Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,758 --> 00:00:07,551
Narrator:
Now...
2
00:00:07,689 --> 00:00:09,206
Lisa:
Oh my God!
3
00:00:09,344 --> 00:00:10,413
[Clang]
4
00:00:10,551 --> 00:00:11,862
Narrator:
On "Ice Road Truckers."
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,172
Darrell:
Hammer down!
6
00:00:14,310 --> 00:00:15,862
Come on! Come on!
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,551
Narrator:
It's a tug of war
on the winter roads.
8
00:00:18,689 --> 00:00:20,482
Mike:
Damn it!
9
00:00:20,620 --> 00:00:22,206
Narrator:
As some pull through...
10
00:00:22,344 --> 00:00:24,586
[Ice cracking]
11
00:00:24,724 --> 00:00:26,724
Art:
We're going to go through
the [bleep] ice here, b'y.
12
00:00:26,862 --> 00:00:29,344
Narrator:
And others slip through
the cracks.
13
00:00:29,482 --> 00:00:30,931
Art:
No! No! No!
14
00:00:32,655 --> 00:00:47,241
♪♪♪♪♪
15
00:00:47,379 --> 00:01:00,275
♪♪♪♪♪
16
00:01:02,758 --> 00:01:03,931
Narrator:
All season,
17
00:01:04,068 --> 00:01:06,827
[Truck honks]
18
00:01:06,965 --> 00:01:10,241
a war has raged between
a trucking Goliath...
19
00:01:10,379 --> 00:01:12,275
Mark:
It's taken years for me
to get to the top,
20
00:01:12,413 --> 00:01:14,034
I'm not gonna let anybody
stand in my way.
21
00:01:14,172 --> 00:01:16,689
Narrator:
And a team of renegades.
22
00:01:16,827 --> 00:01:18,310
Are you ready to do this, Lisa?
23
00:01:18,448 --> 00:01:20,172
I'm ready! Let's do this!
24
00:01:22,206 --> 00:01:25,275
Narrator:
While Polar landed the most coveted hauls in the industry -
25
00:01:25,413 --> 00:01:28,068
Todd:
Woo! Biggest load in history
across this ice right here
26
00:01:28,206 --> 00:01:30,068
I'm hauling right now.
27
00:01:30,206 --> 00:01:33,931
Narrator:
Darryl and Lisa took on jobs
no one else would touch.
28
00:01:34,068 --> 00:01:36,896
Darrell: We're definitely walking across pretty thin ice out here.
29
00:01:37,034 --> 00:01:39,379
Nobody's on this road
for a reason.
30
00:01:39,517 --> 00:01:43,379
Lisa:
This is crazy! Whaa-hoo!
31
00:01:45,241 --> 00:01:47,034
Narrator:
But last week,
the new business owners
32
00:01:47,172 --> 00:01:49,241
scored a potential
game changer.
33
00:01:49,379 --> 00:01:50,620
This will put us on the map.
34
00:01:50,758 --> 00:01:52,379
Cool.
35
00:01:52,517 --> 00:01:56,103
Narrator:
Snagging the biggest
contract of the season.
36
00:01:56,241 --> 00:02:00,896
An overnight delivery of two
transformers for Deer Lake.
37
00:02:01,034 --> 00:02:02,620
Darrell:
We have to get those
transformers there
38
00:02:02,758 --> 00:02:04,172
no matter what
that road's like.
39
00:02:04,310 --> 00:02:06,103
I'm game.
40
00:02:06,241 --> 00:02:08,689
Narrator:
Urgently needed to upgrade
the town's energy supply.
41
00:02:08,827 --> 00:02:10,689
Lisa:
If we don't get this convoy
moving
42
00:02:10,827 --> 00:02:13,586
and get these transformers
to Deer Lake on time,
43
00:02:13,724 --> 00:02:15,275
they're going to be
without power.
44
00:02:17,103 --> 00:02:21,517
Narrator:
But now, the upstart company is facing a worst case scenario
45
00:02:21,655 --> 00:02:25,103
as warming temperatures
have forced a closure
of an ice bridge
46
00:02:25,241 --> 00:02:28,068
on the only trail
into Deer Lake,
47
00:02:28,206 --> 00:02:32,103
bringing the mission
to a sudden halt.
48
00:02:32,241 --> 00:02:34,206
Darrell:
I've got two transformers
on this trailer
49
00:02:34,344 --> 00:02:35,482
that need to be to Deer Lake
50
00:02:35,620 --> 00:02:37,758
so they can get their power
restored.
51
00:02:37,896 --> 00:02:43,793
Snow crossing's not letting us
get this job done.
52
00:02:43,931 --> 00:02:45,827
Lisa:
It's starting to get
a little late now,
53
00:02:45,965 --> 00:02:49,793
and uh, they're repairing
this ice bridge,
54
00:02:49,931 --> 00:02:52,758
and they can't let us cross
until it freezes up.
55
00:02:52,896 --> 00:02:54,379
We've got some warm
temperatures,
56
00:02:54,517 --> 00:02:56,827
and water doesn't freeze in
warm temperatures very well.
57
00:02:56,965 --> 00:02:58,931
[Whirring]
58
00:02:59,068 --> 00:03:00,551
Darrell:
This is the biggest contract
we've had
59
00:03:00,689 --> 00:03:02,620
for this company, this year.
60
00:03:02,758 --> 00:03:04,586
We need to get it done.
61
00:03:06,068 --> 00:03:07,827
Sittin' here ain't doin' it.
62
00:03:15,034 --> 00:03:19,206
Narrator: The ice bridge won't officially be reopened until dawn.
63
00:03:19,344 --> 00:03:22,206
But with each passing minute,
the town's survival,
64
00:03:22,344 --> 00:03:24,655
and the fate of the business
are at stake.
65
00:03:24,793 --> 00:03:26,241
[Engine hums]
66
00:03:28,000 --> 00:03:29,758
Darrell:
I'm going crazy sittin' here.
67
00:03:29,896 --> 00:03:31,896
We can't sit here all night.
I don't know what to do.
68
00:03:35,000 --> 00:03:37,103
Copy, Lisa?
69
00:03:37,241 --> 00:03:39,000
Yeah go ahead, Darrell.
70
00:03:39,137 --> 00:03:42,413
We need to get these
transformers to Deer Lake.
71
00:03:46,206 --> 00:03:48,482
Yeah, copy that.
72
00:03:48,620 --> 00:03:50,344
Are you ready to do this thing?
73
00:03:50,482 --> 00:03:54,000
Copy that. I'm grabbing
a gear right behind ya.
74
00:03:54,137 --> 00:03:55,620
Lisa:
Then good to go.
75
00:03:55,758 --> 00:03:57,793
Well, we're gonna go for it.
76
00:03:57,931 --> 00:03:59,206
[Shifting gears]
77
00:04:00,896 --> 00:04:01,758
Narrator:
The freshly frozen bridge
has yet to be tested,
78
00:04:01,896 --> 00:04:02,551
Narrator:
Now...
79
00:04:02,689 --> 00:04:03,068
Lisa:
Oh my God!
80
00:04:03,206 --> 00:04:04,241
[Clang]
81
00:04:04,379 --> 00:04:05,172
Narrator:
On "Ice Road Truckers."
82
00:04:05,310 --> 00:04:05,793
Darrell:
Hammer down!
83
00:04:05,931 --> 00:04:07,517
Come on! Come on!
84
00:04:07,655 --> 00:04:08,310
Narrator:
It's a tug of war
on the winter roads.
85
00:04:08,448 --> 00:04:09,482
Mike:
Damn it!
86
00:04:09,620 --> 00:04:10,103
Narrator:
As some pull through...
87
00:04:10,241 --> 00:04:11,655
[Ice cracking]
88
00:04:11,793 --> 00:04:13,241
Art:
We're going to go through
the [bleep] ice here, b'y.
89
00:04:13,379 --> 00:04:13,448
Narrator:
And others slip through
the cracks.
90
00:04:14,275 --> 00:04:14,379
♪♪♪♪♪
91
00:04:15,586 --> 00:04:16,068
Narrator:
All season,
92
00:04:16,206 --> 00:04:17,448
[Truck honks]
93
00:04:17,586 --> 00:04:19,068
a war has raged between
a trucking Goliath...
94
00:04:19,206 --> 00:04:20,137
Mark:
It's taken years for me
to get to the top,
95
00:04:20,275 --> 00:04:21,310
I'm not gonna let anybody
stand in my way.
96
00:04:21,448 --> 00:04:22,241
Narrator:
And a team of renegades.
97
00:04:22,379 --> 00:04:22,482
Are you ready to do this, Lisa?
98
00:04:24,586 --> 00:04:26,103
Narrator:
While Polar landed the most coveted hauls in the industry -
99
00:04:26,241 --> 00:04:26,827
Todd:
Woo! Biggest load in history
across this ice right here
100
00:04:26,965 --> 00:04:28,689
I'm hauling right now.
101
00:04:28,827 --> 00:04:30,482
Narrator:
Darryl and Lisa took on jobs
no one else would touch.
102
00:04:30,620 --> 00:04:31,586
Darrell: We're definitely walking across pretty thin ice out here.
103
00:04:31,724 --> 00:04:31,827
Nobody's on this road
for a reason.
104
00:04:33,586 --> 00:04:34,655
Narrator:
But last week,
the new business owners
105
00:04:34,793 --> 00:04:35,517
scored a potential
game changer.
106
00:04:35,655 --> 00:04:36,000
This will put us on the map.
107
00:04:36,137 --> 00:04:37,724
Cool.
108
00:04:37,862 --> 00:04:39,344
Narrator:
Snagging the biggest
contract of the season.
109
00:04:39,482 --> 00:04:40,689
An overnight delivery of two
transformers for Deer Lake.
110
00:04:40,827 --> 00:04:41,689
Darrell:
We have to get those
transformers there
111
00:04:41,827 --> 00:04:42,172
no matter what
that road's like.
112
00:04:42,310 --> 00:04:44,103
I'm game.
113
00:04:44,241 --> 00:04:45,620
Narrator:
Urgently needed to upgrade
the town's energy supply.
114
00:04:45,758 --> 00:04:46,965
Lisa:
If we don't get this convoy
moving
115
00:04:47,103 --> 00:04:47,172
and get these transformers
to Deer Lake on time,
116
00:04:49,275 --> 00:04:50,896
Narrator:
But now, the upstart company is facing a worst case scenario
117
00:04:51,034 --> 00:04:52,034
as warming temperatures
have forced a closure
of an ice bridge
118
00:04:52,172 --> 00:04:53,344
on the only trail
into Deer Lake,
119
00:04:53,482 --> 00:04:54,931
bringing the mission
to a sudden halt.
120
00:04:55,068 --> 00:04:55,758
Darrell:
I've got two transformers
on this trailer
121
00:04:55,896 --> 00:04:56,896
that need to be to Deer Lake
122
00:04:57,034 --> 00:04:58,344
so they can get their power
restored.
123
00:04:58,482 --> 00:04:59,965
Snow crossing's not letting us
get this job done.
124
00:05:00,103 --> 00:05:01,103
Lisa:
It's starting to get
a little late now,
125
00:05:01,241 --> 00:05:02,448
and uh, they're repairing
this ice bridge,
126
00:05:02,586 --> 00:05:03,551
and they can't let us cross
until it freezes up.
127
00:05:03,689 --> 00:05:05,172
We've got some warm
temperatures,
128
00:05:05,310 --> 00:05:05,689
and water doesn't freeze in
warm temperatures very well.
129
00:05:05,827 --> 00:05:07,310
[Whirring]
130
00:05:07,448 --> 00:05:08,137
Darrell:
This is the biggest contract
we've had
131
00:05:08,275 --> 00:05:08,379
for this company, this year.
132
00:05:10,620 --> 00:05:11,965
Narrator: The ice bridge won't officially be reopened until dawn.
133
00:05:12,103 --> 00:05:13,310
But with each passing minute,
the town's survival,
134
00:05:13,448 --> 00:05:13,551
and the fate of the business
are at stake.
135
00:05:14,965 --> 00:05:15,068
Darrell:
I'm going crazy sittin' here.
136
00:05:15,862 --> 00:05:16,551
Copy, Lisa?
137
00:05:16,689 --> 00:05:16,793
Yeah go ahead, Darrell.
138
00:05:17,551 --> 00:05:18,275
Yeah, copy that.
139
00:05:18,413 --> 00:05:19,620
Are you ready to do this thing?
140
00:05:19,758 --> 00:05:20,586
Copy that. I'm grabbing
a gear right behind ya.
141
00:05:20,724 --> 00:05:21,448
Lisa:
Then good to go.
142
00:05:21,586 --> 00:05:21,689
Well, we're gonna go for it.
143
00:05:23,724 --> 00:05:24,862
Narrator:
The freshly frozen bridge
has yet to be tested,
144
00:05:25,000 --> 00:05:25,068
and the heavy loads
from the big rigs
145
00:05:26,965 --> 00:05:27,068
How's things feelin' out there,
Lisa?
146
00:05:28,034 --> 00:05:28,551
[Tires crunch on the snow]
147
00:05:28,689 --> 00:05:32,413
♪♪♪♪♪
148
00:05:32,551 --> 00:05:33,448
♪♪♪♪♪
149
00:05:33,586 --> 00:05:34,068
I hope I didn't damage it
at all.
150
00:05:34,206 --> 00:05:35,758
[Engine hums]
151
00:05:35,896 --> 00:05:36,793
Narrator:
One truck's made it
to the other side.
152
00:05:36,931 --> 00:05:38,758
Darell:
Yeah, let's rock 'n roll.
153
00:05:38,896 --> 00:05:40,034
Narrator:
But there's still 24 tonnes
of transformers yet to go.
154
00:05:40,172 --> 00:05:40,758
We're going to ease up here
and ease on to it,
155
00:05:40,896 --> 00:05:41,034
and see what happens.
156
00:05:43,482 --> 00:05:45,965
A little farther.
157
00:05:46,103 --> 00:05:49,241
[Engine hums]
158
00:05:49,379 --> 00:05:50,620
I'm in.
159
00:05:54,517 --> 00:05:57,827
Yeah, I'm over the hump,
I'm right behind ya.
160
00:05:57,965 --> 00:05:59,448
Lisa:
Alrighty.
161
00:06:00,793 --> 00:06:03,655
Darrell:
All right, hopefully that's
our last obstacle
162
00:06:03,793 --> 00:06:06,344
between here and Deer Lake.
163
00:06:07,413 --> 00:06:11,689
Lisa:
There's nothing we can do,
just keep going.
164
00:06:11,827 --> 00:06:15,344
Narrator: With no time to waste, the team drives through the night.
165
00:06:15,482 --> 00:06:17,620
[Tires crunch on the snow]
166
00:06:22,586 --> 00:06:23,655
[Engine hums]
167
00:06:25,586 --> 00:06:27,689
Lisa:
Almost to Deer Lake.
168
00:06:27,827 --> 00:06:32,103
Narrator:
Finally the town of Deer Lake
appears on the horizon.
169
00:06:32,241 --> 00:06:33,620
Parking.
170
00:06:33,758 --> 00:06:35,000
[Airbrakes hiss]
171
00:06:35,137 --> 00:06:37,034
Darrell:
This is the place!
172
00:06:37,172 --> 00:06:38,655
[Door shuts]
173
00:06:38,793 --> 00:06:40,862
Narrator:
And Darrell and Lisa
come through.
174
00:06:41,000 --> 00:06:42,448
Man: Hi! Nice to see ya.
Darrell: Darrell.
175
00:06:42,586 --> 00:06:43,793
Man: Yeah.
Lisa: Hi, Lisa.
176
00:06:43,931 --> 00:06:45,379
Jim:
Jim, Jim, hi, nice to meet ya,
Lisa.
177
00:06:45,517 --> 00:06:47,413
Really glad you guys
made it in.
178
00:06:47,551 --> 00:06:50,793
Narrator:
Delivering a vital haul
for a community in need.
179
00:06:50,931 --> 00:06:52,275
Kim:
Those new transformers you
just brought in,
180
00:06:52,413 --> 00:06:54,206
we will put them into service
immediately,
181
00:06:54,344 --> 00:06:57,000
and restore power
as soon as possible.
182
00:06:57,137 --> 00:07:00,034
Darrell:
This was a huge score
for our company,
183
00:07:00,172 --> 00:07:02,793
and it made a great
relationship with that
community,
184
00:07:02,931 --> 00:07:05,586
them knowing that
we brought them power.
185
00:07:05,724 --> 00:07:07,137
Again, I really appreciate
your efforts,
186
00:07:07,275 --> 00:07:08,689
and thank you very much for...
187
00:07:08,827 --> 00:07:09,793
Lisa: Thank you very much.
Jim: ...making the trip.
188
00:07:09,931 --> 00:07:11,379
Darrell:
Absolutely, meant a lot to us.
189
00:07:11,517 --> 00:07:13,413
Jim:
Meant a lot to us, too.
190
00:07:13,551 --> 00:07:15,034
Lisa:
It's great that we made it
on time.
191
00:07:15,172 --> 00:07:16,931
I was beginning to wonder
with all the obstacles,
192
00:07:17,068 --> 00:07:18,862
so I'm really glad
that we made it.
193
00:07:19,000 --> 00:07:20,034
We were able to pull through
for people
194
00:07:20,172 --> 00:07:21,724
and not let them down.
195
00:07:21,862 --> 00:07:24,655
Darrell: We have the power.
Lisa: We have the power.
196
00:07:24,793 --> 00:07:28,206
Darrell:
We do! We have the power!
197
00:07:28,344 --> 00:07:30,103
This company's tough
competition,
198
00:07:30,241 --> 00:07:31,793
so you'd better brace yourself,
Mark,
199
00:07:31,931 --> 00:07:33,068
because we're coming!
200
00:07:38,862 --> 00:07:42,448
Narrator:
Back in Winnipeg,
at Polar headquarters,
201
00:07:42,586 --> 00:07:45,482
the competition's top dog
is reporting for duty.
202
00:07:46,517 --> 00:07:48,137
Time to get back
on the ice roads
203
00:07:48,275 --> 00:07:50,137
and start doing some truckin'.
204
00:07:50,275 --> 00:07:52,241
Go see what old Mark
has to say.
205
00:07:52,379 --> 00:07:54,517
Narrator:
Last week...
206
00:07:55,827 --> 00:07:57,724
[Loud crash]
Holy [bleep]!
207
00:07:57,862 --> 00:08:00,137
Blades just slid right off.
208
00:08:00,275 --> 00:08:02,689
Narrator:
A load of grader blades
for a government contract
209
00:08:02,827 --> 00:08:04,379
fell off Todd's trailer.
210
00:08:04,517 --> 00:08:05,551
[Door shuts]
211
00:08:05,689 --> 00:08:07,965
Todd:
Oh, this sucks!
212
00:08:08,103 --> 00:08:10,827
Narrator:
And to make sure Polar
made good on the delivery,
213
00:08:10,965 --> 00:08:14,413
he picked up the entire haul
by hand.
214
00:08:14,551 --> 00:08:16,275
[Knocks]
Hey, hey, hey!
215
00:08:16,413 --> 00:08:17,379
What's up?
216
00:08:17,517 --> 00:08:18,586
Todd: Mark!
Mark: What's goin' on?
217
00:08:18,724 --> 00:08:20,068
Oh, I had a long run.
218
00:08:20,206 --> 00:08:21,758
Everything went pretty good.
219
00:08:21,896 --> 00:08:23,206
I pushed pretty hard
through there.
220
00:08:23,344 --> 00:08:25,000
I only had one little problem -
221
00:08:25,137 --> 00:08:26,793
I went around a corner
and all them [bleep]
222
00:08:26,931 --> 00:08:28,344
son of a bitch's
blades come off.
223
00:08:28,482 --> 00:08:30,758
But I got it all, you know I
hand-loaded them all back on,
224
00:08:30,896 --> 00:08:32,724
restrapped them back down,
retied them,
225
00:08:32,862 --> 00:08:35,758
got 'em there, got 'em
delivered, and got out. So...
226
00:08:35,896 --> 00:08:37,793
So you, you delivered
everything?
227
00:08:37,931 --> 00:08:38,896
Everything got, oh yeah,
228
00:08:39,034 --> 00:08:40,000
I mean, I got 'em all
picked up,
229
00:08:40,137 --> 00:08:41,310
and I even dug through the snow
230
00:08:41,448 --> 00:08:42,551
and made sure
they were all there.
231
00:08:42,689 --> 00:08:45,000
Yeah, yeah, hold on.
Did you count everything?
232
00:08:45,137 --> 00:08:46,344
Well, I didn't count 'em.
233
00:08:46,482 --> 00:08:48,000
Well, how do you know you
delivered everything?
234
00:08:48,137 --> 00:08:50,137
Because according
to this right here,
235
00:08:50,275 --> 00:08:53,068
three missing blades
for Tadoule Lake.
236
00:08:53,206 --> 00:08:54,793
Oh you're [bleep] me.
237
00:08:54,931 --> 00:08:57,931
No, I'm serious.
Three missing blades.
238
00:08:58,068 --> 00:08:59,517
No, no [bleep] way.
239
00:08:59,655 --> 00:09:01,206
And they weren't even where
you were telling me.
240
00:09:01,344 --> 00:09:02,931
They were at the start
of the winter road,
241
00:09:03,068 --> 00:09:05,034
and they found 'em.
They're in Lynn Lake.
242
00:09:05,172 --> 00:09:07,000
The highways guys in Lynn Lake
have 'em.
243
00:09:07,137 --> 00:09:10,137
So you dropped them at the
start of the winter road,
244
00:09:10,275 --> 00:09:12,517
and then at the end.
245
00:09:12,655 --> 00:09:14,034
You know what, Todd,
I can't have this.
246
00:09:14,172 --> 00:09:16,103
This is-this is an important
contract for me.
247
00:09:16,241 --> 00:09:18,551
This is a government contract
I'm vying for,
248
00:09:18,689 --> 00:09:19,620
they've got three missing
blades,
249
00:09:19,758 --> 00:09:22,137
we've gotta fix this.
250
00:09:22,275 --> 00:09:24,034
It's not a phone call anybody
ever wants to get,
251
00:09:24,172 --> 00:09:27,068
when a driver loses freight
on the road.
252
00:09:27,206 --> 00:09:30,724
I was mortified.
I didn't want to get that call.
253
00:09:30,862 --> 00:09:32,551
I mean, Todd, under normal
circumstances
254
00:09:32,689 --> 00:09:34,068
I'd probably send you in
a half-tonne truck
255
00:09:34,206 --> 00:09:37,827
to go deliver them on your
own dime, and on your own time.
256
00:09:37,965 --> 00:09:39,413
But, you know lucky for you,
257
00:09:39,551 --> 00:09:41,586
I've got another load that's
got to go to Tadoule,
258
00:09:41,724 --> 00:09:42,931
but I need you to make
this right.
259
00:09:43,068 --> 00:09:44,482
I need you to pick up those
blades in Lynn Lake
260
00:09:44,620 --> 00:09:46,586
and get those blades as fast
as you can,
261
00:09:46,724 --> 00:09:47,965
and get 'em up there.
262
00:09:48,103 --> 00:09:49,310
Oh, I'm going to make it right,
believe me.
263
00:09:49,448 --> 00:09:51,896
All right, bud.
264
00:09:52,034 --> 00:09:54,586
Mark:
The one run that I really
needed for him to get done,
265
00:09:54,724 --> 00:09:56,620
he loses some freight.
266
00:09:56,758 --> 00:09:59,724
Totally not like Todd,
but nonetheless, uh...
267
00:10:01,034 --> 00:10:03,517
driver responsibility,
driver error.
268
00:10:03,655 --> 00:10:06,551
Todd: It is my responsibility to take care of this situation.
269
00:10:06,689 --> 00:10:09,758
Narrator:
Because of Todd's mistake, Polar could lose the government
270
00:10:09,896 --> 00:10:12,310
as a new customer.
271
00:10:12,448 --> 00:10:14,448
And with hundreds
of miles ahead,
272
00:10:14,586 --> 00:10:19,413
he's got a long way to go to
keep the contract on track.
273
00:10:19,551 --> 00:10:21,310
Todd:
I felt like I let Mark down
274
00:10:21,448 --> 00:10:23,103
because he had stressed
to me on how important
275
00:10:23,241 --> 00:10:24,862
this government contract was.
276
00:10:25,000 --> 00:10:26,379
I was disappointed in myself.
277
00:10:26,517 --> 00:10:29,517
Locked and loaded!
278
00:10:29,655 --> 00:10:32,896
Look out Tadoule Lake,
here we come again!
279
00:10:33,034 --> 00:10:35,310
Who knows what's gonna
happen this time.
280
00:10:40,344 --> 00:10:42,586
Narrator:
Deep in Manitoba...
281
00:10:42,724 --> 00:10:44,862
[Engine hums]
282
00:10:45,000 --> 00:10:46,172
Right now I just wanna
get into Lynn Lake,
283
00:10:46,310 --> 00:10:47,724
I'm damn near there.
284
00:10:47,862 --> 00:10:50,965
Mark is, you know of course
he's all over me.
285
00:10:51,103 --> 00:10:52,655
[Engine hums]
286
00:10:52,793 --> 00:10:56,310
Narrator:
Todd Dewey's on a mission
for redemption.
287
00:10:58,275 --> 00:11:02,413
Picking up cargo he lost
from a crucial assignment.
288
00:11:02,551 --> 00:11:04,275
So I'm gonna do it first,
getting into Lynn Lake,
289
00:11:04,413 --> 00:11:06,689
find them grader blades,
get a visual on 'em.
290
00:11:10,689 --> 00:11:14,724
All right, at the fuel dock
in Lynn Lake.
291
00:11:14,862 --> 00:11:18,551
This is where they said
they were gonna drop off
these blades.
292
00:11:18,689 --> 00:11:21,137
Yeah, son of a bitch,
that's those right there.
293
00:11:21,275 --> 00:11:23,586
[Airbrakes hiss,
door shuts]
294
00:11:25,413 --> 00:11:27,758
This is it,
just three little plates.
295
00:11:27,896 --> 00:11:30,034
This is what fell off,
can you frickin' believe it?
296
00:11:30,172 --> 00:11:32,413
I can't believe it.
297
00:11:36,655 --> 00:11:38,448
Those ain't coming out
of there.
298
00:11:38,586 --> 00:11:40,000
Rock 'n roll.
299
00:11:40,137 --> 00:11:41,689
Narrator:
The stray blades
are loaded up,
300
00:11:41,827 --> 00:11:44,965
but Todd's day
is far from over.
301
00:11:46,551 --> 00:11:48,931
It's still another 200 miles
to Tadoule Lake
302
00:11:49,068 --> 00:11:52,655
before the job is complete.
303
00:11:52,793 --> 00:11:56,034
Leaving Lynn Lake,
on our way to Tadoule Lake.
304
00:11:56,172 --> 00:11:58,206
Grader blades are picked up,
305
00:11:58,344 --> 00:12:01,862
everybody can leave me alone
about these dumb ass grader
blades.
306
00:12:02,000 --> 00:12:07,689
Narrator:
As Todd looks to keep a
government contract alive
for Polar...
307
00:12:07,827 --> 00:12:09,310
back at headquarters,
308
00:12:09,448 --> 00:12:11,586
[Backing up beeps]
309
00:12:14,586 --> 00:12:17,344
Art:
Surprise, surprise!
310
00:12:17,482 --> 00:12:20,620
Narrator:
The company's wild card is
getting back on the road.
311
00:12:23,551 --> 00:12:25,137
Art:
We'll have to watch out
for this.
312
00:12:25,275 --> 00:12:26,551
[Crash]
313
00:12:26,689 --> 00:12:27,655
Whoa!
314
00:12:27,793 --> 00:12:29,068
Narrator:
Last week...
315
00:12:29,206 --> 00:12:31,551
What the [bleep] is goin' on
now?
316
00:12:31,689 --> 00:12:34,310
Narrator:
An oil leak abruptly
ended Art's run.
317
00:12:34,448 --> 00:12:35,586
Art:
How you doin', Mark?
318
00:12:35,724 --> 00:12:37,068
We're sittin' on the side
of the road up here, boy.
319
00:12:37,206 --> 00:12:38,965
The oil light keeps coming on.
320
00:12:39,103 --> 00:12:41,413
Narrator:
He missed out
on a big paycheque.
321
00:12:41,551 --> 00:12:43,517
Art:
How the [bleep] am I supposed
to make any money like this?
322
00:12:45,103 --> 00:12:46,413
[Knocks]
Mark: Hey!
323
00:12:46,551 --> 00:12:48,034
Art: How you doin', Mark, boy?
Mark: What's happenin'?
324
00:12:48,172 --> 00:12:50,275
Narrator:
Now his truck's fixed.
325
00:12:50,413 --> 00:12:52,034
Mark:
So, I told you the beginning
of the year
326
00:12:52,172 --> 00:12:53,241
I want you to step up
your game.
327
00:12:53,379 --> 00:12:54,689
Okay.
328
00:12:54,827 --> 00:12:56,586
Mark:
Here's another opportunity
for you to do so.
329
00:12:56,724 --> 00:12:57,827
Narrator: Just in time for one of Polar's
330
00:12:57,965 --> 00:13:00,586
most important missions
of the season.
331
00:13:00,724 --> 00:13:05,172
I just landed a new community,
Sachigo in Ontario.
332
00:13:05,310 --> 00:13:07,448
It's the first time we're
gonna be going in there.
333
00:13:07,586 --> 00:13:09,034
It's a new contract for us.
334
00:13:09,172 --> 00:13:10,724
I'm trusting you with this.
Let's get this done right.
335
00:13:10,862 --> 00:13:12,275
Yeah.
336
00:13:12,413 --> 00:13:13,517
It's a big deal for us.
337
00:13:13,655 --> 00:13:15,241
Uh, we wanna get in their
good books.
338
00:13:15,379 --> 00:13:16,758
They got a lot of loads
they move.
339
00:13:16,896 --> 00:13:18,827
It's an important contract
for us.
340
00:13:18,965 --> 00:13:21,310
Narrator:
Every new community
is a valuable opportunity
341
00:13:21,448 --> 00:13:23,551
for the company that lands it.
342
00:13:23,689 --> 00:13:27,586
And Sachigo Lake could be
a goldmine for Polar.
343
00:13:27,724 --> 00:13:30,931
But, with the melt hitting
weeks earlier than expected,
344
00:13:31,068 --> 00:13:33,896
getting there is a risky
proposition.
345
00:13:35,275 --> 00:13:36,448
Mark:
These lakes, I don't know
how much longer
346
00:13:36,586 --> 00:13:37,793
they're gonna hold out for.
347
00:13:37,931 --> 00:13:40,620
The thaw's comin', big time.
Art: Big time, yeah.
348
00:13:40,758 --> 00:13:43,724
Mark:
You know, and if something
doesn't look right to you,
please call.
349
00:13:43,862 --> 00:13:44,965
Safety first, okay?
350
00:13:45,103 --> 00:13:46,517
Art: We got 'er, buddy.
Mark: Okay, bud.
351
00:13:46,655 --> 00:13:48,241
Art: Is this it?
Mark: There you go.
352
00:13:48,379 --> 00:13:49,344
Art: Right on, my friend.
Mark: Off you go.
353
00:13:49,482 --> 00:13:50,724
Art:
See ya when we get back.
354
00:13:50,862 --> 00:13:52,310
Mark:
Be safe, man.
Please check in, okay.
355
00:13:52,448 --> 00:13:54,137
Art: Yeah, you know it.
Mark: Thanks.
Art: Take care.
356
00:13:54,275 --> 00:13:58,000
Narrator:
Art will be blazing a trail
to the distant village,
357
00:13:58,137 --> 00:14:01,344
over 500 miles away
358
00:14:01,482 --> 00:14:04,689
and into the midst of rapidly
melting roads.
359
00:14:04,827 --> 00:14:07,241
We're off for Sachigo Lake.
360
00:14:07,379 --> 00:14:09,620
Got a load of building supplies to take up there.
361
00:14:09,758 --> 00:14:10,862
Never been up there before.
362
00:14:11,000 --> 00:14:13,586
First load for Polar.
363
00:14:15,931 --> 00:14:18,206
The roads are starting to melt.
364
00:14:18,344 --> 00:14:20,931
[Loud thud]
365
00:14:21,068 --> 00:14:22,793
[Loud clang]
366
00:14:22,931 --> 00:14:25,310
Art:
It's not that late in the year.
367
00:14:25,448 --> 00:14:27,379
Hang on here maybe.
368
00:14:27,517 --> 00:14:29,000
[Loud clangs]
369
00:14:35,758 --> 00:14:37,206
[Loud clang]
Whoa!
370
00:14:41,206 --> 00:14:43,172
[Loud clang]
371
00:14:45,793 --> 00:14:48,034
And then in we go, man.
372
00:14:48,172 --> 00:14:50,206
[Engine hums]
373
00:14:54,000 --> 00:14:57,965
Narrator: Rising temperatures are turning the path into slush and mud.
374
00:14:58,103 --> 00:15:00,586
[Engine hums]
375
00:15:00,724 --> 00:15:04,241
Increasing the likelihood
of getting stuck.
376
00:15:04,379 --> 00:15:05,827
Art:
I drag this stuff
all the way up here,
377
00:15:05,965 --> 00:15:07,586
and I'd like to get in,
get it off,
378
00:15:07,724 --> 00:15:11,000
give it to the people that want
it, and get out of there.
379
00:15:11,137 --> 00:15:15,000
Narrator:
And with each passing hour,
the trail melts even more.
380
00:15:19,896 --> 00:15:21,758
[Loud clang]
381
00:15:21,896 --> 00:15:24,034
So Art will have to hustle
to get the load in and out
382
00:15:24,172 --> 00:15:27,620
before the road's shut down
for the season,
383
00:15:27,758 --> 00:15:30,068
or he and his truck could
become stranded
384
00:15:30,206 --> 00:15:33,931
hundreds of miles
from Winnipeg.
385
00:15:34,068 --> 00:15:37,931
[Bleep] mud is coming up
through this, and everything.
386
00:15:38,068 --> 00:15:42,068
[Bleep] It's gettin' warmer
by the minute,
387
00:15:42,206 --> 00:15:45,310
but I know this is not, we're a
long ways from out of this yet.
388
00:15:45,448 --> 00:15:47,000
[Truck rattles]
389
00:15:48,551 --> 00:15:50,517
We got an ice crossing
right away, here.
390
00:15:52,034 --> 00:15:54,344
[Engine roars,
airbrakes hiss]
391
00:15:58,000 --> 00:15:59,862
Narrator:
Now, under the high noon sun,
392
00:16:00,000 --> 00:16:01,862
Art's got to tackle
an ice crossing
393
00:16:02,000 --> 00:16:04,758
that's melting right
before his eyes.
394
00:16:04,896 --> 00:16:06,413
Art:
We were supposed to have
a cold snap.
395
00:16:06,551 --> 00:16:07,965
I don't know where the [bleep]
it went. It never came here.
396
00:16:08,103 --> 00:16:10,724
Can't have an ice road [bleep]
when it's thawing out.
397
00:16:17,620 --> 00:16:19,413
And away we go!
398
00:16:22,172 --> 00:16:25,862
[Shifting gears]
399
00:16:26,000 --> 00:16:29,241
And well, well, well, well,
well.
400
00:16:29,379 --> 00:16:31,793
This might be a real [bleep]
show, b'y.
401
00:16:39,241 --> 00:16:42,172
Narrator:
On a 5 mile ice crossing...
402
00:16:42,310 --> 00:16:45,000
Art:
This might be a real
[bleep] show, b'y.
403
00:16:45,137 --> 00:16:48,586
Narrator:
Art Burke's trying to blaze
a trail for Polar.
404
00:16:48,724 --> 00:16:50,068
[Ice cracking]
405
00:16:50,206 --> 00:16:51,862
Some nifty cracks in this one,
I'll tell ya.
406
00:16:52,000 --> 00:16:55,482
They're open about that wide.
407
00:16:55,620 --> 00:16:57,689
This is not good.
408
00:16:57,827 --> 00:17:00,724
Narrator:
The temperatures are rising
by the minute...
409
00:17:00,862 --> 00:17:02,689
[Water bubbles]
410
00:17:02,827 --> 00:17:04,931
[Ice cracking]
411
00:17:05,068 --> 00:17:07,586
Narrator:
rapidly melting the ice below.
412
00:17:10,724 --> 00:17:12,827
[Chains clink,
tires crunch]
413
00:17:12,965 --> 00:17:14,724
Art:
The water underneath must
be murky.
414
00:17:14,862 --> 00:17:16,068
'Cause it's pushing up
through the cracks
415
00:17:16,206 --> 00:17:17,413
and freezing on the top
416
00:17:17,551 --> 00:17:20,586
and making these mushroom-y
lumps all over the place
417
00:17:20,724 --> 00:17:23,310
that are brown, eh.
418
00:17:23,448 --> 00:17:25,793
[Ice cracking]
419
00:17:26,965 --> 00:17:28,965
[Tires crunch on ice]
420
00:17:30,689 --> 00:17:33,413
The water's comin' up through,
everywhere.
421
00:17:33,551 --> 00:17:36,241
Narrator:
All around him, water's
breaking through new cracks
422
00:17:36,379 --> 00:17:38,689
and engulfing the ice,
423
00:17:40,655 --> 00:17:46,413
Adding additional weight on top of the compromised crossing.
424
00:17:46,551 --> 00:17:48,241
It's getting' warmer.
425
00:17:51,275 --> 00:17:52,724
The temperature's already
gone up
426
00:17:52,862 --> 00:17:55,931
one and a half degrees
in an hour or so,
427
00:17:56,068 --> 00:17:58,965
so if it goes up a half
a degree an hour,
428
00:17:59,103 --> 00:18:01,724
I'll be stuck in here today,
429
00:18:01,862 --> 00:18:03,758
and I don't want that
to happen.
430
00:18:03,896 --> 00:18:05,827
[Ice cracking]
431
00:18:10,206 --> 00:18:13,724
Brown in one spot, and it's
black in another spot.
432
00:18:13,862 --> 00:18:17,275
White in another spot.
It's all different colors.
433
00:18:17,413 --> 00:18:18,793
It's all broke to hell.
434
00:18:18,931 --> 00:18:22,551
The water's coming up through
it and everything else.
435
00:18:22,689 --> 00:18:26,137
A [bleep] pressure point,
that big bulge.
436
00:18:26,275 --> 00:18:29,344
Got to stay in the middle,
that's where it's thickest.
437
00:18:29,482 --> 00:18:31,379
[Engine hums]
438
00:18:31,517 --> 00:18:33,413
This white [bleep] [bleep]
here, that's snow ice,
439
00:18:33,551 --> 00:18:34,724
This is not worth a [bleep].
440
00:18:47,137 --> 00:18:51,172
This looks like it ends
right over there, b'y.
441
00:18:51,310 --> 00:18:54,586
I can't say that I'm not happy
to get off of this.
442
00:18:54,724 --> 00:18:56,034
[Shifting gears]
443
00:18:59,793 --> 00:19:01,689
[Engine roars]
444
00:19:03,068 --> 00:19:06,344
Okay, we're back on land again,
b'y.
445
00:19:08,172 --> 00:19:11,448
Narrator:
The ice holds up... this time.
446
00:19:11,586 --> 00:19:14,551
Art:
The ice crossing wasn't fit
for a goat.
447
00:19:14,689 --> 00:19:16,344
Narrator:
And on the other side
of the crossing,
448
00:19:16,482 --> 00:19:19,793
Art makes it to the tiny
village of Sachigo Lake.
449
00:19:19,931 --> 00:19:24,275
Art:
We're here in Sachigo,
and I found the lumber yard.
450
00:19:24,413 --> 00:19:27,310
Narrator:
Helping Polar get a foothold
in a new territory,
451
00:19:27,448 --> 00:19:31,379
coming through big for
the company and community.
452
00:19:33,137 --> 00:19:35,000
Art:
I want to get this off and get
out of here, like yesterday,
453
00:19:35,137 --> 00:19:37,000
before it gets warm.
454
00:19:41,413 --> 00:19:43,620
The load to Sachigo Lake
is complete.
455
00:19:43,758 --> 00:19:45,758
All this stuff here,
456
00:19:47,413 --> 00:19:49,448
and that over there,
457
00:19:49,586 --> 00:19:52,172
I brought it to them,
and that makes me happy.
458
00:19:52,310 --> 00:19:54,344
They got it, eh.
459
00:19:54,482 --> 00:19:56,034
Well, I'm into the truck,
and I'm outta here.
460
00:20:00,724 --> 00:20:05,103
Narrator:
While Art's on a hot streak
in warming temperatures...
461
00:20:07,000 --> 00:20:08,241
[Truck honks]
462
00:20:09,344 --> 00:20:10,689
Few inches of snow we got
last night
463
00:20:10,827 --> 00:20:13,206
are kind of creating some
invisible bumps.
464
00:20:13,344 --> 00:20:15,034
[Chains clink,
tires crunch]
465
00:20:15,172 --> 00:20:16,827
Oh [bleep]!
466
00:20:18,448 --> 00:20:21,620
Narrator:
Polar's rookie is battling
weather on the other extreme.
467
00:20:21,758 --> 00:20:24,172
Hopefully it'll smooth up
a little bit.
468
00:20:24,310 --> 00:20:25,862
Narrator:
Hauling 30 tonnes of cement
469
00:20:26,000 --> 00:20:28,965
over the snow-covered
road to Shamattawa.
470
00:20:29,103 --> 00:20:30,689
Mike:
Polar's got some serious
competition
471
00:20:30,827 --> 00:20:32,310
from Darrell and Lisa
this year.
472
00:20:32,448 --> 00:20:35,965
I was brought in
to give Mark an edge.
473
00:20:36,103 --> 00:20:37,241
I'm gonna pick up
the pace a little
474
00:20:37,379 --> 00:20:41,103
and try to make
some good time today.
475
00:20:41,241 --> 00:20:43,965
Narrator:
For the past two weeks...
476
00:20:44,103 --> 00:20:45,896
Mike:
Now we're talkin'.
477
00:20:46,034 --> 00:20:48,758
Narrator: Mike Simmons has gotten a crash course on the winter roads.
478
00:20:48,896 --> 00:20:51,413
[Bleep] [Bleep]
Agh! Woo!
479
00:20:51,551 --> 00:20:55,068
Narrator:
Fighting through challenge,
after challenge.
480
00:20:55,206 --> 00:20:57,655
Mike:
Come on, baby.
481
00:20:57,793 --> 00:20:59,620
Yes!
482
00:21:01,517 --> 00:21:03,103
If you're betting against me,
483
00:21:03,241 --> 00:21:05,448
may the diesel gods
forgive you.
484
00:21:05,586 --> 00:21:06,896
[Crashing]
Whoa!
485
00:21:08,827 --> 00:21:10,827
Whoa! [bleep] that hurt!
486
00:21:12,103 --> 00:21:13,206
Ah!
487
00:21:14,758 --> 00:21:18,206
Narrator:
But now, he's facing his
toughest test yet...
488
00:21:20,758 --> 00:21:22,758
as the wet roller coaster trail
489
00:21:22,896 --> 00:21:26,517
is wreaking havoc
on truck and driver.
490
00:21:28,551 --> 00:21:33,379
Mike:
This road is truly,
truly ridiculous.
491
00:21:36,344 --> 00:21:38,310
[Crashing]
Sh...
492
00:21:40,655 --> 00:21:44,068
Road conditions are very
healthy and bumpy.
493
00:21:44,206 --> 00:21:48,206
Bumps are hidden, so you can't
see them until you're in them.
494
00:21:48,344 --> 00:21:49,965
[Crashing]
Whoa!
495
00:21:51,241 --> 00:21:54,344
This is like being in a car
crash for eight hours.
496
00:21:54,482 --> 00:21:56,448
[Crashing]
Whoa!
497
00:21:58,344 --> 00:22:01,103
[bleep] that came out
of nowhere.
498
00:22:02,448 --> 00:22:05,275
[Truck whines]
499
00:22:05,413 --> 00:22:07,862
Oh!
500
00:22:08,000 --> 00:22:11,034
Hang on, man.
[bleep] Hang on!
501
00:22:11,172 --> 00:22:14,793
♪♪♪♪♪
502
00:22:14,931 --> 00:22:17,344
[Loud clank,
Airbrakes hiss]
503
00:22:17,482 --> 00:22:19,137
[Revving]
504
00:22:20,689 --> 00:22:23,000
[Wheels spinning]
505
00:22:29,724 --> 00:22:32,896
Narrator:
Deep in the Canadian
wilderness...
506
00:22:33,034 --> 00:22:35,241
The slick road to Shamattawa
has proven too much
507
00:22:35,379 --> 00:22:38,172
for Polar rookie Mike Simmons.
508
00:22:38,310 --> 00:22:40,275
[Truck whines]
509
00:22:40,413 --> 00:22:41,655
Oh!
510
00:22:43,448 --> 00:22:44,655
Hang on, man!
511
00:22:44,793 --> 00:22:46,275
[Creaking]
512
00:22:47,551 --> 00:22:49,724
[Loud clang,
airbrakes hiss]
513
00:22:55,586 --> 00:22:57,620
[Revving, tires spinning]
514
00:23:00,275 --> 00:23:01,655
Damn it!
515
00:23:08,310 --> 00:23:09,793
This ain't lookin' good.
516
00:23:09,931 --> 00:23:11,931
She's in deep.
517
00:23:14,482 --> 00:23:17,068
I just slid right off the road.
518
00:23:18,206 --> 00:23:21,655
I'm gonna have to throw on
another set of tire chains.
519
00:23:21,793 --> 00:23:24,344
Narrator: The chains are Mike's only hope to gain enough traction
520
00:23:24,482 --> 00:23:27,724
to break free from
the snow bank.
521
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Mike:
I slid sideways off a hummock,
522
00:23:32,137 --> 00:23:35,758
got stuck in the ditch.
I'm [bleep].
523
00:23:38,172 --> 00:23:39,551
Come on, baby!
524
00:23:39,689 --> 00:23:41,068
[Tires spinning]
525
00:23:43,689 --> 00:23:45,068
[Tires spinning]
526
00:23:47,068 --> 00:23:47,724
Damn it!
527
00:23:55,896 --> 00:23:58,862
Narrator:
Buried deep,
50 miles from town.
528
00:23:59,000 --> 00:24:01,344
Mike:
This is a nightmare.
529
00:24:01,482 --> 00:24:04,310
Narrator:
The winter road's greenhorn
may be tasting defeat
530
00:24:04,448 --> 00:24:07,310
for the first time.
531
00:24:07,448 --> 00:24:13,482
Mike:
I doubt I'm gonna be able to
get out of this without a tow.
532
00:24:13,620 --> 00:24:15,379
[Door shuts]
533
00:24:20,551 --> 00:24:22,000
[Tires spinning]
534
00:24:23,758 --> 00:24:25,206
Narrator:
As each attempt fails,
535
00:24:25,344 --> 00:24:28,310
Mike digs himself in deeper
and deeper.
536
00:24:29,896 --> 00:24:31,413
[Revving]
537
00:24:33,241 --> 00:24:36,965
Erasing any chance he has
to escape on his own.
538
00:24:42,172 --> 00:24:44,172
[Wind howls]
539
00:24:44,310 --> 00:24:46,344
[Engine hums]
540
00:24:50,275 --> 00:24:52,965
But up ahead,
a stroke of luck.
541
00:24:56,931 --> 00:25:00,862
Mike:
Oh, we've got someone here,
might be able to give us a tow.
542
00:25:01,000 --> 00:25:05,379
Narrator:
As a passing trucker provides
a potential lifeline.
543
00:25:05,517 --> 00:25:07,931
I slid off the road here
on this super slick road.
544
00:25:10,034 --> 00:25:11,862
Perfect.
Thanks, buddy.
545
00:25:18,862 --> 00:25:20,586
Hopefully this works.
546
00:25:25,034 --> 00:25:27,448
[Door shuts]
547
00:25:27,586 --> 00:25:29,482
This is the moment of truth.
548
00:25:29,620 --> 00:25:32,827
Okay, man, I'll put my foot
into her and you walk on it.
549
00:25:32,965 --> 00:25:34,620
Man:
Yeah.
550
00:25:36,275 --> 00:25:41,241
♪♪♪♪♪
551
00:25:41,379 --> 00:25:43,034
[Tires spinning]
552
00:25:56,137 --> 00:25:59,655
Couple more tugs like that,
and we'll get 'er.
553
00:25:59,793 --> 00:26:01,482
[Truck engine roars]
554
00:26:01,620 --> 00:26:03,275
Here we go!
555
00:26:04,586 --> 00:26:06,482
[Truck engine roars]
556
00:26:09,137 --> 00:26:11,137
Walk on 'er bud, walk on 'er!
557
00:26:11,275 --> 00:26:14,931
♪♪♪♪♪
558
00:26:15,068 --> 00:26:16,379
We got 'er, we got 'er.
559
00:26:16,517 --> 00:26:18,344
Come on! Come on!
560
00:26:18,482 --> 00:26:20,448
Come on! Come on!
561
00:26:24,241 --> 00:26:25,586
We got 'er.
562
00:26:25,724 --> 00:26:28,551
We got 'er, we got 'er!
We got 'er! We got 'er!
563
00:26:28,689 --> 00:26:30,034
We got 'er!
564
00:26:30,172 --> 00:26:33,586
We got 'er, we got 'er!
Come on!
565
00:26:37,103 --> 00:26:39,310
[Claps, laughs]
566
00:26:39,448 --> 00:26:41,758
And that is how you get
unstuck in the bush.
567
00:26:41,896 --> 00:26:43,034
Man: [Over radio]
Got him out.
568
00:26:43,172 --> 00:26:46,551
Mike:
Good Samaritans like this guy.
569
00:26:48,586 --> 00:26:50,620
You're awesome.
570
00:26:53,206 --> 00:26:54,551
Thank you very much.
571
00:26:54,689 --> 00:26:58,241
I'm gonna, I'm gonna return
the favour to the next guy.
572
00:26:58,379 --> 00:27:00,241
Absolutely.
Thank you very much, sir.
573
00:27:00,379 --> 00:27:01,517
Friends of the road.
574
00:27:01,655 --> 00:27:05,034
They come in all shapes
and sizes.
575
00:27:05,172 --> 00:27:06,551
Narrator:
With help from the veteran
trucker,
576
00:27:06,689 --> 00:27:08,482
Mike's back in business.
577
00:27:08,620 --> 00:27:10,517
Let's hit the road.
578
00:27:12,724 --> 00:27:16,758
I'd be lying if I said I wasn't pretty scared at some point.
579
00:27:16,896 --> 00:27:18,000
[Engine hums]
580
00:27:19,793 --> 00:27:24,413
But hey, fear sometimes is
a good kick in the pants.
581
00:27:24,551 --> 00:27:28,275
Narrator:
To make up for lost time...
582
00:27:28,413 --> 00:27:31,965
the rookie hammers down
the last 50 miles.
583
00:27:35,241 --> 00:27:37,896
Mike:
Well, we're in Shamattawa.
584
00:27:38,034 --> 00:27:42,758
Narrator:
Dodging a bullet, and coming
through once again.
585
00:27:42,896 --> 00:27:44,344
Mike:
Made it.
586
00:27:44,482 --> 00:27:47,689
The Shamattawa road
is a hell of a challenge.
587
00:27:47,827 --> 00:27:50,482
I felt pretty stupid with
sliding off the road.
588
00:27:50,620 --> 00:27:53,827
These roads out here
are not what I expected.
589
00:27:53,965 --> 00:27:55,689
They are treacherous.
590
00:27:55,827 --> 00:28:00,344
They will beat you,
they will exhaust you,
591
00:28:00,482 --> 00:28:03,310
they will hurt you
and run you down.
592
00:28:03,448 --> 00:28:05,241
[Door shuts]
593
00:28:05,379 --> 00:28:08,344
Narrator:
As Mike turns and burns...
594
00:28:09,620 --> 00:28:12,551
on the road out of Deer Lake,
595
00:28:12,689 --> 00:28:15,000
the competition's still
riding high.
596
00:28:16,448 --> 00:28:19,034
Well I'm glad we got the big
contract to the people.
597
00:28:19,172 --> 00:28:22,137
Power's back on.
Good job, team!
598
00:28:22,275 --> 00:28:25,034
Darrell:
Yeah. Power's back on.
599
00:28:25,172 --> 00:28:27,068
I really appreciate your
efforts and thank you for -
600
00:28:27,206 --> 00:28:28,896
Lisa: Thank you very much.
Jim: ...for making the trip.
601
00:28:29,034 --> 00:28:31,413
Narrator:
After making good on the most
important contract
602
00:28:31,551 --> 00:28:33,931
in the history
of their young company...
603
00:28:34,068 --> 00:28:36,000
[Laughing] We have the power!
604
00:28:36,137 --> 00:28:37,724
Yeah, that was a good one,
wasn't it?
605
00:28:37,862 --> 00:28:39,655
Money in the bank for us, huh?
606
00:28:39,793 --> 00:28:42,344
Narrator:
Darrell and Lisa are on their
way back to Winnipeg,
607
00:28:42,482 --> 00:28:44,793
stronger than ever.
608
00:28:46,586 --> 00:28:49,517
Darrell:
Watch out for the bumps.
609
00:28:49,655 --> 00:28:53,931
Narrator:
And Lisa's even scored a bonus
back haul of scrap metal.
610
00:28:54,068 --> 00:28:56,586
Lisa:
One up. More than we thought
we were gonna get.
611
00:29:01,275 --> 00:29:03,655
[Air hissing sound]
612
00:29:03,793 --> 00:29:06,172
What the [bleep] is with that?
613
00:29:07,758 --> 00:29:09,413
Hear it?
614
00:29:12,586 --> 00:29:15,965
I don't know what it is,
it's a new noise.
615
00:29:16,103 --> 00:29:17,103
I've got a little funny noise
in my truck,
616
00:29:17,241 --> 00:29:19,034
and I don't know what it is.
617
00:29:19,172 --> 00:29:21,137
[Warning beeps]
618
00:29:22,655 --> 00:29:24,034
Whoa.
619
00:29:26,620 --> 00:29:29,241
The truck just says I got high
coolant temp now
620
00:29:29,379 --> 00:29:31,965
and it just shut me down.
621
00:29:33,034 --> 00:29:34,620
[Warning beeps]
622
00:29:36,103 --> 00:29:37,275
Having some problems here.
623
00:29:37,413 --> 00:29:39,448
I don't know what's going
on for sure.
624
00:29:39,586 --> 00:29:42,310
Narrator:
But as they near the end
of the winter road...
625
00:29:42,448 --> 00:29:44,689
Are you pulling right over or
just stopping right here or...?
626
00:29:44,827 --> 00:29:47,793
Darrell:
Well, I don't have much of a
place to pull over here.
627
00:29:47,931 --> 00:29:49,586
[Airbrakes hiss]
628
00:29:56,379 --> 00:29:58,344
What a pain in the ass.
629
00:30:04,758 --> 00:30:07,448
What the hell?
630
00:30:07,586 --> 00:30:10,448
Narrator:
The diagnosis?
A busted fan belt.
631
00:30:10,586 --> 00:30:12,310
Darrell:
Supposed to turn around
and round,
632
00:30:12,448 --> 00:30:14,137
and it went to [bleep].
633
00:30:14,275 --> 00:30:17,896
And so when it went to [bleep],
it ate my fan belt.
634
00:30:18,034 --> 00:30:21,931
There's no water circulating,
you know.
635
00:30:22,068 --> 00:30:23,689
Narrator:
And with the engine
overheating,
636
00:30:23,827 --> 00:30:28,448
getting the rig home over the
last 100 miles is a long shot.
637
00:30:28,586 --> 00:30:31,068
I know I can't leave it sitting
out here on the road.
638
00:30:31,206 --> 00:30:33,620
So we might have to call
a tow truck then, huh?
639
00:30:33,758 --> 00:30:35,931
Darrell:
Another tow truck.
640
00:30:36,068 --> 00:30:38,724
Narrator: But for a small company without an infrastructure,
641
00:30:38,862 --> 00:30:42,586
getting towed this far
would cost a fortune.
642
00:30:42,724 --> 00:30:44,689
Darrell:
Huh. Ain't nothin' I can
do about it.
643
00:30:44,827 --> 00:30:46,655
I don't have the parts
to fix it.
644
00:30:52,000 --> 00:30:55,068
Narrator:
On the road home
from Deer Lake...
645
00:30:55,206 --> 00:30:57,344
There's no water circulating.
646
00:30:57,482 --> 00:31:01,586
Narrator:
A busted fan belt has
Darrell's engine overheating.
647
00:31:01,724 --> 00:31:02,689
Ain't nothin' I can do
about it.
648
00:31:02,827 --> 00:31:04,896
I don't have the parts
to fix it.
649
00:31:05,034 --> 00:31:06,448
I don't have a idler pulley.
650
00:31:06,586 --> 00:31:08,965
Lisa:
I guess try to get it up
to some place.
651
00:31:09,103 --> 00:31:10,689
Darrell:
Some place off the road,
anyway.
652
00:31:14,896 --> 00:31:17,310
Lisa:
I'm good.
653
00:31:17,448 --> 00:31:20,862
Narrator:
Darrell will attempt to limp
to the nearest pullout,
654
00:31:21,000 --> 00:31:23,931
and the team will have
to absorb a massive tow bill
655
00:31:24,068 --> 00:31:25,724
to the closest mechanic,
656
00:31:25,862 --> 00:31:29,620
wiping away a hefty chunk
of their new profits.
657
00:31:31,586 --> 00:31:34,896
The idler pulley broke,
and so the fan belt shredded,
658
00:31:35,034 --> 00:31:37,827
and now he can't cool
his truck,
659
00:31:37,965 --> 00:31:41,862
so he can only drive until
it gets hot.
660
00:31:42,000 --> 00:31:43,482
Yeah, the engine's gotta cool
661
00:31:43,620 --> 00:31:46,586
or it's going to overheat
and seize.
662
00:31:48,103 --> 00:31:50,172
How's your temperature holding?
663
00:31:50,310 --> 00:31:51,620
Yeah it's right touching red.
664
00:31:51,758 --> 00:31:54,620
The light hasn't come on yet,
but it's going to.
665
00:31:54,758 --> 00:31:57,000
I'm in neutral rolling.
666
00:31:57,137 --> 00:32:01,689
Lisa:
As soon as it hits the red,
it's going to shut down.
667
00:32:03,000 --> 00:32:04,517
I gotta find a place
to get it off the road,
668
00:32:04,655 --> 00:32:09,448
some place where I can get it
worked on or get a tow truck.
669
00:32:10,896 --> 00:32:12,344
[Warning beeps]
670
00:32:12,482 --> 00:32:14,517
There it goes.
671
00:32:16,517 --> 00:32:18,137
I have no power,
I have no throttle,
672
00:32:18,275 --> 00:32:19,758
I'm in neutral,
the engine is running,
673
00:32:19,896 --> 00:32:21,586
but it's at an idle.
674
00:32:21,724 --> 00:32:23,482
Lisa! My truck just died.
675
00:32:25,413 --> 00:32:27,482
She ain't going to make it home
at this rate.
676
00:32:33,586 --> 00:32:35,724
Yeah, I'd love to push ya.
677
00:32:37,137 --> 00:32:39,517
Keep coming and push.
678
00:32:45,241 --> 00:32:49,551
Narrator:
Push trucking is a way for two
trucks to use the power of one
679
00:32:49,689 --> 00:32:51,517
by using the power of the
bumper of the truck in back
680
00:32:51,655 --> 00:32:54,620
to push the dead one up front.
681
00:32:54,758 --> 00:32:56,379
But it's a dangerous manoeuvre
682
00:32:56,517 --> 00:32:59,896
as the rear truck must lock
with its convoy partner,
683
00:33:00,034 --> 00:33:03,206
and the truck up front must
steer for both of them.
684
00:33:07,103 --> 00:33:08,620
Lisa:
I need a nice smooth landing,
685
00:33:08,758 --> 00:33:11,103
which involves me using my
brake and my throttle
686
00:33:11,241 --> 00:33:13,103
at the same time.
687
00:33:13,241 --> 00:33:14,827
It's like this moving target.
688
00:33:14,965 --> 00:33:16,620
Narrator:
It ain't for rookies.
689
00:33:16,758 --> 00:33:19,379
It takes a seasoned hand,
and most of all,
690
00:33:19,517 --> 00:33:21,862
trust between the two partners.
691
00:33:22,000 --> 00:33:24,482
Don't hit him hard!
692
00:33:24,620 --> 00:33:26,000
Oh my god!
693
00:33:26,137 --> 00:33:28,344
I can't even see the back
of this trailer at all,
694
00:33:28,482 --> 00:33:31,172
like there I can see
the taillights.
695
00:33:31,310 --> 00:33:32,965
[Loud clang]
696
00:33:34,448 --> 00:33:37,000
Oof! That was harder
than I wanted.
697
00:33:37,137 --> 00:33:39,172
Darrell:
That's all right,
it wasn't bad.
698
00:33:46,068 --> 00:33:47,620
I think I came off of here.
699
00:33:47,758 --> 00:33:51,758
Yeah, I think you did. I'm
on the brakes a little bit.
700
00:33:51,896 --> 00:33:55,793
Lisa:
All right, I'll come back up
to ya.
701
00:33:58,241 --> 00:33:59,896
[Loud clang]
Darrell: Whoa!
702
00:34:00,034 --> 00:34:01,724
I knew that was too hard.
703
00:34:01,862 --> 00:34:05,344
Good thing we got that bumper
put on your truck, Lisa.
704
00:34:05,482 --> 00:34:07,103
[Loud clang]
705
00:34:07,241 --> 00:34:09,000
Darrell:
Hammer down, hammer down.
706
00:34:09,137 --> 00:34:11,137
Lisa:
So I'm trying to be smooth
707
00:34:11,275 --> 00:34:14,241
I don't want to bend
the bars of my radiator.
708
00:34:14,379 --> 00:34:16,344
[Loud clang]
709
00:34:18,482 --> 00:34:21,965
Darrell:
Keep it tight. Hammer down!
710
00:34:23,482 --> 00:34:27,206
Lisa's on my ass pushing, and
we're going down the highway.
711
00:34:27,344 --> 00:34:29,034
Lisa:
So I'm kind of fighting
with the steering wheel,
712
00:34:29,172 --> 00:34:31,275
I don't know why.
713
00:34:31,413 --> 00:34:33,103
You don't need to steer.
714
00:34:33,241 --> 00:34:34,448
As long as I'm connected
to Darrell,
715
00:34:34,586 --> 00:34:37,241
he's telling my tires
where to go.
716
00:34:37,379 --> 00:34:42,034
So I have to trust that he is
gonna steer me in good places,
717
00:34:42,172 --> 00:34:45,103
and not got too fast
around corners.
718
00:34:46,413 --> 00:34:48,241
And that he's not gonna
put me in another lane,
719
00:34:48,379 --> 00:34:50,482
he's not going to put me
in a snow bank.
720
00:34:50,620 --> 00:34:53,000
Darrell:
I don't know how far we're
gonna have to go like this.
721
00:34:53,137 --> 00:34:55,413
I guess we'll see
what we've got.
722
00:34:55,551 --> 00:34:58,482
Lisa:
We're doing fine, so we may as well just roll with it for now.
723
00:35:01,275 --> 00:35:03,068
[Chuckles]
724
00:35:04,344 --> 00:35:05,758
Narrator:
For the next 70 miles,
725
00:35:05,896 --> 00:35:08,862
the team skilfully pushes
their way down the road.
726
00:35:11,620 --> 00:35:13,172
Until finally...
727
00:35:14,413 --> 00:35:17,275
Lisa:
Now we're just pulling
into this truck stop.
728
00:35:17,413 --> 00:35:19,068
We're off the road and
we're in a pullout now.
729
00:35:19,206 --> 00:35:22,379
That was a crazy long ways
to go and find a pullout.
730
00:35:22,517 --> 00:35:24,275
The next town.
731
00:35:24,413 --> 00:35:26,000
Narrator:
They arrive at a service
station,
732
00:35:26,137 --> 00:35:29,137
and they're able to avoid
a huge financial hit.
733
00:35:30,655 --> 00:35:32,137
So by the time we were done,
734
00:35:32,275 --> 00:35:34,689
Lisa pushed me
for 120 kilometres
735
00:35:34,827 --> 00:35:36,206
to get me back
to the nearest town
736
00:35:36,344 --> 00:35:38,827
where I could get some repair
work done on my truck.
737
00:35:38,965 --> 00:35:41,275
You know, when you're locked
to the back of me like that,
738
00:35:41,413 --> 00:35:43,344
you're pretty much
at the mercy of me driving.
739
00:35:43,482 --> 00:35:44,758
Yeah, I trust you.
740
00:35:44,896 --> 00:35:46,551
[Laughing] I wouldn't
have wanted anybody else
741
00:35:46,689 --> 00:35:50,068
pushing me 120 kilometres
at 80 kilometres an hour.
742
00:35:50,206 --> 00:35:51,689
[Laughing]
743
00:35:54,586 --> 00:35:57,000
Narrator:
As night falls...
744
00:35:57,137 --> 00:35:58,931
Todd:
You know, it's about 11:00
at night.
745
00:35:59,068 --> 00:36:01,517
I'm just about to Tadoule Lake, now.
746
00:36:01,655 --> 00:36:04,655
Narrator:
Todd Dewey's closing in
on his final offload,
747
00:36:04,793 --> 00:36:07,413
trying hard to make up
for a key mistake.
748
00:36:07,551 --> 00:36:08,827
I'm gonna be honest,
749
00:36:08,965 --> 00:36:13,000
I am beat to the core after
what I had to do today.
750
00:36:13,137 --> 00:36:15,241
This is like a two
to three day run,
751
00:36:15,379 --> 00:36:16,758
and I'm basically doing it
in about one day,
752
00:36:16,896 --> 00:36:19,000
in about 18 or 19 hours
straight,
753
00:36:19,137 --> 00:36:23,172
just pushing as hard as I can
to get these loads delivered.
754
00:36:23,310 --> 00:36:26,689
I can't get dumped until
you know, in the morning.
755
00:36:26,827 --> 00:36:28,827
I'm tired, I'm worn out.
756
00:36:31,068 --> 00:36:32,517
So, I'm going to pull
over here,
757
00:36:32,655 --> 00:36:33,862
just build a little fire
758
00:36:34,000 --> 00:36:36,793
and just have myself
a warm can of soup.
759
00:36:36,931 --> 00:36:38,344
Narrator: The life of an ice road trucker
760
00:36:38,482 --> 00:36:40,965
means eating and sleeping
on the trail.
761
00:36:41,103 --> 00:36:42,172
Okay.
762
00:36:42,310 --> 00:36:43,413
Narrator:
And tonight...
763
00:36:43,551 --> 00:36:45,517
Todd:
I'm just going to grab
this log.
764
00:36:45,655 --> 00:36:48,793
Narrator:
It's dinner on the roadside.
765
00:36:48,931 --> 00:36:52,068
[Grunts] Good old firewood
laying in the bush,
766
00:36:52,206 --> 00:36:54,241
nice and dry.
767
00:36:54,379 --> 00:36:57,137
Get ourselves a little
fire going.
768
00:36:57,275 --> 00:36:59,172
[Pouring lighter fluid]
769
00:37:00,517 --> 00:37:02,379
Watch out.
770
00:37:03,724 --> 00:37:05,344
Come on, baby, get goin'!
771
00:37:05,482 --> 00:37:07,206
[Fire crackles]
Ha ha!
772
00:37:08,586 --> 00:37:10,551
[Flames whoosh]
773
00:37:11,827 --> 00:37:13,379
Oh, that feels good, baby.
774
00:37:13,517 --> 00:37:15,413
That's what I'm talkin' about.
775
00:37:15,551 --> 00:37:18,137
Set a little can of stew
on there.
776
00:37:19,206 --> 00:37:21,482
Be eatin' good tonight.
777
00:37:21,620 --> 00:37:23,413
Get something warm
for my belly,
778
00:37:23,551 --> 00:37:28,344
enjoy a little hot fire
and kind of warm up my soul
a little bit.
779
00:37:28,482 --> 00:37:29,827
Enjoy a little bit
of what God gave us
780
00:37:29,965 --> 00:37:31,310
down here to enjoy on earth,
781
00:37:31,448 --> 00:37:33,793
and why not make a few memories
up here
782
00:37:33,931 --> 00:37:36,103
while a guy is working
his ass off, you know.
783
00:37:36,241 --> 00:37:39,275
Couldn't ask for a better way
to end a long day on the ice
roads.
784
00:37:45,137 --> 00:37:48,344
As dawn breaks
on the ice roads...:
785
00:37:48,482 --> 00:37:50,551
Todd:
Well, we're up and rolling
this morning.
786
00:37:50,689 --> 00:37:52,965
Narrator:
Todd Dewey's made it
to his destination.
787
00:37:54,103 --> 00:37:57,620
That's the town, the big town
of Tadoule Lake.
788
00:37:57,758 --> 00:38:02,172
Narrator:
And the missing blades,
and load of lumber,
789
00:38:02,310 --> 00:38:04,103
are safely delivered.
790
00:38:04,241 --> 00:38:06,620
Todd:
You know what, I got down
the road, fought hard,
791
00:38:06,758 --> 00:38:10,724
got to the airport, got the
grader blades delivered.
792
00:38:12,482 --> 00:38:15,551
Mark was happy, I was happy,
the airport was happy,
793
00:38:15,689 --> 00:38:18,000
my mission was accomplished,
and I was good.
794
00:38:18,137 --> 00:38:21,000
Narrator:
With the government contract
fulfilled for Polar...
795
00:38:21,137 --> 00:38:23,413
Todd:
That's it! That's a wrap!
796
00:38:23,551 --> 00:38:27,344
Narrator:
The company top dog may be
out of the doghouse for good.
797
00:38:27,482 --> 00:38:28,862
Todd:
Woo!
798
00:38:34,034 --> 00:38:37,517
Narrator:
400 miles to the southeast,
799
00:38:37,655 --> 00:38:39,344
in the rapidly melting Tundra,
800
00:38:39,482 --> 00:38:41,344
[Bleep]
801
00:38:41,482 --> 00:38:43,931
a Polar team-mate's
trying to get home.
802
00:38:44,068 --> 00:38:46,241
Art:
Grey out here. Everything
is all melted to hell,
803
00:38:46,379 --> 00:38:47,724
it's all mud.
804
00:38:47,862 --> 00:38:50,275
The road is rough.
It's a bastard.
805
00:38:50,413 --> 00:38:52,413
Narrator:
Art Burke's taken an
alternative route
806
00:38:52,551 --> 00:38:55,896
out of distant Sachigo Lake.
807
00:38:56,034 --> 00:38:57,034
We get this [bleep]
and over with
808
00:38:57,172 --> 00:38:59,344
make our way to [bleep]
Winnipeg, b'y.
809
00:38:59,482 --> 00:39:06,379
Narrator:
Looking for a trial that
hasn't been destroyed
by the warming weather.
810
00:39:06,517 --> 00:39:08,655
The weather's getting
pretty warm, b'y.
811
00:39:12,206 --> 00:39:15,275
When things are going well,
this is a fantastic job,
812
00:39:15,413 --> 00:39:19,034
but when it's not,
it's a [bleep] terrible job.
813
00:39:21,655 --> 00:39:23,379
Okay, now what?
814
00:39:25,000 --> 00:39:27,103
Now what?
815
00:39:27,241 --> 00:39:29,827
Well, I don't know.
816
00:39:31,758 --> 00:39:33,379
We're at a V in the road here.
817
00:39:33,517 --> 00:39:35,448
I'm not real positive,
818
00:39:35,586 --> 00:39:39,827
but I'm pretty [bleep] sure
we go this way.
819
00:39:42,000 --> 00:39:43,931
So this is the way we're going.
820
00:39:47,137 --> 00:39:49,482
I hope [bleep] I made the right decision here.
821
00:39:49,620 --> 00:39:52,206
I got a 50 percent chance
of getting this right.
822
00:39:52,344 --> 00:39:53,482
Out here in the middle
of nowhere,
823
00:39:53,620 --> 00:39:55,931
like there is these roads
going everywheres, eh.
824
00:39:56,068 --> 00:39:57,137
You gotta be awful careful
825
00:39:57,275 --> 00:39:58,793
because there's so many
of them,
826
00:39:58,931 --> 00:40:02,344
that it's hard to keep track,
eh?
827
00:40:02,482 --> 00:40:04,517
But I'm pretty sure that this
is the right way to go here.
828
00:40:04,655 --> 00:40:06,793
This is the way I'm going.
829
00:40:08,172 --> 00:40:11,103
And if I arss'd up,
Well, it's too late now,
830
00:40:11,241 --> 00:40:12,310
I gotta go right to the end
of this
831
00:40:12,448 --> 00:40:14,931
because there's no place
to turn around, b'y.
832
00:40:15,068 --> 00:40:18,241
Off we go,
down the bouncy ice road.
833
00:40:18,379 --> 00:40:21,034
[Laughs]
And hope for the best!
834
00:40:25,551 --> 00:40:29,862
Narrator:
But the path has a surprise
for him.
835
00:40:31,241 --> 00:40:35,655
An unmarked ice crossing
that's getting cooked...
836
00:40:35,793 --> 00:40:38,206
under the hot sun.
837
00:40:38,344 --> 00:40:40,689
Art:
I mean it's gotta be
the right [bleep] way.
838
00:40:40,827 --> 00:40:44,482
Narrator:
And it looks more like a river
than a road.
839
00:40:44,620 --> 00:40:46,931
They wouldn't make an ice road
like this for nothin'.
840
00:40:50,068 --> 00:40:52,103
Narrator:
At a wheel and a prayer...
841
00:40:52,241 --> 00:40:53,724
[Shifting gears]
842
00:40:53,862 --> 00:40:55,482
Art goes for it.
843
00:40:58,586 --> 00:41:02,482
Okay, b'y, we're going to get
out on the ice road here.
844
00:41:02,620 --> 00:41:04,482
So with all this warm weather,
845
00:41:04,620 --> 00:41:08,379
we're just gonna hold our breath and make it across this.
846
00:41:08,517 --> 00:41:10,689
There's a lot of water here.
847
00:41:10,827 --> 00:41:12,137
[Ice cracking]
848
00:41:13,344 --> 00:41:15,931
This is weird looking ice.
849
00:41:16,068 --> 00:41:20,275
Check this out, man, talk about
smashed, look at this!
850
00:41:21,689 --> 00:41:25,379
I've never seen it
that beat up before. Look!
851
00:41:28,482 --> 00:41:32,000
[Bleep] getting warmer
all the time.
852
00:41:32,137 --> 00:41:34,689
Hopefully we're gonna be able
to pull this off, eh?
853
00:41:34,827 --> 00:41:36,862
[Ice cracking]
854
00:41:37,000 --> 00:41:39,586
There is miles and miles
and miles of tracks
855
00:41:39,724 --> 00:41:41,310
on this water, b'y.
856
00:41:42,655 --> 00:41:44,034
It's a big friggin' lake.
857
00:41:44,172 --> 00:41:47,724
We'll get over here, in the
middle a little more.
858
00:41:49,310 --> 00:41:52,172
Kind of holding my breath
for this.
859
00:41:57,034 --> 00:41:58,620
[Water bubbles]
860
00:42:04,068 --> 00:42:05,172
Usually you see cracks,
861
00:42:05,310 --> 00:42:08,241
but that was totally shattered,
eh.
862
00:42:08,379 --> 00:42:09,758
We definitely got some rough
ice here,
863
00:42:09,896 --> 00:42:14,172
and this is in the middle of
the [bleep] ice.
864
00:42:14,310 --> 00:42:16,620
[Bleep] mind you...
865
00:42:20,931 --> 00:42:26,551
♪♪♪♪♪
866
00:42:26,689 --> 00:42:28,241
What the [bleep]?!
867
00:42:28,379 --> 00:42:31,482
[Water bubbles]
868
00:42:31,620 --> 00:42:33,896
I can't go forward
and I can't go back.
869
00:42:34,034 --> 00:42:36,310
Get your [bleep] door open,
buddy.
870
00:42:36,448 --> 00:42:38,793
We're gonna go through
the [bleep] ice here, b'y.
871
00:42:38,931 --> 00:42:40,758
No! No! No!
872
00:42:41,896 --> 00:42:45,137
Narrator:
Next time on
"Ice Road Truckers..."
873
00:42:45,275 --> 00:42:46,793
Alex:
Hang on to your shorts.
874
00:42:46,931 --> 00:42:49,724
Narrator:
The thaw turns
the roads into chaos.
875
00:42:49,862 --> 00:42:51,689
Alex:
This is just impossible.
876
00:42:51,827 --> 00:42:53,689
Lisa:
Flinging mud everywhere!
877
00:42:53,827 --> 00:42:55,793
Narrator:
And has the drivers....
878
00:42:55,931 --> 00:42:57,793
Lisa:
Uh oh! Uh oh!
879
00:42:57,931 --> 00:42:59,310
Art:
Come on, baby!
Come on, baby!
880
00:42:59,448 --> 00:43:02,172
Narrator:
Fighting for survival.
881
00:43:02,310 --> 00:43:04,000
Art:
If we go through this thing
you'll never see us again.
66998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.