Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,724 --> 00:00:07,551
Narrator:
Now...
2
00:00:07,689 --> 00:00:08,862
Ha ha ha!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,793
Narrator:
on "Ice Road Truckers"...
4
00:00:10,931 --> 00:00:12,689
Mike:
Oh oh! Here we go!
[Bleep]
5
00:00:12,827 --> 00:00:15,413
Narrator:
A new driver springs
into action.
6
00:00:15,551 --> 00:00:17,517
I feel like I've been
in a fight.
7
00:00:17,655 --> 00:00:19,379
Narrator:
While the veterans...
8
00:00:19,517 --> 00:00:21,000
Darrell:
What the [bleep]?!
9
00:00:21,137 --> 00:00:22,724
Narrator:
Leap into danger.
10
00:00:22,862 --> 00:00:26,172
Lisa:
It is cracking.
Agh!
11
00:00:29,000 --> 00:00:43,517
♪♪♪♪♪
12
00:00:43,655 --> 00:00:54,068
♪♪♪♪♪
13
00:00:59,931 --> 00:01:01,689
Narrator:
All season...
14
00:01:01,827 --> 00:01:03,965
Lisa:
Another load down,
many to go.
15
00:01:04,103 --> 00:01:05,724
Narrator:
New business owners
Darrell and Lisa,
16
00:01:05,862 --> 00:01:08,551
have been giving Polar
a run for their money.
17
00:01:08,689 --> 00:01:10,862
Watch your ass, Mark.
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,862
Mark:
Well, I guess we can't
win 'em all. Bye. Bye.
19
00:01:13,000 --> 00:01:15,275
[Bleep]
20
00:01:15,413 --> 00:01:18,448
Narrator:
And the trucking giant's
been feeling the pinch.
21
00:01:18,586 --> 00:01:19,931
I knew Darrell and Lisa
teamed up together
22
00:01:20,068 --> 00:01:21,413
It would be a fairly
serious threat,
23
00:01:21,551 --> 00:01:22,689
but I never would
have imagined
24
00:01:22,827 --> 00:01:24,862
it would have been
this big of a threat.
25
00:01:25,000 --> 00:01:27,758
Narrator:
So now...
26
00:01:27,896 --> 00:01:30,827
The boss is expanding
his army
27
00:01:30,965 --> 00:01:33,862
by taking a chance
on Mike Simmons,
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,620
a seasoned heavy-hauler
from the Canadian oil field.
29
00:01:37,758 --> 00:01:39,206
Mike: Pleasure to be here.
Mark: Hi there.
30
00:01:39,344 --> 00:01:43,310
Narrator:
But a rookie
on the winter roads.
31
00:01:43,448 --> 00:01:45,241
Give me some experience,
what have you done out there?
32
00:01:45,379 --> 00:01:48,896
I've been doing loads in excess
of two hundred thousand pounds,
33
00:01:49,034 --> 00:01:51,068
pulling up to ninety wheels.
34
00:01:51,206 --> 00:01:53,172
Other than that I've got a lot
of highway experience as well,
I've-
35
00:01:53,310 --> 00:01:56,103
But you've never
been on the ice?
36
00:01:56,241 --> 00:01:57,551
Okay, this is a whole different
ball game out here.
37
00:01:57,689 --> 00:01:59,068
I mean these roads are tough,
38
00:01:59,206 --> 00:02:01,379
these are the toughest roads
in all of Canada.
39
00:02:01,517 --> 00:02:02,758
They're going to beat
the hell of your truck,
40
00:02:02,896 --> 00:02:03,862
they're going to beat
the hell out of you.
41
00:02:04,000 --> 00:02:06,724
I've got this.
42
00:02:06,862 --> 00:02:08,413
Mark:
I want you to take
this seriously.
43
00:02:08,551 --> 00:02:10,172
You're a little bit cocky,
a little bit reckless.
44
00:02:10,310 --> 00:02:12,344
Can't have that here, you know.
Mike: Okay.
45
00:02:12,482 --> 00:02:14,172
It's going to cost you
your life.
Mike: Okay.
46
00:02:14,310 --> 00:02:15,724
It's going to cost somebody
else's life out there.
47
00:02:15,862 --> 00:02:17,413
Understood.
48
00:02:17,551 --> 00:02:19,862
I'm used to doing things that
most truckers will never do.
49
00:02:20,000 --> 00:02:22,241
I've got more tricks up
my sleeve than Houdini.
50
00:02:22,379 --> 00:02:23,724
There's your safety coat.
51
00:02:23,862 --> 00:02:26,275
Mike:
I look forward to really
showing them who I am.
52
00:02:26,413 --> 00:02:27,896
Mike: Excellent.
Mark: Be safe out there.
53
00:02:28,034 --> 00:02:28,724
Mark: Hit the road.
Mike: Pleasure to be here,
thank you.
54
00:02:28,862 --> 00:02:30,068
Mark:
Thanks, buddy.
55
00:02:30,206 --> 00:02:31,379
I get Mike in my office
for the first time
56
00:02:31,517 --> 00:02:33,689
and you know,
hot shot kid,
57
00:02:33,827 --> 00:02:35,517
you know, thinks
he knows everything.
58
00:02:35,655 --> 00:02:37,103
if he stays that way
he's gonna get hurt,
59
00:02:37,241 --> 00:02:38,517
he's gonna damage
some freight,
60
00:02:38,655 --> 00:02:41,586
but these roads will whip
a guy into shape pretty quick.
61
00:02:41,724 --> 00:02:43,965
[Phone ringing]
62
00:02:44,103 --> 00:02:45,344
Jackie:
Hey, Mark.
63
00:02:45,482 --> 00:02:47,103
Hey, Jackie, we've got these
two Elk Island loads.
64
00:02:47,241 --> 00:02:48,862
Mike's the new guy here,
65
00:02:49,000 --> 00:02:51,137
I kind of want to send him
with somebody.
66
00:02:51,275 --> 00:02:53,379
Jackie:
Um, Art's available.
67
00:02:53,517 --> 00:02:55,137
He's the only one?
68
00:02:55,275 --> 00:02:58,689
Jackie:
I believe so.
I don't see anyone else.
69
00:02:58,827 --> 00:03:02,827
Uh, okay, Art it is.
70
00:03:04,517 --> 00:03:05,620
We want Art to step up,
71
00:03:05,758 --> 00:03:08,344
so I guess this is the time
to do it, eh?
72
00:03:08,482 --> 00:03:11,448
All right, Art,
here's your time to shine.
73
00:03:11,586 --> 00:03:15,206
Narrator:
The convoy's hauling building
supplies in pontoon boats
74
00:03:15,344 --> 00:03:18,310
four hundred miles
to Elk Island Lodge
75
00:03:18,448 --> 00:03:23,137
over a remote frontier that's
unregulated by authorities.
76
00:03:23,275 --> 00:03:25,310
[Truck rumbles]
77
00:03:26,620 --> 00:03:30,793
And the trail is topped off
with a ten-mile ice crossing,
78
00:03:30,931 --> 00:03:35,206
that'll be unlike anything
the rookie's ever
experienced before.
79
00:03:37,310 --> 00:03:39,551
What the [bleep] ever possessed
you to come at this racket?
80
00:03:39,689 --> 00:03:41,068
[Both chuckle]
81
00:03:41,206 --> 00:03:43,724
Oh, you know, that's the best
way I know how to...
82
00:03:43,862 --> 00:03:45,241
Art:
The best way you know
how to drown is it?
83
00:03:45,379 --> 00:03:47,172
[Both laugh]
Mike: Yeah.
84
00:03:47,310 --> 00:03:49,068
Mark:
It's kind of funny putting
Art in a mentoring role,
85
00:03:49,206 --> 00:03:50,724
but I did ask Art at the
beginning of the year
86
00:03:50,862 --> 00:03:53,379
to step it up this year for me,
and here's his opportunity,
87
00:03:53,517 --> 00:03:55,275
so let's hope he can deliver.
88
00:03:55,413 --> 00:03:56,413
I've got three rules.
89
00:03:56,551 --> 00:03:58,068
First rule,
listen to everything
90
00:03:58,206 --> 00:04:00,034
but don't bring your [bleep]
knowledge here.
91
00:04:00,172 --> 00:04:01,655
My second [bleep] rule,
92
00:04:01,793 --> 00:04:03,275
never let them know
how smart you are.
Mike: Gotcha.
93
00:04:03,413 --> 00:04:05,965
My third [bleep] rule,
don't give a [bleep],
94
00:04:06,103 --> 00:04:07,586
because the less you give
a [bleep], man,
95
00:04:07,724 --> 00:04:09,379
the happier your [bleep]
trip is going to be.
96
00:04:09,517 --> 00:04:10,896
I'm telling you the truth.
97
00:04:11,034 --> 00:04:12,344
Mike:
So I was talking to Mark
98
00:04:12,482 --> 00:04:14,896
and he said he kind
of wants me to uh,
99
00:04:15,034 --> 00:04:16,655
me to follow behind
for the first trip,
100
00:04:16,793 --> 00:04:20,000
so I'll hold off
on the super truckin'.
101
00:04:22,034 --> 00:04:24,137
So I'll just be following
behind,
102
00:04:24,275 --> 00:04:26,344
keeping your keister warm
for you.
103
00:04:26,482 --> 00:04:28,241
My first impression is Mike
104
00:04:28,379 --> 00:04:29,758
is here's a guy that thinks
he knows everything
105
00:04:29,896 --> 00:04:32,034
and he's in for a rude [bleep]
awakening.
106
00:04:32,172 --> 00:04:34,965
Okay boys,
I guess we're off.
107
00:04:35,103 --> 00:04:37,310
Mike:
I'm a comin', I'm a comin'.
108
00:04:37,448 --> 00:04:39,724
Art:
I'll drag him along
and see how it turns out, eh.
109
00:04:39,862 --> 00:04:41,172
Between you and I,
110
00:04:41,310 --> 00:04:43,172
he's gnona come off his
pedestal pretty [bleep] fast
111
00:04:43,310 --> 00:04:45,275
I'm thinking we get into
that ice road.
112
00:04:45,413 --> 00:04:47,965
[Laughs]
113
00:04:49,724 --> 00:04:53,758
Oh yeah, that's how
it's gonna be, b'y.
114
00:04:53,896 --> 00:04:56,896
Narrator: While the convoy hits the road,
115
00:04:57,034 --> 00:04:59,344
200 miles northeast
of Winnipeg...
116
00:05:00,758 --> 00:05:03,517
Todd:
Get up to a little village
called Muskrat Dam.
117
00:05:03,655 --> 00:05:04,655
They just opened this road.
118
00:05:04,793 --> 00:05:05,965
There hasn't been anybody
up here yet,
119
00:05:06,103 --> 00:05:07,965
I'm the first truck coming in,
and I'm worried.
120
00:05:08,103 --> 00:05:10,275
[Truck rumbles]
121
00:05:12,344 --> 00:05:17,896
Narrator:
Polar's top dog is blazing
a trail over new ground.
122
00:05:18,034 --> 00:05:21,034
Todd:
The road conditions
are pretty rough.
123
00:05:22,965 --> 00:05:24,896
Let's see what happens.
124
00:05:27,344 --> 00:05:29,482
Narrator:
Last week...
125
00:05:31,310 --> 00:05:34,241
God! This is some scary ass
[bleep] right here.
126
00:05:34,379 --> 00:05:38,965
Narrator:
Todd proved his medal
by hauling the heaviest load
in company history.
127
00:05:39,103 --> 00:05:40,827
[Ice cracking]
128
00:05:40,965 --> 00:05:44,482
Todd:
It takes a lot to make me
nervous, and I'm nervous.
129
00:05:47,103 --> 00:05:51,517
Narrator:
Now he's heading
to Muskrat Dam.
130
00:05:51,655 --> 00:05:53,034
[Loud thud]
131
00:05:53,172 --> 00:05:54,586
One of the furthest
destinations
132
00:05:54,724 --> 00:05:57,448
in the winter road system.
133
00:05:57,586 --> 00:05:59,689
Todd:
It's a huge load of building
supplies.
134
00:05:59,827 --> 00:06:01,931
The whole first half
of the trailer
135
00:06:02,068 --> 00:06:03,620
is nothing but double stacks
of plywood,
136
00:06:03,758 --> 00:06:05,517
and plywood is not light.
137
00:06:05,655 --> 00:06:06,862
[Unclear]
138
00:06:08,655 --> 00:06:11,689
Narrator:
The rugged six hundred mile
trail just opened at dawn.
139
00:06:11,827 --> 00:06:13,482
Hold on.
140
00:06:14,862 --> 00:06:16,620
Narrator:
And Todd'll be the guinea pig,
141
00:06:16,758 --> 00:06:20,517
the first to test any dangers
that may lie ahead.
142
00:06:20,655 --> 00:06:21,896
[Gear shifts]
143
00:06:22,034 --> 00:06:23,137
I haven't seen any trucks,
nothing, all morning.
144
00:06:23,275 --> 00:06:26,793
It's been absolutely
just like a ghost town.
145
00:06:28,103 --> 00:06:30,068
It's kind of creepy.
146
00:06:31,586 --> 00:06:33,758
[Truck whines]
147
00:06:33,896 --> 00:06:38,862
Narrator:
If he runs into trouble,
he'll be on his own.
148
00:06:43,000 --> 00:06:44,310
Hold on, bump.
149
00:06:44,448 --> 00:06:46,689
[Crash]
[Bleep]
150
00:06:49,862 --> 00:06:52,586
They seem to be getting worse,
don't they?
151
00:06:52,724 --> 00:06:54,034
That bumpy of a road,
152
00:06:54,172 --> 00:06:55,551
what it does to your body
mentally and physically.
153
00:06:55,689 --> 00:06:57,103
[Crash]
Hold on!
154
00:06:57,241 --> 00:07:00,965
Holy smokes, there's an axle
breaker for ya.
155
00:07:01,103 --> 00:07:03,068
[Truck engine rumbles]
156
00:07:04,482 --> 00:07:07,517
I'm in the middle of nowhere
all by myself.
157
00:07:07,655 --> 00:07:11,413
That makes a guy naturally
a little bit nervous,
158
00:07:11,551 --> 00:07:13,586
that's for sure.
159
00:07:13,724 --> 00:07:15,517
[Truck engine rumbles]
160
00:07:19,344 --> 00:07:22,000
Narrator:
But 150 miles back...
161
00:07:24,620 --> 00:07:27,827
Darrell:
Oh, here's my sign
for Muskrat Dam.
162
00:07:27,965 --> 00:07:31,655
Flipping loads pretty quick
now, and I'm liking it.
163
00:07:31,793 --> 00:07:35,758
Narrator:
The competition's also
braving the new route.
164
00:07:37,551 --> 00:07:39,448
Darrell:
I left early this morning.
165
00:07:39,586 --> 00:07:42,000
A lot of freight moving right
now on the winter roads
166
00:07:42,137 --> 00:07:45,344
and pretty much a lot
of loads up for grabs.
167
00:07:45,482 --> 00:07:49,413
Make a couple phone calls
and the loads are there.
168
00:07:49,551 --> 00:07:54,172
Narrator:
Darrell Ward snagged the only
other load due to Muskrat Dam,
169
00:07:54,310 --> 00:07:55,827
and it's one of the highest
priced hauls
170
00:07:55,965 --> 00:07:59,655
he's wrangled all season.
171
00:07:59,793 --> 00:08:02,275
Darrell:
I want to be one of the top
companies out here
172
00:08:02,413 --> 00:08:04,862
on these winter roads.
173
00:08:05,000 --> 00:08:07,137
If I keep hammering loads
like this,
174
00:08:07,275 --> 00:08:09,862
you know that's setting this
company up pretty solid.
175
00:08:10,000 --> 00:08:11,620
[Truck engine roars]
176
00:08:13,379 --> 00:08:14,896
[Gear shifts]
177
00:08:16,172 --> 00:08:18,758
She's slick here
in the sunlight.
178
00:08:18,896 --> 00:08:22,172
Get a little glare on it,
you know that she's slick.
179
00:08:22,310 --> 00:08:25,896
Narrator:
But as the sun beats down
on the path...
180
00:08:26,034 --> 00:08:27,586
Darrell:
Dang it!
181
00:08:27,724 --> 00:08:29,620
[Loud clang]
182
00:08:29,758 --> 00:08:34,586
Narrator:
Darrell struggles to keep
the 22 tonne haul on the road.
183
00:08:34,724 --> 00:08:37,517
[Tires crunch in snow]
184
00:08:39,689 --> 00:08:42,206
Oh boy, that's a rough one,
though.
185
00:08:42,344 --> 00:08:44,068
[Loud clang]
186
00:08:46,206 --> 00:08:50,137
Narrator:
And now the business owner is
about to be put to the test.
187
00:08:50,275 --> 00:08:51,724
Darrell:
Look at that!
188
00:08:51,862 --> 00:08:54,620
Narrator:
As he approaches an 18%
grade hill,
189
00:08:54,758 --> 00:08:57,448
the steepest
on the entire trail.
190
00:08:57,586 --> 00:09:00,620
Hey, I need to get a run
at this [bleep] hill.
191
00:09:00,758 --> 00:09:02,137
[Gear shifts]
192
00:09:02,275 --> 00:09:05,517
A little bit of momentum
will get you there, though.
193
00:09:05,655 --> 00:09:06,827
Narrator:
Darrell's plan?
194
00:09:06,965 --> 00:09:08,206
Put his foot to the floor
195
00:09:08,344 --> 00:09:11,586
and gain enough momentum
to conquer the beast.
196
00:09:11,724 --> 00:09:13,206
Here we go, again!
197
00:09:16,310 --> 00:09:18,172
It's slick out here.
198
00:09:18,310 --> 00:09:19,655
Narrator:
But over the slick terrain,
199
00:09:19,793 --> 00:09:23,000
it'll be a challenge to keep
the rig on the road.
200
00:09:26,965 --> 00:09:28,896
[Truck rumbles]
201
00:09:31,793 --> 00:09:35,344
Darrell:
Come on! Come on,
a little more!
202
00:09:36,551 --> 00:09:38,862
[Truck tires crunch in snow]
203
00:09:40,758 --> 00:09:42,103
I'm spun out.
204
00:09:43,344 --> 00:09:44,896
[Tires spinning]
205
00:09:46,620 --> 00:09:48,275
What the [bleep]!
206
00:09:54,103 --> 00:09:56,689
Narrator:
Coming up...
207
00:09:56,827 --> 00:09:59,793
Darrell:
Come on, come on,
just a little more.
208
00:09:59,931 --> 00:10:01,275
[Gear shifts]
209
00:10:01,413 --> 00:10:05,172
Narrator:
Darrell Ward's big money
haul...
210
00:10:05,310 --> 00:10:07,689
has gone off the rails.
211
00:10:09,413 --> 00:10:11,862
Darrell:
What the [bleep]!
212
00:10:12,000 --> 00:10:13,862
I'm spun out.
213
00:10:19,931 --> 00:10:22,517
[Bleep]!
214
00:10:22,655 --> 00:10:25,034
Backing up.
215
00:10:25,172 --> 00:10:27,655
[Hits snow bank]
216
00:10:27,793 --> 00:10:31,034
You know, the key to getting up
this hill is about momentum.
217
00:10:35,827 --> 00:10:38,103
Narrator:
To try and scale
the mammoth hill...
218
00:10:38,241 --> 00:10:41,689
All right, I'm going to make
my run for it here.
219
00:10:41,827 --> 00:10:44,172
Narrator:
Darrell gives himself a long,
running start
220
00:10:44,310 --> 00:10:47,896
to gain more speed before
he hits the incline.
221
00:10:48,034 --> 00:10:49,344
[Gear shifts]
222
00:10:53,310 --> 00:10:56,103
Darrell:
Come on, girl, you can lug
her up over this!
223
00:10:56,241 --> 00:11:03,793
♪♪♪♪♪
224
00:11:03,931 --> 00:11:05,586
We're almost to the top.
225
00:11:05,724 --> 00:11:12,689
♪♪♪♪♪
226
00:11:12,827 --> 00:11:15,758
Over the top of another one.
227
00:11:15,896 --> 00:11:18,724
Feel like the Lone Ranger.
228
00:11:18,862 --> 00:11:22,758
So now I've just gotta make up
time, lost time.
229
00:11:22,896 --> 00:11:26,344
So, let's motor on out of here.
230
00:11:26,482 --> 00:11:30,620
If this road gets any worse,
gonna be tight.
231
00:11:32,620 --> 00:11:35,827
Narrator:
While Darrell presses on,
232
00:11:35,965 --> 00:11:38,310
100 miles to the north...
233
00:11:38,448 --> 00:11:39,689
[Truck honks]
234
00:11:39,827 --> 00:11:43,689
A legend's on the road
for the competition.
235
00:11:43,827 --> 00:11:47,586
Alex:
I'm going north to Big Trout
Lake First Nations
236
00:11:47,724 --> 00:11:49,965
delivering a load
of building supplies.
237
00:11:50,103 --> 00:11:55,724
Narrator:
Alex Debogorski's making his
maiden voyage into Ontario.
238
00:11:55,862 --> 00:11:59,448
But road crews haven't even reached the newly opened trail.
239
00:11:59,586 --> 00:12:01,655
[Loud clangs]
240
00:12:03,655 --> 00:12:06,482
Making for a rough ride.
241
00:12:06,620 --> 00:12:08,586
Alex:
Twisting and turning
in the wind.
242
00:12:08,724 --> 00:12:10,448
[Clang]
Whoa.
243
00:12:13,689 --> 00:12:15,103
[Tires crunch in snow]
244
00:12:15,241 --> 00:12:17,103
[Bleep!]
245
00:12:17,241 --> 00:12:19,206
Whoa, baby!
246
00:12:24,310 --> 00:12:27,620
I don't think anything
has fallen off.
247
00:12:27,758 --> 00:12:29,379
If I want to drive on these
roads, that's what you do.
248
00:12:29,517 --> 00:12:30,586
You bounce up the--
up and down.
249
00:12:30,724 --> 00:12:32,068
If I don't like bouncing
up and down,
250
00:12:32,206 --> 00:12:34,689
I'll have to go find
something smooth.
251
00:12:34,827 --> 00:12:39,344
Narrator:
But rocky terrain isn't
Alex's only challenge.
252
00:12:39,482 --> 00:12:41,551
[Airbrakes hiss]
253
00:12:41,689 --> 00:12:45,241
I'm at a fork in the road,
I'm not sure which way to go.
254
00:12:47,827 --> 00:12:50,862
Narrator: The winter roads are so remote, GPS rarely works,
255
00:12:51,000 --> 00:12:54,517
and maps are often inaccurate.
256
00:12:54,655 --> 00:12:56,793
So drivers have to rely
on their instincts
257
00:12:56,931 --> 00:12:59,413
and experience to lead them,
258
00:12:59,551 --> 00:13:03,551
or they could become stranded
hundreds of miles from the
nearest town.
259
00:13:03,689 --> 00:13:05,413
[Crow caws]
260
00:13:09,344 --> 00:13:12,689
Alex:
So I've got two choices,
left or right.
261
00:13:12,827 --> 00:13:15,172
One's the right way
and one's the wrong way.
262
00:13:15,310 --> 00:13:17,206
The road on the left hasn't
had as much traffic
263
00:13:17,344 --> 00:13:19,172
as the road on the right.
264
00:13:20,344 --> 00:13:22,241
Best I can figure,
265
00:13:22,379 --> 00:13:25,344
I'm just gonna try to follow
the road that has the most
tracks on it,
266
00:13:25,482 --> 00:13:26,965
which may or may not
make sense,
267
00:13:27,103 --> 00:13:29,413
but I have to make a choice.
268
00:13:31,137 --> 00:13:36,275
I am hoping, I definitely am
hoping that is the right turn.
269
00:13:36,413 --> 00:13:38,172
A lot of these roads,
once you get lost,
270
00:13:38,310 --> 00:13:41,689
There's nowhere to turn around until you get to where the road ends.
271
00:13:41,827 --> 00:13:46,310
And now I'm not sure whether
I'm going the right way
or the wrong way.
272
00:13:46,448 --> 00:13:50,068
♪♪♪♪♪
273
00:13:50,206 --> 00:13:52,000
[Truck engine rumbles]
274
00:13:58,862 --> 00:14:01,827
Well, the road has split again.
275
00:14:01,965 --> 00:14:03,965
This is ridiculous.
276
00:14:04,103 --> 00:14:06,000
[Airbrakes hiss]
277
00:14:09,379 --> 00:14:12,551
I think it would be a good time for a prayer, maybe.
278
00:14:12,689 --> 00:14:14,620
[Crow caws]
279
00:14:17,103 --> 00:14:21,931
Narrator:
200 miles to the southwest,
on the road to Pikangikum...
280
00:14:22,068 --> 00:14:23,137
Lisa:
Hurry, hurry, hurry.
281
00:14:23,275 --> 00:14:25,896
Hurry, hurry, every year,
hurry, hurry, hurry.
282
00:14:26,034 --> 00:14:29,965
Narrator:
A new business owner's on
a race against the clock.
283
00:14:30,103 --> 00:14:32,310
Lisa:
Pikangikum's building a big,
big school,
284
00:14:32,448 --> 00:14:34,862
so they need these loads
in there.
285
00:14:35,000 --> 00:14:38,655
They want this stuff by truck
as soon as possible.
286
00:14:38,793 --> 00:14:41,413
Narrator:
When this road first opened...
287
00:14:43,068 --> 00:14:46,241
The ice crossing tested
Darrell.
288
00:14:46,379 --> 00:14:48,793
We're definitely walking across
some pretty thin ice out here.
289
00:14:48,931 --> 00:14:51,689
I can see where this crack
comes out in front of me, here.
290
00:14:51,827 --> 00:14:53,137
[Ice cracks]
Oh...
291
00:14:53,275 --> 00:14:54,413
Narrator:
And a week later,
292
00:14:54,551 --> 00:14:56,034
it barely withstood
the pressure
293
00:14:56,172 --> 00:14:59,482
from Todd's 130,000 pound
crane.
294
00:14:59,620 --> 00:15:00,862
Todd:
Biggest load ever.
295
00:15:01,000 --> 00:15:02,241
Biggest load in history
across this ice right here
296
00:15:02,379 --> 00:15:04,448
I'm hauling right now.
297
00:15:04,586 --> 00:15:08,655
Narrator:
But heavy truck travel
has damaged the crossing
beyond repair.
298
00:15:08,793 --> 00:15:11,482
And road authorities
are shutting it down
299
00:15:11,620 --> 00:15:14,206
in less than 24 hours.
300
00:15:14,344 --> 00:15:17,172
Lisa:
My concern going in is that
I don't know what to expect.
301
00:15:17,310 --> 00:15:20,413
The ice has been well worn
throughout the season,
302
00:15:20,551 --> 00:15:24,413
and it'll be all mud
in a couple days.
303
00:15:24,551 --> 00:15:27,000
So we've got to get in
and out.
304
00:15:28,379 --> 00:15:31,793
Narrator:
Now, Lisa will be the last one
to attempt to cross it
305
00:15:31,931 --> 00:15:34,896
before it's closed
for the season.
306
00:15:36,172 --> 00:15:38,379
Oh, here's the ice,
damn it.
307
00:15:46,034 --> 00:15:47,172
[Chains clink]
308
00:15:48,620 --> 00:15:50,620
[Airbrakes hiss]
309
00:15:53,241 --> 00:15:55,206
That's so slushy.
310
00:15:57,551 --> 00:15:59,724
[Ice cracks]
311
00:16:02,206 --> 00:16:04,000
Who knows?
312
00:16:06,275 --> 00:16:07,931
[Bleep]
313
00:16:18,034 --> 00:16:19,655
[Truck engine rumbles]
314
00:16:19,793 --> 00:16:23,103
All right, I'm dropping down
on the ice.
315
00:16:23,241 --> 00:16:25,000
[Gear shifts]
316
00:16:26,172 --> 00:16:28,137
Max speed,
10 kilometres an hour,
317
00:16:28,275 --> 00:16:30,931
No stopping on the ice.
318
00:16:31,068 --> 00:16:32,344
[Water bubbling]
319
00:16:35,172 --> 00:16:37,689
Yeah, you can already
hear it cracking.
320
00:16:37,827 --> 00:16:40,172
♪♪♪♪♪
321
00:16:40,310 --> 00:16:41,896
You can already see more
clear spots,
322
00:16:42,034 --> 00:16:44,793
like the snow's starting
to melt on top of it.
323
00:16:44,931 --> 00:16:46,586
[Truck tires crunch]
324
00:16:49,413 --> 00:16:52,551
This has been well worn ice
throughout the season.
325
00:16:54,172 --> 00:16:55,896
I've been talking to some
of the locals
326
00:16:56,034 --> 00:16:58,310
about these like big cracks,
these two big cracks
327
00:16:58,448 --> 00:17:00,344
that run through the middle,
328
00:17:00,482 --> 00:17:05,275
how every time you go by it,
it like re-cracks that big
crack.
329
00:17:05,413 --> 00:17:10,068
♪♪♪♪♪
330
00:17:10,206 --> 00:17:13,965
Traffic on this road has
definitely taken its toll.
331
00:17:14,103 --> 00:17:17,000
There's starting to be like
big, bit sink holes in it now,
332
00:17:17,137 --> 00:17:19,827
like it's starting to thaw
all the way through.
333
00:17:19,965 --> 00:17:21,275
[Ice cracking]
334
00:17:25,413 --> 00:17:28,448
Yeah, that crack's
getting deep.
335
00:17:28,586 --> 00:17:30,586
[Ice cracking]
336
00:17:37,655 --> 00:17:38,758
Like whenever you get scared,
337
00:17:38,896 --> 00:17:41,068
you have this tendency
to like punch it,
338
00:17:41,206 --> 00:17:43,344
so like to get off what's
breaking behind you,
339
00:17:43,482 --> 00:17:46,379
but that's like the worst thing
you do on ice is punch it.
340
00:17:46,517 --> 00:17:47,724
The best thing to do
is slow down,
341
00:17:47,862 --> 00:17:51,862
and that's even scarier
because you're like...
342
00:17:52,000 --> 00:17:54,413
I want to make it across
the ice.
343
00:17:54,551 --> 00:17:56,413
Narrator:
As Lisa reaches the middle
of the lake
344
00:17:56,551 --> 00:18:00,103
where water falls to depths
of over 200 feet...
345
00:18:00,241 --> 00:18:02,517
Holy snap and pop.
346
00:18:02,655 --> 00:18:06,137
Narrator:
The ice begins to splinter.
347
00:18:06,275 --> 00:18:10,172
Oh yeah, it's groaning,
it's not liking it today.
348
00:18:10,310 --> 00:18:12,862
Narrator:
In case rigs break through...
349
00:18:13,000 --> 00:18:14,758
It's loud!
350
00:18:14,896 --> 00:18:17,517
Narrator:
Drivers keep their doors open
for a quick escape.
351
00:18:17,655 --> 00:18:20,586
Man, it is cracking
something fierce.
352
00:18:20,724 --> 00:18:22,241
I can't go any slower.
353
00:18:22,379 --> 00:18:25,172
[Ice cracks]
Agh!
354
00:18:34,241 --> 00:18:37,137
[Water bubbles]
355
00:18:37,275 --> 00:18:38,724
It's loud!
356
00:18:38,862 --> 00:18:41,931
Narrator:
Lisa Kelly's hit
the breaking point.
357
00:18:42,068 --> 00:18:46,206
Man, it is cracking
something fierce.
358
00:18:46,344 --> 00:18:48,241
I can't go any slower.
359
00:18:48,379 --> 00:18:50,965
[Ice cracks]
Ahh!
360
00:18:51,103 --> 00:18:52,827
Oh my gosh!
361
00:18:52,965 --> 00:18:54,620
[Engine rumbles]
362
00:18:57,275 --> 00:18:59,827
I thought for sure it
was gonna fall through.
363
00:18:59,965 --> 00:19:04,517
Oh my gosh!
It made such a loud noise.
364
00:19:06,448 --> 00:19:10,137
Narrator:
Her 25 tonne load of concrete
has proven too much.
365
00:19:10,275 --> 00:19:13,724
Lisa:
Oh, what a heart attack.
366
00:19:13,862 --> 00:19:16,344
Narrator:
Now as she approaches
the crossing's edge,
367
00:19:16,482 --> 00:19:18,862
where ice is at its thinnest,
368
00:19:19,000 --> 00:19:20,413
she'll have to brave the cracks
369
00:19:20,551 --> 00:19:22,689
and try to steer
to the other side.
370
00:19:22,827 --> 00:19:24,655
[Ice cracking]
371
00:19:24,793 --> 00:19:27,344
[Water bubbling]
372
00:19:27,482 --> 00:19:32,586
♪♪♪♪♪
373
00:19:32,724 --> 00:19:35,965
Lisa:
Well, that was interesting.
374
00:19:36,103 --> 00:19:38,517
Getting close to shore.
375
00:19:38,655 --> 00:19:41,275
That doesn't mean
it's over yet.
376
00:19:42,931 --> 00:19:44,896
Hold on!
377
00:19:45,034 --> 00:19:54,275
♪♪♪♪♪
378
00:19:54,413 --> 00:19:56,862
Survived to truck another day.
379
00:19:58,655 --> 00:20:02,344
My offload site
is right down here.
380
00:20:02,482 --> 00:20:04,931
Get these unstrapped
and offloaded.
381
00:20:05,068 --> 00:20:09,137
Narrator:
Lisa gets the delivery in
before the road is closed.
382
00:20:09,275 --> 00:20:13,827
And the new company continues
knocking down every challenge
they face.
383
00:20:13,965 --> 00:20:16,482
Lisa:
They need it, I brought it,
that's all that matters.
384
00:20:16,620 --> 00:20:20,517
I'm done, off this road,
gotta get out of here.
385
00:20:22,724 --> 00:20:26,448
Narrator:
As the renegade owner
locks in a big one,
386
00:20:26,586 --> 00:20:30,586
100 miles to the north,
on the road to Elk Island
Lodge...
387
00:20:30,724 --> 00:20:31,896
[Horn honks]
388
00:20:32,034 --> 00:20:33,344
Are we going to come up
with some terrible,
389
00:20:33,482 --> 00:20:35,379
awesome code names
for this trip?
390
00:20:35,517 --> 00:20:37,172
What's your handle gonna be?
391
00:20:37,310 --> 00:20:39,689
Call me Art for the whole trip
and not prick,
392
00:20:39,827 --> 00:20:42,413
or anything like this,
I'll be happy.
393
00:20:42,551 --> 00:20:44,689
You can call me Nighthawk.
394
00:20:49,551 --> 00:20:52,482
Art:
Nighthawk. [Bleep]
395
00:20:52,620 --> 00:20:53,896
I mean it's his first day
396
00:20:54,034 --> 00:20:58,931
and he's trying to make
an impression, but holy [bleep].
397
00:20:59,068 --> 00:21:00,517
Narrator:
Art Burke's leading a convoy
398
00:21:00,655 --> 00:21:04,620
with Polar's newest trucker,
Mike Simmons
399
00:21:07,413 --> 00:21:10,206
and they've hit the first
rough stretch.
400
00:21:11,896 --> 00:21:14,413
Hey, buddy,
away we go.
401
00:21:14,551 --> 00:21:18,586
Now we're on this,
this is the true test.
402
00:21:18,724 --> 00:21:21,620
Ha ha! Now we're talkin',
sunshine.
403
00:21:23,310 --> 00:21:27,275
Sunshine...
Okay there, puss in boots.
404
00:21:29,068 --> 00:21:31,827
Yeah. That's a big 10-4,
rubber ducky.
405
00:21:31,965 --> 00:21:33,206
Art:
I'll tell you one thing,
406
00:21:33,344 --> 00:21:36,068
if you're the new guy
and you start out on a job,
407
00:21:36,206 --> 00:21:39,068
and all of a sudden you start
dishing out nicknames
for everybody
408
00:21:39,206 --> 00:21:43,896
first day you're there,
that's gonna backfire, b'y.
409
00:21:44,034 --> 00:21:45,310
[Loud clangs]
410
00:21:47,206 --> 00:21:50,241
Let the games begin!
411
00:21:50,379 --> 00:21:52,103
[Gear shifts]
412
00:21:52,241 --> 00:21:54,448
Narrator:
Art puts the newcomer
through the ringer
413
00:21:54,586 --> 00:21:57,965
by taking off the training
wheels...
414
00:21:58,103 --> 00:22:00,137
Damned to hell, b'y.
415
00:22:02,379 --> 00:22:04,758
Narrator:
And seeing if the rookie
can keep up.
416
00:22:04,896 --> 00:22:06,448
Bumps, bump, bumps.
417
00:22:06,586 --> 00:22:09,241
[Loud clangs]
Bumps.
418
00:22:09,379 --> 00:22:11,896
Agh!
419
00:22:12,034 --> 00:22:15,862
Art has got his foot into it.
420
00:22:16,000 --> 00:22:18,482
He is balls to the wall
on this road.
421
00:22:18,620 --> 00:22:20,827
[Truck roars]
422
00:22:20,965 --> 00:22:23,137
Boy oh boy, you're gonna
have to catch up.
423
00:22:23,275 --> 00:22:25,000
Narrator:
Mike's gotta learn to ride
the terrain,
424
00:22:25,137 --> 00:22:27,310
and still keep control.
425
00:22:27,448 --> 00:22:29,103
[Loud clang]
426
00:22:30,206 --> 00:22:32,896
Oh! [Bleep] me.
427
00:22:33,034 --> 00:22:34,103
[Loud shift]
428
00:22:35,206 --> 00:22:37,758
Oh! Oh! Oh! Here we go!
Here we go!
429
00:22:37,896 --> 00:22:39,517
[Clang] Wow.
430
00:22:41,896 --> 00:22:42,724
[Chuckles]
431
00:22:45,068 --> 00:22:47,103
Holy [bleep]!
432
00:22:51,103 --> 00:22:53,724
Mike:
The bumps come out
of frickin' nowhere,
433
00:22:53,862 --> 00:22:57,758
I can't even see these bumps.
Everything's white.
434
00:22:57,896 --> 00:23:00,448
Narrator:
Reading these roads
takes years to master
435
00:23:00,586 --> 00:23:04,034
and today, Mike's getting
a crash course.
436
00:23:04,172 --> 00:23:06,689
[Loud clang]
Ah [bleep]!
437
00:23:06,827 --> 00:23:08,379
Art:
By ice road standards,
438
00:23:08,517 --> 00:23:11,482
this is pretty [bleep] good
going along here.
439
00:23:14,068 --> 00:23:16,172
[Truck hits snow]
440
00:23:16,310 --> 00:23:19,206
Ha ha ha!
441
00:23:19,344 --> 00:23:21,862
That [bleep] is crazy.
442
00:23:23,275 --> 00:23:25,103
[Chuckles]
443
00:23:26,896 --> 00:23:29,137
[Loud clang]
[Bleep] me!
444
00:23:29,275 --> 00:23:31,310
[Bleep] [Bleep] [Bleep]
445
00:23:31,448 --> 00:23:33,103
Agh! Woo!
446
00:23:34,206 --> 00:23:36,448
[Truck engine roars]
447
00:23:38,517 --> 00:23:41,482
Narrator:
For the next 50 miles...
448
00:23:43,241 --> 00:23:46,413
Mike manages to keep pace
with the old-timer.
449
00:23:46,551 --> 00:23:48,655
Mike:
I feel like I've been
in a fight.
450
00:23:48,793 --> 00:23:51,275
Now I know why Art curses
so much.
451
00:23:51,413 --> 00:23:54,482
[Bleep]
[Bleep] it's hard not to.
452
00:23:54,620 --> 00:23:58,482
Art:
Anyway, b'y,
we're on the ice crossing.
453
00:23:59,862 --> 00:24:03,344
Narrator:
But as night approaches...
454
00:24:03,482 --> 00:24:06,206
his biggest test lies ahead.
455
00:24:09,379 --> 00:24:13,137
Art:
On the other side of that ice
is Elk Lodge, eh.
456
00:24:15,068 --> 00:24:17,620
So we can cross
the ice together, eh.
457
00:24:19,827 --> 00:24:21,241
Well b'y...
458
00:24:26,103 --> 00:24:31,655
Narrator:
At 10 miles, Island Lake is one of the longest crossings in Canada.
459
00:24:31,793 --> 00:24:33,517
Yeah, this is a private
[bleep] road, this one.
460
00:24:33,655 --> 00:24:35,758
The government doesn't
look after this.
461
00:24:35,896 --> 00:24:40,068
Narrator:
And on private property,
it's unmaintained by road
authorities.
462
00:24:40,206 --> 00:24:43,896
Mike:
Let's just hope it's,
that ice is nice and thick.
463
00:24:44,034 --> 00:24:45,827
Art:
You've gotta be careful
because you don't know.
464
00:24:45,965 --> 00:24:48,620
Narrator:
Making it a challenge
for a seasoned veteran,
465
00:24:48,758 --> 00:24:52,034
and a daunting initiation
for a newcomer.
466
00:24:52,172 --> 00:24:53,379
No sense worrying about it,
what the [bleep],
467
00:24:53,517 --> 00:24:55,689
you gonna turn around
and go back? [Bleep] no.
468
00:24:55,827 --> 00:24:57,275
Mike: Let's get at 'er.
Art: We're goin' anyway, eh.
469
00:24:57,413 --> 00:25:00,724
Mike: Oh, we're going!
Art: [Bleep] get at 'er.
470
00:25:04,931 --> 00:25:07,758
Art:
He says he knows what he's
doing on crossing the ice.
471
00:25:07,896 --> 00:25:09,137
It'll take me about a minute
and a half
472
00:25:09,275 --> 00:25:11,862
to figure out if he's full
of [bleep] or not.
473
00:25:12,000 --> 00:25:15,551
Got that out there, buddy?
474
00:25:15,689 --> 00:25:18,137
Got that, Mike?
Ha ha!
475
00:25:18,275 --> 00:25:20,827
♪♪♪♪♪
476
00:25:29,482 --> 00:25:32,275
Art:
He says he knows what he's
doing on crossing the ice.
477
00:25:32,413 --> 00:25:33,586
It'll take me about a minute
and a half
478
00:25:33,724 --> 00:25:35,965
to figure out if he's full
of [bleep] or not.
479
00:25:36,103 --> 00:25:37,724
Narrator:
It's time for rookie,
Mike Simmons,
480
00:25:37,862 --> 00:25:40,068
to show what he's made of.
481
00:25:40,206 --> 00:25:43,689
♪♪♪♪♪
482
00:25:45,000 --> 00:25:47,517
As Mike awaits his trial
by ice...
483
00:25:47,655 --> 00:25:49,275
Art:
Welcome to the ice roads.
484
00:25:49,413 --> 00:25:53,931
Narrator:
The veteran's the first
to test the crossing.
485
00:25:54,068 --> 00:25:55,206
[Ice crunches]
486
00:25:59,310 --> 00:26:02,206
Well, we're on the [bleep]
ice crossing.
487
00:26:02,344 --> 00:26:03,965
[Ice cracking]
488
00:26:04,103 --> 00:26:07,482
Crackin' and a poppin'.
Snap, crackle, and [bleep] pop.
489
00:26:07,620 --> 00:26:09,758
[Truck tires crunch on ice]
490
00:26:13,931 --> 00:26:15,310
I'm entering now.
491
00:26:18,241 --> 00:26:20,034
[Ice cracking]
492
00:26:21,172 --> 00:26:23,068
Well, she's poppin'.
493
00:26:23,206 --> 00:26:25,448
[Truck tires crunch on ice]
494
00:26:28,034 --> 00:26:29,517
Art:
I can see it crackin'.
495
00:26:29,655 --> 00:26:33,448
Take a look
out your side window.
496
00:26:33,586 --> 00:26:36,034
I can see right down through,
eh.
497
00:26:36,172 --> 00:26:38,586
[Ice cracking]
498
00:26:38,724 --> 00:26:43,965
♪♪♪♪♪
499
00:26:44,103 --> 00:26:46,689
Wow, that is black.
500
00:26:49,586 --> 00:26:51,689
Art:
I've never seen it that clear.
501
00:26:51,827 --> 00:26:53,034
You can see right down through,
502
00:26:53,172 --> 00:26:55,896
I can watch the cracks going
and everything here.
503
00:26:56,034 --> 00:27:00,068
It's pretty neat, if you're
into that type of thing.
504
00:27:00,206 --> 00:27:04,275
Imagine normal people would
probably [bleep] in their
pants.
505
00:27:04,413 --> 00:27:06,000
Wow.
506
00:27:08,620 --> 00:27:14,965
Narrator:
The 10 mile stretch
over Island Lake
is privately maintained,
507
00:27:15,103 --> 00:27:17,413
which means the thickness
and stability of the ice
508
00:27:17,551 --> 00:27:20,517
is an unknown for the drivers.
509
00:27:22,344 --> 00:27:25,551
Be careful with the [bleep].
You never know, right.
510
00:27:28,862 --> 00:27:32,000
I'll tell ya,
this a creepy one.
511
00:27:33,206 --> 00:27:36,137
It's like you're driving
over broken glass.
512
00:27:36,275 --> 00:27:38,586
[Water bubbling]
513
00:27:43,793 --> 00:27:46,000
[Ice cracking]
514
00:27:55,068 --> 00:27:58,137
Can you imagine how cold
that is, buddy.
515
00:28:01,344 --> 00:28:02,482
[Ice cracking]
516
00:28:05,000 --> 00:28:06,206
You know what's messed up,
517
00:28:06,344 --> 00:28:08,413
what makes me even more
nervous about all this?
518
00:28:08,551 --> 00:28:10,862
Is I can't swim.
519
00:28:13,965 --> 00:28:15,793
Narrator:
Halfway across the lake...
520
00:28:15,931 --> 00:28:17,620
Art:
All right, Mike, b'y?
521
00:28:17,758 --> 00:28:20,206
Mike:
This is not something
the average person
can get used to.
522
00:28:20,344 --> 00:28:22,000
Holy [bleep]!
523
00:28:22,137 --> 00:28:26,068
Narrator:
The ice isn't the only
thing starting to crack.
524
00:28:26,206 --> 00:28:29,103
My heart's beating 100 mile
an hour.
525
00:28:31,896 --> 00:28:34,965
Narrator:
As the pressure wears
on the cocky newcomer...
526
00:28:35,103 --> 00:28:37,413
Last year when I was out here
I wrote a poem, b'y.
527
00:28:37,551 --> 00:28:40,448
Since we're going across here
this is an appropriate time.
528
00:28:40,586 --> 00:28:45,448
Narrator:
Art tries to cool him down
in his own special way.
529
00:28:45,586 --> 00:28:47,172
Art:
"My name is Art,
I drive the ice roads.
530
00:28:47,310 --> 00:28:48,827
It's a job that I like to do.
531
00:28:48,965 --> 00:28:49,931
A lot of people think
I'm [bleep].
532
00:28:50,068 --> 00:28:51,689
That's really nothing new.
533
00:28:51,827 --> 00:28:52,758
You might not like the way
I talk,
534
00:28:52,896 --> 00:28:53,965
but I don't give a [bleep].
535
00:28:54,103 --> 00:28:55,241
I'm not here to be judged
by you,
536
00:28:55,379 --> 00:28:56,827
I'm here to drive truck.
537
00:28:56,965 --> 00:28:59,448
I like to keep the truck alone
on top side of the ice.
538
00:28:59,586 --> 00:29:02,206
Well, I [bleep] don't mind the
job, I don't get to do it twice.
539
00:29:02,344 --> 00:29:04,482
When I get to where I'm goin',
I see the people smile.
540
00:29:04,620 --> 00:29:05,896
They finally got
the supplies they needed,
541
00:29:06,034 --> 00:29:07,482
it makes my job worthwhile.
542
00:29:07,620 --> 00:29:09,965
Now maybe you don't like me,
or like the job I do,
543
00:29:10,103 --> 00:29:11,241
you keep your [bleep]
pussy jobs,
544
00:29:11,379 --> 00:29:13,896
this ain't the job for you."
545
00:29:14,034 --> 00:29:17,586
Ain't that wonderful, b'y?
[Laughs]
546
00:29:17,724 --> 00:29:22,172
Mike:
That was great, buddy.
[Bleep] hey, Bubba.
547
00:29:22,310 --> 00:29:24,103
I enjoyed that.
548
00:29:24,241 --> 00:29:28,379
♪♪♪♪♪
549
00:29:28,517 --> 00:29:30,655
[Ice cracking]
550
00:29:35,517 --> 00:29:36,758
I'm trying not to think
551
00:29:36,896 --> 00:29:40,172
of the millions of gallons
of death under the ice.
552
00:29:40,310 --> 00:29:43,620
I'm trying to think of
the safety of the ice.
553
00:29:44,862 --> 00:29:45,931
Art:
I'm sure he felt tough
behind me,
554
00:29:46,068 --> 00:29:47,034
A super [bleep] guy,
555
00:29:47,172 --> 00:29:48,724
when all this [bleep] [bleep],
hey.
556
00:29:48,862 --> 00:29:52,310
But when you hit this stuff,
boy, she [bleep] changes.
557
00:29:54,034 --> 00:29:56,275
[Truck tires crunch on ice]
558
00:30:00,482 --> 00:30:03,586
Art:
I'm off the ice, buddy.
559
00:30:03,724 --> 00:30:06,241
Mike:
I'm not far behind.
560
00:30:06,379 --> 00:30:08,172
[Truck engine rumbles]
561
00:30:13,068 --> 00:30:15,551
It's nice to get off that ice.
562
00:30:16,931 --> 00:30:20,620
Narrator:
As the convoy rolls
into Elk Island Lodge,
563
00:30:20,758 --> 00:30:24,068
the rookie's ice initiation
is finally over.
564
00:30:25,620 --> 00:30:27,448
Art:
Mike had a bit of an attitude
when he first got here,
565
00:30:27,586 --> 00:30:30,379
but slowly but surely,
slowly but surely
566
00:30:30,517 --> 00:30:32,241
the air was comin' out of him.
567
00:30:32,379 --> 00:30:34,413
Well, what'd you think of that,
b'y?
568
00:30:34,551 --> 00:30:36,310
Mike:
Not what I'm used to.
569
00:30:36,448 --> 00:30:37,931
[Art laughs]
Mike: Not what I'm used to.
570
00:30:38,068 --> 00:30:40,379
I felt like I was on that ice
for half a day.
571
00:30:40,517 --> 00:30:42,586
It's all still very vivid
in my mind,
572
00:30:42,724 --> 00:30:44,758
I don't think I'll forget
those cracks for a while.
573
00:30:44,896 --> 00:30:46,034
Mike: Yeah.
Art: See ya in the morning.
574
00:30:46,172 --> 00:30:47,482
Mike:
Yes, sir.
Take 'er easy, buddy.
575
00:30:47,620 --> 00:30:48,896
Art:
Way to go on your first one,
b'y.
576
00:30:49,034 --> 00:30:49,931
Mike:
Thanks, man.
See you in the morning.
577
00:30:50,068 --> 00:30:51,655
Art:
See ya tomorrow.
578
00:30:51,793 --> 00:31:00,241
♪♪♪♪♪
579
00:31:09,517 --> 00:31:12,137
Alex:
Finally, there's Big Trout.
580
00:31:12,275 --> 00:31:17,448
Narrator:
Alex Debogorski closes in
on his destination.
581
00:31:17,586 --> 00:31:20,103
Alex:
There are so few people
in all these areas
582
00:31:20,241 --> 00:31:22,896
that they're a lot closer, because there's not many of us.
583
00:31:23,034 --> 00:31:25,068
Doesn't matter what colour
you are, or what race you are,
584
00:31:25,206 --> 00:31:30,206
so you're kind of connected
by this remoteness.
585
00:31:32,448 --> 00:31:33,931
I'm at a fork in the road,
586
00:31:34,068 --> 00:31:36,482
I'm not sure which way to go.
587
00:31:36,620 --> 00:31:38,758
Narrator:
The old pro confronted
twists and turns
588
00:31:38,896 --> 00:31:41,586
over the uncharted trail.
589
00:31:41,724 --> 00:31:44,000
Well, the road has split
has again.
590
00:31:44,137 --> 00:31:46,172
This is ridiculous.
591
00:31:49,758 --> 00:31:52,517
Finally, mission accomplished.
592
00:31:52,655 --> 00:31:56,758
Narrator:
But successfully navigated
his way to the finish line.
593
00:31:56,896 --> 00:31:58,655
Alex:
They're unloading me
right away, which is good.
594
00:31:58,793 --> 00:32:00,034
My load is in one piece,
595
00:32:00,172 --> 00:32:03,758
I'm pretty pleased
it didn't shake apart.
596
00:32:03,896 --> 00:32:08,689
This whole trip, very poor
directions, horrible map.
597
00:32:08,827 --> 00:32:11,896
In the end, it turned out
I was going the right way.
598
00:32:12,034 --> 00:32:13,310
Narrator:
With the delivery,
599
00:32:13,448 --> 00:32:18,379
Alex bags his first load
in Ontario for team Polar.
600
00:32:18,517 --> 00:32:20,000
Alex:
The boys, they unloaded
all the insulation,
601
00:32:20,137 --> 00:32:21,551
they unloaded the pipe
by hand,
602
00:32:21,689 --> 00:32:22,965
so I'll be on my way shortly,
603
00:32:23,103 --> 00:32:25,413
going back for another load.
604
00:32:26,862 --> 00:32:31,793
Narrator:
While one Polar driver
has safely delivered...
605
00:32:31,931 --> 00:32:35,103
100 miles to the southwest...
606
00:32:35,241 --> 00:32:37,275
Todd:
Piece of plywood
with an arrow,
607
00:32:37,413 --> 00:32:40,551
that's all I needed to see.
608
00:32:40,689 --> 00:32:44,275
Narrator:
Todd Dewey's pioneering
a new route.
609
00:32:44,413 --> 00:32:46,448
Hang on,
gonna get rough.
610
00:32:47,827 --> 00:32:48,793
[Loud clang]
611
00:32:48,931 --> 00:32:51,379
Told ya,
it's gonna get rough!
612
00:32:52,724 --> 00:32:57,793
Narrator:
Blazing the trail
to remote Muskrat Dam.
613
00:32:57,931 --> 00:32:59,620
Todd:
My goodness sakes.
614
00:32:59,758 --> 00:33:01,551
[Loud clang]
615
00:33:01,689 --> 00:33:04,965
They did not do much
work on this road.
616
00:33:05,103 --> 00:33:07,724
Narrator:
And he's fighting to keep
his wheels on the ground...
617
00:33:07,862 --> 00:33:09,172
[Loud clang]
618
00:33:11,551 --> 00:33:14,344
And his load on the trailer.
619
00:33:19,206 --> 00:33:20,448
Oh my,
it's a little bit rough.
620
00:33:20,586 --> 00:33:22,862
As long as I know that,
keep an eye on that lumber
621
00:33:23,000 --> 00:33:24,379
and make sure none of that
falls off there,
622
00:33:24,517 --> 00:33:26,448
because I do not want to spend
any time out reloading lumber
623
00:33:26,586 --> 00:33:28,965
to re-strap her down.
That is for damn sure.
624
00:33:29,103 --> 00:33:31,758
[Loud clangs]
625
00:33:31,896 --> 00:33:33,620
Oh-ho-ho!
626
00:33:35,241 --> 00:33:38,000
[Loud clang]
627
00:33:38,137 --> 00:33:40,586
Holy shyster!
628
00:33:40,724 --> 00:33:43,172
[Warning beeps,
air hisses]
629
00:33:43,310 --> 00:33:45,551
We just bottomed out
really bad.
630
00:33:45,689 --> 00:33:49,034
Something just [bleep]
got knocked off the bottom
of my truck.
631
00:33:49,172 --> 00:33:51,172
I'm losing air fast, too.
632
00:33:52,724 --> 00:33:54,586
It must have been a big rock.
633
00:33:54,724 --> 00:33:57,206
[Screeches to a halt]
634
00:33:57,344 --> 00:33:58,724
I'm gonna stop right here,
it's locking up.
635
00:33:58,862 --> 00:34:02,275
The back tires are locking up.
636
00:34:02,413 --> 00:34:04,275
Son of a bitch.
637
00:34:04,413 --> 00:34:07,241
[Warning beeps]
638
00:34:07,379 --> 00:34:08,896
Definitely ripped off
something.
639
00:34:09,034 --> 00:34:11,413
I've got no air pressure,
the engine light just came on.
640
00:34:11,551 --> 00:34:13,344
Both valves are down
in the red,
641
00:34:13,482 --> 00:34:15,137
I've gotta figure out
what's going on.
642
00:34:15,275 --> 00:34:16,862
Where's my [bleep] gloves at?
643
00:34:17,000 --> 00:34:18,586
[Warning beeps]
644
00:34:21,896 --> 00:34:26,413
[Air hisses]
I can hear it,
I just can't see it.
645
00:34:26,551 --> 00:34:27,724
[Bleep]
646
00:34:27,862 --> 00:34:31,689
Always something,
always something, every time.
647
00:34:35,413 --> 00:34:37,172
Okay, well, I can't hear
any air back here,
648
00:34:37,310 --> 00:34:41,448
I can-I could hear it in
the front, not in the back.
649
00:34:41,586 --> 00:34:42,586
[Air hisses]
650
00:34:44,620 --> 00:34:47,758
Ah [bleep]!
651
00:34:47,896 --> 00:34:50,482
There it is, right there.
652
00:34:50,620 --> 00:34:51,724
I wonder if it if caught one
of these rings,
653
00:34:51,862 --> 00:34:54,517
ripped the plug right
out of the tank.
654
00:34:54,655 --> 00:34:57,068
See these plugs?
These are your air tank plugs.
655
00:34:57,206 --> 00:34:59,034
It ripped the front one
completely right out
of the tank.
656
00:34:59,172 --> 00:35:00,758
It's gone.
There's no plug in that,
657
00:35:00,896 --> 00:35:03,103
I can't hold any air
in the tank.
658
00:35:03,241 --> 00:35:04,931
It's just about air, though.
659
00:35:05,068 --> 00:35:08,103
I didn't have much air left in
to begin with.
660
00:35:08,241 --> 00:35:10,827
Narrator:
Without air pressure,
the brakes will remain locked,
661
00:35:10,965 --> 00:35:14,034
and the rig won't move.
662
00:35:14,172 --> 00:35:15,896
Todd:
Well, if I had a new plug
and I can put a plug in there,
663
00:35:16,034 --> 00:35:17,620
without that plug, I can't hold
no air, I'm screwed.
664
00:35:17,758 --> 00:35:19,689
I ain't goin' anywhere.
665
00:35:22,689 --> 00:35:24,689
Narrator:
Drivers are equipped
with repair kits
666
00:35:24,827 --> 00:35:28,965
in case any situations
spring up on the road.
667
00:35:29,103 --> 00:35:31,103
There's a kit right here.
668
00:35:32,931 --> 00:35:35,965
My fingers are freezing ass
cold.
669
00:35:36,103 --> 00:35:39,551
There's got to be a plug,
I need a plug.
670
00:35:39,689 --> 00:35:44,827
It's got air fittings for air
lines, splicers for lines.
671
00:35:47,068 --> 00:35:49,758
Hose connectors.
672
00:35:49,896 --> 00:35:51,724
You're jokin' me, right?
673
00:35:51,862 --> 00:35:54,827
Is this some kind of sick joke?
674
00:35:54,965 --> 00:35:58,482
Why wouldn't they put a [bleep]
kit in here that's got plugs
in it?
675
00:35:58,620 --> 00:36:00,275
[Bleep]
676
00:36:04,551 --> 00:36:07,896
You know what?
I don't know what to do.
677
00:36:08,034 --> 00:36:10,068
Right now I am just [bleep]
flabbergasted.
678
00:36:10,206 --> 00:36:12,793
I don't know what to say,
I don't know what
to [bleep] do.
679
00:36:12,931 --> 00:36:15,241
But I will tell you this,
680
00:36:15,379 --> 00:36:17,379
My truck ain't [bleep] going
anywhere until I get a [bleep]
plug,
681
00:36:17,517 --> 00:36:19,896
because I can't build any
[bleep] air pressure
682
00:36:20,034 --> 00:36:22,068
until I have a plug in
the air tank.
683
00:36:22,206 --> 00:36:23,793
So we possibly could be here
all night.
684
00:36:23,931 --> 00:36:25,724
[Truck door shuts]
685
00:36:27,551 --> 00:36:30,103
Narrator:
25 miles from
the closest village...
686
00:36:30,241 --> 00:36:31,482
Come on you son of a bitch,
687
00:36:31,620 --> 00:36:34,482
just go through,
one call, please.
688
00:36:34,620 --> 00:36:38,931
Narrator:
The satellite phone
is Todd's last lifeline.
689
00:36:39,068 --> 00:36:41,551
You have no available service.
690
00:36:43,137 --> 00:36:47,758
Real [bleep] good these stupid
[bleep] things do ya, too.
691
00:36:49,034 --> 00:36:50,206
Nothing to do, I can't,
there's nothing I can do.
692
00:36:50,344 --> 00:36:52,034
I'm just stuck here.
693
00:36:52,172 --> 00:36:54,724
Narrator:
With temperatures plummeting
more each minute,
694
00:36:54,862 --> 00:36:57,068
and only three hours
of fuel remaining,
695
00:36:57,206 --> 00:37:00,344
Todd's facing every
trucker's nightmare.
696
00:37:00,482 --> 00:37:02,551
We won't freeze to death
until I run out of fuel.
697
00:37:02,689 --> 00:37:04,000
Then we'll freeze to death.
698
00:37:04,137 --> 00:37:06,586
[Warning beeps]
[Bleep]
699
00:37:06,724 --> 00:37:08,448
♪♪♪♪♪
700
00:37:21,724 --> 00:37:23,172
Todd:
You know what the sad part
about it is?
701
00:37:23,310 --> 00:37:24,551
I've been travelling for eight
hours on this road
702
00:37:24,689 --> 00:37:26,965
and I haven't seen a truck
run all day long.
703
00:37:27,103 --> 00:37:28,862
Nothing. Zilch.
704
00:37:29,000 --> 00:37:30,206
Narrator:
An air leak in the brake line
705
00:37:30,344 --> 00:37:32,586
has locked up Todd Dewey's
wheels,
706
00:37:32,724 --> 00:37:36,275
and left him stranded
in -30 degrees.
707
00:37:37,586 --> 00:37:42,000
One stupid little brass
plug is all I need.
708
00:37:42,137 --> 00:37:46,206
So I could stay warm
for a half a tank worth
of fuel,
709
00:37:46,344 --> 00:37:49,413
then yeah we're gonna be
in trouble.
710
00:37:51,586 --> 00:37:56,827
Narrator:
As each hour passes, Todd's
situation becomes more dire.
711
00:38:02,379 --> 00:38:04,448
Todd:
I keep trying the sat phone.
712
00:38:04,586 --> 00:38:07,310
I've had this problem before.
They don't always work up here.
713
00:38:07,448 --> 00:38:09,517
The sat phones
don't always come in.
714
00:38:09,655 --> 00:38:10,896
I'm in the middle of a great
big treed area
715
00:38:11,034 --> 00:38:12,344
on the side of the freaking
road,
716
00:38:12,482 --> 00:38:14,620
about 2,000 miles up north,
717
00:38:14,758 --> 00:38:17,793
in the middle of nowhere.
718
00:38:17,931 --> 00:38:20,586
It ain't givin' me any bars.
719
00:38:26,931 --> 00:38:28,896
You know what?
Here comes a truck.
720
00:38:31,275 --> 00:38:34,034
Darrell:
I'm pushing it right now.
Muskrat Dam.
721
00:38:34,172 --> 00:38:36,137
I need to get in there
and get this load off,
722
00:38:36,275 --> 00:38:39,793
get turned around
and get out of there.
723
00:38:39,931 --> 00:38:41,758
Oh, here's a truck
in the road.
724
00:38:41,896 --> 00:38:44,827
Got his flashers on.
725
00:38:44,965 --> 00:38:47,000
[Truck honks]
726
00:38:49,551 --> 00:38:52,000
Oh, it's a Polar truck.
727
00:38:52,137 --> 00:38:53,827
[Airbrakes hiss]
728
00:38:53,965 --> 00:38:55,448
Un-f'n-believable.
729
00:38:59,310 --> 00:39:00,793
Darrell:
The [bleep] you doin', Todd?
730
00:39:00,931 --> 00:39:03,000
Todd:
What in the hell are you doin'?
731
00:39:03,137 --> 00:39:05,103
Truckin' up the road!
732
00:39:05,241 --> 00:39:06,655
[Bleep] I haven't seen
nobody on this road
733
00:39:06,793 --> 00:39:08,551
until I come across you.
734
00:39:08,689 --> 00:39:10,448
I've been sittin' here
all damn day.
735
00:39:10,586 --> 00:39:12,206
I think I must have hit
that great big toad,
736
00:39:12,344 --> 00:39:14,724
it busted an air fitting
right out of my tank.
737
00:39:14,862 --> 00:39:16,620
Tell me that
you have some parts.
738
00:39:16,758 --> 00:39:18,862
Well, let me get out of the
way, I'll see what ya got.
739
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
[Truck engine roars]
740
00:39:24,655 --> 00:39:26,896
Just got myself ahead
of a Polar truck.
741
00:39:27,034 --> 00:39:28,448
Think I should keep on goin',
742
00:39:28,586 --> 00:39:31,275
or should I go back
and help him?
743
00:39:32,344 --> 00:39:34,586
Nah, it's Todd.
744
00:39:36,413 --> 00:39:39,655
The competition is Polar,
it's Mark, it's not Todd.
745
00:39:41,172 --> 00:39:42,758
Todd works for the company,
746
00:39:42,896 --> 00:39:44,724
but Todd and I
are still friends.
747
00:39:44,862 --> 00:39:47,551
I will not leave a fellow
trucker in the bush.
748
00:39:47,689 --> 00:39:48,724
It's the trucker's code,
749
00:39:48,862 --> 00:39:50,379
you got a fellow trucker
that's broke down,
750
00:39:50,517 --> 00:39:52,551
you always stop and help them.
751
00:39:52,689 --> 00:39:54,344
Of all [bleep] people.
752
00:39:54,482 --> 00:39:57,482
Todd:
I would, hey, like I said when
you pulled up next to me,
753
00:39:57,620 --> 00:39:58,758
I just about passed out.
754
00:39:58,896 --> 00:40:00,344
Darrell:
Probably smell ya.
755
00:40:00,482 --> 00:40:02,758
[Todd laughs]
Darrell: You think?
756
00:40:02,896 --> 00:40:05,793
But there should be
a plug in here.
757
00:40:07,620 --> 00:40:10,551
There,
is that the right one?
758
00:40:10,689 --> 00:40:12,620
Todd:
Oh yeah.
759
00:40:14,344 --> 00:40:15,931
That's the one, right there.
760
00:40:16,068 --> 00:40:18,551
You need to come more prepared,
Todd.
761
00:40:18,689 --> 00:40:20,413
You need to talk to that
boss of yours.
762
00:40:20,551 --> 00:40:22,172
Todd:
[Laughing]
763
00:40:22,310 --> 00:40:24,517
Darrell:
And give him some [bleep] about
not being prepared out here.
764
00:40:24,655 --> 00:40:29,586
Todd:
I'll keep my mouth shut just
because you're helping me
right now.
765
00:40:29,724 --> 00:40:32,000
I need to get rollin',
see if I can't make it.
766
00:40:32,137 --> 00:40:34,000
Todd:
Yeah, we're not, we shouldn't be
too far out of there right now.
767
00:40:34,137 --> 00:40:35,344
Should be able to get in there.
768
00:40:35,482 --> 00:40:37,586
Darrell:
Yeah.
Well, I'm ahead of you.
769
00:40:37,724 --> 00:40:38,620
Todd:
I'm goin'!
770
00:40:38,758 --> 00:40:40,448
[Laughing]
771
00:40:42,310 --> 00:40:44,034
[Truck doors shut]
772
00:40:45,206 --> 00:40:47,103
Are ya rollin'?
773
00:40:47,241 --> 00:40:49,413
[Bleep] Darrell, I'm- rollin'.
Thanks, buddy.
774
00:40:49,551 --> 00:40:52,758
All right.
775
00:40:52,896 --> 00:40:54,689
If I get goin' too fast for ya,
let me know.
776
00:40:54,827 --> 00:40:57,310
My radio gets out of range
pretty quick.
777
00:40:57,448 --> 00:40:59,758
Oh! Shoot, bud,
you know how I drive.
778
00:40:59,896 --> 00:41:01,724
I'll be right with ya.
779
00:41:01,862 --> 00:41:04,103
Darrell:
Yeah, I figure you're gonna
look like you're chained
to my bumper.
780
00:41:04,241 --> 00:41:06,586
Oh, sweet lord.
781
00:41:06,724 --> 00:41:08,758
You miss me, don't ya, Todd.
782
00:41:08,896 --> 00:41:10,827
I do, I do.
783
00:41:12,586 --> 00:41:15,000
Narrator:
As night sets in...
784
00:41:15,137 --> 00:41:17,000
[Truck engine hums]
785
00:41:18,448 --> 00:41:20,586
Todd:
Yeehaw! Muskrat Dam!
786
00:41:22,068 --> 00:41:23,517
Narrator:
Todd...
787
00:41:23,655 --> 00:41:26,034
[Truck honks]
And Darrell.
788
00:41:26,172 --> 00:41:29,000
Well, I'm gonna pull
right up here.
789
00:41:30,103 --> 00:41:33,448
Narrator:
Finally arrive at Muskrat Dam,
790
00:41:33,586 --> 00:41:37,448
and both companies make their
mark on the remote trail.
791
00:41:37,586 --> 00:41:39,448
[Backing up beeps]
792
00:41:39,586 --> 00:41:42,068
I appreciate the help today
anyway, buddy, once again.
793
00:41:42,206 --> 00:41:44,241
Darrell:
No problem,
I'd help anybody, even you.
794
00:41:44,379 --> 00:41:47,310
[Laughing]
Well, obviously.
795
00:41:47,448 --> 00:41:48,965
You know I've never been
down this road before.
796
00:41:49,103 --> 00:41:50,379
I didn't know what to expect,
797
00:41:50,517 --> 00:41:53,103
but I surely didn't expect
to find Todd.
798
00:41:53,241 --> 00:41:54,551
I had the part he needed,
fixed him up,
799
00:41:54,689 --> 00:41:56,724
and got him here, too.
800
00:41:56,862 --> 00:41:59,172
Both of us are here, both of us
are gettin' unloaded.
801
00:41:59,310 --> 00:42:01,724
Todd:
At the end of the day,
I still work for Polar,
802
00:42:01,862 --> 00:42:03,689
I'm still going to get every
load I can [bleep] get.
803
00:42:03,827 --> 00:42:06,413
We'll see who's on top at the
end of the, end of the road.
804
00:42:06,551 --> 00:42:08,793
Todd:
Hey, may the best man win,
buddy.
805
00:42:08,931 --> 00:42:10,482
It turned out to be
a long day for me.
806
00:42:10,620 --> 00:42:12,724
[Bleep] does happen,
he knows that.
807
00:42:12,862 --> 00:42:14,862
Out here in the bush,
808
00:42:15,000 --> 00:42:16,137
you don't leave somebody
behind,
809
00:42:16,275 --> 00:42:17,724
you give them a hand
when they need it,
810
00:42:17,862 --> 00:42:19,724
and Darrell came through today and got me back up and rolling.
811
00:42:19,862 --> 00:42:23,206
You know, you've gotta
have respect for a guy
when he does that.
812
00:42:23,344 --> 00:42:25,482
Darrell: Well, I'm outta here.
Todd: I appreciate it, Darrell.
813
00:42:25,620 --> 00:42:27,586
Darrel: You bet.
Todd: Thanks.
814
00:42:31,586 --> 00:42:32,896
Narrator:
Next time...
815
00:42:33,034 --> 00:42:34,586
[Loud clang]
What the [Bleep]!
816
00:42:34,724 --> 00:42:36,896
Narrator:
on "Ice Road Truckers"...
817
00:42:37,034 --> 00:42:38,689
Mike:
This is [bleep] mission
impossible.
818
00:42:38,827 --> 00:42:40,517
Narrator:
The bigger they come...
819
00:42:40,655 --> 00:42:42,517
Mike:
Come on, move!
820
00:42:42,655 --> 00:42:43,965
Holy [bleep]!
821
00:42:44,103 --> 00:42:46,034
Narrator:
The harder they fall.
822
00:42:46,172 --> 00:42:48,068
Oh, this sucks!
823
00:42:48,206 --> 00:42:50,068
Lisa:
They can't let us cross
until it freezes up.
824
00:42:50,206 --> 00:42:51,793
Narrator:
And for one team...
825
00:42:51,931 --> 00:42:54,551
Darrell:
This is what kills the company.
I don't know what to do.
826
00:42:54,689 --> 00:42:57,655
Narrator:
It could be the end
of the road.
827
00:42:57,793 --> 00:42:59,103
Darrell:
Basically, we're [bleep].
62903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.