All language subtitles for Love Master II Roaming in Hokkaido - Pinku Eiga ピンク映画
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,260 --> 00:00:29,460
神楽坂の花町である芸者の秘製図 として生まれたその名も神楽坂
2
00:00:29,460 --> 00:00:36,340
菊之助幼い頃から幾度となく夢 に現れる幻の女を探すため放浪
3
00:00:36,340 --> 00:00:41,420
の旅へと出たが彼にはもう一つ 重要な使命があった
4
00:00:42,040 --> 00:00:47,480
悩める女性に出会うとき菊之助 はその真の姿を表す
5
00:00:48,100 --> 00:00:53,160
女を救うは我が定め いざ参る
6
00:00:58,650 --> 00:01:06,450
この旅の総裁選にご尽力いただき 誠にありがとうございました
7
00:01:07,850 --> 00:01:10,970
どうだい総理になった心境は
8
00:01:12,390 --> 00:01:14,370
それはもう
9
00:01:19,020 --> 00:01:25,700
ところで来月からの国会運営について
10
00:01:29,390 --> 00:01:33,370
野沢にはもう話はつけてある
11
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
ありがとうございます
12
00:01:48,880 --> 00:01:54,260
ところであの菊之助とかいう若者は
13
00:01:59,290 --> 00:02:01,370
どこで何をしているのか
14
00:02:02,490 --> 00:02:07,310
まあ頼りがないのは達者の知らせ ってね
15
00:02:17,430 --> 00:02:19,450
誰かが拙者の噂をしております
16
00:02:19,450 --> 00:02:20,350
なるほどな
17
00:02:29,510 --> 00:02:31,350
おお寒いな
18
00:02:39,310 --> 00:02:42,350
これが三日か
19
00:03:34,200 --> 00:03:37,840
よし北海道はでっかいな
20
00:03:48,600 --> 00:03:50,520
寒い
21
00:05:24,240 --> 00:05:25,540
幻の女
22
00:05:30,020 --> 00:05:31,900
その首筋にあるほくろ
23
00:05:32,820 --> 00:05:35,780
まさしく幻の女の証
24
00:05:37,340 --> 00:05:39,620
何です幻の女って
25
00:05:40,540 --> 00:05:42,440
究極で完璧な理想の女
26
00:05:43,680 --> 00:05:47,060
その女の肌は透き通るように白くて
27
00:05:47,060 --> 00:05:49,900
あそこの毛はゴーモーで形は竜巻かえんけ
28
00:05:50,640 --> 00:05:55,360
ひるわしくてだが夜は勝負のごとく先乱れるという
29
00:05:59,180 --> 00:06:02,040
やっと見つけてくれましたね
30
00:06:06,550 --> 00:06:07,290
いざ
31
00:06:20,720 --> 00:06:24,360
これぞまさしくゴーモーの竜巻かえんけ
32
00:06:25,560 --> 00:06:29,760
そなたこそ拙者が探し求めていた幻の女だ
33
00:06:31,880 --> 00:06:33,180
うはははは
34
00:06:33,180 --> 00:06:36,540
うはははは
35
00:06:53,060 --> 00:06:54,640
幻の女
36
00:06:56,360 --> 00:06:56,780
ああ
37
00:06:56,780 --> 00:07:23,940
うーん
38
00:07:25,240 --> 00:07:26,340
まじで
39
00:07:38,420 --> 00:07:41,120
もうすっかり良くなったみたいだな
40
00:07:41,120 --> 00:07:41,720
はい
41
00:07:43,700 --> 00:07:46,180
丸二日寝てたよ
42
00:07:47,900 --> 00:07:53,220
あの時そなたが通りかかっていなければどうなっていたことか感謝しております
43
00:07:53,220 --> 00:07:56,780
なにもね困った時はお互い様だべ
44
00:07:58,760 --> 00:08:03,420
それにあんな格好してたんじゃ風邪ひくのも当たり前だべ
45
00:08:04,060 --> 00:08:06,080
役者さんか何かですか
46
00:08:07,460 --> 00:08:08,480
いや、せしゃ
47
00:08:09,440 --> 00:08:11,400
神楽坂菊之助と申す
48
00:08:12,320 --> 00:08:13,180
神楽坂?
49
00:08:13,600 --> 00:08:14,460
菊之助?
50
00:08:14,460 --> 00:08:15,340
さよう
51
00:08:15,980 --> 00:08:17,860
で、何をしてる人なんですか
52
00:08:19,180 --> 00:08:21,060
まあ何と言われましても
53
00:08:22,960 --> 00:08:24,680
まあ不来房ということで
54
00:08:25,200 --> 00:08:27,460
あはははは
55
00:08:29,280 --> 00:08:32,680
あ、ところでここはどこでござるか
56
00:08:32,680 --> 00:08:32,900
ん?
57
00:08:35,240 --> 00:08:37,380
じゃあ後で案内してやんなさい
58
00:08:37,900 --> 00:08:40,160
山田さん案内してもらいますね
59
00:08:40,820 --> 00:08:43,380
でもこれからトラクターの修理しなきゃいけないんだけどな
60
00:08:43,380 --> 00:08:45,860
教授にやっとかないとまずいですよね
61
00:08:45,860 --> 00:08:47,640
うん、なるな
62
00:08:48,320 --> 00:08:52,840
じゃあ増美、お前が案内してやんなさい
63
00:08:59,140 --> 00:09:00,020
はあ?
64
00:09:00,900 --> 00:09:01,780
はあ?
65
00:09:02,860 --> 00:09:03,120
あ、
66
00:09:04,900 --> 00:09:05,820
ちっぴ牧場?
67
00:09:07,560 --> 00:09:11,460
ひょっとしてさっきの小さな苗字は岡村か
68
00:09:12,320 --> 00:09:12,680
ええ
69
00:09:16,160 --> 00:09:17,520
えりもの岡村
70
00:09:18,320 --> 00:09:18,680
ええ
71
00:09:18,680 --> 00:09:20,540
ちっぴ牧場でござるか
72
00:09:20,540 --> 00:09:21,200
ええ
73
00:09:21,200 --> 00:09:23,540
そうかそうでござったか
74
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
いや規模が小さいのにな
75
00:09:25,920 --> 00:09:28,300
走る馬をよく出すえりもの岡村
76
00:09:28,300 --> 00:09:29,240
そうでござろう
77
00:09:29,240 --> 00:09:29,660
ええ
78
00:09:29,660 --> 00:09:30,920
ははは
79
00:09:30,920 --> 00:09:31,740
競馬好きでな
80
00:09:31,740 --> 00:09:33,600
知らん奴はおりませんよ
81
00:09:35,120 --> 00:09:35,480
おお
82
00:09:37,360 --> 00:09:38,600
マンサン姫です
83
00:09:39,500 --> 00:09:40,560
マンサン?
84
00:09:41,140 --> 00:09:42,580
別馬の参観撮った
85
00:09:43,000 --> 00:09:43,320
ええ
86
00:09:44,000 --> 00:09:44,320
おお
87
00:09:45,060 --> 00:09:48,080
その子は警戒心が高いから知らない人が近づくと危ない
88
00:09:49,300 --> 00:09:50,440
よしよしよしよし
89
00:09:52,300 --> 00:09:52,940
そうか
90
00:09:54,220 --> 00:09:57,160
天皇賞の直線一騎すごかったよな
91
00:09:57,660 --> 00:10:00,060
おめえの産んだ子もな活躍してるぞ
92
00:10:01,940 --> 00:10:02,760
あ、そういえば
93
00:10:03,260 --> 00:10:07,000
ここ2、3年話を聞きませんが最近は産んではござらんのか
94
00:10:07,000 --> 00:10:07,440
ええ
95
00:10:46,360 --> 00:10:48,320
雑魚に用はねえな
96
00:10:48,860 --> 00:10:49,460
帰れ
97
00:10:50,320 --> 00:10:54,180
はあ?しおにが何言ってんだ
98
00:11:03,150 --> 00:11:04,630
答えは出たのか
99
00:11:05,610 --> 00:11:07,310
何度来たって答えは同じよ
100
00:11:09,510 --> 00:11:12,290
マンサン姫もやれなくて泣いてるべや
101
00:11:18,000 --> 00:11:20,220
あんたになんか絶対渡さない
102
00:11:21,320 --> 00:11:23,480
そんな冷たくすんなよ
103
00:11:24,460 --> 00:11:27,320
幼馴染だろ、俺たち
104
00:11:33,350 --> 00:11:34,170
貴様ら!
105
00:11:34,710 --> 00:11:35,970
人質犠牲に何やってんだ
106
00:11:35,970 --> 00:11:37,470
よおじいさん
107
00:11:38,450 --> 00:11:39,870
まだ生きてんのか
108
00:11:40,750 --> 00:11:41,550
あああ
109
00:11:47,790 --> 00:11:49,010
やめんか!
110
00:11:49,530 --> 00:11:50,870
なんだこのジジイ
111
00:11:54,530 --> 00:11:57,990
うりゃあ
112
00:11:57,990 --> 00:12:00,090
すりゃあ
113
00:12:00,090 --> 00:12:02,330
うんこじゃ
114
00:12:02,330 --> 00:12:03,990
なんで汚ね
115
00:12:03,990 --> 00:12:06,630
すりゃあ
116
00:12:06,630 --> 00:12:07,370
投げました
117
00:12:07,370 --> 00:12:08,810
やめろ
118
00:12:08,810 --> 00:12:09,390
すりゃあ
119
00:12:10,590 --> 00:12:11,530
すりゃあ
120
00:12:11,530 --> 00:12:16,310
うらららら
121
00:12:16,310 --> 00:12:19,050
うーららら
122
00:12:19,050 --> 00:12:21,830
くっせえな
123
00:12:21,830 --> 00:12:22,490
やめろ
124
00:12:22,490 --> 00:12:23,770
やめろ
125
00:12:23,770 --> 00:12:24,910
せめんなんだぞ
126
00:12:24,910 --> 00:12:25,730
やめろ
127
00:12:25,730 --> 00:12:30,450
うりゃあ
128
00:12:30,450 --> 00:12:32,730
うりゃあ
129
00:12:32,730 --> 00:12:36,250
うりゃあ
130
00:12:37,080 --> 00:12:37,570
swoje
131
00:12:37,570 --> 00:12:39,710
うりゃあ
132
00:12:39,710 --> 00:12:41,850
お前!帰れ!帰れ!!
133
00:12:46,850 --> 00:12:49,350
ううえっ!くっせぇなあ!
134
00:13:05,870 --> 00:13:07,950
穢れた体を許し下さい
135
00:13:08,610 --> 00:13:10,570
穢れた体を許し下さい
136
00:13:10,570 --> 00:13:12,990
穢れた体を許し下さい
137
00:13:13,770 --> 00:13:15,890
穢れた体を許し下さい
138
00:13:16,790 --> 00:13:19,270
穢れた体をお許し下さい
139
00:13:27,900 --> 00:13:30,300
あいつらは一体何者ですか?
140
00:13:30,760 --> 00:13:36,540
うん。戦国ファームのバカマスコだ。反覚性野郎だ。
141
00:13:37,480 --> 00:13:41,660
戦国ファーム?全国有数の大牧場じゃないですか。
142
00:13:41,980 --> 00:13:44,120
実力であんなでかい牧場になったわけじゃないです。
143
00:13:44,820 --> 00:13:52,960
金と政治力に物を養わせてな、この辺の牧場を次から次へと買収して、そんであんだけになったんだよ。
144
00:13:56,820 --> 00:13:58,820
ここも狙われてるのですか?
145
00:14:11,150 --> 00:14:14,710
満山姫が子供を産めたくなったのも、戦国の仕業なんです。
146
00:14:15,230 --> 00:14:21,090
あいつら、僕らに種馬を回さないように、組合に圧力をかけて、僕たちを氷牢で免してるんです。
147
00:14:22,170 --> 00:14:23,470
そこまでの力が?
148
00:14:24,450 --> 00:14:30,610
戦国には、農水省に懸念のあるクテルネ大義士がバックにいるからな。
149
00:14:33,770 --> 00:14:34,910
誰ですか、そいつは。
150
00:14:36,190 --> 00:14:38,750
この辺りでも有名だよ。
151
00:14:40,110 --> 00:14:41,730
上田達吉っていうんだ。
152
00:14:53,340 --> 00:14:56,460
しばらくここで働かせてもらえるのか。
153
00:14:58,120 --> 00:15:00,700
だけど、俺にお前、あんたに払うわ。
154
00:15:00,740 --> 00:15:02,240
もろんお金はいりません。
155
00:15:03,900 --> 00:15:07,440
拙者を助けてくれた恩返しをしたいだけでござる。
156
00:15:10,540 --> 00:15:11,420
ござるか。
157
00:15:24,040 --> 00:15:26,500
そんな無理するとまたぶった割れるぞ。
158
00:15:26,600 --> 00:15:27,920
なに、これ好きなこと。
159
00:15:28,960 --> 00:15:31,360
なんなら拙者が積んでさせてあげますよ。
160
00:15:31,600 --> 00:15:33,940
いいよいいよ、自分でやるから。
161
00:15:40,540 --> 00:15:42,440
よし、よし、よし。
162
00:15:53,840 --> 00:15:57,800
おやさ、あの二人は夫婦でござるか?
163
00:15:59,320 --> 00:16:00,780
ただの友達だよね。
164
00:16:02,120 --> 00:16:04,920
いや、あれの父親ってのがな。
165
00:16:05,660 --> 00:16:08,860
5年ばっか前に病気で急に行っちまってな。
166
00:16:09,660 --> 00:16:13,820
急に男手がなくなったもんで、彼に手伝わしてるんだ。
167
00:16:16,340 --> 00:16:18,360
では、恋人でもないのでござるか。
168
00:16:18,920 --> 00:16:23,500
うん、早くそうならんかなと思って願ってるんだが。
169
00:16:24,960 --> 00:16:28,140
惚れ合ってるんだべけども、じれってえな。
170
00:16:30,480 --> 00:16:31,220
さよう。
171
00:17:08,660 --> 00:17:09,380
山田君。
172
00:17:09,960 --> 00:17:10,160
はい。
173
00:17:15,530 --> 00:17:15,890
これは?
174
00:17:18,170 --> 00:17:18,830
これですか?
175
00:17:19,610 --> 00:17:21,310
うん、確か増美さんもしておったが。
176
00:17:21,850 --> 00:17:24,030
増美さんとはミサで知り合ったんです。
177
00:17:24,610 --> 00:17:25,070
ミサ?
178
00:17:25,530 --> 00:17:27,690
はい、僕らカソリック信者ですから。
179
00:17:29,170 --> 00:17:32,610
はあ、カソリックといえば厳しい戒律でござろう。
180
00:17:33,470 --> 00:17:36,110
確か結婚するまで処女と童貞を守るとか。
181
00:17:36,110 --> 00:17:40,630
あ、山田君童貞か。
182
00:17:41,590 --> 00:17:42,570
当たり前だべよ。
183
00:17:43,090 --> 00:17:44,470
よく我慢できるな。
184
00:17:44,790 --> 00:17:49,110
信じる者は救われるのです。
185
00:17:52,010 --> 00:17:54,650
そっか、救われるか。
186
00:18:38,140 --> 00:18:40,140
何してるんですか。
187
00:18:40,760 --> 00:18:41,660
話せ。
188
00:18:42,380 --> 00:18:44,040
馬鹿なことはやめてください。
189
00:18:44,660 --> 00:18:46,520
確かめればならんのだ。
190
00:18:46,980 --> 00:18:47,800
何を。
191
00:18:48,880 --> 00:18:53,080
増美さんのお下儀を、お下儀を見ればならんのだ。
192
00:19:00,230 --> 00:19:02,270
僕もまだ見たことないのに。
193
00:19:02,450 --> 00:19:03,210
おまえ怖ぇ。
194
00:19:04,650 --> 00:19:07,730
お主にもちゃんと後で見せてやる。
195
00:19:07,930 --> 00:19:08,270
やめろ。
196
00:19:26,400 --> 00:19:27,240
山田君。
197
00:19:37,640 --> 00:19:38,380
山田君。
198
00:19:38,860 --> 00:19:39,220
はい。
199
00:19:41,300 --> 00:19:43,420
お腹もうこの辺に飲むところはないのか。
200
00:19:44,280 --> 00:19:46,720
できれば女のいる店がいいかな。
201
00:19:47,560 --> 00:19:50,060
ありますけどほとんど戦国の意気がかかった店ですよ。
202
00:19:54,150 --> 00:19:55,630
それは好都合。
203
00:20:15,570 --> 00:20:16,590
見せたい?
204
00:20:16,930 --> 00:20:17,770
そう。ほら見て。
205
00:20:20,160 --> 00:20:23,240
この線を持ってる人は独特な魅力で異星を引きつける。
206
00:20:25,160 --> 00:20:27,340
独特な魅力で異星を引きつける。
207
00:20:27,600 --> 00:20:27,840
そう。
208
00:20:29,100 --> 00:20:31,680
別名エロス線って言うんだけどね。
209
00:20:32,720 --> 00:20:33,580
エロス線。
210
00:20:33,660 --> 00:20:34,740
そう、エロス線。
211
00:20:37,600 --> 00:20:39,960
まあ、ちょっと微妙なところだからな。
212
00:20:41,120 --> 00:20:41,320
うん。
213
00:20:47,130 --> 00:20:48,830
そうか、エロス線か。
214
00:20:49,550 --> 00:20:51,170
失礼します。あゆみさんです。
215
00:20:54,920 --> 00:20:55,220
また。
216
00:20:55,720 --> 00:20:55,960
はい。
217
00:20:58,720 --> 00:21:00,480
初めまして、あゆみです。
218
00:21:01,320 --> 00:21:02,240
菊之助でござる。
219
00:21:02,860 --> 00:21:04,020
ござるって。
220
00:21:04,860 --> 00:21:05,840
いつものお願い。
221
00:21:08,200 --> 00:21:09,700
何この格好。
222
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
なんかすごい。
223
00:21:12,480 --> 00:21:13,730
髪の毛長い。
224
00:21:15,260 --> 00:21:16,160
へえ。
225
00:21:21,720 --> 00:21:23,800
これ、もしかしてふんどし?
226
00:21:25,020 --> 00:21:25,780
そうよ。
227
00:21:26,040 --> 00:21:28,500
あら。
228
00:21:37,790 --> 00:21:40,370
言うことを聞かなくてな。困っておる。
229
00:21:43,350 --> 00:21:44,890
慰めてあげようか。
230
00:21:50,150 --> 00:21:51,750
はい、乾杯。
231
00:21:52,530 --> 00:21:52,950
乾杯。
232
00:22:05,400 --> 00:22:07,220
ここのオーナーは戦国家?
233
00:22:07,960 --> 00:22:11,360
そうよ。2代目のナオトさんが経営してる。
234
00:22:11,980 --> 00:22:12,880
うーん。
235
00:22:13,660 --> 00:22:16,620
ではそのナオトというものは一体何者なんだ?
236
00:22:19,520 --> 00:22:20,040
ん?
237
00:22:20,820 --> 00:22:22,020
直接聞いてみれば?
238
00:22:23,540 --> 00:22:24,700
直接って、おい!
239
00:22:44,830 --> 00:22:46,030
そういうことか。
240
00:22:47,470 --> 00:22:48,690
さっきはどう思う?
241
00:22:52,120 --> 00:22:53,540
実費とはどういう関係なんだ?
242
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
お主に答える義務はあるまい。
243
00:23:13,840 --> 00:23:14,800
あ、掃除でやりた。
244
00:23:17,080 --> 00:23:18,380
あ、危ない危ない危ない。
245
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
ギリギリ来る。や、やめよう。
246
00:23:20,300 --> 00:23:21,460
卑怯だな、もう。
247
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
まだやりますか。
248
00:23:39,830 --> 00:23:40,470
帰るぞ。
249
00:23:46,390 --> 00:23:48,870
夜道には気を付けることだな。
250
00:24:01,590 --> 00:24:04,110
ねえ、今日家に来てくれるんでしょ?
251
00:24:04,630 --> 00:24:04,850
あ?
252
00:24:05,350 --> 00:24:08,350
私の誕生日、2人で過ごすって約束したじゃない。
253
00:24:09,370 --> 00:24:10,750
そんな覚えてねえな。
254
00:24:11,210 --> 00:24:11,950
ひどい。
255
00:24:14,270 --> 00:24:17,450
今晩は誰かに相手してもらえない?
256
00:24:37,400 --> 00:24:38,280
私とやりたい?
257
00:24:48,880 --> 00:24:50,860
私を抱いてもつまんないけどね。
258
00:25:23,770 --> 00:25:27,110
ねえ、それ何してんの?
259
00:25:28,970 --> 00:25:30,230
まんじ詰めと言ってな。
260
00:25:31,410 --> 00:25:34,390
大概の女はこれで身も耐えるんだが。
261
00:25:35,690 --> 00:25:37,390
私には聞かないよ。
262
00:25:45,120 --> 00:25:46,600
なぜこのような体になった?
263
00:25:51,320 --> 00:25:53,960
訳があるだろう。話してはもらえぬか。
264
00:25:59,720 --> 00:26:00,120
では。
265
00:26:30,740 --> 00:26:33,740
心配ならない。
266
00:26:37,960 --> 00:26:41,920
中国西林寺の厳しい修行によって委託した聖物を。
267
00:26:43,880 --> 00:26:44,680
千樹観音。
268
00:27:14,200 --> 00:27:18,160
力が感じる。
269
00:27:18,520 --> 00:27:19,000
すごい。
270
00:27:20,180 --> 00:27:21,240
すごくいい。
271
00:28:03,080 --> 00:28:05,200
まずは耐え向かい女性業界。
272
00:28:06,240 --> 00:28:07,420
宮間本廷。
273
00:28:22,250 --> 00:28:24,230
後ろ向かい女性夫婦院。
274
00:28:25,010 --> 00:28:26,450
手舟後取り。
275
00:28:39,660 --> 00:28:44,640
試合は後ろ向かい女性業界男性際。
276
00:28:46,080 --> 00:28:46,780
仕事だ。
277
00:29:07,280 --> 00:29:08,220
ねえ。
278
00:29:10,620 --> 00:29:12,040
言ってないでしょ。
279
00:29:14,640 --> 00:29:17,800
拙者はな、射精を自在に操れるんだ。
280
00:29:18,740 --> 00:29:20,580
あなた、素人じゃないでしょ。
281
00:29:21,240 --> 00:29:22,440
一体何者?
282
00:29:25,540 --> 00:29:27,500
幻の女を探しておる。
283
00:29:28,400 --> 00:29:29,240
幻の女?
284
00:29:29,920 --> 00:29:33,900
ああ、究極で完璧な理想の女だ。
285
00:29:34,680 --> 00:29:35,820
それでどういう人?
286
00:29:39,600 --> 00:29:41,560
首筋に大きなほくろがあり、
287
00:29:42,700 --> 00:29:44,900
その肌は透き通るように白くて、
288
00:29:45,720 --> 00:29:47,900
あそこの毛は豪猛で竜巻か円形。
289
00:29:47,900 --> 00:29:48,960
ねえ。
290
00:29:48,960 --> 00:29:52,460
昼は淑女だが、夜は娼婦のごとく酒乱れる。
291
00:29:53,600 --> 00:29:54,420
まあそんな女だ。
292
00:29:56,220 --> 00:29:57,060
私は、
293
00:29:59,120 --> 00:29:59,820
違うか。
294
00:30:02,860 --> 00:30:04,060
残念ながら。
295
00:30:06,380 --> 00:30:08,420
でもどうしてそういう人を探してんの?
296
00:30:10,320 --> 00:30:11,600
自分でもよくわからぬ。
297
00:30:14,970 --> 00:30:15,610
親は?
298
00:30:15,610 --> 00:30:18,610
あなたの親って何してる人?
299
00:30:20,010 --> 00:30:22,430
父親は誰かはわからぬ。
300
00:30:22,710 --> 00:30:24,450
母は何座のせい、
301
00:30:24,590 --> 00:30:27,410
拙者を産み落としたと同時に亡くなったと聞いておる。
302
00:30:29,850 --> 00:30:31,450
じゃあお母さんのことは?
303
00:30:31,870 --> 00:30:33,410
無論記憶にはござらんな。
304
00:30:34,850 --> 00:30:36,870
ただ、馬から聞いた話によると、
305
00:30:38,230 --> 00:30:41,810
母は姿形、立ち振る舞い、全てにおいて美しく、
306
00:30:42,890 --> 00:30:47,090
透き通るような白い肌をした聡明な女性だったそうだ。
307
00:30:51,040 --> 00:30:52,740
それって理想的な女じゃ。
308
00:30:55,100 --> 00:30:55,700
母が?
309
00:30:56,460 --> 00:30:56,660
うん。
310
00:31:15,590 --> 00:31:20,150
しかし、どうして魔装姫のような強いものを、
311
00:31:20,210 --> 00:31:21,630
次々と生産できたんですか?
312
00:31:21,630 --> 00:31:22,290
うん。
313
00:31:24,850 --> 00:31:26,690
これだよ。
314
00:31:30,430 --> 00:31:32,710
土地の改良ってのはやってな。
315
00:31:33,690 --> 00:31:37,830
馬に栄養分のある牧草を作ろうって言ってた。
316
00:31:39,030 --> 00:31:41,550
それが長い年月に実を結んで、
317
00:31:42,950 --> 00:31:44,430
だからこの土地はお前、
318
00:31:44,970 --> 00:31:48,370
他のどの牧場とも違う特別なものなんだ。
319
00:31:49,850 --> 00:31:52,510
へえ、苦労されたんですね。
320
00:31:53,610 --> 00:31:54,850
それはまあな。
321
00:31:57,910 --> 00:32:00,810
血の滲むような苦労させてもらったよ。
322
00:32:01,950 --> 00:32:03,050
だからこの土地は、
323
00:32:03,730 --> 00:32:05,650
わしの命と同じようなもんだ。
324
00:32:09,230 --> 00:32:11,890
こっからダービーバーを出すまで、
325
00:32:12,990 --> 00:32:14,590
わしは死ねんのだよ。
326
00:32:29,150 --> 00:32:30,510
かつさんでもいい。
327
00:32:33,700 --> 00:32:34,520
どれどれ。
328
00:32:36,400 --> 00:32:37,680
何をしておったかの。
329
00:32:39,820 --> 00:32:40,380
おう。
330
00:32:41,740 --> 00:32:42,660
エロ本か。
331
00:32:44,260 --> 00:32:46,140
なかなかいいものを見ておくな。
332
00:32:48,260 --> 00:32:48,940
山田君。
333
00:32:50,560 --> 00:32:53,420
究極のオナリーの仕方、知りたくはないか。
334
00:32:56,680 --> 00:32:57,400
その名も、
335
00:32:58,840 --> 00:33:00,240
無重力オナリー。
336
00:33:01,980 --> 00:33:03,220
無重力オナリー?
337
00:33:03,320 --> 00:33:03,620
そうだ。
338
00:33:04,820 --> 00:33:07,200
オナリーの中で一番気持ちいいやり方だ。
339
00:33:08,480 --> 00:33:10,040
どうだ。知りたいだろ。
340
00:33:12,200 --> 00:33:13,240
知りたくありません。
341
00:33:19,020 --> 00:33:19,660
よいか。
342
00:33:20,640 --> 00:33:21,780
無重力オナリーとはな、
343
00:33:22,100 --> 00:33:24,900
射精をする瞬間無重力になっているということだ。
344
00:33:26,480 --> 00:33:27,100
見ておれ。
345
00:33:33,260 --> 00:33:33,980
ここで射せ!
346
00:33:39,980 --> 00:33:40,700
ここで射せ!
347
00:33:47,230 --> 00:33:48,750
無重力状態になるのは、
348
00:33:48,870 --> 00:33:50,770
上昇から下降に至るまでの瞬間、
349
00:33:50,870 --> 00:33:52,190
時間にして0.2秒。
350
00:33:52,450 --> 00:33:54,530
その瞬間に射精をせねばならんのだ。
351
00:33:56,530 --> 00:33:58,390
とても技術を要するオナリーだぞ。
352
00:33:59,750 --> 00:34:00,150
どうだ。
353
00:34:01,430 --> 00:34:02,570
やってみたくなったか。
354
00:34:06,590 --> 00:34:08,810
アホか。そんなバカなことやりませんよ。
355
00:34:11,770 --> 00:34:12,590
青いの?
356
00:34:13,990 --> 00:34:15,310
まあ、好きにするがよい。
357
00:34:38,190 --> 00:34:39,930
遅かったな。心配したぞ。
358
00:34:41,090 --> 00:34:42,490
ねえ、どうだったの。
359
00:34:43,290 --> 00:34:44,970
入試どころの話じゃないよ。
360
00:34:46,310 --> 00:34:47,590
どこの銀行もみんな、
361
00:34:48,230 --> 00:34:50,230
貸した金は返済しろの一点張り。
362
00:34:52,830 --> 00:34:54,810
今月の支払いができなかったら、
363
00:34:54,890 --> 00:34:55,830
差し押さえするって。
364
00:34:56,090 --> 00:34:56,450
差し?
365
00:34:57,990 --> 00:34:58,830
差しを?
366
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
ああ、そうか。
367
00:35:05,520 --> 00:35:05,840
いや、
368
00:35:07,400 --> 00:35:11,440
俺が経営のことを全然気遣わなかったからな。
369
00:35:13,520 --> 00:35:15,300
今のことばっかり考えていて、
370
00:35:16,360 --> 00:35:19,200
面倒なことはみんなお前にやらせとったからな。
371
00:35:35,910 --> 00:35:38,690
お父さん、ごめんね。
372
00:35:40,230 --> 00:35:43,470
ダビーバの夢、叶えてあげられそうにないよ。
373
00:35:44,830 --> 00:35:46,910
まだあきらめちゃいかんよ。
374
00:35:47,770 --> 00:35:49,310
なんかいい方法があるって。
375
00:35:51,410 --> 00:35:53,010
二人でよく考えるべ。
376
00:35:54,410 --> 00:35:55,050
な、増美。
377
00:36:08,820 --> 00:36:10,400
あれ、山田さんは?
378
00:36:12,020 --> 00:36:13,340
どこ行っちゃったんだ。
379
00:36:20,700 --> 00:36:22,340
何やってんだ、あいつは。
380
00:36:23,740 --> 00:36:24,700
呼んでくる。
381
00:36:36,230 --> 00:36:37,190
開けてはならん。
382
00:36:42,930 --> 00:36:45,770
彼は今、自分と戦っているのだ。
383
00:36:47,810 --> 00:36:51,070
抑えきれない自分を必死で受け入れようとしている。
384
00:36:53,670 --> 00:36:54,810
そんな男の姿を見たら、
385
00:36:54,810 --> 00:36:55,530
見るものではない。
386
00:36:57,510 --> 00:37:00,130
彼は素直だ。
387
00:37:01,650 --> 00:37:03,290
決して開けるではないぞ。
388
00:37:05,010 --> 00:37:06,070
どういう意味?
389
00:37:21,820 --> 00:37:26,240
迷える子羊よ、救いたまえ。
390
00:37:41,510 --> 00:37:42,630
いやいやいや、
391
00:37:42,790 --> 00:37:46,010
ソ連人の千石さんの目標も大きくなったもんですが、
392
00:37:46,970 --> 00:37:50,630
もはや、ご指名をされるのは大話じゃないですか。
393
00:37:51,490 --> 00:37:54,670
いや、それもこれも全て先生のおかげでございます。
394
00:37:55,930 --> 00:37:59,070
あとは避難のダービーを取るだけですね。
395
00:38:00,290 --> 00:38:01,830
ええ、それにはやはり、
396
00:38:02,130 --> 00:38:04,910
走る血統を手に入れなければなりません。
397
00:38:06,830 --> 00:38:09,270
満山姫のことなら、心配しなくてもいい。
398
00:38:10,150 --> 00:38:13,690
もうじき、あんたのものになる。
399
00:38:14,990 --> 00:38:16,190
と言いますと?
400
00:38:16,990 --> 00:38:20,430
銀行には、実費牧場を差し抑えるように指示してある。
401
00:38:22,250 --> 00:38:23,990
満山姫がこう生まない以上、
402
00:38:25,030 --> 00:38:27,890
奴らには稼ぐ手段がないからな。
403
00:38:29,390 --> 00:38:33,150
差し抑えたとに、我々千石ファームが買い取ると?
404
00:38:34,210 --> 00:38:37,090
ああ、万事手筈は整ってる。
405
00:38:39,930 --> 00:38:40,250
ありがとうございます。
406
00:38:42,030 --> 00:38:43,650
実費牧場が手に入っておるには、
407
00:38:44,450 --> 00:38:48,310
また、献金の方はよろしく頼むと。
408
00:38:49,590 --> 00:38:50,630
いや、それはもう。
409
00:38:53,130 --> 00:38:54,930
おい、お前からも礼を言わんか。
410
00:38:59,350 --> 00:39:00,390
なんだ、その挨拶は。
411
00:39:01,590 --> 00:39:02,030
すいません。
412
00:39:03,830 --> 00:39:05,230
どうもこいつはまだ青いもんで、
413
00:39:06,490 --> 00:39:09,270
そんなことじゃ、わしの後安心して任せらんないじゃないか。
414
00:39:47,760 --> 00:39:48,860
何しに来たの?
415
00:39:51,660 --> 00:39:52,980
また邪魔しに来たの?
416
00:39:53,100 --> 00:39:54,520
今日は家のこと関係ねぇ。
417
00:40:06,180 --> 00:40:06,900
小さい頃、
418
00:40:09,380 --> 00:40:11,040
一緒にここでよく遊んだよな。
419
00:40:13,260 --> 00:40:15,700
お前の親父さんに無断電話に乗ってさ、
420
00:40:17,800 --> 00:40:19,120
こっぴどく叱られたっけ。
421
00:40:28,740 --> 00:40:31,720
あの頃は家のことなんかなんも考えないで、
422
00:40:33,880 --> 00:40:35,740
ただ一緒に遊んでられた。
423
00:40:41,710 --> 00:40:43,470
まだ何持ってんのか。
424
00:40:48,660 --> 00:40:50,360
いい加減許してくれねぇかな。
425
00:40:52,880 --> 00:40:54,560
許せるわけないでしょ。
426
00:40:56,300 --> 00:40:58,260
自分が何したかわかってんの。
427
00:41:02,640 --> 00:41:03,880
あんたのせいで、
428
00:41:04,340 --> 00:41:06,100
わたしがどんだけ苦しんでるか。
429
00:41:51,320 --> 00:41:52,840
まだ休んでなかったんですか?
430
00:41:58,640 --> 00:42:01,260
今月もギリギリ。
431
00:42:02,420 --> 00:42:05,240
来月の買い場を買うお金もなくなっちゃう。
432
00:42:07,380 --> 00:42:09,680
すみませんね、山田さん。
433
00:42:10,200 --> 00:42:11,480
お給料あげられなくて。
434
00:42:18,810 --> 00:42:19,170
何?
435
00:42:28,710 --> 00:42:29,150
ちょっと!
436
00:42:39,170 --> 00:42:41,030
や、や、やめなさい!
437
00:42:52,300 --> 00:42:53,000
増美さん!
438
00:42:54,420 --> 00:42:55,560
ぼくと結婚してください!
439
00:42:59,160 --> 00:43:01,920
ぼくがずっとずっと増美さんのことが!
440
00:43:04,060 --> 00:43:05,520
増美さんだってぼくのこと!
441
00:43:10,660 --> 00:43:11,720
結婚してください!
442
00:43:28,120 --> 00:43:30,780
わたしは誰とも結婚できないの。
443
00:43:34,840 --> 00:43:35,520
どうして?
444
00:43:38,960 --> 00:43:39,880
ごめんなさい。
445
00:44:12,740 --> 00:44:15,180
ああ、まだ仕事ですか。
446
00:44:16,120 --> 00:44:17,600
増美さんも大変でござるな。
447
00:44:17,600 --> 00:44:21,380
あ、一杯いただいてもよろしいか?
448
00:44:21,460 --> 00:44:21,600
ええ。
449
00:45:01,380 --> 00:45:02,840
邪魔はせんよ。
450
00:45:10,320 --> 00:45:11,040
どうか?
451
00:45:11,260 --> 00:45:15,080
実は、きのう、ぼく妊娠しちゃいました!
452
00:45:16,260 --> 00:45:17,460
前晩じゃねえかよ!
453
00:45:19,080 --> 00:45:20,420
楽しみだ、楽しみ。
454
00:45:20,600 --> 00:45:21,500
パリパリパリパリ。
455
00:45:23,560 --> 00:45:24,600
パリパリパリパリ。
456
00:45:28,960 --> 00:45:29,540
どうしたんすか?
457
00:45:30,560 --> 00:45:35,160
おい、直さんにサービスしろよ。
458
00:45:35,220 --> 00:45:36,140
はーい。
459
00:45:36,780 --> 00:45:39,140
いらっしゃいまーす。
460
00:45:39,360 --> 00:45:40,200
直さん。
461
00:45:46,690 --> 00:45:48,350
じゃあ、これんとこ入れよ。
462
00:45:48,570 --> 00:45:48,970
ここ入れよ。
463
00:45:50,690 --> 00:45:51,770
上で見るけどさ。
464
00:45:52,350 --> 00:45:55,790
直さんは増美さんじゃないとだめなんだよ。
465
00:45:55,810 --> 00:45:56,450
そうですよね。
466
00:45:58,890 --> 00:46:00,790
やっちまえばいいんですよ。
467
00:46:02,170 --> 00:46:03,430
女なんてやっちまったら、
468
00:46:03,570 --> 00:46:05,050
カラッとかあってどうなるんだろう。
469
00:46:05,050 --> 00:46:06,010
そう、そう、そう、そう。
470
00:46:06,350 --> 00:46:07,730
みんなでグーって。
471
00:46:08,710 --> 00:46:10,310
増美さん、増美さん、増美さん。
472
00:46:10,530 --> 00:46:11,070
金づけか。
473
00:46:16,270 --> 00:46:17,750
直さん、直さん。
474
00:46:19,830 --> 00:46:20,890
ダメだよ。
475
00:46:22,430 --> 00:46:23,590
打ってんだよ。
476
00:46:25,810 --> 00:46:27,690
俺がバックルかかりやがってよ。
477
00:46:30,070 --> 00:46:31,350
早く行けよ。
478
00:46:32,410 --> 00:46:32,810
早く行けよ。
479
00:46:32,810 --> 00:46:35,050
おい、早く行けよ!
480
00:46:36,170 --> 00:46:36,890
失礼ございます。
481
00:46:37,230 --> 00:46:37,930
早く行けよ。
482
00:46:38,510 --> 00:46:39,750
早く行けよ。
483
00:46:41,030 --> 00:46:42,870
早く行けよ。
484
00:46:42,870 --> 00:46:45,250
早く行けよ。
485
00:46:53,240 --> 00:46:55,180
増美がなんぼのなんだってんだ。
486
00:47:01,150 --> 00:47:01,970
あんたはあんな。
487
00:47:22,290 --> 00:47:23,170
痛い。
488
00:47:46,460 --> 00:47:48,740
やっちゃったんだよ。
489
00:47:50,180 --> 00:47:50,980
何を?
490
00:47:53,140 --> 00:47:58,830
あいつを増美をレイプしたんだ。
491
00:48:05,680 --> 00:48:07,940
あいつのセーラー服についた血。
492
00:48:11,080 --> 00:48:13,860
今でも忘れられないんだ。
493
00:48:56,540 --> 00:48:57,320
レイプ?
494
00:49:00,330 --> 00:49:02,350
そういうことだったのか。
495
00:49:14,520 --> 00:49:15,080
待って。
496
00:49:16,600 --> 00:49:17,380
今の話は?
497
00:49:17,960 --> 00:49:19,040
心配しないで。
498
00:49:29,670 --> 00:49:31,110
あの、何か。
499
00:49:32,610 --> 00:49:35,470
ナオトが惚れている女の顔を見せて。
500
00:49:39,390 --> 00:49:41,850
やっぱ綺麗な顔してる。
501
00:49:42,570 --> 00:49:44,010
でもそれだけね。
502
00:49:45,190 --> 00:49:46,270
あんたなんも分かってない。
503
00:49:47,030 --> 00:49:47,570
どういう意味?
504
00:49:49,530 --> 00:49:53,190
産ぶなあんたに、男の何が分かるっていうの?
505
00:49:54,530 --> 00:49:56,150
あたしは汚れてるけどね。
506
00:49:56,750 --> 00:49:59,330
あんたなんかよりずっと男の気持ちが分かる。
507
00:50:03,300 --> 00:50:05,740
ナオトのどうしようもないとこ、ダメなとこ。
508
00:50:06,540 --> 00:50:07,220
全部ひっくるんだ。
509
00:50:07,640 --> 00:50:09,680
丸ごと愛してる。
510
00:50:09,740 --> 00:50:12,360
あんたには分からないだろうけど。
511
00:50:13,760 --> 00:50:14,820
言いたかったのはそれだけ。
512
00:50:15,800 --> 00:50:16,100
じゃあね。
513
00:50:17,040 --> 00:50:17,380
待って。
514
00:50:18,940 --> 00:50:21,280
苦しいのは、あんた一人じゃない。
515
00:50:23,160 --> 00:50:25,000
ナオトだって、つらいんだよ。
516
00:50:45,910 --> 00:50:48,130
おめえはほんといい子だな。
517
00:50:51,130 --> 00:50:52,150
王同士だ。
518
00:50:54,070 --> 00:50:55,030
マスミさん。
519
00:50:55,830 --> 00:50:58,550
こいつはほんと可愛いですね。
520
00:51:12,110 --> 00:51:13,310
食べれんぞ、それは。
521
00:51:15,430 --> 00:51:16,350
マスミさん。
522
00:51:17,910 --> 00:51:19,970
男に触られるのが怖いですか?
523
00:51:19,970 --> 00:51:20,110
ああ。
524
00:51:26,450 --> 00:51:28,870
では、触るのは、
525
00:51:40,400 --> 00:51:43,700
マンサン姫を撫でるように、撫でてごらんなさい。
526
00:51:57,260 --> 00:51:57,880
いいですか。
527
00:51:59,420 --> 00:52:01,520
これが人肌というものです。
528
00:52:04,440 --> 00:52:07,960
人のぬくもりとは、良いものではござらんか。
529
00:52:20,410 --> 00:52:23,310
今度は、拙者が触れてもよいか。
530
00:54:08,310 --> 00:54:10,250
もう、終わっちまった。
531
00:54:15,400 --> 00:54:18,380
何十年もかけて作ったこの土地も、
532
00:54:21,300 --> 00:54:23,360
ダービー場を作ることも、
533
00:54:25,320 --> 00:54:26,340
何もかも、
534
00:54:28,440 --> 00:54:29,100
すべて失ってしまった。
535
00:54:29,100 --> 00:54:30,100
失っちまった。
536
00:54:34,390 --> 00:54:35,930
わしの命も。
537
00:54:45,170 --> 00:54:47,730
今まで、ありがとうな。
538
00:54:51,450 --> 00:54:53,390
何もしてやれんかった。
539
00:55:16,460 --> 00:55:19,040
今日で、解散だ。
540
00:55:22,580 --> 00:55:23,260
明日には、
541
00:55:24,980 --> 00:55:26,880
ここを出て行かなくちゃならん。
542
00:55:30,370 --> 00:55:31,390
おじいちゃん。
543
00:56:31,770 --> 00:56:32,570
ちょっと、マスミさん。
544
00:56:37,460 --> 00:56:38,120
マスミさん。
545
00:56:38,800 --> 00:56:39,340
マスミさん。
546
00:56:40,420 --> 00:56:40,820
また来る。
547
00:56:49,170 --> 00:56:51,310
これで、すべて万事解決。
548
00:56:52,590 --> 00:56:54,170
マンサン姫も、ジッピ牧場も、
549
00:56:54,710 --> 00:56:56,090
すべて我らのもの。
550
00:56:57,910 --> 00:56:59,650
すべて、上田先生のおかげです。
551
00:57:04,290 --> 00:57:04,850
誰だ。
552
00:57:08,990 --> 00:57:10,490
マスミさん、いったいどこへ。
553
00:57:11,010 --> 00:57:12,730
おそらく、戦国のところでやろう。
554
00:57:13,410 --> 00:57:13,910
戦国。
555
00:57:14,470 --> 00:57:15,110
何しに。
556
00:57:15,230 --> 00:57:15,890
もう、いいから。
557
00:57:16,010 --> 00:57:17,390
もっとくらいスピードは出せんのか。
558
00:57:19,110 --> 00:57:20,190
これ以上出ません。
559
00:57:21,310 --> 00:57:21,530
何。
560
00:57:24,430 --> 00:57:25,030
もう、いい。
561
00:57:25,290 --> 00:57:25,770
走る。
562
00:57:29,050 --> 00:57:29,670
行くぞ。
563
00:57:30,330 --> 00:57:31,370
行くぞ、スキルさん。
564
00:57:42,590 --> 00:57:43,350
何しに来た。
565
00:57:45,830 --> 00:57:46,670
誰だ、お前は。
566
00:57:48,330 --> 00:57:51,190
ジッピ牧場の、岡村の娘です。
567
00:57:52,330 --> 00:57:52,950
ほう。
568
00:57:53,730 --> 00:57:55,850
お前が気の強い手玉か。
569
00:57:58,730 --> 00:57:59,710
要件は何だ。
570
00:58:00,890 --> 00:58:03,130
もうすべて話は済んでるはずだが。
571
00:58:06,050 --> 00:58:07,870
お願いに、参りました。
572
00:58:09,870 --> 00:58:10,410
何だ。
573
00:58:12,710 --> 00:58:14,550
ジッピ牧場とマンサン姫は、
574
00:58:14,830 --> 00:58:16,070
もうあなた達のものです。
575
00:58:17,390 --> 00:58:19,550
そのことに関しては、何も言いません。
576
00:58:22,350 --> 00:58:23,090
ただ一つ。
577
00:58:24,410 --> 00:58:25,750
お爺さんだけは、今まで通り、
578
00:58:25,810 --> 00:58:27,490
あそこに置いてもらえないでしょうか。
579
00:58:29,290 --> 00:58:29,610
ん?
580
00:58:32,770 --> 00:58:33,790
今まで通り、
581
00:58:34,110 --> 00:58:36,190
マンサン姫のお世話をさせて欲しいんです。
582
00:58:40,140 --> 00:58:41,160
お爺さんにとって、
583
00:58:42,260 --> 00:58:44,120
ジッピ牧場は、命なんです。
584
00:58:46,060 --> 00:58:46,380
お願いします。
585
00:58:47,660 --> 00:58:50,320
それが、人に物を頼む態度かな。
586
00:59:14,080 --> 00:59:14,800
ほう。
587
00:59:16,840 --> 00:59:18,580
そんなことを聞く必要はないな。
588
00:59:20,460 --> 00:59:22,620
こちらに何の得もないじゃないか。
589
00:59:26,500 --> 00:59:28,020
うん、そうかなおと。
590
00:59:28,700 --> 00:59:30,580
お前、この娘を好いてるのか。
591
00:59:33,840 --> 00:59:35,380
そろそろ身を固めるのもいいだろう。
592
00:59:36,600 --> 00:59:37,120
結婚して、
593
00:59:37,120 --> 00:59:40,100
わしの後継者として立派にやってくれんか。
594
00:59:40,480 --> 00:59:41,580
おお、そりゃいい。
595
00:59:42,760 --> 00:59:43,560
このケツなら、
596
00:59:44,020 --> 00:59:45,580
丈夫な娘を見せるだろうね。
597
00:59:49,580 --> 00:59:50,060
どうだ。
598
00:59:50,880 --> 00:59:52,620
もしナオトと結婚するなら、
599
00:59:53,320 --> 00:59:54,560
お爺さんをあそこに置いてやるぞ。
600
00:59:55,700 --> 00:59:56,920
マンサン姫の世話も、
601
00:59:57,020 --> 00:59:58,580
今まで通りさせてやるぞ。
602
01:00:20,080 --> 01:00:20,720
わかりました。
603
01:00:23,100 --> 01:00:23,420
よし。
604
01:00:24,760 --> 01:00:25,500
その代わり、
605
01:00:25,500 --> 01:00:27,300
必ずお爺さんのことは。
606
01:00:28,340 --> 01:00:29,380
心配するな。
607
01:00:30,080 --> 01:00:31,000
よし、宿合だ。
608
01:00:31,540 --> 01:00:32,060
ナオトも飲め。
609
01:00:33,080 --> 01:00:34,300
早速今夜にでも、
610
01:00:34,700 --> 01:00:36,200
小豆君に励んでもらっちゃったらどうかな。
611
01:00:37,260 --> 01:00:38,600
それはいいですな。
612
01:01:34,920 --> 01:01:35,680
どうしたの。
613
01:01:41,130 --> 01:01:43,310
親父の力借りなきゃ何もできねえ。
614
01:01:47,190 --> 01:01:47,910
こんな男、
615
01:01:49,130 --> 01:01:50,650
好きになるわけねえよな。
616
01:01:52,430 --> 01:01:53,310
甘たれないで。
617
01:01:54,330 --> 01:01:56,250
今更何言ってるの。
618
01:01:57,670 --> 01:01:59,090
あの時みたいにすればいいじゃない。
619
01:03:33,810 --> 01:03:35,210
本当にごめん。
620
01:03:37,350 --> 01:03:37,910
でも、
621
01:03:39,510 --> 01:03:40,370
体が、
622
01:03:43,050 --> 01:03:44,050
ごめん。
623
01:03:44,710 --> 01:03:47,070
ごめん。ごめん。ごめん。
624
01:03:48,190 --> 01:03:50,050
どうすりゃいいって言うんだよ、くそ。
625
01:04:01,500 --> 01:04:02,480
帰っていいよ。
626
01:04:05,040 --> 01:04:06,240
心配しなくていい。
627
01:04:07,680 --> 01:04:09,540
爺さんのことは必ず俺が何とかする。
628
01:04:09,860 --> 01:04:10,980
親父がダメだって言っても、
629
01:04:11,940 --> 01:04:12,940
絶対今まで通り、
630
01:04:12,980 --> 01:04:14,340
マンサン姫の世話させてやる。
631
01:04:16,520 --> 01:04:17,380
約束するよ。
632
01:04:20,500 --> 01:04:22,940
これで許してもらおうなんて思っちゃいねえから。
633
01:04:24,160 --> 01:04:24,760
安心しな。
634
01:04:29,360 --> 01:04:29,820
今まで、
635
01:04:33,580 --> 01:04:34,520
悪かったな。
636
01:04:38,090 --> 01:04:38,610
ナオト。
637
01:04:55,500 --> 01:04:56,460
キクラスカさん。
638
01:04:56,560 --> 01:04:57,280
山田君。
639
01:04:57,640 --> 01:04:58,320
静かにしろ。
640
01:04:58,960 --> 01:04:59,220
え。
641
01:05:00,000 --> 01:05:01,380
静かにしろって言ってるだろ。
642
01:05:01,500 --> 01:05:02,040
今行くわよ。
643
01:05:02,260 --> 01:05:03,340
いや、僕が行きますから。
644
01:05:03,440 --> 01:05:04,600
バカ、お前来なくていい。
645
01:05:10,980 --> 01:05:12,720
女一人も泣けないようだな。
646
01:05:12,720 --> 01:05:15,620
さっきが思いやられるな。
647
01:05:16,380 --> 01:05:18,680
低音楽を教えてやった方がいいんじゃないのか。
648
01:05:20,300 --> 01:05:23,200
上に立つ者は非常でなければならないことを教えてやろう。
649
01:05:26,960 --> 01:05:28,360
こういうこともあろうとな。
650
01:05:29,060 --> 01:05:29,800
呼んでおいたんだ。
651
01:05:30,040 --> 01:05:30,820
貴様ら。
652
01:05:32,740 --> 01:05:36,560
やめろ。
653
01:05:36,900 --> 01:05:38,100
ゆっくりそこで見てやろう。
654
01:05:38,940 --> 01:05:39,180
はい。
655
01:05:40,000 --> 01:05:40,960
やめろ。
656
01:05:48,740 --> 01:05:51,860
何をしておる貴様ら。
657
01:05:52,480 --> 01:05:53,580
貴様ら。
658
01:06:02,640 --> 01:06:05,860
安心しな。
659
01:06:20,000 --> 01:06:20,480
安心しな。
660
01:06:20,480 --> 01:06:21,020
貴様か。
661
01:06:22,320 --> 01:06:24,160
愚かな権力者とは。
662
01:06:24,840 --> 01:06:25,160
何?
663
01:06:27,300 --> 01:06:28,640
北海道選出、
664
01:06:29,600 --> 01:06:31,580
農水族議員の実力者、
665
01:06:31,720 --> 01:06:32,440
上田知事!
666
01:06:34,820 --> 01:06:36,140
貴様のことだ。
667
01:06:38,980 --> 01:06:40,460
権力を悪用し、
668
01:06:41,200 --> 01:06:43,460
戦国の違法買収を手出し消した罪、
669
01:06:45,880 --> 01:06:46,960
断じて許さん。
670
01:06:50,680 --> 01:06:52,620
許さなかったらどうしようと言うんだ。
671
01:06:54,580 --> 01:06:57,640
お前のような、どこの馬の骨かわからない奴に、
672
01:06:58,260 --> 01:07:00,160
この俺を裁くことができるのか。
673
01:07:02,460 --> 01:07:05,560
お前を始末することなど、造作もないことだ。
674
01:07:06,680 --> 01:07:07,460
拙者の役見ろ!
675
01:07:09,180 --> 01:07:09,660
何だ。
676
01:07:11,200 --> 01:07:12,820
まだわからんのか。
677
01:07:13,980 --> 01:07:14,540
何が。
678
01:07:16,800 --> 01:07:17,460
山田君、
679
01:07:19,180 --> 01:07:21,000
拙者の名は何と申したか。
680
01:07:23,800 --> 01:07:24,840
神楽坂、
681
01:07:25,880 --> 01:07:26,440
菊之助。
682
01:07:28,660 --> 01:07:31,000
神楽坂、菊之助。
683
01:07:36,520 --> 01:07:37,580
まさかお前は、
684
01:07:40,080 --> 01:07:41,140
神楽坂賢判、
685
01:07:43,520 --> 01:07:44,380
辰吉の、
686
01:07:45,200 --> 01:07:45,860
おばあの。
687
01:07:48,300 --> 01:07:49,340
辰吉のおばあ、
688
01:07:50,000 --> 01:07:51,040
何者です、そいつは。
689
01:07:52,940 --> 01:07:53,720
正解で、
690
01:07:54,700 --> 01:07:57,080
辰吉のおばあの名前を知らない奴はいない。
691
01:07:59,140 --> 01:08:02,740
わしが政治家は、重要な物事は全て花町で決める。
692
01:08:03,960 --> 01:08:05,260
その相談相手が、
693
01:08:06,600 --> 01:08:08,460
神楽坂を取り仕切る総元締め、
694
01:08:10,020 --> 01:08:11,120
辰吉のおばあ、
695
01:08:11,140 --> 01:08:14,760
おばあを敵に回したら、
696
01:08:14,900 --> 01:08:17,420
正解では生きてはいけん。
697
01:08:23,500 --> 01:08:24,960
そのおばあは、
698
01:08:26,880 --> 01:08:29,100
今も同然に可愛がっているという、
699
01:08:30,840 --> 01:08:32,100
伝説の騒子、
700
01:08:34,820 --> 01:08:36,320
神楽坂菊之助。
701
01:08:37,660 --> 01:08:38,060
さよう、
702
01:08:39,660 --> 01:08:40,380
拙者が、
703
01:08:41,180 --> 01:08:43,140
生に悩める女たちを救う、
704
01:08:44,100 --> 01:08:46,420
神楽坂賢伴の真の後継者、
705
01:08:50,720 --> 01:08:52,340
騒子神楽坂菊之助だ。
706
01:08:54,480 --> 01:08:54,840
母。
707
01:08:57,080 --> 01:08:59,340
戦後、おばあの子のお語り、お詫びをしろ。
708
01:08:59,640 --> 01:08:59,780
はい。
709
01:09:01,720 --> 01:09:02,060
何卒、
710
01:09:03,280 --> 01:09:04,480
何卒追いにしろ。
711
01:09:36,120 --> 01:09:36,840
大丈夫ですか?
712
01:09:37,580 --> 01:09:38,140
平気、平気。
713
01:09:39,560 --> 01:09:41,640
私のために、ごめんなさい。
714
01:09:41,640 --> 01:09:44,440
気にしないでくれよ、嫌だな。
715
01:10:04,010 --> 01:10:05,330
母さんか。
716
01:10:16,540 --> 01:10:17,460
菊之助さん。
717
01:10:18,980 --> 01:10:21,340
いろいろ本当にありがとうございました。
718
01:10:22,940 --> 01:10:23,260
いえ。
719
01:10:24,560 --> 01:10:25,440
菊之助さん、
720
01:10:26,340 --> 01:10:27,280
騒子というのは?
721
01:10:30,460 --> 01:10:30,900
いや、
722
01:10:32,500 --> 01:10:35,060
今まで黙っていて本当に申し訳ない。
723
01:10:37,200 --> 01:10:38,600
実は拙者は、
724
01:10:39,280 --> 01:10:41,740
生に悩む女性たちを救うことを、
725
01:10:41,860 --> 01:10:42,840
なりわいとしておるのだ。
726
01:10:43,860 --> 01:10:45,260
生に悩む女性?
727
01:10:46,840 --> 01:10:47,220
うん。
728
01:10:48,380 --> 01:10:49,600
それを救うのが、
729
01:10:50,480 --> 01:10:51,180
騒子の使命。
730
01:11:06,620 --> 01:11:08,860
こんな私でも幸せになれますか?
731
01:11:11,800 --> 01:11:12,660
当たり前だ。
732
01:11:14,100 --> 01:11:15,220
汚れた女なんて、
733
01:11:15,840 --> 01:11:16,640
いるわけがない。
734
01:11:26,820 --> 01:11:29,320
後ろを向いてもらえませんか?
735
01:12:11,050 --> 01:12:11,790
どうぞ。
736
01:12:41,900 --> 01:12:43,340
心配はいらん。
737
01:12:44,420 --> 01:12:45,280
そなたに、
738
01:12:45,680 --> 01:12:46,760
指一本触れはせぬ。
739
01:13:12,830 --> 01:13:13,090
では、
740
01:13:14,330 --> 01:13:14,810
参るぞ。
741
01:13:21,880 --> 01:13:24,500
中国四千年の聖の奥義。
742
01:13:53,050 --> 01:16:03,560
中国四千年の聖の奥義。
743
01:16:08,740 --> 01:16:09,820
戦時観音。
744
01:16:09,820 --> 01:16:53,280
中国四千年の聖の奥義。
745
01:16:53,280 --> 01:16:54,520
私に、
746
01:16:54,880 --> 01:16:56,660
ありがとう。
747
01:16:57,420 --> 01:16:58,520
嬉しい。
748
01:17:14,550 --> 01:17:17,570
幻の女ではなかったか?
749
01:17:40,550 --> 01:17:41,770
まった。
750
01:17:49,820 --> 01:17:50,960
そうか。
751
01:17:52,440 --> 01:17:53,000
こっちか。
752
01:17:54,620 --> 01:17:55,840
よし。
753
01:17:57,920 --> 01:17:59,520
参るか。
754
01:19:27,960 --> 01:19:29,960
生きやすく、
755
01:19:30,020 --> 01:19:31,620
生きようがない。
756
01:19:31,740 --> 01:19:33,700
家に帰ることは、
757
01:19:33,700 --> 01:19:34,920
必ずしっかりと。
758
01:19:35,760 --> 01:19:36,400
なぜなら、
759
01:19:37,160 --> 01:19:38,500
生きることを忘れずに、
760
01:19:38,500 --> 01:19:41,180
生きることを忘れずに。
761
01:19:43,040 --> 01:19:43,680
だから、
762
01:19:43,920 --> 01:19:45,920
生きることを忘れずに、
763
01:19:46,700 --> 01:19:47,400
私に。
764
01:20:02,310 --> 01:20:02,950
だから、
765
01:20:04,470 --> 01:20:07,210
生きることを忘れずに、
766
01:20:07,590 --> 01:20:08,110
私に。
767
01:20:09,630 --> 01:20:10,370
だから、
768
01:20:10,790 --> 01:20:13,010
生きることを忘れずに、
769
01:20:13,070 --> 01:20:14,470
私に。
54275