We're out of work. 55 00:03:26,080 --> 00:03:28,280 It matters to me, son. Fine... 56 00:03:30,040 --> 00:03:33,959 "Look up there. Is it a bird? Is it Superman? 57 00:03:33,960 --> 00:03:36,559 "No, it's a plane." 58 00:03:36,560 --> 00:03:40,480 Oh, I see what you did there! That's very good, very good. 59 00:03:41,760 --> 00:03:44,799 # We're the friendliest airline in the sky 60 00:03:44,800 --> 00:03:47,080 # Chicken or beef, chicken or beef! 61 00:03:48,480 --> 00:03:51,479 # We have exits front, back, over the wings! 62 00:03:51,480 --> 00:03:53,879 # Chicken or beef, chicken or beef! 63 00:03:53,880 --> 00:03:58,399 # So if you want to get there safe and sound, fly Air Fungus 64 00:03:58,400 --> 00:04:00,680 # We've only rarely missed a runway 65 00:04:02,800 --> 00:04:04,920 # Chicken or beef. # 66 00:04:06,160 --> 00:04:07,960 I'll have the chicken. 67 00:04:09,480 --> 00:04:10,960 LAUGHS 68 00:04:12,120 --> 00:04:15,999 Very good, Dermot, very good. Oh, thank God it's cancelled, 69 00:04:16,000 --> 00:04:20,159 because that was shite. So, what are you doing here? 70 00:04:20,160 --> 00:04:22,359 Just dropped in to see if Cathy needs a lift to the hospital. 71 00:04:22,360 --> 00:04:26,640 Oh, Mark beat you to it already. Oh! All right, Dermot. Hey, Mark-o. 72 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 Well, hello there, young lady. 73 00:04:35,640 --> 00:04:37,120 Chicken or beef? 74 00:04:38,200 --> 00:04:42,159 Oh, it's you, Buster. Shut up, Mark, you knew it was me. 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,439 Mark, just because somebody puts on women's clothes 76 00:04:44,440 --> 00:04:47,160 doesn't make them a woman, all right? Exactly! The... 77 00:04:51,560 --> 00:04:53,240 Feck off! 78 00:04:55,200 --> 00:04:57,279 Right, Mark, let's go. 79 00:04:57,280 --> 00:04:59,919 Look, I'll barely be able to talk for a week after this, 80 00:04:59,920 --> 00:05:02,479 so I'll say happy birthday to you now, Buster. 81 00:05:02,480 --> 00:05:06,040 Oh, it's your birthday? Not till Wednesday. But thanks, Cathy. 82 00:05:07,080 --> 00:05:09,520 I got to go. Good luck, love. 83 00:05:19,960 --> 00:05:22,200 I'll have the beef, please. 84 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 Chicken. 85 00:05:26,680 --> 00:05:28,000 We're out of beef. 86 00:05:36,240 --> 00:05:40,279 Sharon? Yes, Grandad? Ask that lovely young lady over there 87 00:05:40,280 --> 00:05:42,160 what she's drinking. 88 00:05:44,840 --> 00:05:48,119 Grandad, I don't actually think she's a lady. 89 00:05:48,120 --> 00:05:49,920 All the better. 90 00:05:52,320 --> 00:05:54,240 Damien! Over here. 91 00:05:55,640 --> 00:05:58,119 Here, Buster, Grandad thinks you're a woman. 92 00:05:58,120 --> 00:06:00,560 He wants to know what you're drinking. 93 00:06:02,320 --> 00:06:03,960 HE KISSES 94 00:06:07,680 --> 00:06:09,520 No, thank you, Sharon. 95 00:06:11,400 --> 00:06:13,000 It's a free drink. 96 00:06:14,880 --> 00:06:16,760 Sharon? 97 00:06:16,891 --> 00:06:22,519 So, have you decided what you're getting Buster yet for his birthday? 98 00:06:22,520 --> 00:06:25,119 I already got it. Did you? What? 99 00:06:25,120 --> 00:06:28,159 He always said he'd love to do a parachute jump, so I booked it. 100 00:06:28,160 --> 00:06:32,799 Fantastic! For when? His birthday. Wednesday? Yeah. 101 00:06:32,800 --> 00:06:34,720 That's when the storm is due in. 102 00:06:36,120 --> 00:06:40,560 Maria, it cost me 500 euro. I don't care if a tornado hits... 103 00:06:41,880 --> 00:06:46,200 ..he's jumping out of that plane. Anyway, it's always windy up there. 104 00:06:52,520 --> 00:06:55,919 Excuse me? Can you help me? I'm lost. 105 00:06:55,920 --> 00:06:59,280 YOU'RE lost? I'm supposed to be in Canada. 106 00:07:00,680 --> 00:07:02,360 DOGS BARK 107 00:07:04,520 --> 00:07:07,319 Are you OK, Sister? Lord be with you. 108 00:07:07,320 --> 00:07:10,959 And also with you. Are you lost? Yes. 109 00:07:10,960 --> 00:07:13,160 Come on, let's get you out of here. 110 00:07:16,640 --> 00:07:18,999 Was your Redser romantic, Agnes? 111 00:07:19,000 --> 00:07:22,639 Romantic? The last time we made love... 112 00:07:22,640 --> 00:07:25,239 ..it was an hour and a half. WINNIE GIGGLES 113 00:07:25,240 --> 00:07:27,400 He woke me up twice. 114 00:07:29,240 --> 00:07:31,799 AGNES CHUCKLES 115 00:07:31,800 --> 00:07:34,319 I asked him once, "Why do you never buy me flowers?" 116 00:07:34,320 --> 00:07:37,440 He said, "I didn't even buckin' know you sold flowers." 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,919 And what about your husband, Birdie? 118 00:07:40,920 --> 00:07:42,839 Which one? I've had three. 119 00:07:42,840 --> 00:07:44,880 Any one of them. Hard to say. 120 00:07:44,881 --> 00:07:49,279 It's hard to be sexy for them coming home when you've had seven babies. 121 00:07:49,280 --> 00:07:51,079 You said it, Birdie. 122 00:07:51,080 --> 00:07:54,519 Redser said to me one night, "Why don't we change position?" 123 00:07:54,520 --> 00:07:56,879 Kinky! AGNES CHUCKLES 124 00:07:56,880 --> 00:07:59,199 I said, "OK, well, you stand by the ironing board 125 00:07:59,200 --> 00:08:01,400 "and I'll lie on the couch watching telly." 126 00:08:04,400 --> 00:08:07,480 Ah, men. Can't live with them... 127 00:08:11,000 --> 00:08:12,880 That's it. 128 00:08:18,200 --> 00:08:19,920 WIND HOWLS 129 00:08:24,480 --> 00:08:27,999 Oh, Mrs Brown, it's really blowing out there. I can hear it. 130 00:08:28,000 --> 00:08:31,239 You want a cup of tea, Maria? No, I'm actually on my way 131 00:08:31,240 --> 00:08:33,559 down to Foley's to help Sharon set up for the quiz night. 132 00:08:33,560 --> 00:08:35,519 You're not going out in that. 133 00:08:35,520 --> 00:08:38,399 I'll be fine, Mrs Brown. WIND HOWLS 134 00:08:38,400 --> 00:08:39,719 The weather warning said 135 00:08:39,720 --> 00:08:41,799 the worst is not going to hit till midnight tomorrow. 136 00:08:41,800 --> 00:08:43,799 No, no, I'm talking about your clothes. 137 00:08:43,800 --> 00:08:45,880 You look like you're buckin' homeless. 138 00:08:47,240 --> 00:08:49,039 I just popped in to see how Cathy is. 139 00:08:49,040 --> 00:08:52,159 Oh, Dr Flynn is up there with her now. She's grand. 140 00:08:52,160 --> 00:08:53,210 A bit sore, but grand. 141 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Ah, hello, Maria. How is she? 142 00:08:57,200 --> 00:09:00,559 Er, still a bit sore. To be expected. 143 00:09:00,560 --> 00:09:03,239 But I've given her something to help her sleep. 144 00:09:03,240 --> 00:09:06,919 Dr Flynn, who's paying you? Er, you are, Mrs Brown. 145 00:09:06,920 --> 00:09:10,119 That's right, yeah. So I get to ask the questions. 146 00:09:10,120 --> 00:09:12,720 Indeed. So, how is she? 147 00:09:14,800 --> 00:09:16,639 Still a bit sore. To be expected. 148 00:09:16,640 --> 00:09:17,839 Oh. 149 00:09:17,840 --> 00:09:20,479 She's still a bit sore. To be expected. 150 00:09:20,480 --> 00:09:24,999 And? And I've given her something to help her sleep. 151 00:09:25,000 --> 00:09:27,839 And he's given her something to help her sleep. 152 00:09:27,840 --> 00:09:29,960 Thank you. Dismissed. 153 00:09:30,960 --> 00:09:33,239 Right, I'm off, then. 154 00:09:33,240 --> 00:09:36,599 Oh, and Cathy should only speak when necessary. 155 00:09:36,600 --> 00:09:39,000 Oh, I've been saying that to her all her life. 156 00:09:40,800 --> 00:09:44,039 Oh, Doctor? Erm, could you drop me off at Foley's, please? 157 00:09:44,040 --> 00:09:48,119 Certainly. I'll see you, Mrs Brown. I'll see you, love. 158 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 WIND HOWLS 159 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Whoo! 160 00:10:04,760 --> 00:10:08,439 Hello, boys. Cup of tea? 161 00:10:08,440 --> 00:10:11,359 Love one, Mammy. I'm gasping. Yeah, well, you can't have one. 162 00:10:11,360 --> 00:10:14,359 Me kettle's smashed. Why'd you bother offering, then? 163 00:10:14,360 --> 00:10:17,440 Force of habit. I just want to drop up and say hi to Cathy. 164 00:10:18,600 --> 00:10:21,760 So, Buster, are you looking forward to your parachute jump? 165 00:10:24,880 --> 00:10:26,800 DOORBELL 166 00:10:28,800 --> 00:10:31,439 Come in, Father Damien. Mammy's in the kitchen. 167 00:10:31,440 --> 00:10:34,720 Lord be with you. And also with you. 168 00:10:35,680 --> 00:10:39,079 Just tell him that you don't want to do it. He says I have to do it 169 00:10:39,080 --> 00:10:41,440 or he's going to throw me out the plane himself. 170 00:10:42,640 --> 00:10:45,839 Ah, hello, Father Damien. Trevor's not here. He's downtown. 171 00:10:45,840 --> 00:10:48,399 He's trying to get some of the homeless into the shelters, 172 00:10:48,400 --> 00:10:50,959 out of the storm. I know, and I want to go help him. 173 00:10:50,960 --> 00:10:53,999 This is Sister Mary. Hello, Sister. 174 00:10:54,000 --> 00:10:57,239 Lord be with you. BOTH: And also with you. 175 00:10:57,240 --> 00:11:00,239 Could you look after her while I go help Trevor? Of course. 176 00:11:00,240 --> 00:11:03,399 We'll have a good old chat. That's the thing, Mrs Brown - 177 00:11:03,400 --> 00:11:05,679 she doesn't say a lot. What do you mean? 178 00:11:05,680 --> 00:11:07,360 Lord be with you. 179 00:11:08,320 --> 00:11:09,679 BOTH: And also with you. 180 00:11:09,680 --> 00:11:11,759 That's it. That's all she says. 181 00:11:11,760 --> 00:11:13,119 Hello again, Sister. 182 00:11:13,120 --> 00:11:16,320 Lord be with you. ALL: And also with you. 183 00:11:17,560 --> 00:11:20,599 Lovely. It is, until you've heard it a thousand times. 184 00:11:20,600 --> 00:11:23,559 That's all she says. Oh, dear. I know! 185 00:11:23,560 --> 00:11:25,679 I don't know who she is, where she comes from, 186 00:11:25,680 --> 00:11:27,999 what she's doing here, and she says nothing. 187 00:11:28,000 --> 00:11:29,800 My kind of woman! 188 00:11:31,960 --> 00:11:33,480 Shut up, Buster! 189 00:11:36,680 --> 00:11:41,159 You leave it to me, Father. I'll get her talking. 190 00:11:41,160 --> 00:11:43,159 I was going to be a nun, you know? 191 00:11:43,160 --> 00:11:44,959 THEY ALL LAUGH 192 00:11:44,960 --> 00:11:47,439 Now that's a lie, for sure. No, it's not. 193 00:11:47,440 --> 00:11:49,199 May the Lord strike me down. 194 00:11:49,200 --> 00:11:51,240 THUNDER CRASHES 195 00:11:54,480 --> 00:11:56,440 God, that was close. 196 00:11:57,400 --> 00:11:59,639 Father... 197 00:11:59,640 --> 00:12:01,639 Father Damien? Where are you, Father Damien? 198 00:12:01,640 --> 00:12:03,840 I'm here! 199 00:12:07,520 --> 00:12:11,600 Father, get in here! Can we sort out what we're doing with Sister Mary? 200 00:12:12,560 --> 00:12:15,359 Come quick! Winnie's been struck by lightning! 201 00:12:15,360 --> 00:12:17,920 HEROIC MUSIC PLAYS 202 00:12:23,200 --> 00:12:25,360 CRASH! 203 00:12:34,760 --> 00:12:36,960 Lord be with you. 204 00:12:43,000 --> 00:12:44,719 CATHY SHRIEKS UNINTELLIGIBLY 205 00:12:44,720 --> 00:12:46,560 Huh? 206 00:12:48,040 --> 00:12:51,279 SPEAKING WITH DIFFICULTY: What...happened?! 207 00:12:51,280 --> 00:12:54,200 LOUDLY: Winnie! She got struck by lightning! 208 00:12:56,560 --> 00:12:58,399 Lord be with you. 209 00:12:58,400 --> 00:12:59,759 ALL: And also with you. 210 00:12:59,760 --> 00:13:01,919 SHE SHRIEKS Huh? What? 211 00:13:01,920 --> 00:13:03,679 Who's...this?! 212 00:13:03,680 --> 00:13:05,360 LOUDLY: It's a nun! 213 00:13:06,320 --> 00:13:08,759 Buster, she can't talk, she's not deaf. 214 00:13:08,760 --> 00:13:11,679 Lord be with you. ALL: And also with you. 215 00:13:11,680 --> 00:13:14,559 Dr Flynn is close by. How close? 216 00:13:14,560 --> 00:13:16,040 Backstage. 217 00:13:17,000 --> 00:13:19,719 DOORBELL That'll be him now. I'll get it. 218 00:13:19,720 --> 00:13:22,159 WINNIE GROANS 219 00:13:22,160 --> 00:13:24,879 She's coming round. She's coming round. 220 00:13:24,880 --> 00:13:27,400 Well done, Winnie. Winnie! Winnie! 221 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 Nah, she's gone again. 222 00:13:36,160 --> 00:13:38,039 Maybe she needs mouth-to-mouth. 223 00:13:38,040 --> 00:13:40,759 I'll do it. No! 224 00:13:40,760 --> 00:13:42,119 It's OK, I'm here. 225 00:13:42,120 --> 00:13:45,279 Lord be with you. ALL: And also with you... 226 00:13:45,280 --> 00:13:48,559 Father, get rid of her, will you, before we go insane? 227 00:13:48,560 --> 00:13:51,359 Come on, Sister Mary, let's go find out where you come from. 228 00:13:51,360 --> 00:13:52,839 Lord be with you. 229 00:13:52,840 --> 00:13:55,759 Yeah, yeah, whatever. Also with you. 230 00:13:55,760 --> 00:13:59,439 Buster, we'd better go too. You have your pre-jump class to do. Come on. 231 00:13:59,440 --> 00:14:01,720 Dermo, do I have to? Of course. 232 00:14:03,840 --> 00:14:07,199 # Happy birthday to you 233 00:14:07,200 --> 00:14:09,160 # Happy birthday...to... # 234 00:14:12,640 --> 00:14:16,399 Has anyone tried grounding her? No, Doctor, sorry. 235 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 Winnie? You're grounded. 236 00:14:22,000 --> 00:14:24,719 Not like that. Stand back. 237 00:14:24,720 --> 00:14:27,840 Winnie, you're grounded! Go to your room. 238 00:14:29,600 --> 00:14:31,119 Oh! 239 00:14:31,120 --> 00:14:32,759 Good job, Doctor. 240 00:14:32,760 --> 00:14:35,719 Well, ten years of medical school didn't go to waste. 241 00:14:35,720 --> 00:14:37,359 I thought it was just five years. 242 00:14:37,360 --> 00:14:39,839 For most people, yeah. 243 00:14:39,840 --> 00:14:42,119 Winnie! Can you hear me?! 244 00:14:42,120 --> 00:14:44,240 The dogs in the street can feckin' hear ya. 245 00:14:46,400 --> 00:14:48,119 Why do I smell burning? 246 00:14:48,120 --> 00:14:50,230 Because you were on fire, Winnie. Oh, God! 247 00:14:51,280 --> 00:14:55,279 How is your vision, Mrs McGoogan? Oh, calm down, Dr Flynn. 248 00:14:55,280 --> 00:14:59,519 The electrical current travelled over the surface of my body 249 00:14:59,520 --> 00:15:02,559 and not through my vital organs. 250 00:15:02,560 --> 00:15:04,719 SHRIEKS: She's in shock! Exactly. 251 00:15:04,720 --> 00:15:08,959 On the contrary, Doctor, my rubber soles acted as insulators, 252 00:15:08,960 --> 00:15:13,039 dispersing the charge harmlessly into the ground. 253 00:15:13,040 --> 00:15:14,679 Did she say buckin' insulators? 254 00:15:14,680 --> 00:15:15,919 CATHY SHRIEKS 255 00:15:15,920 --> 00:15:19,479 Oh just...just nod yes or shake no. 256 00:15:19,480 --> 00:15:21,199 Mammy! Huh? 257 00:15:21,200 --> 00:15:23,919 She said, "Mammy." I know, I buckin' heard her. 258 00:15:23,920 --> 00:15:27,359 Anyway, any chance of a cuppa now the panic is over? 259 00:15:27,360 --> 00:15:30,839 Priorities, Birdie. We have a char-grilled Winnie there. 260 00:15:30,840 --> 00:15:32,799 And anyway, me kettle is knackered. 261 00:15:32,800 --> 00:15:36,560 Oh, boil the water on the cooker, Agnes. That's a good idea. 262 00:15:37,760 --> 00:15:39,519 I never thought of that. 263 00:15:39,520 --> 00:15:44,119 Mrs Brown? I think Mrs McGoogan has become more intelligent. 264 00:15:44,120 --> 00:15:46,640 Well, just less stupid. 265 00:15:53,680 --> 00:15:56,919 You were lucky, Winnie. Well... You were. 266 00:15:56,920 --> 00:16:00,279 Sure, did you see the damage the lightning did to the chip shop? 267 00:16:00,280 --> 00:16:03,279 Fresh cod and battered burgers all over the place. 268 00:16:03,280 --> 00:16:05,360 And only half of them were edible. 269 00:16:07,200 --> 00:16:10,279 Did you know that the cod they use is frozen 270 00:16:10,280 --> 00:16:14,480 so it can't be called fresh when it's been frozen? 271 00:16:16,320 --> 00:16:18,199 AUDIENCE: Ooh...! 272 00:16:18,200 --> 00:16:20,960 I say they'll take that up at the next EU conference. 273 00:16:23,400 --> 00:16:26,280 It's like listening to the news headlines. 274 00:16:27,240 --> 00:16:30,599 It's not the same, is it, without me kettle? Mm. 275 00:16:30,600 --> 00:16:34,319 Father Damien says he's tracked down where the nun came from. Oh? 276 00:16:34,320 --> 00:16:37,719 Oh, yes, that's right. Yeah, they're picking her up tonight. 277 00:16:37,720 --> 00:16:40,479 Hilary Nicholson is not going to the quiz night tonight. 278 00:16:40,480 --> 00:16:42,319 Well, you know why that is. 279 00:16:42,320 --> 00:16:45,720 The...the entry fee. As tight as a duck's arse, that one. 280 00:16:49,240 --> 00:16:50,959 Well, interesting fact, Agnes. 281 00:16:50,960 --> 00:16:53,800 Ducks don't have watertight backsides. 282 00:16:54,880 --> 00:16:57,039 AUDIENCE: Ooh! Really? 283 00:16:57,040 --> 00:16:59,999 I'll sleep better now, knowing that. 284 00:17:00,000 --> 00:17:01,999 You learn something new every day. Yeah. 285 00:17:02,000 --> 00:17:04,039 NORMAL VOICE: What are you talking about? 286 00:17:04,040 --> 00:17:07,440 Oh! Er, a duck's arse does leak. Who knew? 287 00:17:08,400 --> 00:17:10,479 OK... 288 00:17:10,480 --> 00:17:12,279 Wait a minute, you're talking. 289 00:17:12,280 --> 00:17:15,079 Yep. Still a bit sore, but... 290 00:17:15,080 --> 00:17:17,040 I was enjoying the peace and quiet. 291 00:17:18,360 --> 00:17:20,080 I heard that! 292 00:17:21,040 --> 00:17:23,839 Right, I changed the plug and the power cable. 293 00:17:23,840 --> 00:17:26,760 It should be as good as new, Ma. Ah, well done, son. 294 00:17:32,880 --> 00:17:35,719 Nope, no light. I'll get you a new one. 295 00:17:35,720 --> 00:17:38,439 Ah, I don't want a new one, Mark. It's not the same. 296 00:17:38,440 --> 00:17:42,679 You have two choices, Ma, a new kettle or a flaming kettle. 297 00:17:42,680 --> 00:17:44,039 Take your pick. 298 00:17:44,040 --> 00:17:46,480 He could try replacing the element. 299 00:17:50,840 --> 00:17:52,999 Mark, try replacing the element. 300 00:17:53,000 --> 00:17:56,919 I never thought of that. Great idea, Ma. No problem. 301 00:17:56,920 --> 00:17:59,759 Then again, that could cost just as much as a new one. 302 00:17:59,760 --> 00:18:01,599 What to do? 303 00:18:01,600 --> 00:18:03,839 Replace it. 304 00:18:03,840 --> 00:18:06,200 Replace the element. Final answer. 305 00:18:14,520 --> 00:18:17,760 Thank you all for coming early! That's what me girlfriend says. 306 00:18:20,520 --> 00:18:21,960 What girlfriend? 307 00:18:22,920 --> 00:18:24,640 Pam. 308 00:18:25,600 --> 00:18:28,799 You're so childish. Yeah, I know. 309 00:18:28,800 --> 00:18:31,999 Buster, Winnie got every question right. 310 00:18:32,000 --> 00:18:33,919 Ask Sharon for her calculator. 311 00:18:33,920 --> 00:18:36,279 And the winners are... 312 00:18:36,280 --> 00:18:38,479 ..the Reluctant Virgins! 313 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 CHEERING 314 00:18:41,920 --> 00:18:45,039 Congratulations, Mammy! Thanks, Sharon, love. 315 00:18:45,040 --> 00:18:47,319 Winnie, you answered every single question. 316 00:18:47,320 --> 00:18:49,879 I know, I know. Even the geography one. 317 00:18:49,880 --> 00:18:55,319 Well, Agnes, everyone knows that the capital of Mongolia is Ulaanbaatar. 318 00:18:55,320 --> 00:18:57,839 AUDIENCE: Ooh! 319 00:18:57,840 --> 00:19:00,399 No, Winnie, everyone doesn't know that. 320 00:19:00,400 --> 00:19:02,839 And before the lightning strike, you didn't even know 321 00:19:02,840 --> 00:19:04,920 what the capital of Ireland was. 322 00:19:06,360 --> 00:19:09,359 Winnie, we are now your managers. 323 00:19:09,360 --> 00:19:13,119 Of what? She's a genius, Ma, she has to be handled carefully. 324 00:19:13,120 --> 00:19:16,040 A genius? Who wants to get rich? 325 00:19:17,880 --> 00:19:19,479 Well, I can't speak for Winnie, 326 00:19:19,480 --> 00:19:23,879 but I'd settle for moderately comfortable. Watch this. 327 00:19:23,880 --> 00:19:27,240 Winnie, what's the square root of 289? 328 00:19:28,800 --> 00:19:30,879 It's 17. 329 00:19:30,880 --> 00:19:32,480 Buster, calculator. 330 00:19:34,040 --> 00:19:36,239 Mammy, if you would be so kind... 331 00:19:36,240 --> 00:19:37,920 What does that say? 332 00:19:39,200 --> 00:19:40,840 Boobies. 333 00:19:42,520 --> 00:19:44,320 Gets me every time. 334 00:19:46,440 --> 00:19:48,640 17 is correct, Ma. 335 00:19:49,960 --> 00:19:54,079 We need to put a plan in place. TV quiz shows. Exactly. 336 00:19:54,080 --> 00:19:55,719 The Chase, Pointless... 337 00:19:55,720 --> 00:19:57,119 Eggheads, The 1%... 338 00:19:57,120 --> 00:19:58,199 Ha! 339 00:19:58,200 --> 00:20:00,120 BOTH: Millionaire! 340 00:20:02,120 --> 00:20:04,639 Looks like you're going to be busy. Yeah. 341 00:20:04,640 --> 00:20:07,160 Boobies! SHE LAUGHS 342 00:20:10,440 --> 00:20:13,559 Agnes? Sharon and I are terrified about this hurricane. 343 00:20:13,560 --> 00:20:16,519 Any chance we could come over to yours just to wait it out? 344 00:20:16,520 --> 00:20:20,759 Yeah, of course. Oh, that'll be fun, all of us in the one place, 345 00:20:20,760 --> 00:20:23,199 before the hurricane. What do you mean? 346 00:20:23,200 --> 00:20:25,639 Well, you don't think me and Enzo are going to sit on our own 347 00:20:25,640 --> 00:20:28,000 in our own place, do you? Fine... 348 00:20:29,960 --> 00:20:33,079 Well, it turns out Sister Mary's not a Sister at all. 349 00:20:33,080 --> 00:20:36,679 What? No?! She's a resident at St Martin's care home. 350 00:20:36,680 --> 00:20:40,000 She just woke up one morning, put on the nun's habit and walked out. 351 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 You shouldn't get into the habit. 352 00:20:47,080 --> 00:20:49,279 The nuns are coming to collect her tonight. 353 00:20:49,280 --> 00:20:51,399 Well, if they're coming to collect her tonight, 354 00:20:51,400 --> 00:20:54,919 don't let them drive back until that hurricane has gone. Good idea. 355 00:20:54,920 --> 00:20:58,400 Damien! Mammy said the nuns can stay at hers tonight. 356 00:21:02,000 --> 00:21:03,639 I never said that! 357 00:21:03,640 --> 00:21:05,400 You kind of did, Agnes. 358 00:21:10,000 --> 00:21:11,600 WIND HOWLS 359 00:21:13,240 --> 00:21:16,959 Suffering Jesus! It's wild out there. 360 00:21:16,960 --> 00:21:20,519 Fun, though, isn't it, Ma? And us all cosy in here. 361 00:21:20,520 --> 00:21:23,879 No! I'm living on me buckin' nerves. Me too, Agnes. 362 00:21:23,880 --> 00:21:27,039 Well, we'll be all right, Birdie, won't we? We'll be all right. Yeah. 363 00:21:27,040 --> 00:21:29,079 THUNDER CRASHES, BIRDIE CRIES OUT 364 00:21:29,080 --> 00:21:33,719 Jesus, Birdie! You frightened the shyness out of me. 365 00:21:33,720 --> 00:21:37,639 There's another tree down. I don't need a running commentary, Grandad. 366 00:21:37,640 --> 00:21:40,639 It fell on a car. Nice one, too. 367 00:21:40,640 --> 00:21:43,799 I may as well be talking to the buckin' wall. 368 00:21:43,800 --> 00:21:46,479 Did you fix me kettle? I put a new element in it, Ma. 369 00:21:46,480 --> 00:21:50,000 Took me ages. Didn't exactly fit, but I got it in. 370 00:21:51,960 --> 00:21:55,159 The boys are out for the count up there. Are they warm enough? 371 00:21:55,160 --> 00:21:58,399 Yeah. Thanks, this is lovely, all of us under one roof. 372 00:21:58,400 --> 00:22:00,879 Yes, well, provided the roof doesn't come in on us. 373 00:22:00,880 --> 00:22:03,599 THEY LAUGH POLITELY Maria, do me a favour, will you? 374 00:22:03,600 --> 00:22:06,680 Keep an eye on Birdie. She's very nervous. 375 00:22:09,480 --> 00:22:12,119 Winnie's Wisdom. Sounds good, doesn't it? 376 00:22:12,120 --> 00:22:14,840 ANGUISHED MOOING 377 00:22:16,960 --> 00:22:19,919 I like it. 378 00:22:19,920 --> 00:22:22,719 First, we have to build up the brand - one-on-one consults, 379 00:22:22,720 --> 00:22:25,639 word of mouth. It's called developing your customer base. 380 00:22:25,640 --> 00:22:31,119 I know that, Enzo, son. I'm really intelligent now, you know? 381 00:22:31,120 --> 00:22:34,199 But once we get some press coverage, you're going to be huge. 382 00:22:34,200 --> 00:22:37,599 I'm talking newspaper articles, television interviews. 383 00:22:37,600 --> 00:22:40,599 But the big money-maker? Yeah? Television quiz shows. 384 00:22:40,600 --> 00:22:42,439 Ooh... 385 00:22:42,440 --> 00:22:46,679 Enzo, you know Dermot and Buster are already managing Winnie? 386 00:22:46,680 --> 00:22:50,839 They're completely wrong for her, Cathy. And you would know this how? 387 00:22:50,840 --> 00:22:53,759 I'll have you know, Cathy, that in school 388 00:22:53,760 --> 00:22:55,799 my teachers called me exceptional. 389 00:22:55,800 --> 00:22:58,240 Are you sure they didn't say special? 390 00:22:58,241 --> 00:23:01,319 Where are Dermot and Buster, anyway? 391 00:23:01,320 --> 00:23:04,399 Dermot took Buster down to the airport for his parachute jump. 392 00:23:04,400 --> 00:23:06,519 In this weather?! I know! 393 00:23:06,520 --> 00:23:09,320 I bet Dermot got it half-price because of the storm! 394 00:23:11,000 --> 00:23:13,959 Well? How are the sandwiches coming? 395 00:23:13,960 --> 00:23:16,520 Good. What do you think? Enough there? 396 00:23:19,200 --> 00:23:21,320 Right, well, that'll do Enzo and Birdie. 397 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 Now make some for the rest of us. AGNES CACKLES 398 00:23:26,160 --> 00:23:28,839 WIND HOWLS This way, Sisters. 399 00:23:28,840 --> 00:23:31,239 Here, Einstein, put the kettle on. 400 00:23:31,240 --> 00:23:34,599 Or is that too menial a job for a genius? 401 00:23:34,600 --> 00:23:37,159 Shut up, you. 402 00:23:37,160 --> 00:23:39,239 I'm listening, son. 403 00:23:39,240 --> 00:23:43,639 Dermot will probably charge you 20%, but I'm looking at a very fair... 404 00:23:43,640 --> 00:23:44,840 ..15. 15? 405 00:23:46,520 --> 00:23:48,479 BANG! Jesus! 406 00:23:48,480 --> 00:23:51,720 ELECTRICITY CRACKLES Jesus, Winnie, are you OK? 407 00:23:53,400 --> 00:23:57,599 I'm fine, Agnes. Oh! It's just a shock. Ooh... 408 00:23:57,600 --> 00:24:00,159 And you know what they say... 409 00:24:00,160 --> 00:24:03,120 ..it's only a shock if a kangaroo does it. 410 00:24:06,160 --> 00:24:08,279 No, Winnie, nobody says that. 411 00:24:08,280 --> 00:24:11,319 No? Winnie...? Yeah? 412 00:24:11,320 --> 00:24:13,239 What's the capital of Mongolia? 413 00:24:13,240 --> 00:24:14,639 Oh, er, I don't know, Agnes. 414 00:24:14,640 --> 00:24:16,360 Is it Texas? 415 00:24:17,800 --> 00:24:19,439 What's the square root of 400? 416 00:24:19,440 --> 00:24:21,559 Numbers don't have roots! 417 00:24:21,560 --> 00:24:23,400 They're not weeds. 418 00:24:24,360 --> 00:24:26,559 Uh-oh. I'm out. 419 00:24:26,560 --> 00:24:30,640 Winnie... Yeah? Sit down there and make yourself comfortable. 420 00:24:32,120 --> 00:24:36,079 Winnie is back! AUDIENCE CHEERS 421 00:24:36,080 --> 00:24:37,840 What the fu... 422 00:24:39,480 --> 00:24:40,999 I go in to check on sandwiches 423 00:24:41,000 --> 00:24:43,440 and come out to the cast of The Sound Of Music. 424 00:24:45,320 --> 00:24:48,839 Lord be with you. ALL: And also with you. 425 00:24:48,840 --> 00:24:51,319 Mammy, you said they could stay here till the storm passes. 426 00:24:51,320 --> 00:24:52,719 Yeah, I said stay here, 427 00:24:52,720 --> 00:24:54,879 but I didn't mean "here" here. 428 00:24:54,880 --> 00:24:56,799 DOOR SLAMS 429 00:24:56,800 --> 00:24:58,599 Heavens to Murgatroyd! 430 00:24:58,600 --> 00:25:01,279 Is Buster here? He was with you. 431 00:25:01,280 --> 00:25:04,710 I was waiting for him at the landing spot, but he got blown off course. 432 00:25:06,640 --> 00:25:09,639 Are you surprised? It's blowing a gale out there. 433 00:25:09,640 --> 00:25:13,279 I followed him in me car. I lost him over the village. 434 00:25:13,280 --> 00:25:16,879 Well, he's not here. I'll tell you, if he drops in, I'll call you. 435 00:25:16,880 --> 00:25:18,800 CRASH! 436 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 AUDIENCE CHEERS AND APPLAUDS 437 00:25:28,560 --> 00:25:30,160 I'm OK. 438 00:25:36,280 --> 00:25:40,159 # Happy birthday to you 439 00:25:40,160 --> 00:25:43,959 ALL: # Happy birthday to you 440 00:25:43,960 --> 00:25:48,799 # Happy birthday, dear Buster 441 00:25:48,800 --> 00:25:51,759 # Happy birthday to you. # 442 00:25:51,760 --> 00:25:54,400 CATHY: Hip hip! ALL CHEER 443 00:26:02,520 --> 00:26:04,519 Well, what a week that's been. 444 00:26:04,520 --> 00:26:07,239 Winnie's back. That's the good news. 445 00:26:07,240 --> 00:26:09,959 And she's just...herself, 446 00:26:09,960 --> 00:26:12,159 if it is good news. 447 00:26:12,160 --> 00:26:14,439 Oh, and once the storm passed, 448 00:26:14,440 --> 00:26:16,879 the Sisters went back to Galway with Mary. 449 00:26:16,880 --> 00:26:19,439 You should've seen them going! It was like 450 00:26:19,440 --> 00:26:22,000 five little penguins in the car. SHE CHUCKLES 451 00:26:23,440 --> 00:26:26,679 Oh, and Cathy's voice is back, unfortunately. 452 00:26:26,680 --> 00:26:29,999 You know...that storm reminded me 453 00:26:30,000 --> 00:26:33,879 of the Covid times. You know, when we all came together. 454 00:26:33,880 --> 00:26:36,199 AUDIENCE: Awww! 455 00:26:36,200 --> 00:26:38,999 It'd be nice, you know, if we could all just come together 456 00:26:39,000 --> 00:26:42,719 without a storm or a feckin' pandemic, 457 00:26:42,720 --> 00:26:46,799 just because we wanted to. Mm, yeah. 458 00:26:46,800 --> 00:26:49,559 You know, my mother used to say... 459 00:26:49,560 --> 00:26:52,120 SHE SPEAKS FAKE IRISH 460 00:26:55,000 --> 00:26:58,319 And I would look at her lovingly and I'd say... 461 00:26:58,320 --> 00:27:00,199 .."Mammy... 462 00:27:00,200 --> 00:27:02,880 "..I think it's time to go back to the fuckin' home." 463 00:27:04,640 --> 00:27:06,119 Goodnight! 464 00:27:06,120 --> 00:27:10,840 # Say hello to the queen of Dublin town 465 00:27:12,120 --> 00:27:17,040 # As the best mum of all, she wears the crown 466 00:27:18,480 --> 00:27:21,679 # Mother hen watching all her chicks 467 00:27:21,680 --> 00:27:24,959 # Sassy old lady, full of tricks 468 00:27:24,960 --> 00:27:30,399 # It's a safe bet she'd never let life get her down 469 00:27:30,400 --> 00:27:33,439 # She's Mrs Brown 470 00:27:33,440 --> 00:27:35,039 # That's Mrs Brown... # 471 00:27:35,040 --> 00:27:36,599 Goodnight! 472 00:27:36,600 --> 00:27:39,520 # Our Mrs Brown. # 473 00:27:42,920 --> 00:27:44,679 Goodnight, Buster. 474 00:27:44,680 --> 00:27:46,880 Night-night, Mrs Brown. 475 00:27:54,320 --> 00:27:55,480 Hello? 476 00:27:57,880 --> 00:27:59,559 Hello?! 477 00:27:59,560 --> 00:28:01,800 SHE CACKLES 478 00:28:01,850 --> 00:28:06,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.