Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,655
Narrator:
Now...
2
00:00:07,896 --> 00:00:10,793
on "Ice Road Truckers"...
3
00:00:10,931 --> 00:00:13,000
Mike:
This is [bleep] mission
impossible.
4
00:00:13,137 --> 00:00:14,448
Narrator:
Big toys...
5
00:00:14,586 --> 00:00:16,689
Mike:
Come on, move!
6
00:00:16,827 --> 00:00:18,344
[Loud crash]
[Bleep]
7
00:00:18,482 --> 00:00:21,620
Narrator:
And big noise...
rock the winter roads.
8
00:00:21,758 --> 00:00:23,586
Todd:
Oh, this sucks!
9
00:00:23,724 --> 00:00:25,896
Narrator:
And for one team...
10
00:00:26,034 --> 00:00:27,724
[Cracking]
I'm hearin' some crackin'
11
00:00:27,862 --> 00:00:30,172
Narrator:
It could be their big break.
12
00:00:30,310 --> 00:00:34,551
What in the world is happening
right now? Ah!
13
00:00:37,137 --> 00:00:38,034
♪♪♪♪♪
14
00:00:52,517 --> 00:01:06,310
♪♪♪♪♪
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,965
Narrator:
Every season,
lakes and rivers freeze
16
00:01:15,103 --> 00:01:17,758
in the distant communities
of the north.
17
00:01:17,896 --> 00:01:19,965
[Horn honks]
18
00:01:20,103 --> 00:01:22,689
Allowing ice road truckers
a brief window of time
19
00:01:22,827 --> 00:01:25,862
to deliver their crucial
supplies.
20
00:01:26,000 --> 00:01:28,206
[Truck honking]
21
00:01:28,344 --> 00:01:31,103
But this season,
22
00:01:31,241 --> 00:01:35,896
warming temperatures are coming weeks earlier than expected.
23
00:01:36,034 --> 00:01:38,172
Melting trails,
24
00:01:38,310 --> 00:01:39,758
and thinning ice crossings
25
00:01:39,896 --> 00:01:43,379
are creating havoc
on the winter roads.
26
00:01:43,517 --> 00:01:48,517
And soon the drivers could be
in a race to get out in time.
27
00:01:53,206 --> 00:01:54,551
In Winnipeg...
28
00:01:54,689 --> 00:01:58,344
I gotcha, two transformers
to Deer Lake with a loader.
29
00:01:58,482 --> 00:02:00,068
Cool.
30
00:02:00,206 --> 00:02:01,586
Narrator:
Darrell and Lisa are trying
to cash in
31
00:02:01,724 --> 00:02:04,689
as many hauls as they can
while the roads are open,
32
00:02:04,827 --> 00:02:07,620
and they might have just hit
the jackpot.
33
00:02:07,758 --> 00:02:10,724
This'll, this might even,
this'll put us on the map.
34
00:02:10,862 --> 00:02:13,862
We'll get on it right now,
and we'll be there shortly.
35
00:02:14,000 --> 00:02:16,068
Okay thanks, bye.
36
00:02:16,206 --> 00:02:18,172
Biggest contract yet.
37
00:02:18,310 --> 00:02:19,482
Somebody else was supposed
to haul them.
38
00:02:19,620 --> 00:02:21,586
Evidently the power's down
in the community
39
00:02:21,724 --> 00:02:23,551
and they need these right now.
40
00:02:23,689 --> 00:02:25,620
We have to get these
transformers there
41
00:02:25,758 --> 00:02:27,068
no matter what
that road's like.
42
00:02:27,206 --> 00:02:27,931
I'm game.
43
00:02:33,379 --> 00:02:36,965
Narrator:
The power infrastructure of
remote Deer Lake is failing.
44
00:02:37,103 --> 00:02:39,655
[Machines whir]
45
00:02:39,793 --> 00:02:41,103
So Darrell and Lisa
must deliver
46
00:02:41,241 --> 00:02:44,137
two new 12 tonne transformers
47
00:02:45,758 --> 00:02:48,586
and loader to move them.
48
00:02:48,724 --> 00:02:51,655
500 miles over a road
that's falling apart
49
00:02:51,793 --> 00:02:55,586
under rising temperatures.
50
00:02:55,724 --> 00:02:59,827
Darrell:
This is a very important haul
for our company,
51
00:02:59,965 --> 00:03:00,827
but there's a lot of pressure
on me
52
00:03:00,965 --> 00:03:02,448
to get these delivered there.
53
00:03:02,586 --> 00:03:05,793
The power company is waiting,
they're depending on us.
54
00:03:05,931 --> 00:03:08,965
All right, perfect.
And we're loaded.
55
00:03:09,103 --> 00:03:10,724
Narrator:
If they fail to deliver,
56
00:03:10,862 --> 00:03:13,000
the town could be without
electricity
57
00:03:13,137 --> 00:03:15,896
at the worst possible time.
58
00:03:16,034 --> 00:03:17,793
Lisa: No one will take it, so they're paying more for that,
59
00:03:17,931 --> 00:03:19,379
so it's pretty big for us.
60
00:03:19,517 --> 00:03:22,103
And so it gave us the
opportunity to take this load
61
00:03:22,241 --> 00:03:24,448
and so this might just be
what pushes us over
62
00:03:24,586 --> 00:03:26,275
and makes it actually
profitable
63
00:03:26,413 --> 00:03:28,344
and make it worthwhile to us.
64
00:03:28,482 --> 00:03:30,689
Just need to winch it down.
Yay?
65
00:03:30,827 --> 00:03:32,241
Darrell: Yup.
Lisa: All right.
66
00:03:32,379 --> 00:03:34,344
[Winches tightening]
67
00:03:36,034 --> 00:03:37,310
We've loaded everything up,
68
00:03:37,448 --> 00:03:39,827
I've just got to get out
of here.
69
00:03:39,965 --> 00:03:41,827
[Truck doors shut]
70
00:03:41,965 --> 00:03:43,793
Darrell:
All right.
71
00:03:43,931 --> 00:03:46,241
Let's get the [bleep]
out of here.
72
00:03:46,379 --> 00:03:48,517
Narrator:
The urgent load is needed
by morning,
73
00:03:48,655 --> 00:03:50,758
and power to the community
will be shut off
74
00:03:50,896 --> 00:03:54,000
when the new transformer
is put in place.
75
00:03:54,137 --> 00:03:57,000
[Engine roars]
76
00:03:57,137 --> 00:03:59,827
Lisa:
Well, we're out of there. Woo!
77
00:03:59,965 --> 00:04:01,586
Yeah, no doubt, right.
78
00:04:01,724 --> 00:04:03,172
I can't believe somebody
abandoning this load
79
00:04:03,310 --> 00:04:04,586
with what it pays.
80
00:04:04,724 --> 00:04:06,793
It's the best contract
we've had this year.
81
00:04:06,931 --> 00:04:08,310
Yeah, I already thought
about that.
82
00:04:08,448 --> 00:04:10,827
I'm not sure what to expect.
83
00:04:10,965 --> 00:04:12,413
10-4.
84
00:04:14,862 --> 00:04:16,137
Narrator:
The upstart company
85
00:04:16,275 --> 00:04:20,379
has been taking the loads
no one else will,
86
00:04:20,517 --> 00:04:22,241
and if they pull this one off,
87
00:04:22,379 --> 00:04:25,586
it'll send a shockwave
through the industry.
88
00:04:27,034 --> 00:04:30,517
Well, it looks like maybe
we've played our cards right.
89
00:04:30,655 --> 00:04:32,793
Of course, we're not there yet, so...
90
00:04:32,931 --> 00:04:34,379
keep on truckin'
'til we get there.
91
00:04:34,517 --> 00:04:37,896
The job's not done until these
transformers are put in place.
92
00:04:41,586 --> 00:04:44,965
Narrator:
As Darrell and Lisa
look to light it up...
93
00:04:45,103 --> 00:04:49,793
back in Winnipeg,
Polar's powering ahead, too.
94
00:04:49,931 --> 00:04:51,137
[Knock]
Mark!
95
00:04:51,275 --> 00:04:52,586
Mark:
What's goin' on, buddy?
96
00:04:52,724 --> 00:04:54,551
Todd:
I'm ready to head back out.
97
00:04:54,689 --> 00:04:57,172
Narrator:
As they've inked a new deal
with a high level client.
98
00:04:57,310 --> 00:04:59,482
So your next run,
this is a big deal for me.
99
00:04:59,620 --> 00:05:01,275
This is a government contract.
100
00:05:01,413 --> 00:05:03,103
Okay.
101
00:05:03,241 --> 00:05:05,689
Narrator:
And the boss is calling
on his top dog to deliver.
102
00:05:05,827 --> 00:05:07,000
It's a light load,
not much on it,
103
00:05:07,137 --> 00:05:08,482
but it's important.
104
00:05:08,620 --> 00:05:11,344
It's grader blades that have to
get up to Tadoule Lake Airport.
105
00:05:11,482 --> 00:05:13,620
To Tadoule Lake. Oh,
that's a long ways up there.
106
00:05:13,758 --> 00:05:15,758
Yeah, it's the farthest one
out there.
107
00:05:15,896 --> 00:05:17,862
So right now we've gotta
get you up there quick
108
00:05:18,000 --> 00:05:19,689
because they're waitin' on us,
109
00:05:19,827 --> 00:05:21,827
so we can make sure their
equipment's running
110
00:05:21,965 --> 00:05:23,724
on the airport clearing
runways.
111
00:05:23,862 --> 00:05:24,896
Todd: Okay.
Mark: There's Medivacs goin'
in and out of there.
112
00:05:25,034 --> 00:05:26,586
Oh wow.
113
00:05:26,724 --> 00:05:28,137
I mean they're counting on us.
114
00:05:28,275 --> 00:05:30,172
This is our foot in the door.
115
00:05:30,310 --> 00:05:31,689
If we can prove ourselves
on this,
116
00:05:31,827 --> 00:05:34,241
it's gonna open up a lot
of opportunities for us.
117
00:05:34,379 --> 00:05:35,206
I want to get in there
with these guys.
118
00:05:35,344 --> 00:05:36,689
Well yeah, no problem.
119
00:05:36,827 --> 00:05:38,931
Honestly, this will be the
smallest load you'll deliver,
120
00:05:39,068 --> 00:05:40,413
but it's probably
the most important.
121
00:05:40,551 --> 00:05:41,965
All right.
Mark: Alright?
122
00:05:42,103 --> 00:05:43,551
You've got the right guy, Mark,
you know that, buddy.
123
00:05:43,689 --> 00:05:44,620
Mark: Okay.
Todd: Okay.
124
00:05:44,758 --> 00:05:46,931
Mark:
See ya later, man.
125
00:05:47,068 --> 00:05:49,241
Narrator:
The haul is pivotal
for the remote airport,
126
00:05:49,379 --> 00:05:52,241
as the blades are needed
to keep runways clear
127
00:05:52,379 --> 00:05:54,620
for all evac operations.
128
00:05:54,758 --> 00:05:57,620
[Plane engine rumbles]
129
00:05:57,758 --> 00:05:59,896
With the trail stretching
nearly 800 miles,
130
00:06:00,034 --> 00:06:01,689
it's the farthest destination
131
00:06:01,827 --> 00:06:04,482
Polar is scheduled to go
all season.
132
00:06:06,172 --> 00:06:10,551
Todd:
Here I go. Headin' out to the
big town of Tadoule Lake.
133
00:06:10,689 --> 00:06:11,793
They can't get the planes
to land
134
00:06:11,931 --> 00:06:12,965
until they get these
grader blades
135
00:06:13,103 --> 00:06:15,310
to grade off these airport
strips,
136
00:06:15,448 --> 00:06:16,862
so we've gotta get 'em
up there,
137
00:06:17,000 --> 00:06:19,517
get 'em to them
as fast as you can.
138
00:06:19,655 --> 00:06:21,517
These emergency loads
that Mark keeps handing me,
139
00:06:21,655 --> 00:06:25,413
you know, I know that Mark
is really stressed out
140
00:06:25,551 --> 00:06:27,724
over this Darrell thing,
and him stealing Lisa,
141
00:06:27,862 --> 00:06:29,655
and I keep pushing hard
142
00:06:29,793 --> 00:06:31,793
because I'm trying to get
every load in for Mark
I possibly can.
143
00:06:31,931 --> 00:06:33,586
[Loud thuds]
144
00:06:35,896 --> 00:06:39,482
Narrator: But the long path to Tadoule is rarely serviced by road crews,
145
00:06:39,620 --> 00:06:43,586
and is already disintegrating
in the warming weather.
146
00:06:43,724 --> 00:06:45,965
[Truck rumbles, loud clang]
147
00:06:47,931 --> 00:06:49,172
[Chains clink]
148
00:06:49,310 --> 00:06:50,448
Well, it's treacherous,
149
00:06:50,586 --> 00:06:52,655
slow, slow going,
150
00:06:52,793 --> 00:06:55,896
so this is gonna be
a long trip.
151
00:06:57,034 --> 00:07:01,241
Narrator:
While Todd pushes on
with a high profile haul...
152
00:07:03,172 --> 00:07:06,344
200 miles to the southeast...
153
00:07:06,482 --> 00:07:07,793
[Horn honks]
154
00:07:10,103 --> 00:07:12,482
Art:
We've got it all geared up,
headin' for another load, b'y.
155
00:07:16,724 --> 00:07:20,172
Narrator:
Polar's wild card is on a high
stakes mission of his own.
156
00:07:20,310 --> 00:07:22,482
[Loud clangs]
157
00:07:22,620 --> 00:07:23,689
Art:
We're getting' close.
158
00:07:23,827 --> 00:07:27,413
Another hour and a half,
we should be there.
159
00:07:28,862 --> 00:07:30,413
Narrator:
Art Burke's on his way
to Thompson
160
00:07:30,551 --> 00:07:33,310
to pick up a trailer load
of medical supplies
161
00:07:33,448 --> 00:07:36,965
earmarked for Garden Hill,
200 miles away.
162
00:07:38,758 --> 00:07:40,931
Okay. Here we go.
[Shifting gears]
163
00:07:42,000 --> 00:07:43,931
[Loud clang]
164
00:07:44,068 --> 00:07:46,517
This is really a bumpy day.
165
00:07:46,655 --> 00:07:48,793
Narrator: The haul's got a big price tag,
166
00:07:48,931 --> 00:07:52,517
and he'll have to earn
every penny.
167
00:07:52,655 --> 00:07:54,000
Art:
It's a good thing I've got
a five gallon can
168
00:07:54,137 --> 00:07:57,068
full of pain killers
or I'd be [bleep].
169
00:07:57,206 --> 00:07:58,758
Hopefully I won't be crippled
170
00:07:58,896 --> 00:08:01,862
by the time this is over
with at the rate I'm goin'.
171
00:08:02,000 --> 00:08:04,241
Narrator: As the road's slowly melting...
172
00:08:04,379 --> 00:08:06,206
[Loud clang]
Oh!
173
00:08:06,344 --> 00:08:08,379
Narrator:
And with no load to weigh
him down,
174
00:08:08,517 --> 00:08:13,551
Art and his truck are feeling
every bump on the trail.
175
00:08:13,689 --> 00:08:15,241
Oh, that one's bad.
176
00:08:16,517 --> 00:08:19,275
Soft spot here, must be a
spring in the road, b'y.
177
00:08:19,413 --> 00:08:20,827
Have to watch out for this.
178
00:08:20,965 --> 00:08:23,344
[Loud crash]
179
00:08:23,482 --> 00:08:24,862
Oh!
180
00:08:27,068 --> 00:08:29,034
That's a dandy.
181
00:08:31,241 --> 00:08:33,551
[Shift gears,
warning beeps]
182
00:08:35,620 --> 00:08:38,344
What the [bleep] is goin'
on now?
183
00:08:39,689 --> 00:08:41,931
It's the oil pressure light.
184
00:08:42,068 --> 00:08:43,689
[Bleep] oil light's on here
185
00:08:43,827 --> 00:08:45,344
and it's just not getting
enough pressure.
186
00:08:45,482 --> 00:08:46,724
The [bleep] light keeps
comin' on.
187
00:08:46,862 --> 00:08:48,931
we're losing our oil pressure.
188
00:08:49,068 --> 00:08:52,862
♪♪♪♪♪
189
00:08:53,000 --> 00:08:54,586
It never ends, man.
190
00:08:57,379 --> 00:08:58,620
The oil might be pissin' out
of this,
191
00:08:58,758 --> 00:09:01,137
so I'll have to have
a [bleep] look.
192
00:09:01,275 --> 00:09:02,793
Might be leaking out
underneath,
193
00:09:02,931 --> 00:09:06,137
or something happened.
I don't know.
194
00:09:06,275 --> 00:09:09,448
How the [bleep] are you
supposed to make any money
like this?
195
00:09:09,586 --> 00:09:11,655
[Truck roars then whines]
196
00:09:14,655 --> 00:09:17,827
Well that's it, the engine
just shut the [bleep] down.
197
00:09:17,965 --> 00:09:19,620
We're coastin' now.
198
00:09:20,931 --> 00:09:22,655
That wonderful?
199
00:09:23,758 --> 00:09:27,034
It's a good way to start
the [bleep] day, isn't it?
200
00:09:27,172 --> 00:09:30,275
Narrator:
Still an hour away
from Thompson,
201
00:09:30,413 --> 00:09:33,172
Art steers the dead rig
to the side of the road.
202
00:09:33,310 --> 00:09:34,448
[Brakes whine]
203
00:09:37,344 --> 00:09:38,931
Knew that was gonna happen.
204
00:09:39,068 --> 00:09:44,172
♪♪♪♪♪
205
00:09:44,310 --> 00:09:46,551
[Truck engine sputters]
206
00:09:53,034 --> 00:09:57,137
I don't really know [bleep]
what's gonna happen, buddy.
207
00:09:57,275 --> 00:09:59,034
[Truck door shuts]
208
00:09:59,172 --> 00:10:02,379
If I owned this [bleep] thing,
I'd [bleep] burn it.
209
00:10:05,827 --> 00:10:08,482
It shut [bleep] down because
it's losing it's [bleep]
oil pressure.
210
00:10:08,620 --> 00:10:12,517
So I just want [bleep] see
here, make [bleep] sure...
211
00:10:18,896 --> 00:10:22,137
where the [bleep] oil all go
into this [bleep] prick?
212
00:10:22,275 --> 00:10:25,724
I topped this off
the other day,
213
00:10:25,862 --> 00:10:27,034
and this is how far we got.
214
00:10:27,172 --> 00:10:28,448
I don't know if it's pissin' it out someplace
215
00:10:28,586 --> 00:10:30,689
or what the [bleep].
216
00:10:30,827 --> 00:10:32,310
This needs a [bleep] match,
217
00:10:32,448 --> 00:10:34,655
that's what this [bleep] needs.
218
00:10:34,793 --> 00:10:38,206
And I'm not talkin' to light
a candle neither.
219
00:10:38,344 --> 00:10:39,689
Narrator:
With the severe oil leak,
220
00:10:39,827 --> 00:10:43,103
Art's high priced assignment
is suddenly on hold.
221
00:10:43,241 --> 00:10:45,758
[Dialling phone beeps]
222
00:10:45,896 --> 00:10:47,137
And out of options,
223
00:10:47,275 --> 00:10:50,103
he's forced to call the boss.
224
00:10:50,241 --> 00:10:51,379
How ya doin' Mark, buddy.
225
00:10:51,517 --> 00:10:52,758
We're sittin' on the side
of the road up here, b'y.
226
00:10:52,896 --> 00:10:55,724
The oil light keeps coming on,
on this [bleep], eh?
227
00:10:55,862 --> 00:10:57,241
And then eventually it shut
the truck down.
228
00:10:57,379 --> 00:10:59,896
So we're on the side
of the [bleep] road here.
229
00:11:00,034 --> 00:11:03,827
I would say the oil pump
[bleep], b'y, but I don't know.
230
00:11:03,965 --> 00:11:06,137
[Mark on phone]
231
00:11:06,275 --> 00:11:09,724
Okay, you just want me
to wait here there?
232
00:11:09,862 --> 00:11:12,275
Okay buddy, thank you.
233
00:11:12,413 --> 00:11:13,965
Narrator:
A tow truck is on the way,
234
00:11:14,103 --> 00:11:15,931
but with the rig headed
to the shop,
235
00:11:16,068 --> 00:11:20,275
Art's big paycheque has slipped right out of his hands.
236
00:11:20,413 --> 00:11:22,310
Art:
Stuck here on the side
of the road.
237
00:11:22,448 --> 00:11:25,068
We're talkin' bucks here.
238
00:11:25,206 --> 00:11:26,965
Right off the [bleep] bat.
239
00:11:32,413 --> 00:11:35,034
Narrator:
Deep in Manitoba...
240
00:11:36,206 --> 00:11:38,137
Mike:
I'm on the way to Shamattawa.
241
00:11:38,275 --> 00:11:42,344
This load's heavy,
and I'm gonna get 'er done.
242
00:11:42,482 --> 00:11:44,000
[Loud clang]
243
00:11:44,137 --> 00:11:45,551
Narrator:
Polar's newest driver,
Mike Simmons,
244
00:11:45,689 --> 00:11:48,137
is hauling a monster
40 tonne excavator
245
00:11:48,275 --> 00:11:51,275
over one of Manitoba's
roughest roads.
246
00:11:51,413 --> 00:11:54,068
Mike:
This is my first trip out alone
for Polar.
247
00:11:54,206 --> 00:11:56,344
I'm in very unfamiliar
territory,
248
00:11:56,482 --> 00:11:59,172
and just hope for the best.
249
00:12:00,620 --> 00:12:02,931
Narrator:
Last week...
250
00:12:03,068 --> 00:12:04,724
Mike: Pleasure to be here.
Mark: Right on.
251
00:12:04,862 --> 00:12:07,103
Narrator:
Mark brought the seasoned
heavy-hauler aboard
252
00:12:07,241 --> 00:12:10,241
to try and keep Polar ahead
of the competition.
253
00:12:10,379 --> 00:12:12,137
Mark:
These are the toughest roads
in all of Canada.
254
00:12:12,275 --> 00:12:13,448
They're gonna beat the hell
out of your truck,
255
00:12:13,586 --> 00:12:14,689
they're gonna beat the hell
out of you.
256
00:12:14,827 --> 00:12:16,827
I got this.
257
00:12:16,965 --> 00:12:21,103
Narrator:
But the cocky newcomer was
dealt a heavy dose of reality.
258
00:12:21,241 --> 00:12:23,482
[Loud clang]
Oh [bleep] me!
259
00:12:24,931 --> 00:12:27,862
Narrator:
As he took a beating
on his first run.
260
00:12:28,000 --> 00:12:29,689
[Loud clangs]
[Bleep] What the... [Bleep]
261
00:12:29,827 --> 00:12:31,482
Ah! Woo!
262
00:12:33,517 --> 00:12:35,862
I've been haulin'
over-dimensional
263
00:12:36,000 --> 00:12:38,344
super-sized loads
for years now,
264
00:12:38,482 --> 00:12:41,482
but not on these kinds
of roads.
265
00:12:41,620 --> 00:12:43,793
Narrator: Now he's on his first solo trip
266
00:12:43,931 --> 00:12:46,517
with a load that'll take an ice road trucker's expertise
267
00:12:46,655 --> 00:12:49,068
to make it to the finish line.
268
00:12:49,206 --> 00:12:51,448
Mike:
This trailer's a hydraulic
double drop.
269
00:12:51,586 --> 00:12:53,275
It's not designed
for these roads
270
00:12:53,413 --> 00:12:56,068
because it has very little
clearance.
271
00:12:56,206 --> 00:12:58,448
[Truck rumbles, loud clang]
272
00:12:59,827 --> 00:13:02,068
I'm gonna scratch
and claw my way
273
00:13:02,206 --> 00:13:05,310
every time I see large
hummocks.
274
00:13:05,448 --> 00:13:07,241
[Crash]
[Bleep] bumpy!
275
00:13:09,586 --> 00:13:11,965
Narrator:
Hummocks are natural mounds
of earth
276
00:13:12,103 --> 00:13:14,758
found throughout
the winter roads.
277
00:13:14,896 --> 00:13:17,724
If the trailer fails
to clear 'em,
278
00:13:17,862 --> 00:13:20,689
the load could bottom out
and get stuck.
279
00:13:20,827 --> 00:13:23,000
Mike:
I've never been on any
of these roads before,
280
00:13:23,137 --> 00:13:25,034
don't want to damage
this equipment,
281
00:13:25,172 --> 00:13:27,103
I don't want to damage
the trailer,
282
00:13:27,241 --> 00:13:31,172
but I still want to make
good time, so...
283
00:13:31,310 --> 00:13:33,551
We'll just see how she goes.
284
00:13:34,965 --> 00:13:36,310
Narrator:
Polar's on the move,
285
00:13:36,448 --> 00:13:39,413
but 250 miles to the south...
286
00:13:39,551 --> 00:13:41,482
[Horn honks]
287
00:13:43,000 --> 00:13:45,206
On the remote trail
to Deer Lake...
288
00:13:47,137 --> 00:13:49,551
[Horn honks]
289
00:13:49,689 --> 00:13:51,413
To be able to get a load
like this
290
00:13:51,551 --> 00:13:55,758
that is mandatory to get moved
and pays as well as it does is,
291
00:13:55,896 --> 00:13:58,448
is great for our business.
292
00:14:00,000 --> 00:14:02,724
Narrator:
Darrell and Lisa
are goin' for the gold.
293
00:14:02,862 --> 00:14:04,034
[Shifting gears]
294
00:14:04,172 --> 00:14:05,793
Hauling the most important
contract
295
00:14:05,931 --> 00:14:08,758
in the history
of their young company.
296
00:14:08,896 --> 00:14:11,413
Darrell:
This load's the one that's
gonna make us the money.
297
00:14:11,551 --> 00:14:14,413
Lisa:
Okay, that's...
that's good to know.
298
00:14:14,551 --> 00:14:16,344
Narrator:
Two transformers
are urgently needed
299
00:14:16,482 --> 00:14:18,758
to sustain the town's
power supply,
300
00:14:18,896 --> 00:14:20,551
and they must be delivered
by morning
301
00:14:20,689 --> 00:14:23,000
when they're scheduled
to be put in place.
302
00:14:24,517 --> 00:14:25,758
If the team fails,
303
00:14:25,896 --> 00:14:28,103
the distant town
could be without power
304
00:14:28,241 --> 00:14:31,827
at a critical time of year.
305
00:14:31,965 --> 00:14:35,344
Darrell:
You know this is the real deal
right here.
306
00:14:35,482 --> 00:14:36,827
So I don't know
what we're into,
307
00:14:36,965 --> 00:14:40,137
I don't know why nobody else
would take these loads.
308
00:14:40,275 --> 00:14:42,517
Well, somebody's got to do it.
No?
309
00:14:42,655 --> 00:14:44,724
Lisa:
They need electricity
one way or another.
310
00:14:44,862 --> 00:14:46,586
Darrell:
Yeah, they do.
311
00:14:46,724 --> 00:14:49,379
[Loud clangs]
312
00:14:49,517 --> 00:14:51,724
Lisa:
Saw that coming.
313
00:14:51,862 --> 00:14:53,827
Watch out for that bump
right there.
314
00:14:53,965 --> 00:14:55,275
[Loud clang]
315
00:14:56,655 --> 00:14:59,655
Thanks for the warning,
but it didn't do much good.
316
00:14:59,793 --> 00:15:03,517
Narrator:
The road's rapidly melting under the warming temperatures.
317
00:15:03,655 --> 00:15:05,620
Lisa:
Yeah, we have some water here.
318
00:15:05,758 --> 00:15:08,137
Still doing a number
on my suspension.
319
00:15:08,275 --> 00:15:09,689
All right, copy.
320
00:15:09,827 --> 00:15:11,413
Narrator:
And if deteriorates further,
321
00:15:11,551 --> 00:15:15,586
the path to Deer Lake
might be shut down.
322
00:15:15,724 --> 00:15:19,206
Lisa:
Oh my gosh,
it's just killing.
323
00:15:21,862 --> 00:15:23,068
[Over radio]
Go ahead.
324
00:15:23,206 --> 00:15:26,103
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
325
00:15:28,241 --> 00:15:31,034
[Truck tires crunch on snow]
Whoa!
326
00:15:36,241 --> 00:15:38,793
[Truck engine roars,
splashing]
327
00:15:39,862 --> 00:15:42,172
Oh wow, we've got a little
water on the road, all right.
328
00:15:42,310 --> 00:15:43,620
[Shifting gears]
329
00:15:45,068 --> 00:15:46,965
[Slush splashes]
330
00:15:47,103 --> 00:15:52,172
♪♪♪♪♪
331
00:15:52,310 --> 00:15:53,620
Narrator:
Now...
332
00:15:53,758 --> 00:15:55,379
Lisa: We've got an ice crossing here, Darrell.
333
00:15:55,517 --> 00:15:57,413
Oh, copy.
334
00:15:57,551 --> 00:16:00,655
Narrator:
They're hittin' the biggest
challenge of the trail yet,
335
00:16:00,793 --> 00:16:04,379
the 7-mile ice crossing
at North Spirit Lake,
336
00:16:04,517 --> 00:16:08,655
one of the longest in
the winter roads system.
337
00:16:08,793 --> 00:16:10,172
Darrell:
When we get up there
to the crossings,
338
00:16:10,310 --> 00:16:12,241
I think that you probably
ought to go first
339
00:16:12,379 --> 00:16:15,862
because you've got that loader
on in case we've got problems.
340
00:16:16,000 --> 00:16:17,965
Lisa:
Don't you remember
a loader was what I was
carrying last year
341
00:16:18,103 --> 00:16:19,620
when I went through the ice?
342
00:16:19,758 --> 00:16:23,793
I know, right?
It's like deja vu.
343
00:16:25,310 --> 00:16:30,275
Narrator:
The last time Darrell and Lisa
convoyed across the ice...
344
00:16:30,413 --> 00:16:34,000
Agh! Holy [bleep], Darrell,
I think I just went in!
345
00:16:34,137 --> 00:16:36,758
Narrator:
Lisa's rig broke through.
346
00:16:41,034 --> 00:16:42,517
Darrell:
A lot of snow on it.
347
00:16:42,655 --> 00:16:45,000
It looks pretty white out
there, I can't see much.
348
00:16:45,137 --> 00:16:48,586
Lisa: I know, that's why I don't know where this ice crossing goes.
349
00:16:48,724 --> 00:16:52,793
Narrator:
This time,
conditions are even worse
350
00:16:52,931 --> 00:16:57,482
as heavy wet snow is already
pressuring the melting ice.
351
00:16:57,620 --> 00:17:02,172
And now, they've got to add
40 more tonnes into the mix.
352
00:17:06,793 --> 00:17:08,793
[Engine idles]
353
00:17:12,344 --> 00:17:15,482
Darrell, are you ready
to do this thing?
354
00:17:15,620 --> 00:17:17,896
Darrell:
I'm ready.
355
00:17:18,034 --> 00:17:21,241
Lisa:
All right, this is a long
ice crossing.
356
00:17:21,379 --> 00:17:24,344
I can't really even see
where to go.
357
00:17:26,482 --> 00:17:28,551
All white out here.
358
00:17:31,034 --> 00:17:33,310
What you don't know
can kill ya.
359
00:17:35,896 --> 00:17:40,482
Narrator:
Lisa rolls ahead, testing
the ice with a 20 tonne loader.
360
00:17:42,379 --> 00:17:44,689
[Ice popping]
361
00:17:44,827 --> 00:17:47,068
Well I'm on the ice.
362
00:17:47,206 --> 00:17:49,517
Darrell:
Yeah, I'll watch you
for a little while.
363
00:17:49,655 --> 00:17:53,482
I'll see if you start
makin' bubbles.
364
00:17:53,620 --> 00:17:55,448
[Truck rumbles]
365
00:17:58,068 --> 00:18:00,034
[Ice cracking]
366
00:18:03,034 --> 00:18:04,103
Lisa:
And this load is heavy.
367
00:18:04,241 --> 00:18:06,896
I'm pretty sure I'm right
at the weight limit.
368
00:18:07,034 --> 00:18:10,137
Last time I hauled a loader,
I fell through the ice,
369
00:18:10,275 --> 00:18:13,586
so I'm hoping this holds up.
I--
370
00:18:13,724 --> 00:18:16,275
[Loud clang]
Did you hear that?
371
00:18:17,689 --> 00:18:19,689
[Truck rumbles]
372
00:18:21,931 --> 00:18:26,896
[Water bubbling,
ice cracking]
373
00:18:36,103 --> 00:18:38,896
Darrell:
How's things feelin'
out there, Lisa?
374
00:18:39,034 --> 00:18:40,862
It's so hard to see,
so I can't,
375
00:18:41,000 --> 00:18:42,551
it's really hard to see what
the condition of the road is
376
00:18:42,689 --> 00:18:44,413
because it's just white.
377
00:18:44,551 --> 00:18:46,379
Darrell:
Well, I think I'll ease down
on the ice.
378
00:18:46,517 --> 00:18:49,724
You're far enough out.
379
00:18:49,862 --> 00:18:51,068
[Shifting gears]
380
00:18:51,206 --> 00:18:55,620
Okay, you guys,
I'm comin' down on.
381
00:18:55,758 --> 00:18:57,689
Narrator:
After waiting for Lisa
to reach a distance
382
00:18:57,827 --> 00:19:00,551
of at least 100 yards,
383
00:19:00,689 --> 00:19:02,620
Darrell and the two
transformers
384
00:19:02,758 --> 00:19:05,172
push the ice even more.
385
00:19:06,448 --> 00:19:07,517
Darrell:
Can hardly see Lisa from here,
386
00:19:07,655 --> 00:19:11,620
and she's only 300 feet
in front of me.
387
00:19:11,758 --> 00:19:14,586
I think these transformers
are pretty heavy.
388
00:19:14,724 --> 00:19:17,068
Lisa:
Are they? Are they heavier
than this loader?
389
00:19:17,206 --> 00:19:18,379
Darrell:
Yeah, I'm sure quite a bit.
390
00:19:18,517 --> 00:19:21,310
They're pumped full of oil
and copper winding.
391
00:19:21,448 --> 00:19:23,931
I guess the key is not
to stop, huh?
392
00:19:24,068 --> 00:19:25,517
Darrell:
Pretty much.
393
00:19:25,655 --> 00:19:27,827
We've got 10 kilometres of
not knowing what's under us.
394
00:19:27,965 --> 00:19:32,206
Lisa:
The sooner we get off the ice,
the better.
395
00:19:33,758 --> 00:19:35,931
[Ice cracking]
396
00:19:39,793 --> 00:19:41,275
[Water bubbling]
397
00:19:49,482 --> 00:19:51,448
[Engine roars]
398
00:19:53,172 --> 00:19:55,896
Darrell:
Somebody else was supposed
to haul these transformers
399
00:19:56,034 --> 00:19:58,172
and they backed out
on the load.
400
00:19:58,310 --> 00:20:02,034
I don't know if it was because
the ice condition this year.
401
00:20:02,172 --> 00:20:04,793
Maybe they know something
I don't know.
402
00:20:08,137 --> 00:20:10,103
[Truck rumbles]
403
00:20:14,965 --> 00:20:18,000
Ooh. Something's going on here.
404
00:20:19,068 --> 00:20:20,551
[Cracking]
405
00:20:22,206 --> 00:20:24,137
That felt kind of weird.
406
00:20:24,275 --> 00:20:27,655
I'm hearing some crackin', too.
407
00:20:29,551 --> 00:20:31,793
[Truck engines hum]
408
00:20:33,551 --> 00:20:36,896
[Loud crack]
What in the world is happening
right now?
409
00:20:37,034 --> 00:20:40,448
[Crack!]
Ahh!
410
00:20:48,034 --> 00:20:49,689
[Crack]
411
00:20:49,827 --> 00:20:52,482
That felt kind of weird.
412
00:20:53,931 --> 00:20:57,000
I'm hearing some crackin', too.
413
00:20:57,137 --> 00:20:59,379
Narrator:
Darrell and Lisa's critical
load of transformers
414
00:20:59,517 --> 00:21:02,000
could be on thin ice.
415
00:21:02,137 --> 00:21:06,724
[Crack]
What in the world is happening
right now?
416
00:21:06,862 --> 00:21:09,206
[Crack!]
Ahh!
417
00:21:09,344 --> 00:21:11,068
[Gear shift, truck whines]
418
00:21:11,206 --> 00:21:13,482
I hit something rough.
419
00:21:13,620 --> 00:21:15,000
What's next?
420
00:21:17,206 --> 00:21:18,724
It's bumpy right there.
421
00:21:18,862 --> 00:21:24,068
Kind of makes me wonder if it
broke through already once.
422
00:21:24,206 --> 00:21:26,344
Narrator:
The valuable haul
is desperately needed
423
00:21:26,482 --> 00:21:29,931
for Deer Lake's failing
power supply.
424
00:21:30,068 --> 00:21:33,344
But warming temperatures
are compromising the ice,
425
00:21:33,482 --> 00:21:36,862
and now the team will have to
pass over the crossing's edge,
426
00:21:37,000 --> 00:21:39,310
where ice is at its thinnest.
427
00:21:40,586 --> 00:21:44,758
Have you heard of anybody
going through the ice
yet up here this year, Lisa?
428
00:21:44,896 --> 00:21:47,068
Lisa:
Not on this particular lake,
429
00:21:47,206 --> 00:21:51,344
but I heard of someone going
through the ice
430
00:21:51,482 --> 00:21:54,793
and drowned,
so... be extra careful.
431
00:21:57,655 --> 00:21:59,206
[Truck engine hums]
432
00:22:00,827 --> 00:22:04,068
Darrell:
Man, that's been a long ways
across this ice crossing.
433
00:22:04,206 --> 00:22:08,172
Looks like the other side
of the ice crossing
about a kilometre up.
434
00:22:15,172 --> 00:22:18,620
Lisa:
Just got a little bit
farther to go.
435
00:22:21,103 --> 00:22:22,689
[Truck engines hum]
436
00:22:24,000 --> 00:22:25,310
[Water bubbling]
437
00:22:29,172 --> 00:22:31,206
[Tires crunch on the ice]
438
00:22:34,517 --> 00:22:35,827
[Shifting gears]
439
00:22:35,965 --> 00:22:44,379
♪♪♪♪♪
440
00:22:44,517 --> 00:22:46,758
Well, that's the end
of the crossing.
441
00:22:46,896 --> 00:22:50,379
D-Dub, I'm on the land.
Are you surviving?
442
00:22:50,517 --> 00:22:52,827
Copy that.
I'm right behind you.
443
00:22:52,965 --> 00:22:54,551
[Truck engine hums]
444
00:22:56,000 --> 00:22:58,655
[Tires crunch on the ice,
crash]
445
00:23:02,241 --> 00:23:08,379
♪♪♪♪♪
446
00:23:08,517 --> 00:23:11,000
I made it off the ice, Lisa.
447
00:23:11,137 --> 00:23:14,241
Well, that's good, because
I don't think I'd come back
for ya.
448
00:23:14,379 --> 00:23:16,137
Darrell:
Ha ha ha!
449
00:23:17,275 --> 00:23:19,896
Narrator:
The renegades may be off
the crossing,
450
00:23:20,034 --> 00:23:22,068
but with a morning deadline
looming,
451
00:23:22,206 --> 00:23:24,931
and over 100 miles still to
go...
452
00:23:25,068 --> 00:23:26,241
[Honks]
453
00:23:27,655 --> 00:23:31,517
The team will have to push hard to make it there in time.
454
00:23:31,655 --> 00:23:32,862
You know I know we haven't
got it done yet,
455
00:23:33,000 --> 00:23:35,551
but I don't plan on stoppin'
until it is.
456
00:23:35,689 --> 00:23:40,000
Lisa:
Right, or until we can't go
anymore. Copy that.
457
00:23:40,137 --> 00:23:42,068
Darrell:
I don't know how far I am
out of Deer Lake,
458
00:23:42,206 --> 00:23:45,206
but keep on truckin'
until I get there.
459
00:23:47,103 --> 00:23:49,793
Narrator:
While Darrell and Lisa
move ahead,
460
00:23:49,931 --> 00:23:52,620
300 miles to the northwest...
461
00:23:54,931 --> 00:23:58,068
Rival Art Burke's pinned
down in Thompson.
462
00:23:58,206 --> 00:24:00,379
[Ball rolls, pins clatter]
463
00:24:01,551 --> 00:24:04,413
Art: My [bleep] truck is broke down, and I'm stuck in Thompson.
464
00:24:04,551 --> 00:24:08,068
So, here we are
in a bowling alley.
465
00:24:08,206 --> 00:24:10,413
Got the whole place
to myself, b'y.
466
00:24:10,551 --> 00:24:12,689
[Ball rolls, pins clatter]
467
00:24:16,103 --> 00:24:19,724
Narrator:
Art's off the road until
his rig gets repaired in town.
468
00:24:19,862 --> 00:24:21,827
[Ball rolls, pins clatter]
469
00:24:23,000 --> 00:24:25,206
There's nobody else in here
because everybody's workin'
today
470
00:24:25,344 --> 00:24:27,344
because their truck works.
471
00:24:27,482 --> 00:24:30,448
Narrator:
And he's missed out
on a big paycheque.
472
00:24:32,724 --> 00:24:34,862
Art:
I decided to come in
and bowl a few [bleep] frames
473
00:24:35,000 --> 00:24:37,068
just to keep my [bleep] sanity.
474
00:24:37,206 --> 00:24:39,655
[Ball rolls]
475
00:24:39,793 --> 00:24:41,206
You know when we first
come here,
476
00:24:41,344 --> 00:24:43,827
Mark gave me this touch up
to pick up my [bleep] game
477
00:24:43,965 --> 00:24:45,379
and all this kind of stuff
this year
478
00:24:45,517 --> 00:24:48,551
because he had all these loads
and everything.
479
00:24:48,689 --> 00:24:51,000
Quite the [bleep] game
we're playing here.
480
00:24:51,137 --> 00:24:52,620
We're both [bleep] losin'.
481
00:24:52,758 --> 00:24:54,448
His [bleep] truck,
he's losin', I'm losin',
482
00:24:54,586 --> 00:24:56,206
everybody's [bleep] losin',
man.
483
00:24:56,344 --> 00:24:57,724
So we both pick up
our [bleep] game.
484
00:24:57,862 --> 00:24:59,000
I picked up my [bleep] game,
485
00:24:59,137 --> 00:25:01,310
he should have picked up
his [bleep] game, too.
486
00:25:04,758 --> 00:25:08,724
Narrator:
As Art stews over lost wages,
487
00:25:08,862 --> 00:25:10,862
back in Winnipeg...
488
00:25:11,000 --> 00:25:14,206
All right guys,
no, thank you. Bye bye.
489
00:25:15,310 --> 00:25:17,827
Narrator:
The boss may be losing faith.
490
00:25:17,965 --> 00:25:19,965
So Art's truck's down
in Thompson,
491
00:25:20,103 --> 00:25:22,068
we're getting it fixed up
at our shop up there.
492
00:25:22,206 --> 00:25:23,758
I've got a lot of loads
I've gotta move this year.
493
00:25:23,896 --> 00:25:25,137
I can't have a truck down.
494
00:25:25,275 --> 00:25:27,206
Things do go wrong,
but eventually
495
00:25:27,344 --> 00:25:28,655
you gotta stop blaming
the truck
496
00:25:28,793 --> 00:25:30,896
and maybe look at the driver
a little bit.
497
00:25:31,034 --> 00:25:33,827
I haven't gotten any other
calls from any other drivers.
498
00:25:33,965 --> 00:25:36,000
[Ball rolls]
499
00:25:40,724 --> 00:25:43,586
Narrator:
600 miles to the north...
500
00:25:43,724 --> 00:25:45,620
Todd:
I've still got at least 5
or 6 hours
501
00:25:45,758 --> 00:25:47,517
before we make it
to Tadoule Lake.
502
00:25:47,655 --> 00:25:50,655
Narrator:
Polar's top dog's
got his foot to the floor.
503
00:25:50,793 --> 00:25:52,620
If everything goes smoothly.
504
00:25:52,758 --> 00:25:55,448
That is a big if.
505
00:25:55,586 --> 00:25:57,379
Narrator:
Todd Dewey's hauling
a light load
506
00:25:57,517 --> 00:26:00,310
that's weighty in importance.
507
00:26:00,448 --> 00:26:02,310
[Loud clangs]
[Bleep]
508
00:26:03,551 --> 00:26:05,724
Narrator:
Grader blades needed
for government contract
509
00:26:05,862 --> 00:26:08,724
at the airport in Tadoule Lake.
510
00:26:08,862 --> 00:26:11,034
The road is so bumpy.
511
00:26:11,172 --> 00:26:15,689
Narrator:
But the 800 mile trail is one
of the longest in Manitoba,
512
00:26:15,827 --> 00:26:19,482
and is rarely reached
by road crews.
513
00:26:19,620 --> 00:26:25,000
And now the rocky terrain
is assaulting Todd's rig
at every turn.
514
00:26:25,137 --> 00:26:28,068
Todd:
Nasty, nasty road.
515
00:26:28,206 --> 00:26:32,172
So over the [bleep] bumps
right now.
516
00:26:32,310 --> 00:26:37,241
Narrator:
The deeper Todd goes,
the rougher the path gets.
517
00:26:37,379 --> 00:26:40,310
[Loud clangs]
Oh!
518
00:26:40,448 --> 00:26:43,172
Oh [bleep]!
The whole load shifted.
519
00:26:43,310 --> 00:26:47,344
Narrator:
And the valuable blade
are barely staying on board
the trailer.
520
00:26:47,482 --> 00:26:50,827
Todd:
These grader blades
are heavy pieces of metal,
521
00:26:50,965 --> 00:26:53,000
and they're real smooth.
522
00:26:53,137 --> 00:26:59,620
When it gets this cold, metal
just slides like a friggin'
ice skating rink.
523
00:26:59,758 --> 00:27:03,482
They're just sliding slowly
but surely.
524
00:27:04,724 --> 00:27:06,482
Hopefully she'll hold.
525
00:27:10,000 --> 00:27:11,275
[Loud clangs]
526
00:27:11,413 --> 00:27:15,206
Holy [bleep]! [Bleep]
thing slid right off.
527
00:27:15,344 --> 00:27:17,862
I ain't goin' anywhere now.
528
00:27:18,000 --> 00:27:20,413
Oh.
529
00:27:20,551 --> 00:27:22,620
[Bleep] nightmare right now,
man.
530
00:27:22,758 --> 00:27:24,482
[Bleep]
531
00:27:24,620 --> 00:27:26,275
Damn it!
532
00:27:29,034 --> 00:27:30,965
Oh, that sucks!
533
00:27:35,620 --> 00:27:38,793
to Tadoule Lake...
534
00:27:38,931 --> 00:27:41,551
[Bleep] nightmare right now,
man.
535
00:27:43,448 --> 00:27:47,172
Narrator:
Polar's top dog could be
in the doghouse.
536
00:27:47,310 --> 00:27:51,103
Oh this is gonna be [bleep]
exciting.
537
00:27:51,241 --> 00:27:54,379
I have never lost a load,
538
00:27:54,517 --> 00:27:56,344
lost one piece of lumber,
539
00:27:56,482 --> 00:27:57,862
have a damaged load.
540
00:27:58,000 --> 00:28:01,965
I have never had this,
ever, happen to me.
541
00:28:02,103 --> 00:28:04,034
Narrator:
Hauling a government contract,
542
00:28:04,172 --> 00:28:06,137
Todd's lost control
of his load,
543
00:28:06,275 --> 00:28:08,931
and now the valuable metal
grader blades
544
00:28:09,068 --> 00:28:11,655
are scattered all over
the road.
545
00:28:11,793 --> 00:28:13,517
Todd:
Oh.
546
00:28:15,931 --> 00:28:18,689
These blades are not
exactly light.
547
00:28:18,827 --> 00:28:21,068
They're [bleep] heavy.
548
00:28:21,206 --> 00:28:24,000
[Bleep]
Weigh 60, 70 pounds apiece.
549
00:28:24,137 --> 00:28:29,482
♪♪♪♪♪
550
00:28:29,620 --> 00:28:32,413
There's one.
That's one.
551
00:28:32,551 --> 00:28:35,310
Pick 'em up, one at a time!
552
00:28:35,448 --> 00:28:37,448
[Effort grunts]
553
00:28:39,103 --> 00:28:42,000
This is absolute [bleep].
554
00:28:44,482 --> 00:28:46,034
[Sighs]
555
00:28:47,931 --> 00:28:50,000
Now I've got 'em all back
on the trailer,
556
00:28:50,137 --> 00:28:53,275
I've got to stack 'em
on the [bleep] palette now.
557
00:28:53,413 --> 00:28:55,034
[Grunts]
558
00:28:57,275 --> 00:28:59,413
[Blades clang]
559
00:29:01,103 --> 00:29:04,310
This isn't like stacking
[bleep] lumber.
560
00:29:04,448 --> 00:29:08,724
It's like stacking [bleep]
heavy pick-up trucks.
561
00:29:08,862 --> 00:29:11,344
I am absolutely running on
fumes right now.
562
00:29:11,482 --> 00:29:13,931
[Grunts]
563
00:29:14,068 --> 00:29:16,310
Thank [bleep].
That sucked.
564
00:29:18,413 --> 00:29:20,724
[Screeches]
565
00:29:20,862 --> 00:29:22,827
Narrator:
The blades are reloaded.
566
00:29:22,965 --> 00:29:24,793
I'm not going to have them
slide again.
567
00:29:24,931 --> 00:29:28,586
Narrator:
But Todd's got to make sure
the cargo stays in place.
568
00:29:28,724 --> 00:29:30,448
Todd:
Going for the old
freezing trick.
569
00:29:30,586 --> 00:29:33,965
Narrator:
So the veteran uses a little
winter roads ingenuity.
570
00:29:34,103 --> 00:29:38,034
Todd:
Look at that, [bleep] freezes
man, that is incredible.
571
00:29:43,103 --> 00:29:45,068
See it crystallize?
572
00:29:47,758 --> 00:29:50,689
So they're on there,
they're strapped,
573
00:29:50,827 --> 00:29:52,620
that should hold 'er in place.
574
00:29:52,758 --> 00:29:54,068
Oh.
575
00:29:55,724 --> 00:29:58,724
[Truck door shuts]
Let's get rollin'.
576
00:29:58,862 --> 00:30:00,103
Went around the corner,
577
00:30:00,241 --> 00:30:01,241
and grader blades slid right
off the trailer.
578
00:30:01,379 --> 00:30:03,103
Both straps had come loose;
579
00:30:03,241 --> 00:30:04,586
they didn't look loose
in my mirror,
580
00:30:04,724 --> 00:30:06,103
they looked like they were
all tightened down and tight,
581
00:30:06,241 --> 00:30:08,620
and I went around the corner
and they just slid right off.
582
00:30:08,758 --> 00:30:12,034
But, can't leave them laying
there on the side of the road.
583
00:30:12,172 --> 00:30:13,586
That's my paycheque -
fell off the load,
584
00:30:13,724 --> 00:30:15,344
so it's got to go back on there
and gotta be delivered
585
00:30:15,482 --> 00:30:17,275
or I don't get paid.
586
00:30:17,413 --> 00:30:22,241
Narrator:
As Polar's top dog looks
to get back on track...
587
00:30:22,379 --> 00:30:26,310
300 miles to the southeast,
on the path to Shamattawa...
588
00:30:29,206 --> 00:30:31,793
Mike:
This is [bleep] mission
impossible.
589
00:30:31,931 --> 00:30:33,758
[Bleep] I'm doin' it.
590
00:30:33,896 --> 00:30:36,965
Narrator:
Rookie Mike Simmons
is looking to make his mark.
591
00:30:37,103 --> 00:30:40,758
I've got like 90,000 pounds
on this trailer.
592
00:30:40,896 --> 00:30:42,517
That's a lot of weight.
593
00:30:42,655 --> 00:30:45,068
Narrator:
Hauling a 40 tonne excavator
on a trailer
594
00:30:45,206 --> 00:30:47,862
that rises only inches
above the road.
595
00:30:49,517 --> 00:30:53,103
I don't what they're thinking
sending a trailer like this
up there.
596
00:30:53,241 --> 00:30:58,034
I'm doing my best to, to ensure
I don't get hung up.
597
00:30:58,172 --> 00:31:00,586
[Loud thuds]
Oh!
598
00:31:00,724 --> 00:31:04,620
Narrator:
But steep hummocks are putting
the newcomer to the test.
599
00:31:04,758 --> 00:31:07,310
[Crash]
[Bleep]
600
00:31:07,448 --> 00:31:09,000
Narrator:
As he tries to keep
a steady pace
601
00:31:09,137 --> 00:31:13,172
without slamming into them with the bottom of the trailer.
602
00:31:13,310 --> 00:31:15,965
[Crash]
Holy [bleep].
603
00:31:17,206 --> 00:31:20,172
[Bleep] roads.
604
00:31:20,310 --> 00:31:21,896
Worst case scenario,
605
00:31:22,034 --> 00:31:23,517
I'm going to high centre,
606
00:31:23,655 --> 00:31:26,862
it's gonna lift back wheels
clear off the ground,
607
00:31:27,000 --> 00:31:29,517
and I'm going to come
to a screeching halt.
608
00:31:29,655 --> 00:31:31,379
So, yeah.
609
00:31:34,896 --> 00:31:37,758
[Loud crash]
610
00:31:37,896 --> 00:31:39,448
Whoa, whoa!
611
00:31:39,586 --> 00:31:43,310
The tires are way off the
ground, man, I can feel it.
612
00:31:43,448 --> 00:31:49,034
That's a lot of weight and very
little wheels on the ground.
613
00:31:51,620 --> 00:31:54,241
[Truck rumbles]
614
00:31:54,379 --> 00:31:55,517
[Crash]
615
00:31:55,655 --> 00:32:03,517
♪♪♪♪♪
616
00:32:03,655 --> 00:32:05,724
[Airbrakes hiss]
617
00:32:07,241 --> 00:32:09,551
[Tires spinning]
618
00:32:12,655 --> 00:32:14,724
[Chains clink]
619
00:32:14,862 --> 00:32:15,896
[Bleep]
620
00:32:16,034 --> 00:32:17,689
[Tires spinning]
621
00:32:19,068 --> 00:32:22,275
Well um, I got high-centred
on a hump here.
622
00:32:22,413 --> 00:32:24,758
I've got all four wheels
spinning.
623
00:32:24,896 --> 00:32:27,586
I'm-I'm not moving.
624
00:32:27,724 --> 00:32:32,620
♪♪♪♪♪
625
00:32:38,724 --> 00:32:41,689
ky road to Shamattawa...
626
00:32:44,206 --> 00:32:46,275
[Crash]
[Bleep]
627
00:32:46,413 --> 00:32:50,620
Narrator:
Mike Simmons is looking
to prove himself
on his first solo run.
628
00:32:50,758 --> 00:32:55,724
Mike:
It's a lot of weight and very
little wheels on the ground.
629
00:32:59,206 --> 00:33:01,551
[Rumbling to a stop]
630
00:33:04,482 --> 00:33:07,137
Narrator:
But, as he fails to clear
a steep hummock...
631
00:33:07,275 --> 00:33:09,448
[Tires spinning]
632
00:33:09,586 --> 00:33:13,655
The new Polar driver is stuck
spinning his wheels.
633
00:33:13,793 --> 00:33:17,344
Well um, I got high-centred
on a hump here.
634
00:33:17,482 --> 00:33:18,758
I'm not moving.
635
00:33:18,896 --> 00:33:20,379
[Bleep]
636
00:33:23,034 --> 00:33:25,310
Narrator:
Getting stranded miles
from civilization
637
00:33:25,448 --> 00:33:29,517
is a new experience
for the rookie.
638
00:33:29,655 --> 00:33:31,206
And there's no veteran
to rely on
639
00:33:31,344 --> 00:33:33,724
to help him get out of the jam.
640
00:33:33,862 --> 00:33:36,344
Mike:
The trailer has bottomed out
on a hump,
641
00:33:36,482 --> 00:33:39,482
and it's lifting up
on my drive tires,
642
00:33:39,620 --> 00:33:42,965
taking the weight of them
so my tires are just spinning.
643
00:33:43,103 --> 00:33:44,793
Even though I'm all chained up,
644
00:33:44,931 --> 00:33:48,448
I still can't get the traction
to pull myself over this hump.
645
00:33:48,586 --> 00:33:51,034
I'm kind of hooped here.
646
00:33:52,448 --> 00:33:54,448
But it's not how many times
you get stuck,
647
00:33:54,586 --> 00:33:58,034
it's how you get yourself
out of it.
648
00:33:59,517 --> 00:34:01,655
I'm going to have to huck
this hoe to work.
649
00:34:05,586 --> 00:34:08,103
I'm gonna extend the hoe back
over the back of my trailer,
650
00:34:08,241 --> 00:34:12,103
dig my bucket in,
extend my arm as I boom down,
651
00:34:12,241 --> 00:34:15,310
and push myself forward
off this hummock.
652
00:34:15,448 --> 00:34:19,000
Narrator:
The heavy load
was what weighed him down.
653
00:34:19,137 --> 00:34:20,551
But now...
654
00:34:20,689 --> 00:34:22,827
Mike:
Let's get 'er done.
655
00:34:22,965 --> 00:34:26,068
Narrator:
He's going to use the massive
40 tonne excavator
to his benefit,
656
00:34:26,206 --> 00:34:28,172
by operating the giant arm
and bucket
657
00:34:28,310 --> 00:34:31,862
to try to push his way
to freedom.
658
00:34:32,000 --> 00:34:33,517
Mike:
Go! Go!
659
00:34:35,344 --> 00:34:37,931
[Bleep]
660
00:34:38,068 --> 00:34:41,413
When you're up there, hundreds
of kilometres from anything,
661
00:34:41,551 --> 00:34:44,862
you can't rely on somebody
else; it's all you.
662
00:34:46,551 --> 00:34:49,034
If you get stuck,
I mean you have no choice
663
00:34:49,172 --> 00:34:51,655
but to get yourself out of it.
664
00:34:53,241 --> 00:34:55,620
Come on! Come on!
665
00:34:58,137 --> 00:34:59,310
[Thuds]
666
00:35:00,551 --> 00:35:02,758
Come on, roll!
667
00:35:06,413 --> 00:35:07,551
Oh yeah!
668
00:35:07,689 --> 00:35:09,758
Narrator:
Mike clears the hummock,
669
00:35:09,896 --> 00:35:13,241
but added rear weight from
the extended arm is too much.
670
00:35:13,379 --> 00:35:15,000
Mike:
Whoaaa!
671
00:35:15,137 --> 00:35:17,586
Narrator:
And the trailer rolls
right back into trouble.
672
00:35:17,724 --> 00:35:19,310
[Thuds]
673
00:35:23,931 --> 00:35:25,931
Mike:
Come on, baby!
674
00:35:29,724 --> 00:35:31,034
Yes!
675
00:35:34,172 --> 00:35:36,310
Think I got 'er.
676
00:35:37,448 --> 00:35:38,103
[Clinks]
677
00:35:41,034 --> 00:35:44,448
I'm going to try to repair this
road by hand best I can.
678
00:35:44,586 --> 00:35:46,586
[Shovelling dirt]
679
00:35:51,965 --> 00:35:54,068
Gives you an idea of what
we're driving on, here.
680
00:35:54,206 --> 00:35:57,379
It's frozen muskeg.
681
00:35:57,517 --> 00:36:00,344
[Clinks on shovel]
Hard as a rock.
682
00:36:00,482 --> 00:36:04,172
These guys spend a lot of time
trying to prepare this road
for the season;
683
00:36:04,310 --> 00:36:06,000
hopefully this hole
will be okay.
684
00:36:06,137 --> 00:36:07,517
We've got to stick together
out here
685
00:36:07,655 --> 00:36:10,172
and ensure that we make
each other's trips
686
00:36:10,310 --> 00:36:12,517
as best as possible
for one another.
687
00:36:12,655 --> 00:36:16,758
Narrator:
With the trailer off the hummock and the road repaired -
688
00:36:16,896 --> 00:36:19,793
The young gun ain't out
of the woods yet.
689
00:36:21,758 --> 00:36:23,413
[Exhales]
690
00:36:23,551 --> 00:36:26,103
Let's see if this worked.
691
00:36:26,241 --> 00:36:28,724
Here we go!
692
00:36:28,862 --> 00:36:34,172
Narrator:
He's still got 50 rugged miles
to go before he reaches
Shamattawa.
693
00:36:34,310 --> 00:36:36,689
[Honks]
Mike: Woo! Yeah baby!
694
00:36:41,068 --> 00:36:42,862
These roads are terrible.
695
00:36:43,000 --> 00:36:44,413
It's like driving
on a motocross track
696
00:36:44,551 --> 00:36:47,172
in a semi-truck,
hauling a load.
697
00:36:48,586 --> 00:36:51,000
[Crash]
698
00:36:51,137 --> 00:36:54,379
Look at that sign.
Shamattawa.
699
00:36:54,517 --> 00:36:56,000
Oh!
700
00:36:56,137 --> 00:36:57,689
[Crash!]
[Bleep]
701
00:36:57,827 --> 00:36:59,862
Diggity [bleep] doo!
702
00:37:00,000 --> 00:37:01,482
That's a hidden one.
703
00:37:02,724 --> 00:37:04,965
[Truck rumbles]
704
00:37:06,482 --> 00:37:09,862
This is definitely a slow
and steady
705
00:37:10,000 --> 00:37:13,310
wins the race kind of day.
706
00:37:13,448 --> 00:37:17,586
[Crash]
Oh! Yeah baby!
707
00:37:20,655 --> 00:37:21,965
Narrator:
Finally...
708
00:37:22,103 --> 00:37:24,758
Well, we're in Shamattawa.
709
00:37:24,896 --> 00:37:27,689
I'm going to go and offload.
710
00:37:29,103 --> 00:37:33,172
Narrator:
Mike and the excavator make it
to the destination.
711
00:37:33,310 --> 00:37:35,068
[Airbrakes hiss]
712
00:37:35,206 --> 00:37:37,896
Mike:
The load made it just fine.
713
00:37:38,034 --> 00:37:40,586
Narrator: And on his very first solo run,
714
00:37:40,724 --> 00:37:44,241
The winter roads rookie
shows what he's made of.
715
00:37:44,379 --> 00:37:46,448
Mike:
I think Mark really put me
to the test
716
00:37:46,586 --> 00:37:51,344
hauling that large excavator
on a super low trailer.
717
00:37:51,482 --> 00:37:54,758
At this point my confidence
is sky high.
718
00:37:54,896 --> 00:37:58,448
I think everyone's gonna
be pretty impressed.
719
00:37:59,724 --> 00:38:01,896
Another one bites the dust.
720
00:38:02,034 --> 00:38:05,896
After that trip, I'm pretty
much ready to take on anything.
721
00:38:06,034 --> 00:38:07,620
[Door shuts]
722
00:38:15,413 --> 00:38:19,413
ake...
723
00:38:21,448 --> 00:38:23,206
Todd:
Mark's really counting on me
to get this thing up there,
724
00:38:23,344 --> 00:38:26,827
and get this thing delivered
in one piece.
725
00:38:26,965 --> 00:38:30,551
Here I'm on the home stretch.
Put a lot of miles on.
726
00:38:30,689 --> 00:38:33,206
Narrator:
Todd Dewey's making
some noise...
727
00:38:33,344 --> 00:38:35,482
Todd:
Look at that, Tadoule Lake.
728
00:38:35,620 --> 00:38:37,827
Narrator:
As he arrives at the emergency
airport
729
00:38:37,965 --> 00:38:40,689
with the much needed
grader blades.
730
00:38:40,827 --> 00:38:42,689
I'm anxious to get in here,
731
00:38:42,827 --> 00:38:44,482
get them [bleep] things off
of here.
732
00:38:44,620 --> 00:38:45,551
I know they're important,
733
00:38:45,689 --> 00:38:48,275
but man,
what a pain in the ass.
734
00:38:51,862 --> 00:38:55,310
Finally here.
Holy smokes, man.
735
00:38:57,517 --> 00:38:59,517
Narrator:
With the government contract
fulfilled,
736
00:38:59,655 --> 00:39:02,965
it opens up new possibilities
for Polar.
737
00:39:03,103 --> 00:39:05,724
Don't get 'em on your fingers!
Boy, they're heavy.
738
00:39:05,862 --> 00:39:07,517
Man:
They are!
739
00:39:07,655 --> 00:39:09,172
Ready? One, two, three!
740
00:39:09,310 --> 00:39:11,137
[Blades crashing]
741
00:39:11,275 --> 00:39:14,931
Narrator:
And further solidifies Todd
as the company's top dog.
742
00:39:15,068 --> 00:39:17,931
Todd:
Perfect! Woo!
743
00:39:18,068 --> 00:39:19,724
Another [bleep] load delivered,
744
00:39:19,862 --> 00:39:21,344
another paycheque signed.
745
00:39:21,482 --> 00:39:22,758
More loads to people.
746
00:39:22,896 --> 00:39:25,068
That's what this is
all about up here.
747
00:39:28,724 --> 00:39:32,275
Narrator:
As daylight falls,
over 400 miles away...
748
00:39:37,137 --> 00:39:39,965
It's a long ways in here, Lisa.
749
00:39:40,103 --> 00:39:42,068
What, are you in a hurry
or something?
750
00:39:42,206 --> 00:39:45,862
Darrell:
We just need to get this load
in and get it delivered.
751
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
Narrator:
The competition's driving
through the night.
752
00:39:50,137 --> 00:39:51,310
I'm hauling a loader,
753
00:39:51,448 --> 00:39:53,551
and it's to unload
the transformers
754
00:39:53,689 --> 00:39:56,724
that Darrell has,
to Deer Lake.
755
00:39:56,862 --> 00:40:01,655
They're all waiting, so a lot
of people have a lot invested
into it.
756
00:40:01,793 --> 00:40:05,827
Narrator
Darrell and Lisa are hauling
their biggest contract yet,
757
00:40:05,965 --> 00:40:12,448
trying to deliver transformers to the remote town of Deer Lake by morning.
758
00:40:12,586 --> 00:40:13,586
Darrell:
You've gotta make
a good reputation,
759
00:40:13,724 --> 00:40:17,206
make a good name for yourself.
760
00:40:17,344 --> 00:40:20,034
This road right here is huge
for our business.
761
00:40:20,172 --> 00:40:22,413
Best paying contract we've
had so far this year,
762
00:40:22,551 --> 00:40:24,896
we just need to get 'em
unloaded safe
763
00:40:25,034 --> 00:40:28,551
and on the ground, hooked up,
get power back to Deer Lake,
764
00:40:28,689 --> 00:40:30,931
and we're outta here.
765
00:40:34,965 --> 00:40:37,965
Lisa:
What is goin' on here?
766
00:40:41,137 --> 00:40:43,103
[Airbrakes hiss]
767
00:40:46,482 --> 00:40:47,862
Darrell, I just pulled up here.
768
00:40:48,000 --> 00:40:49,206
I can't figure out
what's going on.
769
00:40:49,344 --> 00:40:52,068
There's a bunch of trucks
stopped right here.
770
00:40:52,206 --> 00:40:54,344
Darrell:
I see that.
771
00:40:56,034 --> 00:40:58,000
[Airbrakes hiss]
772
00:40:59,965 --> 00:41:01,793
Want to check it out?
773
00:41:01,931 --> 00:41:04,034
Yeah I suppose, there's a lot
of people standing up there.
774
00:41:04,172 --> 00:41:05,586
I don't know what's goin' on.
775
00:41:05,724 --> 00:41:07,172
Yeah, we're on a tight
schedule,
776
00:41:07,310 --> 00:41:09,206
so we've got to get this
thing moving.
777
00:41:09,344 --> 00:41:10,931
Darrell:
Yeah, copy that.
778
00:41:11,068 --> 00:41:13,448
Ain't nothing we can do when
they're blocking the road,
though.
779
00:41:19,379 --> 00:41:22,896
This looks like one of those
little ice bridge things.
780
00:41:24,551 --> 00:41:26,413
So what's goin' on?
781
00:41:26,551 --> 00:41:28,241
Bridge just had that dip in it.
782
00:41:28,379 --> 00:41:31,137
Is it broken, like uncrossable
type broken?
783
00:41:31,275 --> 00:41:33,344
No, it was just filled it in.
It would have been broken.
784
00:41:33,482 --> 00:41:35,172
Filled it up, watered it down,
freeze it back up.
785
00:41:35,310 --> 00:41:36,517
Yeah, left in the end.
786
00:41:36,655 --> 00:41:38,517
You don't have too many
nights of freezin' left.
787
00:41:38,655 --> 00:41:40,482
Is it good to go across, then,
or...?
788
00:41:40,620 --> 00:41:44,000
We're trying to get these
transformers to where
they're going.
789
00:41:49,793 --> 00:41:51,000
With these warm temperatures
we've been having,
790
00:41:51,137 --> 00:41:53,137
it's the only way to keep
the road open, you know.
791
00:41:53,275 --> 00:41:55,965
This bridge goes,
not going anywhere, so.
792
00:41:56,103 --> 00:41:58,000
Darrell:
All right, thanks.
793
00:41:58,137 --> 00:42:00,620
If it ain't one thing,
it's another, huh.
794
00:42:00,758 --> 00:42:03,724
[Water rushes]
795
00:42:03,862 --> 00:42:05,965
Lisa:
They're repairing this
ice bridge thing,
796
00:42:06,103 --> 00:42:07,206
so they said there's a hole
in it,
797
00:42:07,344 --> 00:42:08,655
and they gotta water it down.
798
00:42:08,793 --> 00:42:10,344
They can't let us cross
'til it freezes up.
799
00:42:10,482 --> 00:42:11,827
We've got some warm
temperatures,
800
00:42:11,965 --> 00:42:14,758
and water doesn't freeze in
warm temperatures very well.
801
00:42:14,896 --> 00:42:17,034
Narrator:
The haul could be
the highest price tag
802
00:42:17,172 --> 00:42:20,482
in the history
of the new company.
803
00:42:20,620 --> 00:42:22,827
But with the ice bridge
shut down,
804
00:42:22,965 --> 00:42:26,655
and the transformers due
in just a few hours,
805
00:42:26,793 --> 00:42:31,689
Darrell and Lisa's fortunes
may have just melted away.
806
00:42:31,827 --> 00:42:35,413
Darrell: This is what kills the company, trucks not moving.
807
00:42:35,551 --> 00:42:36,551
We can't sit here all night.
808
00:42:36,689 --> 00:42:39,137
I don't know what to do.
809
00:42:39,275 --> 00:42:41,034
Basically, we're [bleep].
810
00:42:45,655 --> 00:42:47,413
Narrator:
Next time...
811
00:42:47,551 --> 00:42:48,965
Todd:
There's your fire!
812
00:42:49,103 --> 00:42:50,448
Narrator:
On Ice Road Truckers,
813
00:42:50,586 --> 00:42:52,965
Come on, come on!
814
00:42:53,103 --> 00:42:55,275
[Straps snap]
Damn it!
815
00:42:55,413 --> 00:42:57,793
Narrator:
The road starts to fall apart.
816
00:42:57,931 --> 00:42:59,310
[Crash]
Art: There you go!
817
00:42:59,448 --> 00:43:01,896
Narrator:
And for one driver,
818
00:43:02,034 --> 00:43:04,689
We're going through the [bleep]
ice here, buddy.
819
00:43:04,827 --> 00:43:07,172
Narrator:
It could be too much
to overcome.
820
00:43:07,310 --> 00:43:10,344
No! No! No! No! No! No! No!
821
00:43:10,482 --> 00:43:12,448
[Water bubbling]
62206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.