All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S09E08.Mother.Nature.Scorned.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,965 --> 00:00:06,448 Narrator: Now... 2 00:00:06,586 --> 00:00:08,275 Darrell: I have to get out of here. 3 00:00:08,413 --> 00:00:10,655 Narrator: on "Ice Road Truckers..." 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,413 I totally cannot move. 5 00:00:12,551 --> 00:00:14,068 Everything is all going to hell. 6 00:00:14,206 --> 00:00:15,896 Narrator: The roads go from bad... 7 00:00:16,034 --> 00:00:17,758 [Loud clanging] 8 00:00:17,896 --> 00:00:20,000 to complete mayhem. 9 00:00:20,137 --> 00:00:22,482 Joey: No way! 10 00:00:22,620 --> 00:00:24,034 Alex: This could be the end. 11 00:00:24,172 --> 00:00:26,172 Narrator: As the trails slip away. 12 00:00:26,310 --> 00:00:28,103 Alex: Whoa! 13 00:00:28,241 --> 00:00:30,206 Narrator: And the drivers hold on for dear life. Alex: Hold on! 14 00:00:33,689 --> 00:00:48,344 ♪♪♪♪♪ 15 00:00:48,482 --> 00:00:59,448 ♪♪♪♪♪ 16 00:01:03,793 --> 00:01:06,689 Narrator: The winter roads are melting, 17 00:01:06,827 --> 00:01:11,206 dissolving in warming temperatures, 18 00:01:11,344 --> 00:01:16,689 sending Polar and a rival team of upstarts into a mad dash. 19 00:01:16,827 --> 00:01:20,482 Ah! Oh my God! 20 00:01:20,620 --> 00:01:24,068 Narrator: Delivering loads as the window of opportunity quickly closes. 21 00:01:24,206 --> 00:01:25,655 [Splashing] 22 00:01:25,793 --> 00:01:27,482 Mark: Everything is turning to mud, swamp. 23 00:01:27,620 --> 00:01:29,137 Roads are melting away. 24 00:01:29,275 --> 00:01:31,241 You know, we got loads we gotta get out, 25 00:01:31,379 --> 00:01:32,551 and this is gonna get tough on these guys, 26 00:01:32,689 --> 00:01:34,448 and it's gonna get tough on our equipment. 27 00:01:34,586 --> 00:01:38,344 Narrator: Trails are shutting down weeks earlier than expected. 28 00:01:38,482 --> 00:01:40,551 The muddy ones that are still open 29 00:01:40,689 --> 00:01:43,172 are swallowing trucks like quicksand. 30 00:01:43,310 --> 00:01:46,137 [Tires spinning] Alex: Whoa. 31 00:01:46,275 --> 00:01:51,275 Narrator: And thawing ice crossings are becoming death traps. 32 00:01:51,413 --> 00:01:54,000 Art: No! No! No! No! No! 33 00:01:54,137 --> 00:01:55,862 [Water bubbling] 34 00:01:59,724 --> 00:02:04,137 Narrator: Now on the path out of Deer Lake... 35 00:02:04,275 --> 00:02:06,344 Lisa: Literally taking all of my concentration 36 00:02:06,482 --> 00:02:08,137 and everything I have to keep it on this road. 37 00:02:11,862 --> 00:02:14,344 Narrator: Lisa Kelly's in the fight of her career 38 00:02:14,482 --> 00:02:18,517 trying not to get stuck on the long trail back to Winnipeg. 39 00:02:18,655 --> 00:02:20,758 [Truck honks] 40 00:02:20,896 --> 00:02:25,000 It's just like driving through molasses. 41 00:02:25,137 --> 00:02:28,896 Narrator: But the road is rapidly disintegrating under her wheels. 42 00:02:29,034 --> 00:02:30,758 Oh! [Loud clanging] 43 00:02:45,586 --> 00:02:48,068 Lisa: This front tire just sunk right in, 44 00:02:48,206 --> 00:02:50,793 lifted my back tire off. 45 00:02:50,931 --> 00:02:52,655 [Engine idling] 46 00:02:55,172 --> 00:02:58,827 I'm so done. I'm soaked, tired, cranky. 47 00:03:02,724 --> 00:03:04,827 He can push me out of here. 48 00:03:04,965 --> 00:03:07,965 Basically he's my last hope. 49 00:03:08,103 --> 00:03:10,758 Narrator: As Lisa waits for help, 50 00:03:10,896 --> 00:03:12,931 over 50 miles back... 51 00:03:15,172 --> 00:03:17,310 Darrell: This road's in terrible shape. 52 00:03:17,448 --> 00:03:20,862 Everything you touch you gets you wet out there right now. 53 00:03:21,000 --> 00:03:23,137 I got to get out of here. 54 00:03:23,275 --> 00:03:28,241 Narrator: Her only hope is also struggling on a torn up trail. 55 00:03:28,379 --> 00:03:31,068 [Loud clanging] Whoa! [Bleep] me! 56 00:03:37,241 --> 00:03:39,551 I totally cannot move. 57 00:03:41,172 --> 00:03:45,000 Well what [bleep] am I gonna do about this [bleep]? 58 00:03:45,137 --> 00:03:46,689 [Warning beeps] 59 00:03:52,448 --> 00:03:54,241 This is totally [bleep] stuck on flat ground. 60 00:03:54,379 --> 00:03:57,517 I don't know I'm on. I'm on something. 61 00:03:59,344 --> 00:04:02,724 Oh. I don't know why this thing won't just go forward. 62 00:04:02,862 --> 00:04:06,068 I've got chains on it and everything else. 63 00:04:06,206 --> 00:04:07,655 [Engine idling] 64 00:04:10,793 --> 00:04:13,379 Totally [bleep] stuck on flat ground. 65 00:04:13,517 --> 00:04:15,655 Narrator: With Darrell and Lisa both stranded, 66 00:04:15,793 --> 00:04:20,551 and a melting road on the verge of being closed, 67 00:04:20,689 --> 00:04:24,413 they run the risk of having to abandon their vehicles, 68 00:04:24,551 --> 00:04:28,965 shutting the door on their season and their company. 69 00:04:29,103 --> 00:04:30,758 [Engine idling] 70 00:04:32,586 --> 00:04:36,241 Darrell: I don't have too many options. 71 00:04:36,379 --> 00:04:40,275 What a night this is turning out to be. 72 00:04:40,413 --> 00:04:43,172 Somehow or another I've gotta get moving. 73 00:04:43,310 --> 00:04:45,551 Can't sit here, so, 74 00:04:49,517 --> 00:04:53,931 I'm gonna see if I can winch myself out of here. 75 00:04:54,068 --> 00:04:59,206 We gotta make this truck move one way or another. 76 00:04:59,344 --> 00:05:00,689 My plan is to get unstuck. 77 00:05:00,827 --> 00:05:03,172 I don't know, I'm trying anything I can. 78 00:05:03,310 --> 00:05:06,206 Only thing I've got is some straps and a tree. 79 00:05:06,344 --> 00:05:10,379 Narrator: Darrell's plan, use a wheel and a strap as a winch device, 80 00:05:10,517 --> 00:05:12,482 wrapping the strap around a tree 81 00:05:12,620 --> 00:05:16,344 to try and break his rig free. 82 00:05:17,793 --> 00:05:20,758 I guess we're gonna go for it and see what we can get. 83 00:05:20,896 --> 00:05:22,724 [Beeping, engine hums] 84 00:05:24,965 --> 00:05:26,413 [Creaking] 85 00:05:27,793 --> 00:05:29,862 [Revving, tires spinning] 86 00:05:32,862 --> 00:05:34,517 Oh, come on. 87 00:05:36,793 --> 00:05:38,448 [Tires spinning] 88 00:05:41,827 --> 00:05:44,137 I'm moving, making progress. 89 00:05:47,241 --> 00:05:50,655 That's how we do it, right there. 90 00:05:50,793 --> 00:05:53,241 Narrator: Darrell's back in business. 91 00:05:53,379 --> 00:05:54,896 I'm on the road again. 92 00:05:55,034 --> 00:05:57,275 I got out of the hole I was in, 93 00:05:57,413 --> 00:06:00,413 and I'm gonna keep on going. I have to get out of here. 94 00:06:06,275 --> 00:06:07,758 This road is [bleep]. 95 00:06:07,896 --> 00:06:11,241 It is soft, you don't know where you're going to fall in. 96 00:06:11,379 --> 00:06:14,482 It's gonna be a long night. 97 00:06:14,620 --> 00:06:17,103 Narrator: 50 miles from his stranded partner, 98 00:06:17,241 --> 00:06:20,379 Darrell drives through the night. 99 00:06:20,517 --> 00:06:23,551 But as dawn breaks, 100 00:06:23,689 --> 00:06:28,000 the warm sun beats down on the path once again. 101 00:06:28,137 --> 00:06:31,137 [Loud clanging] Oh! Oh! Oh man. 102 00:06:31,275 --> 00:06:32,862 Unbelievable. 103 00:06:34,068 --> 00:06:36,310 [Engine hums, chains clink] 104 00:06:40,482 --> 00:06:42,793 There is a truck in the road. 105 00:06:42,931 --> 00:06:45,551 That looks like Lisa. 106 00:06:45,689 --> 00:06:47,344 Narrator: Up ahead... 107 00:06:47,482 --> 00:06:49,931 Lisa: I'm tired, and I hurt. 108 00:06:50,068 --> 00:06:54,482 Narrator: Lisa is just waking after spending a night stuck in the road. 109 00:06:54,620 --> 00:06:55,931 Lisa: I would love to get out of this road, 110 00:06:56,068 --> 00:06:57,931 eat breakfast, and wake up. 111 00:06:58,068 --> 00:06:59,310 [Engine idling] 112 00:07:05,655 --> 00:07:08,379 [Loud clang] 113 00:07:08,517 --> 00:07:10,724 That'll wake your [bleep] up. 114 00:07:10,862 --> 00:07:14,068 Lisa: Help me, Darrell. It's terrible. 115 00:07:14,206 --> 00:07:16,965 Darrell: Oh, I hear ya. How bad are you stuck? 116 00:07:17,103 --> 00:07:20,172 Lisa: My front end hit a hole and my back end came up, 117 00:07:20,310 --> 00:07:23,655 so my drive tire is just freewheeling in the air. 118 00:07:23,793 --> 00:07:28,172 Darrell: Oh yeah, I had one of those situations in the middle of the night also. 119 00:07:28,310 --> 00:07:31,827 Okay, well I'm gonna go on and try and back up. 120 00:07:34,896 --> 00:07:36,482 I've been fighting it everywhere, Lisa. 121 00:07:36,620 --> 00:07:38,344 You ain't the only one. 122 00:07:38,482 --> 00:07:41,896 My half fenders are tore up, my chains are tore to [bleep]. 123 00:07:42,034 --> 00:07:43,896 Yeah, this has been a nightmare. 124 00:07:44,034 --> 00:07:46,000 I'm so glad you're here, though. 125 00:07:46,137 --> 00:07:49,068 Darrell: If I don't get you out of here, we're going to have to get airlifted out. 126 00:07:49,206 --> 00:07:52,931 Narrator: With a chain in place... 127 00:07:53,068 --> 00:07:55,482 Darrell will attempt to pull Lisa out of the grips 128 00:07:55,620 --> 00:07:58,241 of the thawing muskeg. 129 00:07:58,379 --> 00:08:00,620 Tell me when your tires are rolling. 130 00:08:00,758 --> 00:08:05,241 I'm already in reverse, and my tires are spinning now. 131 00:08:05,379 --> 00:08:07,413 [Chains clink] 132 00:08:29,965 --> 00:08:32,448 Darrell: Ha ha! Right on, buddy! 133 00:08:32,586 --> 00:08:34,068 [Sighs] 134 00:08:36,620 --> 00:08:39,000 Darrell: That's how we do it. 135 00:08:39,137 --> 00:08:41,620 At least we don't need the helicopter to fly us out of here. 136 00:08:41,758 --> 00:08:43,862 [Lisa laughs] 137 00:08:44,000 --> 00:08:46,551 I just want to get out of here so bad, 138 00:08:46,689 --> 00:08:49,137 so bad I can taste it. 139 00:08:49,275 --> 00:08:51,862 Narrator: Both trucks are free. 140 00:08:52,000 --> 00:08:54,586 I don't even understand how I'm going to by that. 141 00:08:54,724 --> 00:08:56,793 Narrator: But now they've got to conquer the steep hummock 142 00:08:56,931 --> 00:09:00,344 that already stopped Lisa once before. 143 00:09:00,482 --> 00:09:04,034 We'll take a run for it and see if we can't get across it. 144 00:09:06,310 --> 00:09:09,241 Jump that thing, Lisa, you got a ramp already there. 145 00:09:09,379 --> 00:09:12,241 Let's see you do an old backflip with that semi. 146 00:09:12,379 --> 00:09:14,862 Still backflip, come on. 147 00:09:16,068 --> 00:09:18,724 [Truck engine roars] 148 00:09:21,862 --> 00:09:23,448 [Loud clanging] 149 00:09:28,896 --> 00:09:30,896 [Loud clang] 150 00:09:35,931 --> 00:09:37,931 Oh my gosh, I made it. 151 00:09:39,137 --> 00:09:41,620 Let's see if Darrell makes it. 152 00:09:43,758 --> 00:09:46,103 I'm gonna try to hit the [bleep] sixty. 153 00:09:48,206 --> 00:09:50,000 [Truck engine revving] 154 00:10:03,620 --> 00:10:05,517 [Loud clanging] 155 00:10:11,379 --> 00:10:14,517 Ha ha ha! You took out the snowbank with your bumper. 156 00:10:16,586 --> 00:10:19,586 Darrell: Rock 'n roll, Darrell, let's get out of here. 157 00:10:19,724 --> 00:10:21,482 Narrator: The team is back on the road, 158 00:10:21,620 --> 00:10:26,206 but they still got 80 miles of melted chaos ahead of them. 159 00:10:26,344 --> 00:10:30,344 There is nobody else dumb enough to be in here. Ha ha! 160 00:10:30,482 --> 00:10:34,000 If you told me to come back out here, I'd tell you no way. 161 00:10:34,137 --> 00:10:36,379 Yeah. 162 00:10:36,517 --> 00:10:38,793 Lisa: So we've got each other, we'll make it. 163 00:10:38,931 --> 00:10:41,172 Darrell: That's right. 164 00:10:48,310 --> 00:10:50,689 Narrator: Deep in thawing bush country... 165 00:10:50,827 --> 00:10:53,862 [Truck honks] 166 00:10:54,000 --> 00:10:56,965 [Loud clanging] [Bleep] [bleep] 167 00:10:57,103 --> 00:10:59,172 Narrator: Polar's wild card's hammering down 168 00:10:59,310 --> 00:11:02,103 to the remote town of Brochet. 169 00:11:02,241 --> 00:11:03,586 Art: Everything is wonderful. 170 00:11:03,724 --> 00:11:05,482 I'm just so happy here I could just [bleep]. 171 00:11:08,689 --> 00:11:10,413 Narrator: On Art's last trip, 172 00:11:10,551 --> 00:11:13,931 Art: No! No! No! No! No! No! No! 173 00:11:14,068 --> 00:11:17,620 We're going through the ice here, you go that? 174 00:11:17,758 --> 00:11:21,551 Narrator: He barely survived a rapidly melting ice crossing. 175 00:11:21,689 --> 00:11:25,000 We're back on land again, b'y. 176 00:11:25,137 --> 00:11:26,689 Narrator: Today... 177 00:11:26,827 --> 00:11:28,793 You can't go into the game thinking you're not gonna make it, 178 00:11:28,931 --> 00:11:32,620 what's the [bleep] sense of that? You just do it. 179 00:11:32,758 --> 00:11:35,620 Narrator: He's pressing his luck on the slick trail. 180 00:11:35,758 --> 00:11:38,586 Everything is all melted to hell, it's all mud. 181 00:11:38,724 --> 00:11:39,931 A lot of people come up here, 182 00:11:40,068 --> 00:11:42,620 they don't realize how bad and rough these roads are 183 00:11:42,758 --> 00:11:45,275 and then the stuff falls off your [bleep] truck, eh. 184 00:11:45,413 --> 00:11:46,724 Especially with this. 185 00:11:46,862 --> 00:11:48,931 Narrator: And he's hauling a giant super B, 186 00:11:49,068 --> 00:11:53,344 a double trailer capable of hauling maximum weight. 187 00:11:53,482 --> 00:11:55,931 Art: Haven't had a super B for a while now, 188 00:11:56,068 --> 00:11:57,413 and I'm just hoping nothing crazy happens 189 00:11:57,551 --> 00:12:00,068 because I don't know what the road is like in here. 190 00:12:00,206 --> 00:12:02,241 [Loud clanging] Hang on. 191 00:12:05,896 --> 00:12:07,482 [Laughs] 192 00:12:08,965 --> 00:12:10,793 Narrator: But this late in the season, 193 00:12:10,931 --> 00:12:14,827 double trailers aren't permitted on the final stretch to Brochet, 194 00:12:14,965 --> 00:12:17,068 so Art will need to recruit another driver 195 00:12:17,206 --> 00:12:19,413 to take half of the haul. 196 00:12:19,551 --> 00:12:21,724 We can't take this, it's too heavy, 197 00:12:21,862 --> 00:12:23,206 so I'm thinking to stop in at Joey's 198 00:12:23,344 --> 00:12:26,793 and pawn off part of it on him, eh. 199 00:12:26,931 --> 00:12:30,827 Narrator: Joey Barnes is the self proclaimed King of Obsolete. 200 00:12:30,965 --> 00:12:33,620 I am the King of Obsolete, and there is only one, 201 00:12:33,758 --> 00:12:35,862 and there will be no other. 202 00:12:36,000 --> 00:12:38,551 Narrator: A local driver, who prides himself on his vintage equipment, 203 00:12:38,689 --> 00:12:41,827 and his ability to go where other drivers can't. 204 00:12:41,965 --> 00:12:43,379 Joey: Basically I live at the end of the world. 205 00:12:43,517 --> 00:12:45,310 You have to be very resourceful at the end of the world 206 00:12:45,448 --> 00:12:48,344 because we can't rely on anybody else. 207 00:12:48,482 --> 00:12:51,275 Narrator: Last season... 208 00:12:51,413 --> 00:12:53,103 Art: Well, now we're on our way, b'y. 209 00:12:53,241 --> 00:12:57,034 Narrator: Art and the King teamed up on a run to Brochet. 210 00:12:57,172 --> 00:12:58,827 There's nobody else drives this old, 211 00:12:58,965 --> 00:13:01,206 especially on winter roads. 212 00:13:01,344 --> 00:13:04,137 Half of the truckers were dead. 213 00:13:04,275 --> 00:13:06,551 Art: We're pulling up to the Kingdom. 214 00:13:06,689 --> 00:13:09,172 Narrator: So the King could be the perfect convoy partner 215 00:13:09,310 --> 00:13:11,689 to haul the other half. 216 00:13:14,896 --> 00:13:18,724 Art: This is the gates to the Kingdom. 217 00:13:18,862 --> 00:13:20,655 Joey: Long time, no see, Art! 218 00:13:20,793 --> 00:13:22,655 Art: It's been awhile, buddy. 219 00:13:22,793 --> 00:13:23,758 Nice day, b'y, if it weren't so [bleep] cold. 220 00:13:23,896 --> 00:13:25,620 I tell ya that. 221 00:13:28,000 --> 00:13:30,344 Your 'stache is freezing [bleep] solid, b'y. 222 00:13:30,482 --> 00:13:31,931 Oh yeah, you like that? 223 00:13:32,068 --> 00:13:34,620 The ladies love it, too. 224 00:13:34,758 --> 00:13:37,862 They've got all kinds of stuff there, like old, old stuff. 225 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Joey: This Cat's a 1941. 226 00:13:41,310 --> 00:13:42,827 Art: How does it steer? 227 00:13:47,724 --> 00:13:49,448 Art: Joey's quite a cat. 228 00:13:49,586 --> 00:13:51,586 I like him, but he's a little eccentric. 229 00:13:51,724 --> 00:13:53,275 How old is this [bleep] thing? 230 00:13:53,413 --> 00:13:56,344 Joey: It's a 1945, but these things are fast. 231 00:13:59,586 --> 00:14:01,413 You remember the screaming Ford, eh, Art? 232 00:14:01,551 --> 00:14:03,827 Art: It's your old screaming Ford, eh? Joey: Yeah. 233 00:14:03,965 --> 00:14:07,448 Art: Yeah, she's quite the rig, Joey, b'y. Quite the Kingdom. 234 00:14:07,586 --> 00:14:09,206 Well, I was kind of wondering, I've got a B train right... 235 00:14:09,344 --> 00:14:10,758 Yeah. 236 00:14:10,896 --> 00:14:11,965 Art: And I can't take the whole thing in there myself, 237 00:14:12,103 --> 00:14:14,068 I'll have to make two trips. Joey: Yeah. 238 00:14:14,206 --> 00:14:15,586 I was just kind of hoping you could make one of them for me, 239 00:14:15,724 --> 00:14:16,931 and we do it together. 240 00:14:17,068 --> 00:14:18,896 Okay, I'll pull the back trailer, you pull the front? 241 00:14:19,034 --> 00:14:20,689 Art: Deal. Joey: All right, done deal. Let's go. 242 00:14:20,827 --> 00:14:25,655 Art: Right on, bro. Joey: All right, let's go have some fun. 243 00:14:25,793 --> 00:14:27,517 [Truck engine starts] 244 00:14:29,551 --> 00:14:33,379 Well, she started, that's the main thing. 245 00:14:33,517 --> 00:14:37,586 Narrator: With the King on board, the two trailers are split up, 246 00:14:37,724 --> 00:14:41,137 and the reunited team preps to hit the road. 247 00:14:41,275 --> 00:14:43,137 That's that. 248 00:14:43,275 --> 00:14:46,413 Lead the way, buddy. 249 00:14:46,551 --> 00:14:48,000 Okay Art, I'm ready to lead. 250 00:14:48,137 --> 00:14:49,206 Okay, right on, buddy. I guess we're off. 251 00:14:49,344 --> 00:14:50,551 Let's roll for [bleep] sake. 252 00:14:50,689 --> 00:14:52,896 It's going to be dark before we know it. 253 00:14:53,034 --> 00:14:55,655 [Truck engine roars] 254 00:14:55,793 --> 00:14:58,655 Narrator: But in the midst of the thaw, 255 00:14:58,793 --> 00:15:01,172 the notorious winding trail to Brochet 256 00:15:01,310 --> 00:15:04,689 will be a monster to try and tame. 257 00:15:04,827 --> 00:15:06,413 Joey: As the temperature outside warms up, 258 00:15:06,551 --> 00:15:08,275 the winter road gets slippery. 259 00:15:08,413 --> 00:15:10,758 This road will get slippery. 260 00:15:10,896 --> 00:15:12,793 Art: I'm here to get these loads in. 261 00:15:12,931 --> 00:15:16,758 We'll see how it goes. 262 00:15:16,896 --> 00:15:20,758 Narrator: ile Art and the King hit the melting trail, 263 00:15:20,896 --> 00:15:24,000 550 miles to the southeast... 264 00:15:24,137 --> 00:15:26,241 [Loud clanging] Oh! 265 00:15:26,379 --> 00:15:28,758 Narrator: A legend in the thick of it, too. 266 00:15:28,896 --> 00:15:31,000 Alex: Got to take the odd bump, especially now 267 00:15:31,137 --> 00:15:36,379 because it's a warm day, it's quite slippery. 268 00:15:36,517 --> 00:15:38,620 Narrator: Alex Debogorski's heading 700 miles 269 00:15:38,758 --> 00:15:42,344 to remote Big Trout Lake, 270 00:15:42,482 --> 00:15:44,655 with what could be the final load of supplies 271 00:15:44,793 --> 00:15:48,275 the village will receive this winter. 272 00:15:50,482 --> 00:15:52,655 I'm trying to get out of the bush without getting stuck here 273 00:15:52,793 --> 00:15:54,896 because of spring weather. 274 00:15:55,034 --> 00:15:56,965 Narrator: But the road might not last long enough 275 00:15:57,103 --> 00:16:00,068 for the old pro to get there. 276 00:16:00,206 --> 00:16:03,586 Alex: Just hanging in there where I can drive on this road, 277 00:16:03,724 --> 00:16:06,931 otherwise it gets too soft and I could be stuck here. 278 00:16:07,068 --> 00:16:08,862 This could be the end - 279 00:16:09,000 --> 00:16:11,724 the end of my job, the end of the winter road. 280 00:16:11,862 --> 00:16:14,551 I gotta really hammer down. 281 00:16:20,931 --> 00:16:24,206 So this must be the lake here. 282 00:16:24,344 --> 00:16:26,620 Looks slippery here. 283 00:16:26,758 --> 00:16:31,413 Narrator: Alex turns a corner and suddenly the mission gets even tougher. 284 00:16:34,068 --> 00:16:35,586 As a two-mile ice crossing 285 00:16:35,724 --> 00:16:38,482 rapidly evaporating in the midday sun 286 00:16:38,620 --> 00:16:43,965 may not be thick enough to support the 20 tonne rig. 287 00:16:44,103 --> 00:16:46,068 Alex: Well, people always ask, if you're going to truck, 288 00:16:46,206 --> 00:16:48,758 what is the best advice you give to a person? 289 00:16:48,896 --> 00:16:51,275 I said the big thing is learning how to handle fear. 290 00:16:55,862 --> 00:16:59,103 Just grip the wheel and drive. 291 00:17:01,758 --> 00:17:03,655 Let's go and do it. 292 00:17:03,793 --> 00:17:06,689 Hopefully we don't wreck nothing. 293 00:17:08,482 --> 00:17:10,103 [Preparatory exhale] 294 00:17:11,379 --> 00:17:14,275 Narrator: With the First Nations community counting on Alex, 295 00:17:14,413 --> 00:17:18,379 the 40 year veteran tests the ice. 296 00:17:20,310 --> 00:17:21,379 Alex: Well, right here's a good hole. 297 00:17:21,517 --> 00:17:24,965 Look at that groove right in there. 298 00:17:27,310 --> 00:17:32,517 It is a little slipperier than usual because it's warm. 299 00:17:33,724 --> 00:17:37,000 You can hear it popping pretty good here. 300 00:17:38,068 --> 00:17:39,655 [Water bubbles] 301 00:17:41,310 --> 00:17:43,000 [Engine hums] 302 00:17:46,689 --> 00:17:49,827 You really get the crackin' there, eh? 303 00:17:51,344 --> 00:17:52,344 Okay, what have we got up here? 304 00:17:52,482 --> 00:17:54,965 This is all, looks like water. 305 00:17:57,103 --> 00:18:00,724 Narrator: Open water appears in the middle of the crossing, 306 00:18:00,862 --> 00:18:03,034 adding even more weight to the surface 307 00:18:03,172 --> 00:18:05,827 and accelerating the thaw. 308 00:18:07,241 --> 00:18:09,827 Have we got water splashing up? 309 00:18:14,793 --> 00:18:16,275 [Ice cracking] 310 00:18:27,758 --> 00:18:31,448 Narrator: Now Alex will have to negotiate a tight corner. 311 00:18:31,586 --> 00:18:34,103 Alex: It's gonna be slippery, I'm really friggin' serious. 312 00:18:34,241 --> 00:18:36,655 Narrator: And the lethal combination of water and ice 313 00:18:36,793 --> 00:18:40,241 will make traction a challenge. 314 00:18:40,379 --> 00:18:41,896 Alex: Hold on. 315 00:18:42,034 --> 00:18:46,517 ♪♪♪♪♪ 316 00:18:46,655 --> 00:18:48,379 Ooh! 317 00:18:48,517 --> 00:18:51,241 Damn! Damn! Hold on! 318 00:18:51,379 --> 00:18:54,551 ♪♪♪♪♪ 319 00:18:54,689 --> 00:18:56,862 Whoa! 320 00:18:57,000 --> 00:18:58,655 Hold on! 321 00:19:09,482 --> 00:19:13,310 Narrator: On the dissolving crossing to Big Trout Lake... 322 00:19:13,448 --> 00:19:15,620 Alex: Hold on! 323 00:19:15,758 --> 00:19:19,551 Narrator: The slick surface has Alex Debogorski sliding out of control. 324 00:19:19,689 --> 00:19:22,724 Whoa! 325 00:19:22,862 --> 00:19:24,517 Hold on! 326 00:19:29,000 --> 00:19:30,586 [Bleep] 327 00:19:40,068 --> 00:19:43,758 Holy mackerel. It's slick. 328 00:19:43,896 --> 00:19:46,103 Trailer's coming around to write me off, 329 00:19:46,241 --> 00:19:48,724 like jackknifing, eh. 330 00:19:48,862 --> 00:19:51,310 Just about got me. Just about. 331 00:19:55,655 --> 00:19:59,586 Yeah. So now I've gotta keep an eye on all the shiny stuff here. 332 00:20:06,724 --> 00:20:10,310 I've gotta get off this ice as quick as possible. 333 00:20:10,448 --> 00:20:12,413 Now would be a good time. 334 00:20:12,551 --> 00:20:14,000 [Water bubbling] 335 00:20:18,000 --> 00:20:20,103 I've got about 100 feet to the shore. 336 00:20:20,241 --> 00:20:22,482 Narrator: The end of the crossing's in sight. 337 00:20:22,620 --> 00:20:25,310 Alex: It would be a good thing to get across it safely. 338 00:20:25,448 --> 00:20:28,896 Narrator: But the edge is where the ice shrinks down to its thinnest. 339 00:20:29,034 --> 00:20:32,310 Hate to wreck a clean record now. 340 00:20:32,448 --> 00:20:36,724 Narrator: d the 20 tonne load may push it over the edge. 341 00:20:38,482 --> 00:20:40,448 [Engine hums] 342 00:20:40,586 --> 00:20:44,758 Still snappin' and poppin'. 343 00:20:44,896 --> 00:20:48,344 Come on, baby. Just a little longer. 344 00:20:52,103 --> 00:20:53,448 [Ice cracking] 345 00:20:53,586 --> 00:20:55,758 Come on, baby. 346 00:20:58,931 --> 00:21:01,000 I'm coming off the ice. 347 00:21:03,310 --> 00:21:05,379 We've made it off the ice! 348 00:21:06,620 --> 00:21:08,827 [Howling] 349 00:21:08,965 --> 00:21:11,551 We have survived another one. 350 00:21:11,689 --> 00:21:14,758 Narrator: The old pro's made it across, 351 00:21:14,896 --> 00:21:17,206 but he's still got 80 miles of havoc 352 00:21:17,344 --> 00:21:21,862 before he reaches the First Nations village. 353 00:21:22,000 --> 00:21:26,241 Hopefully I can get to Big Trout and unload. 354 00:21:32,758 --> 00:21:35,448 550 miles to the northwest... 355 00:21:37,517 --> 00:21:38,689 Art... 356 00:21:38,827 --> 00:21:41,793 [Bleep] the road went to [bleep], didn't it? 357 00:21:41,931 --> 00:21:43,137 Narrator: And the King... 358 00:21:43,275 --> 00:21:45,793 The road's rough. We're bouncing. 359 00:21:45,931 --> 00:21:49,034 Narrator: Are battling the melting road to Brochet. 360 00:21:56,793 --> 00:22:01,862 Narrator: nd by the hour, warming sun's tearing the trail apart. 361 00:22:02,000 --> 00:22:03,655 Art: Hang on! 362 00:22:03,793 --> 00:22:06,000 [Splashing] 363 00:22:06,137 --> 00:22:08,551 That was a rough spot. 364 00:22:08,689 --> 00:22:11,517 Joey: Is that you, Art? 365 00:22:11,655 --> 00:22:13,655 Art: No, it's Mary Poppins. 366 00:22:18,137 --> 00:22:19,655 He's chained right up [bleep]. 367 00:22:19,793 --> 00:22:22,241 The only thing that ain't chained on that thing is [bleep] doors. 368 00:22:22,379 --> 00:22:25,172 [Truck engine roars] 369 00:22:35,172 --> 00:22:38,689 Okay, we're coming up to Ricochet Hill. 370 00:22:38,827 --> 00:22:43,965 Narrator: Now, they're coming up on an old nemesis, Ricochet Hill, 371 00:22:44,103 --> 00:22:45,965 a 12% grade incline 372 00:22:46,103 --> 00:22:50,724 with one of the tightest turns on the entire path. 373 00:22:52,275 --> 00:22:54,517 This is the one last year that Joey piled high and dry 374 00:22:54,655 --> 00:22:56,551 into the [bleep] woods. 375 00:22:57,793 --> 00:22:59,793 [Truck crashing into snow] 376 00:23:04,724 --> 00:23:09,620 I hope the [bleep] he doesn't do it again this year. 377 00:23:14,068 --> 00:23:17,000 Art: This looks like it here. 378 00:23:18,827 --> 00:23:21,551 How close is Ricochet Hill? 379 00:23:25,689 --> 00:23:29,310 We know we're getting closer, [bleep]. 380 00:23:32,068 --> 00:23:33,724 [Truck engine roars] 381 00:23:36,896 --> 00:23:38,655 Coming up to the hill. 382 00:23:40,068 --> 00:23:42,689 [Shifts gears, truck roars] 383 00:23:42,827 --> 00:23:45,620 Ricochet Hill, here we come. 384 00:23:47,206 --> 00:23:49,724 Narrator: The King will have to increase his speed... 385 00:23:49,862 --> 00:23:50,689 [Truck engine roars] 386 00:23:50,827 --> 00:23:52,793 Hopefully we make this corner. 387 00:23:52,931 --> 00:23:56,103 Narrator: But it'll be tough to maintain control of the screaming Ford 388 00:23:56,241 --> 00:23:58,724 around the turn. 389 00:24:01,793 --> 00:24:04,068 [Shifts gears, truck roars] 390 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 [Truck engine roars] 391 00:24:14,275 --> 00:24:16,137 Well, we made it. 392 00:24:24,758 --> 00:24:26,137 Onward we go. 393 00:24:27,827 --> 00:24:30,068 See how it turns out. 394 00:24:31,620 --> 00:24:34,310 I've gotta give it to her uphill. 395 00:24:39,758 --> 00:24:42,310 Come on, baby. [kissing sounds] 396 00:24:43,758 --> 00:24:47,448 Move, move, move, move, come on, b'y! Whoa! Move! 397 00:24:50,965 --> 00:24:52,103 [Engine roars] 398 00:24:54,482 --> 00:24:56,517 Yeah, we made 'er, buddy. 399 00:24:56,655 --> 00:24:58,000 Joey: How was it, Art? 400 00:24:58,137 --> 00:24:59,379 Art: Not bad, b'y, we just rolled right up there. 401 00:24:59,517 --> 00:25:01,965 I see you did a lot better this year, too. 402 00:25:02,103 --> 00:25:05,103 Joey: I just about hit the snowbank. 403 00:25:06,379 --> 00:25:09,517 That was close. He just about hit a bank on Ricochet Hill. 404 00:25:09,655 --> 00:25:12,965 All right, buddy, hammer down. 405 00:25:13,103 --> 00:25:14,551 [Engine hums, chains clink] 406 00:25:25,034 --> 00:25:28,344 [Tires screech to a halt, crash] 407 00:25:35,827 --> 00:25:38,448 [Engine hums, chains clink] 408 00:25:42,206 --> 00:25:45,896 Narrator: On the slick trail to Brochet... 409 00:25:46,034 --> 00:25:48,689 [Tires screech to a halt, crash] 410 00:25:50,275 --> 00:25:52,931 A King has been slain. 411 00:25:58,689 --> 00:26:01,000 I come around that corner, I had to give it all it's got, 412 00:26:01,137 --> 00:26:02,793 and we just slid right into the snowbank. 413 00:26:02,931 --> 00:26:04,586 There's no traction. 414 00:26:04,724 --> 00:26:07,034 Narrator: Joey Barnes took a sharp turn too hard, 415 00:26:07,172 --> 00:26:10,137 and slid right off the road. 416 00:26:12,517 --> 00:26:14,620 Art: What the [bleep] is going on here? 417 00:26:14,758 --> 00:26:17,758 Narrator: Along with half of Art's super B haul. 418 00:26:17,896 --> 00:26:21,862 Lord [bleep], he's into the [bleep] snowbank! 419 00:26:22,000 --> 00:26:23,310 [Airbrakes hiss] 420 00:26:24,689 --> 00:26:26,103 What's going on there old son, anyway? 421 00:26:26,241 --> 00:26:27,724 Are you all right or what? 422 00:26:27,862 --> 00:26:30,000 Yes, I did it again. 423 00:26:30,137 --> 00:26:33,931 Aw, for the love of [bleep] [bleep], b'y. 424 00:26:34,068 --> 00:26:36,965 How did he not make that? 425 00:26:37,103 --> 00:26:39,551 Narrator: To break free... 426 00:26:43,758 --> 00:26:47,896 The King tries to rock the rig out of the clenches of the wet snow. 427 00:26:48,034 --> 00:26:50,517 [Truck whines, tires spinning] 428 00:26:53,862 --> 00:26:55,517 Art: He's chained to the [bleep], man, 429 00:26:55,655 --> 00:26:58,103 he should be able to get through the woods with that thing. 430 00:26:58,241 --> 00:27:01,896 Spin your wheels out, old man, spin your wheels out. 431 00:27:02,034 --> 00:27:03,965 I'm gonna try it again. 432 00:27:07,551 --> 00:27:09,206 [Revving] 433 00:27:10,896 --> 00:27:12,724 [Creaking] 434 00:27:16,241 --> 00:27:18,137 Thata boy. 435 00:27:20,344 --> 00:27:21,689 Narrator: Clear of the bank, 436 00:27:21,827 --> 00:27:26,103 now the King must negotiate the turn once again. 437 00:27:28,275 --> 00:27:32,068 But this time he takes a more cautious approach. 438 00:27:33,206 --> 00:27:35,034 Well, he's just makin' it, and that's all, 439 00:27:35,172 --> 00:27:38,448 and he's tearing it all to pieces. 440 00:27:39,586 --> 00:27:41,586 I've got no [bleep] chains on, 441 00:27:41,724 --> 00:27:44,241 and I'll be lucky if I'm gonna [bleep] make it now. 442 00:27:44,379 --> 00:27:46,413 That's what's happened. 443 00:27:46,551 --> 00:27:48,172 [Truck engine roars] 444 00:27:50,068 --> 00:27:51,758 Art, I made it! 445 00:27:51,896 --> 00:27:54,275 [Bleep] [bleep] [bleep] 446 00:27:54,413 --> 00:27:56,310 Away we go. 447 00:27:56,448 --> 00:28:00,482 He's [bleep] the whole [bleep] hill up here. 448 00:28:00,620 --> 00:28:02,413 Hopefully we'll make it. 449 00:28:02,551 --> 00:28:04,620 Narrator: With a torn up trail ahead of him, 450 00:28:04,758 --> 00:28:08,310 Art confronts the rough patch head on. 451 00:28:11,310 --> 00:28:13,448 [Bleep] 452 00:28:13,586 --> 00:28:16,862 Yeah, we made 'er, buddy. 453 00:28:17,000 --> 00:28:18,310 I don't know what to think of that, 454 00:28:18,448 --> 00:28:19,931 but I mean the man's got chains all around his [bleep], 455 00:28:20,068 --> 00:28:21,896 the whole truck, the front and everything. 456 00:28:22,034 --> 00:28:23,034 I didn't have to pull him out or nothing, 457 00:28:23,172 --> 00:28:25,000 that's the main thing. 458 00:28:26,689 --> 00:28:30,448 I'll tell you one thing, I'll be giving him a wider berth. 459 00:28:30,586 --> 00:28:32,379 That's for [bleep] sure. 460 00:28:32,517 --> 00:28:33,965 [Laughing] 461 00:28:35,517 --> 00:28:39,448 Narrator: The convoy hustles across the last 20 miles. 462 00:28:41,827 --> 00:28:43,379 [Truck honks] 463 00:28:45,137 --> 00:28:49,896 Narrator: And makes it to the distant outpost of Brochet. 464 00:28:50,034 --> 00:28:51,206 Art: Holy [bleep], b'y. Joey: Yeah. 465 00:28:51,344 --> 00:28:52,931 Art: You're making me look good again. 466 00:28:53,068 --> 00:28:54,551 Joey: I know, it's unreal. 467 00:28:54,689 --> 00:28:56,551 [Art laughs] Travelling with Joey wasn't bad, 468 00:28:56,689 --> 00:28:58,724 at least he got the other, he got the pop up here for me, 469 00:28:58,862 --> 00:29:01,586 that's all that I wanted, eh. 470 00:29:01,724 --> 00:29:03,586 Joey: The road was a little slippery, but we handled it, 471 00:29:03,724 --> 00:29:06,275 and once again we got it done. 472 00:29:06,413 --> 00:29:08,448 Narrator: With the two trailers safely delivered, 473 00:29:08,586 --> 00:29:12,586 the dynamic duo has come through for Polar. 474 00:29:12,724 --> 00:29:14,620 Buddy, thank you very much, eh. 475 00:29:14,758 --> 00:29:16,379 Joey: No problem. Art: I appreciate it. 476 00:29:16,517 --> 00:29:18,034 Joey: Pleasure to run with you. Art: My pleasure to run with you. 477 00:29:21,206 --> 00:29:25,068 Narrator: 500 miles to the southeast... 478 00:29:25,206 --> 00:29:27,758 Holy smokes, this is bad. 479 00:29:29,551 --> 00:29:32,000 Only going to get worse. 480 00:29:33,689 --> 00:29:38,896 Narrator: Polar's competition is just trying to get home. 481 00:29:40,758 --> 00:29:43,413 Dareell: This here is ugly, ugly, ugly. 482 00:29:43,551 --> 00:29:47,034 I can't believe how warm it is out here. 483 00:29:47,172 --> 00:29:52,344 Narrator: Darrell and Lisa are fighting the final miles out of Deer Lake, 484 00:29:52,482 --> 00:29:54,379 a path so destroyed from the thaw, 485 00:29:54,517 --> 00:29:58,482 authorities could shut it down by end of day. 486 00:29:59,724 --> 00:30:02,310 Darrell: I'm just ready to get out of this [bleep] hole. 487 00:30:02,448 --> 00:30:04,172 Just, I mean I don't know how much we may bring in 488 00:30:04,310 --> 00:30:05,724 bringing these loads in 489 00:30:05,862 --> 00:30:08,655 but we sure as hell spent a whole lot more getting out. 490 00:30:08,793 --> 00:30:11,034 Darrell: Yeah I know, right. 491 00:30:11,172 --> 00:30:13,517 Lisa: Well, I mean this is already really bad, so, 492 00:30:13,655 --> 00:30:15,793 I mean I'm glad I completed the contract, 493 00:30:15,931 --> 00:30:19,241 but at what cost did I have to keep my word? 494 00:30:19,379 --> 00:30:22,000 Narrator: The trucks will likely need costly repairs, 495 00:30:22,137 --> 00:30:24,068 even if they survive the journey. 496 00:30:24,206 --> 00:30:25,758 I've just heard of people leaving their trucks 497 00:30:25,896 --> 00:30:27,379 and getting helicoptered out, 498 00:30:27,517 --> 00:30:29,931 but I would need to leave this truck out here. 499 00:30:34,689 --> 00:30:37,000 Narrator: If they're forced to abandon their rigs, 500 00:30:37,137 --> 00:30:40,517 it would bankrupt the small company. 501 00:30:42,241 --> 00:30:43,827 Lisa: I mean a helicopter ride would have been awesome, 502 00:30:43,965 --> 00:30:48,724 but I'm sure that would have been just more expensive. 503 00:30:48,862 --> 00:30:50,310 Darrell: Well we're almost there, 504 00:30:50,448 --> 00:30:52,344 we're almost to the end of the road. 505 00:30:52,482 --> 00:30:54,724 Lisa: Yeah, yeah. 506 00:30:58,827 --> 00:31:02,931 Lisa: [Bleep], here we go again. I'm at the ice crossing. 507 00:31:03,068 --> 00:31:05,448 Darrell: I don't know, I never really looked forward to ice crossings before 508 00:31:05,586 --> 00:31:08,896 but I know this is our last ice crossing. 509 00:31:09,034 --> 00:31:11,241 Narrator: Now the team's at the last hurdle, 510 00:31:11,379 --> 00:31:16,000 a three mile ice crossing at the end of the trail. 511 00:31:16,137 --> 00:31:20,896 On the way in, it barely held together under warming temperatures. 512 00:31:21,034 --> 00:31:22,896 [Splashing] 513 00:31:24,827 --> 00:31:27,724 Now, after another 24 hours of melting, 514 00:31:27,862 --> 00:31:31,379 it could be a suicide mission. 515 00:31:31,517 --> 00:31:33,724 Lisa: Ah, hopefully the ice froze over at night 516 00:31:33,862 --> 00:31:37,103 because we've got to cross that and then we're home free. 517 00:31:37,241 --> 00:31:39,068 Darrell: Yeah. 518 00:31:40,275 --> 00:31:41,827 Lisa: I'm going to listen to the ice very carefully 519 00:31:41,965 --> 00:31:45,689 and see if I can hear and tell-tale pops. 520 00:31:45,827 --> 00:31:47,172 There's no point worrying about it all year, 521 00:31:47,310 --> 00:31:49,206 but I think if there's any time to worry about it, 522 00:31:49,344 --> 00:31:51,310 it would be today. 523 00:31:52,586 --> 00:31:54,689 Narrator: With under five miles of winter road to go 524 00:31:54,827 --> 00:31:57,344 at the other end of the crossing, 525 00:31:57,482 --> 00:31:58,862 You ready, Darrell? 526 00:31:59,000 --> 00:32:01,827 Darrell: Yeah, I'm ready. 527 00:32:01,965 --> 00:32:05,379 Narrator: And the chance for the nightmare to finally be over... 528 00:32:05,517 --> 00:32:08,758 All right, I'm going to come down on this last lake here. 529 00:32:08,896 --> 00:32:12,379 Narrator: The daredevils roll the dice. 530 00:32:12,517 --> 00:32:13,896 Lisa: See if it'll hold. 531 00:32:14,034 --> 00:32:15,482 [Ice cracking] 532 00:32:22,793 --> 00:32:24,103 Narrator: Only seven miles away 533 00:32:24,241 --> 00:32:27,724 from surviving the hardest trip of their careers... 534 00:32:27,862 --> 00:32:29,448 You ready, Darrell? 535 00:32:29,586 --> 00:32:32,172 Darrell: Yeah, I'm ready. 536 00:32:33,448 --> 00:32:37,896 Narrator: Darrell and Lisa have one last ice crossing to conquer. 537 00:32:38,034 --> 00:32:41,310 All right, I'm going to come down on this last lake here. 538 00:32:41,448 --> 00:32:45,034 Narrator: But it's unlike anything they've ever faced before. 539 00:32:45,172 --> 00:32:47,034 Lisa: See if it'll hold. 540 00:32:47,172 --> 00:32:48,275 [Ice cracking] 541 00:32:50,620 --> 00:32:53,000 Don't even know where to drive on this thing. 542 00:32:53,137 --> 00:32:56,103 It's starting to look like a lake. 543 00:33:02,379 --> 00:33:04,827 Narrator: If the crossing were tested in its current state, 544 00:33:04,965 --> 00:33:07,551 it would likely be shut down. 545 00:33:07,689 --> 00:33:10,931 All right, I'm right behind ya. 546 00:33:11,068 --> 00:33:12,724 Narrator: The young company goes for it, 547 00:33:12,862 --> 00:33:16,862 and sends the two heavy big rigs on to the ice. 548 00:33:17,000 --> 00:33:20,655 Darrell: On to the ice again. Into the water. 549 00:33:21,827 --> 00:33:24,275 [Chains clink] 550 00:33:24,413 --> 00:33:26,379 [Water bubbling] 551 00:33:31,689 --> 00:33:33,827 [Tires splashing in slush] 552 00:33:36,241 --> 00:33:38,689 Darrell: You know the ice gets weaker and weaker 553 00:33:38,827 --> 00:33:41,758 getting hit by that much UV. 554 00:33:41,896 --> 00:33:44,655 The sun's beatin' down on it today. 555 00:33:44,793 --> 00:33:46,793 Narrator: The hot sun has baked the surface, 556 00:33:46,931 --> 00:33:49,241 and all that remains is slush, 557 00:33:49,379 --> 00:33:54,137 floating chunks of ice, and gigantic pools of water. 558 00:33:54,275 --> 00:33:55,586 I've done some crazy [bleep] in my life, 559 00:33:55,724 --> 00:33:58,275 but this is pretty unreal right here. 560 00:34:00,862 --> 00:34:03,275 It's a short story from here. 561 00:34:03,413 --> 00:34:06,310 Things aren't gonna last much longer. 562 00:34:07,379 --> 00:34:08,620 [Water rushing] 563 00:34:13,862 --> 00:34:18,068 You'd better open your door because this don't look good. 564 00:34:18,206 --> 00:34:19,965 Can't be too careful. 565 00:34:20,103 --> 00:34:21,310 [Ice cracking] 566 00:34:26,965 --> 00:34:29,206 [Door closes] 567 00:34:29,344 --> 00:34:32,551 I don't know if the ice would be solid enough to dig in 568 00:34:32,689 --> 00:34:34,206 with my screwdriver or not. 569 00:34:34,344 --> 00:34:37,103 I don't even want to find out. 570 00:34:38,758 --> 00:34:40,275 Glad we can get out. 571 00:34:40,413 --> 00:34:43,448 That water's open and [bleep] isn't it. 572 00:34:43,586 --> 00:34:45,896 Copy, I mean there's just chunks of ice laying everywhere, 573 00:34:46,034 --> 00:34:47,862 like big chunks you know. 574 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Darrell: Yeah, for sure. 575 00:34:54,241 --> 00:34:57,689 Narrator: The cracks in the ice are getting flooded with water, 576 00:34:57,827 --> 00:35:01,620 accelerating the melt under the drivers' wheels. 577 00:35:01,758 --> 00:35:04,034 Lisa: These cracks are really wide, 578 00:35:04,172 --> 00:35:05,655 I mean, I feel if they open up anymore, 579 00:35:05,793 --> 00:35:09,448 my tires are gonna fall in. 580 00:35:09,586 --> 00:35:11,482 Darrell: Hardly any longer an ice crossing, 581 00:35:11,620 --> 00:35:13,758 it's definitely a lake crossing. 582 00:35:13,896 --> 00:35:15,724 Lake crossings are a little bit freaky 583 00:35:15,862 --> 00:35:17,137 with this much water on them. 584 00:35:17,275 --> 00:35:21,379 I'm gonna- oh, look at the cracks over there, too. 585 00:35:22,827 --> 00:35:25,068 [Ice cracking] 586 00:35:25,206 --> 00:35:26,931 Kind of freaks you out riding right along that crack 587 00:35:27,068 --> 00:35:29,793 waiting for it to just bust off. 588 00:35:29,931 --> 00:35:31,413 [Ice cracking] 589 00:35:31,551 --> 00:35:33,896 [Water bubbling] 590 00:35:40,000 --> 00:35:42,655 Almost done, we're almost off this damn road, 591 00:35:42,793 --> 00:35:46,620 and I am pretty happy to get off the road with the truck. 592 00:35:46,758 --> 00:35:50,034 Darrell: Yeah, I'm real happy to get off the road. 593 00:35:50,172 --> 00:35:52,413 Narrator: The edge of the crossing's within reach, 594 00:35:52,551 --> 00:35:57,482 and the end of the long rugged trail awaits on the other side. 595 00:35:57,620 --> 00:36:01,448 Okay, so I'm going to celebrate getting off this road. 596 00:36:02,862 --> 00:36:05,172 How are you celebrating? 597 00:36:06,689 --> 00:36:08,827 [Flares pop and whistle] 598 00:36:08,965 --> 00:36:10,517 [Lisa Laughs] Ouch! 599 00:36:11,793 --> 00:36:13,172 Ouch! 600 00:36:14,655 --> 00:36:17,172 My victory stings. Ow! 601 00:36:30,068 --> 00:36:31,862 Hallelujah! 602 00:36:33,206 --> 00:36:36,172 Oh! Oh! Oh! 603 00:36:36,310 --> 00:36:37,724 Darrell I'm on the land, ice is good. 604 00:36:37,862 --> 00:36:39,793 Let's make tracks, we're almost done. 605 00:36:39,931 --> 00:36:41,344 Darrell: Yeah, really. 606 00:36:41,482 --> 00:36:44,448 Narrator: Lisa makes it across. 607 00:36:44,586 --> 00:36:49,068 I'm just about to the end of ice up here, I believe. 608 00:36:49,206 --> 00:36:51,379 Narrator: And through the rising water... 609 00:36:51,517 --> 00:36:54,551 Darrell: Just a little farther. 610 00:36:56,586 --> 00:36:59,344 Narrator: Her business partner joins her on land. 611 00:36:59,482 --> 00:37:02,413 Darrell: Yeah! I made it! 612 00:37:02,551 --> 00:37:04,275 Lisa: Yeah, rock 'n road, huh. 613 00:37:04,413 --> 00:37:06,310 Rock 'n road! 614 00:37:07,827 --> 00:37:08,758 Back on land again, 615 00:37:08,896 --> 00:37:10,758 I ain't gonna say solid land 616 00:37:10,896 --> 00:37:13,413 because this land is soggy 617 00:37:13,551 --> 00:37:15,586 and this snow and ice is getting soft 618 00:37:15,724 --> 00:37:17,586 and rotting away fast. 619 00:37:17,724 --> 00:37:20,413 Narrator: The rookie company took the biggest gamble of its life 620 00:37:20,551 --> 00:37:23,724 to make it in and out of Deer Lake through the thaw. 621 00:37:23,862 --> 00:37:26,482 Oh yeah, I see dirt. 622 00:37:26,620 --> 00:37:30,275 Narrator: And despite enduring days of hellish conditions... 623 00:37:30,413 --> 00:37:32,034 I thought that was never gonna end. 624 00:37:32,172 --> 00:37:35,827 I thought we were gonna be trapped out there for ever and ever. 625 00:37:35,965 --> 00:37:38,482 Narrator: They live to tell the tale. 626 00:37:38,620 --> 00:37:42,655 Darrell: She was a brutal trip, Lisa, definitely. One of the best. 627 00:37:42,793 --> 00:37:44,275 Yeah. 628 00:37:50,689 --> 00:37:53,896 At Manitoba's South Indian Lake...ator: 629 00:37:54,034 --> 00:37:55,862 Todd: Ain't no time to sit around. 630 00:37:56,000 --> 00:38:01,344 Narrator: Polar's top dog is readying for a one of a kind mission. 631 00:38:01,482 --> 00:38:04,034 Todd: That's it. Ready to roll. 632 00:38:06,034 --> 00:38:08,448 Oh for goodness sakes! 633 00:38:08,586 --> 00:38:10,896 Narrator: While most drivers are facing crossings 634 00:38:11,034 --> 00:38:13,620 that are rapidly melting, 635 00:38:13,758 --> 00:38:17,275 Todd's on one where the ice has literally disappeared. 636 00:38:17,413 --> 00:38:19,689 [Water bubbling] 637 00:38:23,034 --> 00:38:25,793 So here we go, this is kind of, 638 00:38:25,931 --> 00:38:29,413 I guess it's definitely a different type of adventure. 639 00:38:29,551 --> 00:38:40,379 ♪♪♪♪♪ 640 00:38:40,517 --> 00:38:43,206 Here we go, we're on the move. Toot toot! 641 00:38:46,482 --> 00:38:47,793 [Horn honks] 642 00:38:51,862 --> 00:38:53,275 Narrator: The route to South Indian Lake 643 00:38:53,413 --> 00:38:55,862 is capped off by an ice crossing 644 00:38:56,000 --> 00:38:59,655 to reach where most of the villagers reside. 645 00:38:59,793 --> 00:39:01,551 [Horn honks] 646 00:39:01,689 --> 00:39:04,965 But, in the warm temperatures, the ice has turned to water. 647 00:39:05,103 --> 00:39:07,034 Todd: That's just a trip. 648 00:39:07,172 --> 00:39:08,931 I've never seen a ferry like this in my life. 649 00:39:09,068 --> 00:39:11,344 Didn't even now they existed. 650 00:39:11,482 --> 00:39:14,482 Narrator: Leaving a ferry boat is the only way for Todd to deliver 651 00:39:14,620 --> 00:39:16,827 an eight-tonne front end loader. 652 00:39:16,965 --> 00:39:18,310 Todd: It's hard to believe, just a few weeks ago, 653 00:39:18,448 --> 00:39:20,758 the trucks were coming up here and driving across this. 654 00:39:20,896 --> 00:39:23,551 It was all frozen, and, I mean, driving across it 655 00:39:23,689 --> 00:39:27,000 to get their loads in here delivered. 656 00:39:27,137 --> 00:39:29,344 [Shifts gears, truck roars] 657 00:39:32,448 --> 00:39:33,793 [Horn honks] 658 00:39:33,931 --> 00:39:35,758 Narrator: On the other side... 659 00:39:35,896 --> 00:39:39,689 Todd: So the only thing left to do is get this tractor unloaded. 660 00:39:39,827 --> 00:39:43,724 Narrator: Todd unpacks the loader for the people of the remote town, 661 00:39:43,862 --> 00:39:47,000 not letting the thaw derail his mission. 662 00:39:48,482 --> 00:39:51,137 Todd: That's how you do that [bleep], right there. 663 00:39:51,275 --> 00:39:54,931 There's only one thing left to do, hit the road. 664 00:39:55,068 --> 00:39:59,068 Narrator: With the load on the books for Polar, 665 00:39:59,206 --> 00:40:02,206 Todd hitches a return ride on the boat. 666 00:40:02,344 --> 00:40:06,517 Todd: That's just crazy. So we're on the ferry boat. 667 00:40:06,655 --> 00:40:10,551 Narrator: And heads back to Winnipeg. 668 00:40:10,689 --> 00:40:12,310 Todd: What an experience, huh? 669 00:40:12,448 --> 00:40:14,689 To come up here and actually do something like this, 670 00:40:14,827 --> 00:40:17,310 and actually experience 671 00:40:17,448 --> 00:40:21,413 trucking across the cable ferry boat on a river. 672 00:40:21,551 --> 00:40:23,620 Wow, it's amazing. 673 00:40:23,758 --> 00:40:29,931 ♪♪♪♪♪ 674 00:40:30,068 --> 00:40:33,034 Narrator: 400 miles to the southeast... 675 00:40:33,172 --> 00:40:36,724 It's a warm day, it's quite slippery. 676 00:40:38,413 --> 00:40:41,034 Narrator: One driver is still on the winter roads. 677 00:40:41,172 --> 00:40:42,655 Alex: I am racing against the melt, 678 00:40:42,793 --> 00:40:45,310 I'm racing against the temperature. 679 00:40:45,448 --> 00:40:47,896 Narrator: Alex Debogorski is rushing to get what could be 680 00:40:48,034 --> 00:40:51,206 the last load of supplies into Big Trout Lake. 681 00:40:51,344 --> 00:40:54,275 Alex: You see where the road is breaking up here? 682 00:40:54,413 --> 00:40:58,551 It's so slippery, a person could end up in a snowbank. 683 00:41:00,827 --> 00:41:04,172 Narrator: But as the sun begins to set... 684 00:41:04,310 --> 00:41:08,000 Alex: We just have to make this last little stretch. 685 00:41:13,137 --> 00:41:15,000 What the heck's going on? 686 00:41:16,172 --> 00:41:17,827 [Airbrakes hissing] 687 00:41:36,448 --> 00:41:39,241 It's closed. 688 00:41:39,379 --> 00:41:42,965 Narrator: The trail into Big Trout is shut down. 689 00:41:43,103 --> 00:41:44,379 Alex: It was warm all the way, 690 00:41:44,517 --> 00:41:46,206 we expect it to be colder up north. 691 00:41:46,344 --> 00:41:47,965 I got here, it's melting, 692 00:41:48,103 --> 00:41:50,482 it's at least ten degrees above freezing, 693 00:41:50,620 --> 00:41:52,034 and the road's closed. 694 00:41:52,172 --> 00:41:53,862 And not only closed, but they blocked it, 695 00:41:54,000 --> 00:41:57,482 they pushed up a bunch of snow and they blocked it with the grader. 696 00:41:57,620 --> 00:41:59,310 Narrator: Despite driving hundreds of miles 697 00:41:59,448 --> 00:42:01,413 and burning a fortune on fuel, 698 00:42:01,551 --> 00:42:03,827 Alex can't complete the mission. 699 00:42:03,965 --> 00:42:05,965 Alex: Okay, we're going back. 700 00:42:06,103 --> 00:42:08,206 Narrator: The load won't be delivered, 701 00:42:08,344 --> 00:42:10,551 and Alex, Polar, and the village 702 00:42:10,689 --> 00:42:14,310 feel a very real impact of the early thaw. 703 00:42:16,068 --> 00:42:19,137 Alex: Well, I'm going back to where I started. 704 00:42:19,275 --> 00:42:21,000 Frustrates me. 705 00:42:22,482 --> 00:42:24,379 I haven't had to turn around for a couple of years, 706 00:42:24,517 --> 00:42:27,241 but usually get the load in there. 707 00:42:28,724 --> 00:42:31,000 I'm disappointed. 708 00:42:31,137 --> 00:42:33,620 Those communities have to wait a whole year. 709 00:42:38,482 --> 00:42:42,413 Narrator: Next time, on "Ice Road Truckers." 710 00:42:42,551 --> 00:42:46,689 Lisa: I guess we're just blazing our own trail on untested ice. 711 00:42:46,827 --> 00:42:51,206 Narrator: The drivers take on their most daring journey yet, 712 00:42:51,344 --> 00:42:54,172 blazing a trail at the end of the earth. 713 00:42:54,310 --> 00:42:56,482 This is an adventure of a lifetime right here, 714 00:42:56,620 --> 00:42:57,896 I tell ya what. 715 00:42:58,034 --> 00:43:00,965 And changing the Winter Roads battle forever. 716 00:43:01,103 --> 00:43:03,344 Todd: Now, I feel on top of the world! 55074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.