All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S05E11.Hittin.The.Skids.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,551 --> 00:00:05,551 [music playing] 2 00:00:05,655 --> 00:00:06,931 NARRATOR: Tonight on "Ice Road Truckers--" 3 00:00:07,034 --> 00:00:07,724 RICK: Go on. 4 00:00:07,827 --> 00:00:10,000 Turn, turn, turn. 5 00:00:10,103 --> 00:00:12,103 It's pretty slick out there right now. 6 00:00:12,206 --> 00:00:15,241 NARRATOR: Hugh and Rick are out of control. 7 00:00:15,344 --> 00:00:16,034 HUGH: Watch out. 8 00:00:16,137 --> 00:00:18,034 Oh no. 9 00:00:18,137 --> 00:00:20,034 NARRATOR: Dave is on the edge. 10 00:00:20,137 --> 00:00:21,413 So [bleep] sick of this thing. 11 00:00:21,551 --> 00:00:23,586 I may get fired. 12 00:00:23,689 --> 00:00:26,620 NARRATOR: And hauling a 100-foot monster load-- 13 00:00:26,724 --> 00:00:30,586 I feel like it keeps moving at random. 14 00:00:30,689 --> 00:00:31,586 [honking] 15 00:00:31,689 --> 00:00:32,586 Whoa! 16 00:00:32,689 --> 00:00:34,068 NARRATOR: Lisa faces disaster. 17 00:00:37,172 --> 00:00:39,068 [gasp] 18 00:00:39,172 --> 00:00:41,034 [theme music] 19 00:01:13,172 --> 00:01:14,137 NARRATOR: 4:00 AM. 20 00:01:14,241 --> 00:01:16,137 Winnipeg, Canada. 21 00:01:16,241 --> 00:01:17,034 Morning. 22 00:01:17,137 --> 00:01:18,379 - How's it going, buddy? - Good. 23 00:01:18,482 --> 00:01:19,482 How are you? - Getting on. 24 00:01:19,586 --> 00:01:20,482 Good. 25 00:01:20,586 --> 00:01:21,758 Thanks for coming up so early here. 26 00:01:21,862 --> 00:01:23,551 NARRATOR: Hugh Roland and Rick Yemm 27 00:01:23,655 --> 00:01:27,344 load up a set of fuel tanks bound for the remote outpost 28 00:01:27,448 --> 00:01:28,931 of St. Theresa. 29 00:01:29,068 --> 00:01:29,758 Churn and burn. 30 00:01:29,862 --> 00:01:31,586 We got 19 we gotta deliver. 31 00:01:31,689 --> 00:01:35,896 So you guys get up there as fast as you can. 32 00:01:36,000 --> 00:01:38,344 We're trying to get morediesel tanks to the communities 33 00:01:38,448 --> 00:01:39,862 so they can store up. 34 00:01:39,965 --> 00:01:43,103 The more diesel fuel they can save up during the ice roads, 35 00:01:43,206 --> 00:01:45,620 the better situation they are come December, November 36 00:01:45,724 --> 00:01:48,793 when they're waiting for the roads to open up. 37 00:01:48,896 --> 00:01:55,241 NARRATOR: The daring duo justfinished an exhausting run that 38 00:01:55,344 --> 00:01:57,724 pushed Rick over the edge. 39 00:01:57,827 --> 00:02:00,241 Hey you mother [bleep] you ever [bleep] slam my [bleep] 40 00:02:00,344 --> 00:02:02,241 my truck like that again, I'll [bleep] kill you. 41 00:02:02,379 --> 00:02:04,310 Don't be [bleep] taking it out on my [bleep] truck. 42 00:02:04,413 --> 00:02:05,344 Bring it down. 43 00:02:05,448 --> 00:02:06,758 I'll [bleep] smash your [bleep] face. 44 00:02:06,862 --> 00:02:07,551 Bring it on. 45 00:02:07,655 --> 00:02:08,896 Bring it on. 46 00:02:09,000 --> 00:02:11,758 NARRATOR: But hauling these fuel tanks means big money, 47 00:02:11,862 --> 00:02:14,172 and Rick's gotten a second wind. 48 00:02:14,275 --> 00:02:16,137 It's been a bit of a struggle, this one. 49 00:02:16,241 --> 00:02:18,379 This whole season with the-- of doing it and stuff. 50 00:02:18,482 --> 00:02:20,517 And I've actually been doing really well with them. 51 00:02:20,620 --> 00:02:22,172 Like, I'm making a lot of money here. 52 00:02:22,275 --> 00:02:24,137 Loads are really starting to come in quick now, 53 00:02:24,241 --> 00:02:27,206 so we're just gonna have to pick it up. 54 00:02:27,310 --> 00:02:30,000 And when I go home and I'm completely beat, 55 00:02:30,103 --> 00:02:32,241 I'll know I did everything I could. 56 00:02:32,344 --> 00:02:34,068 If I go home and I still got energy, 57 00:02:34,172 --> 00:02:37,689 I didn't work hard enough. 58 00:02:37,827 --> 00:02:39,206 MARK KOHAYKEWYCH: Hugh, you're good? 59 00:02:39,310 --> 00:02:41,689 You betcha. 60 00:02:41,793 --> 00:02:43,689 [music playing] 61 00:03:01,172 --> 00:03:02,551 [horn honking] 62 00:03:02,655 --> 00:03:04,000 HUGH: We're getting under way here. 63 00:03:04,103 --> 00:03:06,448 It's pretty slick out there, but we got a few hills there. 64 00:03:06,551 --> 00:03:08,517 We've got Underwear Hill we're gonna have to have 65 00:03:08,655 --> 00:03:09,655 to deal with today there. 66 00:03:14,103 --> 00:03:17,275 There's a whole bunch of fresh underwear on Underwear Hill. 67 00:03:17,379 --> 00:03:18,965 RICK [ON RADIO]: Yup. 68 00:03:19,068 --> 00:03:20,000 HUGH: Even some panties. 69 00:03:20,103 --> 00:03:21,517 RICK [ON RADIO]: Wait, some panties? 70 00:03:32,758 --> 00:03:39,034 NARRATOR: They head into a section of hairpin turns 71 00:03:39,137 --> 00:03:41,379 that Rick is all too familiar with. 72 00:03:47,551 --> 00:03:49,931 RICK: That's-- that's my corner. 73 00:03:50,034 --> 00:03:52,379 That's where I rubbed the siding off the shack there. 74 00:03:59,241 --> 00:04:01,103 HUGH [ON RADIO]: What the [bleep] hell? 75 00:04:01,206 --> 00:04:02,103 Ricky, Ricky, Ricky. 76 00:04:06,482 --> 00:04:08,517 RICK: This is the-- the technical part of the rally 77 00:04:08,620 --> 00:04:09,310 course. 78 00:04:19,103 --> 00:04:21,482 Like, you've just gotta beright on your toes all the time. 79 00:04:26,068 --> 00:04:26,965 Spinning out. 80 00:04:34,000 --> 00:04:34,862 Holy [bleep]. 81 00:04:34,965 --> 00:04:36,241 I couldn't stop here if I wanted to. 82 00:04:42,275 --> 00:04:43,689 Pretty slick out there right now. 83 00:04:43,793 --> 00:04:47,620 The sun's up, and it's a beautiful day. 84 00:04:47,724 --> 00:04:49,931 We've gotta test our skills going around these corners. 85 00:04:54,068 --> 00:04:55,448 Well, with all the truck traffic, 86 00:04:55,551 --> 00:04:58,103 it polishes these roads up pretty good. 87 00:04:58,206 --> 00:04:58,931 Come on. 88 00:04:59,034 --> 00:05:00,137 Turn, turn, turn. 89 00:05:05,689 --> 00:05:07,689 She's greasy in the corners. 90 00:05:07,793 --> 00:05:10,275 We've got a couple of good kick outs with the old tractor 91 00:05:10,379 --> 00:05:11,724 there. 92 00:05:11,827 --> 00:05:13,931 You can get a guy in a corner, and you're sliding, 93 00:05:14,034 --> 00:05:15,034 and he's sliding. 94 00:05:15,137 --> 00:05:16,620 It's not like you can hit the breaks and stop. 95 00:05:16,724 --> 00:05:17,827 You're gonna hit each other. 96 00:05:17,931 --> 00:05:21,137 So it's, uh-- two big trucks hitting each other 97 00:05:21,241 --> 00:05:23,000 is never a good thing. 98 00:05:23,137 --> 00:05:24,413 Lots of carnage when that happens. 99 00:05:27,448 --> 00:05:29,310 Watch out. 100 00:05:29,413 --> 00:05:30,310 Don't roll. 101 00:05:35,482 --> 00:05:36,172 Uh-uh. 102 00:05:43,137 --> 00:05:45,517 NARRATOR: While Hugh and Rick brave the slick roads 103 00:05:45,620 --> 00:05:49,000 of Canada, in Fairbanks, Alaska, Lisa Kelly 104 00:05:49,103 --> 00:05:52,517 reports for a challenge of her own. 105 00:05:52,620 --> 00:05:55,137 MARK BERTELSON: Well, I hope yougot your supplies replenished, 106 00:05:55,275 --> 00:05:57,068 because we got plenty of trucking to do. 107 00:05:57,172 --> 00:05:58,103 LISA: Oh, yeah. 108 00:05:58,206 --> 00:05:59,551 I'm ready to go trucking. 109 00:05:59,655 --> 00:06:02,448 Today you have a little long pipe. 110 00:06:02,551 --> 00:06:03,241 OK. 111 00:06:05,862 --> 00:06:07,137 MARK BERTELSON: Have fun with it. 112 00:06:07,241 --> 00:06:08,827 Oh, I'll be fine. 113 00:06:08,931 --> 00:06:10,137 I'll just go slow and easy. 114 00:06:14,517 --> 00:06:18,758 NARRATOR: They don't call it long pipe for nothing. 115 00:06:18,862 --> 00:06:22,103 These massive pipes that connect the oil fields 116 00:06:22,206 --> 00:06:25,827 to the Alaskan pipeline are one of the longest loads 117 00:06:25,931 --> 00:06:27,689 to hit the haul road. 118 00:06:27,793 --> 00:06:29,413 LISA: There's my long pipe right here. 119 00:06:29,551 --> 00:06:32,206 These are about 90 feet-- 120 00:06:32,310 --> 00:06:33,172 80, 90 feet. 121 00:06:36,137 --> 00:06:38,931 I'm 100 feet total, bumper-to-bumper. 122 00:06:39,034 --> 00:06:40,896 One of the challenges of hauling this long pipe 123 00:06:41,000 --> 00:06:41,965 is that it's so long. 124 00:06:42,068 --> 00:06:45,103 It doesn't take corners very well. 125 00:06:45,206 --> 00:06:47,758 This pipe sits on this dolly. 126 00:06:47,862 --> 00:06:48,827 It's a pipe dolly. 127 00:06:48,931 --> 00:06:52,310 And there's no trailer. 128 00:06:52,413 --> 00:06:56,793 So the pipe basically is my trailer. 129 00:06:56,896 --> 00:06:58,275 19 and Carlile? 130 00:06:58,379 --> 00:06:59,586 OK, that works. 131 00:06:59,689 --> 00:07:02,724 NARRATOR: Lisa will rely on pilot car driver Christine 132 00:07:02,862 --> 00:07:06,758 Dennis to help get her 100-footload up the road safely. 133 00:07:06,862 --> 00:07:07,689 All right. 134 00:07:07,793 --> 00:07:09,000 I'm gonna get my log book in shape, 135 00:07:09,103 --> 00:07:10,586 and then we are ready to roll at 8:00. 136 00:07:10,689 --> 00:07:12,000 So-- CHRISTINE DENNIS: All right. 137 00:07:12,103 --> 00:07:12,862 All right. 138 00:07:12,965 --> 00:07:14,862 [music playing] 139 00:07:24,413 --> 00:07:27,034 The pipe's so long I need to use my fish eye mirrors today. 140 00:07:27,137 --> 00:07:29,275 I'm just starting to get used to how this thing works. 141 00:07:29,379 --> 00:07:30,689 It may be a little bit easier. 142 00:07:30,793 --> 00:07:32,310 CHRISTINE DENNIS [ON RADIO]: All right. 143 00:07:32,413 --> 00:07:34,000 You have traffic coming by on your right. 144 00:07:52,689 --> 00:07:54,172 LISA: Getting out of town wasn't as bad 145 00:07:54,275 --> 00:07:56,034 as I thought it was gonna be. 146 00:07:56,137 --> 00:07:57,517 It's all about your pilot car. 147 00:08:02,034 --> 00:08:02,724 10-4. 148 00:08:11,000 --> 00:08:12,206 24 mile. 149 00:08:12,310 --> 00:08:13,517 I'm about ready to go around this 35-mile-an-hour corner. 150 00:08:13,620 --> 00:08:14,931 CHRISTINE DENNIS [ON RADIO]: 10-4. 151 00:08:15,034 --> 00:08:16,000 It's all clear for you. 152 00:08:16,103 --> 00:08:17,551 I'm going through this next 35, and I'll 153 00:08:17,655 --> 00:08:19,965 let you know if it's clear. 154 00:08:20,068 --> 00:08:23,413 I've always wanted to haul pipe on a pipe dolly. 155 00:08:23,517 --> 00:08:27,034 So it's kind of one of those dreams come true things. 156 00:08:27,137 --> 00:08:29,586 It always feels good to check stuff off the checklist. 157 00:08:36,620 --> 00:08:43,000 NARRATOR: But just a few miles into the trip, 158 00:08:43,137 --> 00:08:46,965 Lisa's pipe dolly is swinging out into the other lane. 159 00:08:47,068 --> 00:08:49,137 LISA: Does it look like I'm driving sideways? 160 00:08:49,241 --> 00:08:51,344 CHRISTINE DENNIS [ON RADIO]: Yeah, just a little bit. 161 00:08:51,448 --> 00:08:56,379 Yeah, this thing tracks so bad to the driver's side. 162 00:08:56,482 --> 00:08:58,275 So, like, when I'm, like, in the middle here, 163 00:08:58,379 --> 00:09:00,448 my trailer's in the other lane. 164 00:09:00,551 --> 00:09:01,896 CHRISTINE DENNIS [ON RADIO]: 10-4. 165 00:09:04,137 --> 00:09:07,448 It, like, keeps moving around on me. 166 00:09:07,551 --> 00:09:08,655 I'm gonna need the whole-- 167 00:09:08,758 --> 00:09:10,000 the whole road. 168 00:09:10,103 --> 00:09:12,137 I can't be meeting anyone, like, in these 35-mile-an-hour 169 00:09:12,241 --> 00:09:14,827 corners we got here. 170 00:09:14,931 --> 00:09:17,344 NARRATOR: With a pipe dolly crossing the center line 171 00:09:17,482 --> 00:09:23,000 on every turn, Lisa's worried that her extra long load could 172 00:09:23,103 --> 00:09:24,931 smash into an oncoming truck. 173 00:09:30,241 --> 00:09:33,000 If a corner ain't wide enoughand I meet someone in a corner, 174 00:09:33,103 --> 00:09:35,586 my, uh, back of the trailer's gonna hit them. 175 00:09:48,620 --> 00:09:49,517 Shoot. 176 00:09:49,655 --> 00:09:51,206 [honking] 177 00:09:52,103 --> 00:09:54,000 Whoa! 178 00:09:54,103 --> 00:09:56,000 [gasps] 179 00:09:56,103 --> 00:09:58,586 NARRATOR: 50 miles north of Fairbanks, Alaska-- 180 00:10:02,896 --> 00:10:03,758 Shoot. 181 00:10:03,862 --> 00:10:05,413 [honking] 182 00:10:06,310 --> 00:10:08,172 Whoa! 183 00:10:08,275 --> 00:10:10,137 [gasps] 184 00:10:11,241 --> 00:10:13,310 Holy crap. 185 00:10:13,413 --> 00:10:14,103 Damn. 186 00:10:18,620 --> 00:10:21,000 I'm definitely gonna stick to my side, though, just in case, 187 00:10:21,103 --> 00:10:21,793 you know? 188 00:10:26,551 --> 00:10:29,379 NARRATOR: With a pipe dolly swinging out of control, 189 00:10:29,482 --> 00:10:33,482 Lisa pulls over to try to bring the 100-foot load back 190 00:10:33,586 --> 00:10:34,379 into alignment. 191 00:10:42,344 --> 00:10:44,517 I think what I'm gonna try to do is loosen 192 00:10:44,620 --> 00:10:45,896 the straps on the back. 193 00:10:46,000 --> 00:10:48,689 I was just gonna try to, like,jackknife into it a little bit. 194 00:10:48,793 --> 00:10:51,482 I'm trying to point the truck in the same direction the dolly's 195 00:10:51,586 --> 00:10:53,310 pointing and then tightening it. 196 00:10:53,413 --> 00:10:57,620 Because the way I had it, it's gonna be exactly where it was. 197 00:10:57,758 --> 00:11:01,103 NARRATOR: Lisa's plan is to loosen the straps on the pipe, 198 00:11:01,206 --> 00:11:02,689 then realign the dolly. 199 00:11:07,206 --> 00:11:08,206 LISA: I'll give it a shot. 200 00:11:13,586 --> 00:11:16,413 NARRATOR: But the load doesn't budge. 201 00:11:16,517 --> 00:11:18,413 LISA: Oh, it's making it more crooked than ever. 202 00:11:24,344 --> 00:11:28,103 This is not working. 203 00:11:28,206 --> 00:11:30,724 'Cause that right there is exactly how I don't want it. 204 00:11:35,103 --> 00:11:37,862 Doesn't even make sense. 205 00:11:37,965 --> 00:11:39,827 I don't get it. 206 00:11:39,931 --> 00:11:45,827 It's not doing anything, no matter how I move this thing. 207 00:11:45,931 --> 00:11:49,482 I just-- I really don't know. 208 00:11:49,586 --> 00:11:52,241 But I don't know what else to do about it. 209 00:11:52,344 --> 00:11:54,206 You haven't pushed anybody off the road yet, 210 00:11:54,310 --> 00:11:57,620 so we're doing good. 211 00:11:57,724 --> 00:11:59,827 NARRATOR: With a load still aligned, 212 00:11:59,931 --> 00:12:02,413 Lisa decides to roll the dice and keep driving. 213 00:12:02,551 --> 00:12:03,241 LISA: All right. 214 00:12:03,344 --> 00:12:04,827 We'll give it a shot. 215 00:12:04,931 --> 00:12:08,310 NARRATOR: And Lisa needs all the good luck she can get. 216 00:12:08,413 --> 00:12:10,241 LISA: Come here. 217 00:12:10,344 --> 00:12:11,689 Come here. 218 00:12:11,793 --> 00:12:12,655 Come on. 219 00:12:12,758 --> 00:12:14,551 Here you go, buddy. 220 00:12:14,655 --> 00:12:16,827 I got another piece for you. 221 00:12:16,931 --> 00:12:20,724 I'm saving that for him. 222 00:12:20,827 --> 00:12:21,517 Whoa, now. 223 00:12:21,620 --> 00:12:22,827 OK, now come here. 224 00:12:22,931 --> 00:12:24,586 Come here and get this piece now. 225 00:12:24,689 --> 00:12:25,862 Come on, get this piece too. 226 00:12:25,965 --> 00:12:26,793 There you go. 227 00:12:26,896 --> 00:12:27,586 All right. 228 00:12:27,689 --> 00:12:29,310 See you later, pal. 229 00:12:29,413 --> 00:12:30,517 There you go. Shoo-shoo. 230 00:12:30,620 --> 00:12:31,448 Shoo-shoo. 231 00:12:31,551 --> 00:12:32,379 Grab your bread. 232 00:12:32,482 --> 00:12:33,344 Let's go, pal. 233 00:12:33,448 --> 00:12:35,310 I gave him my old bread. 234 00:12:35,413 --> 00:12:38,344 I've been saving that bread for him. 235 00:12:38,482 --> 00:12:39,931 All right, let's try this. 236 00:12:40,034 --> 00:12:41,448 I don't even know if I did it or not. 237 00:12:41,551 --> 00:12:44,620 I might have to do it again. 238 00:12:44,724 --> 00:12:49,206 NARRATOR: 250 miles north at the Coldfoot truck stop. 239 00:12:49,310 --> 00:12:51,172 Yeah, we're gonna get this back haul delivered 240 00:12:51,275 --> 00:12:52,586 to Fairbanks. 241 00:12:52,689 --> 00:12:57,689 And, uh, looks like everybodyhad to bobtail down here today. 242 00:12:57,793 --> 00:12:59,586 Yeah, that's Tony and Maya sitting over there. 243 00:13:03,896 --> 00:13:06,482 Yeah, that's pretty funny that I was the first one up there 244 00:13:06,586 --> 00:13:10,655 and got a load, and, you know, they had to bobtail back. 245 00:13:10,793 --> 00:13:16,827 NARRATOR: Yesterday, Davebroke a basic rule of the road, 246 00:13:16,931 --> 00:13:20,931 ditching his convoy partners halfway through the run. 247 00:13:21,034 --> 00:13:24,206 We're just gonna worry about ourselves today, get the hell 248 00:13:24,310 --> 00:13:29,206 out of here, get our butts downto Fairbanks, get another load 249 00:13:29,310 --> 00:13:32,068 and get moving again, try to put a dent in this load count. 250 00:13:38,137 --> 00:13:39,620 I'm not gonna wave at him. 251 00:13:39,724 --> 00:13:41,413 Just gonna drive on by. 252 00:13:44,655 --> 00:13:47,137 Truck drivers are supposed to stick together. 253 00:13:47,241 --> 00:13:49,000 They're supposed to work together. 254 00:13:49,103 --> 00:13:52,103 They're supposed to respect each other. 255 00:13:52,206 --> 00:13:55,034 There was a total lack of respect 256 00:13:55,137 --> 00:13:57,206 when he was following me. 257 00:13:57,310 --> 00:13:59,931 I'm not gonna do any more with this Dave guy. 258 00:14:00,034 --> 00:14:00,827 I'm not gonna do it. 259 00:14:03,724 --> 00:14:06,689 NARRATOR: Dave may have claimed the only back haul, 260 00:14:06,793 --> 00:14:11,137 but Tony and Maya have hustled up a job of their own. 261 00:14:11,241 --> 00:14:12,931 We got some long pipe to pick up, 262 00:14:13,034 --> 00:14:15,103 and I know there's a load of reels sitting there too. 263 00:14:15,206 --> 00:14:17,620 What do you think about grabbingthose and going back north? 264 00:14:17,758 --> 00:14:19,172 Yeah, sounds good. I'm ready to go. 265 00:14:22,758 --> 00:14:25,206 NARRATOR: While Tony and Maya roll north-- 266 00:14:25,310 --> 00:14:27,620 [horn honking] 267 00:14:29,620 --> 00:14:32,137 --Dave's back haul has already hit a snag. 268 00:14:35,965 --> 00:14:38,310 Damn it. 269 00:14:38,413 --> 00:14:40,482 The truck is just real sluggish on the hills. 270 00:14:40,586 --> 00:14:42,689 It just don't want to pull. 271 00:14:42,793 --> 00:14:45,344 And I've got a boost gauge that, uh, 272 00:14:45,448 --> 00:14:47,689 tells me how much turbo pressure I'm putting out. 273 00:14:47,793 --> 00:14:50,482 It's just not putting out nothing, 274 00:14:50,620 --> 00:14:53,896 or it's spooling up so slow. 275 00:14:54,000 --> 00:14:56,344 I mean, that thing should come up quick, 276 00:14:56,448 --> 00:14:59,655 and it's not coming up at all. 277 00:14:59,758 --> 00:15:02,000 NARRATOR: When Dave hits the turbo boost, 278 00:15:02,103 --> 00:15:04,689 the engine doesn't respond. 279 00:15:04,793 --> 00:15:07,103 Next pull-out, I'm gonna stop and check the fuel, 280 00:15:07,206 --> 00:15:10,620 and make sure I got fuel in the tanks. 281 00:15:10,724 --> 00:15:14,413 And I checked it this morning, but that was a couple hours 282 00:15:14,517 --> 00:15:17,482 ago, so we're gonna stop and look at some things 283 00:15:17,586 --> 00:15:20,034 and make sure-- see, it's just dead right there. 284 00:15:20,137 --> 00:15:22,724 Absolutely [bleep] dead. 285 00:15:22,862 --> 00:15:26,000 Like we're out of fuel again. 286 00:15:26,103 --> 00:15:27,689 [bleep] Damn it. 287 00:15:27,793 --> 00:15:28,482 That's it. 288 00:15:28,586 --> 00:15:29,482 We just died. 289 00:15:37,034 --> 00:15:39,793 Oh, this piece [bleep] just died again. 290 00:15:39,896 --> 00:15:46,206 [bleep] See, this [bleep] tank is full. 291 00:15:46,310 --> 00:15:48,896 We absolutely can't be sitting here. 292 00:15:49,000 --> 00:15:51,896 This [bleep] hunk of [bleep] truck. 293 00:15:52,000 --> 00:15:54,068 So [bleep] sick of this thing. 294 00:15:54,172 --> 00:15:56,965 This fuel tank is dry again. 295 00:15:57,103 --> 00:16:00,310 NARRATOR: Dave's truck is only pulling from the driver's side 296 00:16:00,413 --> 00:16:01,448 fuel tank. 297 00:16:01,551 --> 00:16:04,448 He's still got a full tank on the other side, 298 00:16:04,551 --> 00:16:07,172 but the truck's acting like it's out of gas. 299 00:16:07,275 --> 00:16:09,482 When it won't draw from both tanks, 300 00:16:09,586 --> 00:16:11,793 it draws from the closest tank. 301 00:16:11,896 --> 00:16:13,655 And it drew that son of [bleep] dry. 302 00:16:13,758 --> 00:16:15,758 It won't take anything out of this one. 303 00:16:20,310 --> 00:16:22,793 NARRATOR: And with his former convoy partners headed 304 00:16:22,896 --> 00:16:26,379 in the other direction, Dave is on his own. 305 00:16:26,482 --> 00:16:29,689 [bleep] hunk of [bleep]. 306 00:16:29,827 --> 00:16:33,758 Will not pull from my driver's side tank for some reason. 307 00:16:37,758 --> 00:16:40,310 I'm on an uphill this time, and I 308 00:16:40,413 --> 00:16:42,241 can't bump it to get it going, so I 309 00:16:42,344 --> 00:16:44,965 have to rely on the batteries to start it. 310 00:16:45,068 --> 00:16:50,068 And hopefully, I can get this piece of [bleep] started 311 00:16:50,172 --> 00:16:53,034 in a couple of minutes. 312 00:16:53,137 --> 00:16:55,000 NARRATOR: Back on that slick Canadian ice. 313 00:16:58,724 --> 00:16:59,413 Woo-hoo! 314 00:17:06,448 --> 00:17:09,206 NARRATOR: Hugh and Rick are struggling to keep their rigs 315 00:17:09,310 --> 00:17:14,241 on the road, and their 25-ton fuel tanks on their trailers. 316 00:17:19,068 --> 00:17:20,172 Pretty [bleep] rough. 317 00:17:20,275 --> 00:17:21,413 And it's slippery. 318 00:17:29,482 --> 00:17:31,931 Every trip, I'm getting a littlestiffer and a little stiffer 319 00:17:32,034 --> 00:17:33,172 and a little stiffer. 320 00:17:33,275 --> 00:17:35,137 Yeah, 10-4. 321 00:17:35,241 --> 00:17:36,862 Unfortunately, I can't go into the shop 322 00:17:37,000 --> 00:17:38,965 and get patched up like the truck can. 323 00:17:39,068 --> 00:17:40,482 It'd be good if a guy could. 324 00:17:40,586 --> 00:17:42,241 I could use a new neck right now. 325 00:17:47,310 --> 00:17:49,310 She's been kicking out on me all day here, 326 00:17:49,413 --> 00:17:52,206 so I know she's slicker thansnot on a chicken's lip, that's 327 00:17:52,310 --> 00:17:54,793 for sure. 328 00:17:54,896 --> 00:17:58,034 NARRATOR: They're making great time. 329 00:17:58,137 --> 00:18:00,896 But just around the next corner-- 330 00:18:01,000 --> 00:18:02,758 MAN [ON RADIO]: Are you guys northbound here? 331 00:18:02,862 --> 00:18:04,068 10-4. 332 00:18:04,172 --> 00:18:06,034 MAN [ON RADIO]: Yeah, we've gota truck jackknifed on the hill 333 00:18:06,137 --> 00:18:07,241 over here, a tanker. 334 00:18:19,137 --> 00:18:23,655 NARRATOR: An 8,500-gallon tanker has spun out, 335 00:18:23,758 --> 00:18:27,758 blocking traffic in both directions. 336 00:18:27,862 --> 00:18:29,689 RICK: I'll have to get a grader in, which 337 00:18:29,793 --> 00:18:31,482 can take who knows how long. 338 00:18:31,586 --> 00:18:33,068 Who knows where the grader is up here? 339 00:18:35,827 --> 00:18:38,172 We could be sitting here for an awful long time. 340 00:18:38,275 --> 00:18:39,517 Could be 3 hours. 341 00:18:39,620 --> 00:18:40,379 Could be 12 hours. 342 00:18:40,482 --> 00:18:42,758 Could be 24 hours. 343 00:18:42,862 --> 00:18:43,655 This is bush driving. 344 00:18:43,793 --> 00:18:44,655 This is what happens. 345 00:18:44,758 --> 00:18:46,620 [music playing] 346 00:18:59,206 --> 00:19:00,931 I can pull him over. 347 00:19:01,034 --> 00:19:02,137 MAN [ON RADIO]: OK. 348 00:19:02,241 --> 00:19:04,448 Just come up and have a look and see what you can do. 349 00:19:04,551 --> 00:19:08,103 NARRATOR: With a spun-out tankerbetween him and his paycheck, 350 00:19:08,206 --> 00:19:11,551 the polar bear takes matters into his own hands. 351 00:19:11,655 --> 00:19:13,206 This you? 352 00:19:13,310 --> 00:19:14,551 She's slick. 353 00:19:14,655 --> 00:19:16,758 I can probably pull you straight. 354 00:19:16,896 --> 00:19:17,620 Straighten me out. 355 00:19:17,724 --> 00:19:18,965 Then I could back down the hill. 356 00:19:19,068 --> 00:19:20,517 Yeah. 357 00:19:20,620 --> 00:19:22,896 That might be the best. 358 00:19:23,000 --> 00:19:26,137 HUGH: Well, I'm gonna pull it backwards. 359 00:19:26,241 --> 00:19:27,655 I think that'll make it. 360 00:19:32,172 --> 00:19:34,620 Take the trailer breaks off and leave the truck breaks on. 361 00:19:45,275 --> 00:19:46,689 Well, I hope he's getting him out. 362 00:19:46,793 --> 00:19:48,241 I just see the back of Hugh's trailer. 363 00:19:48,344 --> 00:19:50,000 I don't know if he pulled him down or not. 364 00:20:01,448 --> 00:20:03,034 [bleep] cool. 365 00:20:03,137 --> 00:20:03,862 Yeah, he got him. 366 00:20:15,172 --> 00:20:15,896 Good deal. 367 00:20:19,068 --> 00:20:19,862 HUGH: Hey, you betcha. 368 00:20:19,965 --> 00:20:21,724 No problem. 369 00:20:21,827 --> 00:20:24,310 Looks like we, uh, left the road open anyway. 370 00:20:24,448 --> 00:20:25,137 [horn honking] 371 00:20:25,241 --> 00:20:25,965 Get after her. 372 00:20:33,310 --> 00:20:35,413 All people come around these corners and they panic 373 00:20:35,517 --> 00:20:36,413 and they hit the brakes. 374 00:20:36,517 --> 00:20:39,310 That's the worst thing you do. 375 00:20:39,413 --> 00:20:42,379 NARRATOR: Hugh and Rick are back on the road, 376 00:20:42,482 --> 00:20:44,965 but they're not out of the woods yet. 377 00:20:45,068 --> 00:20:45,931 Just wait after this. 378 00:20:46,034 --> 00:20:47,379 Come on right here. 379 00:20:50,068 --> 00:20:50,758 HUGH: Uh-oh. 380 00:20:50,862 --> 00:20:52,689 You [bleep]. 381 00:20:52,793 --> 00:20:54,620 [honking] 382 00:20:58,137 --> 00:21:01,517 NARRATOR: Deep in the Canadian wilderness. 383 00:21:01,620 --> 00:21:02,655 Uh-oh. 384 00:21:02,758 --> 00:21:03,448 [bleep] 385 00:21:09,758 --> 00:21:11,068 Holy [bleep]. 386 00:21:11,172 --> 00:21:12,793 That guy [bleep] near took me right out. 387 00:21:12,896 --> 00:21:15,137 If I went in for the snow bank, he'd have [bleep].. 388 00:21:15,241 --> 00:21:18,793 He was completely jackknifed coming around that corner. 389 00:21:18,896 --> 00:21:22,068 [bleep] He passed my tank. 390 00:21:22,172 --> 00:21:26,137 He was about three inches away from my [bleep] tank. 391 00:21:26,241 --> 00:21:28,137 By the time we got straightened out there, 392 00:21:28,241 --> 00:21:29,931 he was jackknifed coming around the corner. 393 00:21:30,068 --> 00:21:32,000 And I-- I was making a straight run for it, 394 00:21:32,103 --> 00:21:35,034 so I just took the snowbank. 395 00:21:35,137 --> 00:21:36,000 I saved it. 396 00:21:41,931 --> 00:21:43,965 If he'd hit the brakes, he'd have took my tank out. 397 00:21:47,103 --> 00:21:51,275 These roads are, uh, some of thetoughest winter roads in North 398 00:21:51,379 --> 00:21:53,000 America here, and they're-- they're rough 399 00:21:53,103 --> 00:21:54,068 and they're tough. 400 00:21:54,172 --> 00:21:55,965 I tell you, they're harder than iron, and-- 401 00:21:56,068 --> 00:21:57,517 yeah, there's a knack to driving them. 402 00:22:00,379 --> 00:22:01,620 And it's only gonna get worse. 403 00:22:05,965 --> 00:22:07,034 NARRATOR: Back on the Dalton. 404 00:22:13,137 --> 00:22:15,655 Lisa Kelly's 100-foot load of pipe 405 00:22:15,758 --> 00:22:17,206 has been nothing but trouble. 406 00:22:25,551 --> 00:22:27,413 I've been trying to fix it. 407 00:22:27,517 --> 00:22:28,551 And I had it. 408 00:22:28,655 --> 00:22:30,344 I think I'm gonna try it again at Coldfoot. 409 00:22:36,000 --> 00:22:38,344 Thanks for noticing. 410 00:22:38,482 --> 00:22:41,310 I imagine that would be hard on tires. 411 00:22:41,413 --> 00:22:43,620 It's trying to get this, and I'm dragging it this way. 412 00:22:50,724 --> 00:22:51,655 Keep it coming. 413 00:22:51,758 --> 00:22:52,965 You can come around this corner here. 414 00:22:56,034 --> 00:22:57,931 [honking] 415 00:23:12,862 --> 00:23:14,103 I'm slowing down for you. 416 00:23:14,206 --> 00:23:16,275 This thing dog-legs, so I'm gonna just move over for you. 417 00:23:26,448 --> 00:23:29,241 NARRATOR: Constant smack talk from those southbounders 418 00:23:29,344 --> 00:23:31,344 is wearing on Lisa's nerves. 419 00:23:35,551 --> 00:23:37,379 I know. 420 00:23:37,482 --> 00:23:41,344 NARRATOR: Finally, a passing trucker offers a suggestion. 421 00:23:41,448 --> 00:23:44,310 They are adjustable. 422 00:23:44,448 --> 00:23:46,275 How-- how do you do that? 423 00:23:46,379 --> 00:23:49,310 MAN [ON RADIO]: That mack's strapped up, and jockey 424 00:23:49,413 --> 00:23:51,103 the dolly around a little bit. 425 00:23:51,206 --> 00:23:52,379 Do it on flat ground. 426 00:23:52,482 --> 00:23:53,172 OK. 427 00:23:53,275 --> 00:23:54,344 Maybe I'll give it a shot. 428 00:23:54,448 --> 00:23:55,586 Thank you. 429 00:23:55,689 --> 00:23:56,379 MAN [ON RADIO]: OK. 430 00:23:58,689 --> 00:24:03,000 LISA: Yeah, it's just getting worse and worse and worse. 431 00:24:03,103 --> 00:24:05,103 It's like, what if all the pipe falls off? 432 00:24:05,206 --> 00:24:07,310 Then I'm [bleep]. 433 00:24:07,413 --> 00:24:09,551 I don't know how it could be getting worse. 434 00:24:16,206 --> 00:24:19,275 NARRATOR: Lisa limps into Coldfoot to take another crack 435 00:24:19,413 --> 00:24:20,896 at straightening out her load. 436 00:24:26,551 --> 00:24:30,241 Look at it, it's right here. 437 00:24:30,344 --> 00:24:31,310 That's how far off it is. 438 00:24:38,172 --> 00:24:43,586 It's because you can see howthese tires are going this way. 439 00:24:43,689 --> 00:24:47,310 They almost look off from each other. 440 00:24:47,413 --> 00:24:50,965 NARRATOR: Stumped, Lisa turns to her fellow drivers. 441 00:24:51,103 --> 00:24:53,379 Did you say that you felt like helping me? 442 00:24:53,482 --> 00:24:54,758 Yeah. 443 00:24:54,862 --> 00:24:57,586 'Cause all I'm doing is just running the portables over. 444 00:24:57,689 --> 00:24:58,931 I'll check it out, man. 445 00:24:59,034 --> 00:24:59,724 Pretty please. 446 00:25:03,724 --> 00:25:05,931 He's gonna trying to pull my dolly straight for me 'cause 447 00:25:06,034 --> 00:25:09,655 I'm having a problem with it. 448 00:25:09,758 --> 00:25:11,310 You can probably just pull forward 449 00:25:11,413 --> 00:25:13,517 until you think it's straight. 450 00:25:13,620 --> 00:25:15,758 - OK, I'll give that a try. - I'll just set my breaks. 451 00:25:15,862 --> 00:25:16,551 OK. 452 00:25:31,551 --> 00:25:32,620 It looks-- it looks-- 453 00:25:32,724 --> 00:25:34,241 Pull it ahead some just a little bit. 454 00:25:34,344 --> 00:25:36,827 Maybe it'll tighten them up, and then you can let. 455 00:25:36,931 --> 00:25:38,068 Thank you for your help. 456 00:25:38,172 --> 00:25:40,413 Those portables were not working. 457 00:25:40,517 --> 00:25:42,620 I'll try backing off and see if it moves on me again. 458 00:25:47,827 --> 00:25:49,931 MAN [ON RADIO]: Looks pretty straight to me, Lisa. 459 00:25:50,034 --> 00:25:53,758 LISA: You know, it does right now. 460 00:25:53,862 --> 00:25:57,068 In the parking lot it looked straight. 461 00:25:57,206 --> 00:25:59,137 MAN [ON RADIO]: Yeah, it looks good right now. 462 00:25:59,241 --> 00:26:01,448 LISA: It's gonna be hard to tell unless-- 463 00:26:01,551 --> 00:26:04,517 until I'm going down the road. 464 00:26:04,620 --> 00:26:07,482 But I'm just hoping I don't have to keep doing this. 465 00:26:10,586 --> 00:26:13,827 Northbound long pipe out of Coldfoot. 466 00:26:13,931 --> 00:26:15,862 She'll be able to go down the road straight now 467 00:26:15,965 --> 00:26:19,344 without anybody yelling at her. 468 00:26:19,448 --> 00:26:20,413 It's gonna be nice. 469 00:26:20,517 --> 00:26:23,620 Maybe people won't make fun of me anymore. 470 00:26:23,724 --> 00:26:24,655 It looks straight now. 471 00:26:24,758 --> 00:26:26,172 It's just, I don't want to do it again. 472 00:26:29,586 --> 00:26:34,862 NARRATOR: 2,600 miles east-- 473 00:26:35,000 --> 00:26:36,413 Shaking all over. 474 00:26:39,758 --> 00:26:41,862 NARRATOR: Alex is heading back to Winnipeg 475 00:26:41,965 --> 00:26:44,379 after another successful run. 476 00:26:44,482 --> 00:26:47,103 ALEX: Hang on, there. 477 00:26:47,206 --> 00:26:47,931 Better watch out. 478 00:26:48,034 --> 00:26:49,034 The wheels will fall off. 479 00:26:53,103 --> 00:26:55,931 NARRATOR: Like Hugh and Rick, he's also doing battle 480 00:26:56,034 --> 00:26:59,206 with the slick Canadian roads. 481 00:26:59,310 --> 00:27:00,758 ALEX: Snow's damp. 482 00:27:00,862 --> 00:27:03,586 Like it's-- it's warm, getting warm. 483 00:27:03,724 --> 00:27:07,275 And, uh, so when you driveover, it starts releasing water 484 00:27:07,379 --> 00:27:08,793 and immediately get's very slippery. 485 00:27:19,931 --> 00:27:21,793 [honking] 486 00:27:22,862 --> 00:27:24,206 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 487 00:27:27,793 --> 00:27:30,068 Holy mackerel. 488 00:27:30,172 --> 00:27:31,000 Did I hit him? 489 00:27:34,413 --> 00:27:36,655 ALEX [ON RADIO]: You OK? 490 00:27:36,758 --> 00:27:38,172 NARRATOR: Deep in the Canadian bush-- 491 00:27:43,758 --> 00:27:47,758 NARRATOR: Alex is on a collisioncourse with a parked car. 492 00:27:47,862 --> 00:27:51,620 ALEX: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 493 00:27:51,724 --> 00:27:55,000 Holy mackerel. 494 00:27:55,103 --> 00:27:56,724 Did I hit him? 495 00:27:56,827 --> 00:27:58,896 NARRATOR: On the slippery winter roads, 496 00:27:59,000 --> 00:28:01,034 Alex's trailer skidded out of control. 497 00:28:01,137 --> 00:28:02,310 Are you OK? 498 00:28:02,413 --> 00:28:05,206 Holy [bleep]. 499 00:28:05,310 --> 00:28:09,172 Holy [bleep]. 500 00:28:09,275 --> 00:28:11,862 NARRATOR: And his camera crew took the hit. 501 00:28:12,000 --> 00:28:14,310 You OK? 502 00:28:14,413 --> 00:28:16,241 MAN [ON RADIO]: All good here. 503 00:28:16,344 --> 00:28:17,206 [laughter] 504 00:28:17,310 --> 00:28:19,137 Oh, [bleep]. 505 00:28:24,586 --> 00:28:26,827 Looks like the trailer got you. 506 00:28:26,931 --> 00:28:28,275 MAN [ON RADIO]: Oh, it got me good. 507 00:28:31,172 --> 00:28:34,172 MAN: I thought you were toast, dude. 508 00:28:34,275 --> 00:28:35,310 There's a fire? 509 00:28:35,413 --> 00:28:36,586 Just the exhaust. 510 00:28:36,689 --> 00:28:39,241 MAN: Just the exhaust? 511 00:28:39,344 --> 00:28:40,724 Dude, we got lucky. 512 00:28:43,724 --> 00:28:44,620 [bleep]. 513 00:28:44,758 --> 00:28:47,413 MAN [ON RADIO]: Broke my side mirror. 514 00:28:47,517 --> 00:28:49,275 MAN: Look at the interior with all the glass. 515 00:28:52,965 --> 00:28:56,137 Got sideswiped by a [bleep] trailer at about [bleep] 60. 516 00:28:56,241 --> 00:28:57,275 How are you? 517 00:28:57,379 --> 00:28:58,689 I'm all right.ALEX: Are you OK everyone else? 518 00:28:58,793 --> 00:28:59,482 MAN: Yeah. 519 00:28:59,586 --> 00:29:01,344 Yeah, I'm fine. 520 00:29:01,448 --> 00:29:03,206 Holy [bleep]. 521 00:29:03,310 --> 00:29:04,586 OK, let's go catch up. 522 00:29:04,689 --> 00:29:05,379 MAN: All right. 523 00:29:09,965 --> 00:29:11,310 ALEX: Ay-yi-yi. 524 00:29:11,413 --> 00:29:12,827 I can't believe that I did that. 525 00:29:20,413 --> 00:29:23,000 NARRATOR: 180 miles north, Hugh and Rick 526 00:29:23,103 --> 00:29:26,379 are closing in on St. Theresa. 527 00:29:26,482 --> 00:29:29,586 They're hoping to turn and burn back to Winnipeg 528 00:29:29,689 --> 00:29:34,206 in time to snag another valuable fuel load. 529 00:29:34,310 --> 00:29:40,379 But the last 10 miles into townare over a giant frozen lake. 530 00:29:52,310 --> 00:29:54,551 What's this lake called again, Hugh? 531 00:29:54,655 --> 00:29:55,896 Seaman. 532 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Seaman Lake. 533 00:29:58,103 --> 00:29:58,793 Seaman Lake. 534 00:29:58,896 --> 00:30:00,758 [laughter] 535 00:30:05,275 --> 00:30:07,206 It's definitely starting to warm up down there. 536 00:30:17,482 --> 00:30:19,793 Just like a baby's ass out here. 537 00:30:19,896 --> 00:30:20,862 You can't even steer. 538 00:30:30,482 --> 00:30:32,551 RICK: You're, uh, driving on thick ice right here, 539 00:30:32,655 --> 00:30:35,758 but the snowbanks and beyond hasn't been flooded or-- 540 00:30:35,862 --> 00:30:38,000 or built up to take truck traffic. 541 00:30:38,103 --> 00:30:41,137 So uh, go right through thecorner and end up off the road, 542 00:30:41,241 --> 00:30:43,034 there's a good chance you're gonna go through. 543 00:30:57,482 --> 00:30:59,103 Making some good time. 544 00:30:59,206 --> 00:31:01,551 I mean, I pulled a guy off of the hill there spun out 545 00:31:01,655 --> 00:31:05,793 in the tanker, pulled himstraight, got him out of there, 546 00:31:05,896 --> 00:31:07,000 and we still made it up here. 547 00:31:07,103 --> 00:31:09,482 People were saying it was taking 16 hours. 548 00:31:09,586 --> 00:31:11,275 Even hammered down, we still made it up here 549 00:31:11,379 --> 00:31:13,068 in about 12 hours we made it. 550 00:31:13,172 --> 00:31:13,896 We're laughing. 551 00:31:31,620 --> 00:31:34,137 NARRATOR: For the grateful citizens of St. Theresa, 552 00:31:34,241 --> 00:31:37,103 a crucial lifeline is restored. 553 00:31:37,206 --> 00:31:39,068 This is for the community. 554 00:31:39,172 --> 00:31:41,931 It's gas and, uh, fuel oil. 555 00:31:42,034 --> 00:31:44,413 We don't have to go across on the other island just 556 00:31:44,517 --> 00:31:46,689 to get-- just to get gas. 557 00:31:46,793 --> 00:31:50,000 NARRATOR: And for Hugh and Rick, the fuel tankers 558 00:31:50,103 --> 00:31:53,172 are money in the bank. 559 00:31:53,275 --> 00:31:55,000 RICK: Now we're just heading back into town 560 00:31:55,103 --> 00:31:57,413 and get a load up and get another one. 561 00:31:57,517 --> 00:31:59,103 I think we got an identical load to right 562 00:31:59,206 --> 00:32:01,000 back to the same place, which will be good. 563 00:32:03,862 --> 00:32:05,793 Hopefully, we'll be back tomorrow and go again. 564 00:32:05,931 --> 00:32:10,931 So that's what I call dashing for the cash. 565 00:32:11,034 --> 00:32:12,758 Makes the season all worthwhile. 566 00:32:18,862 --> 00:32:20,724 NARRATOR: Back in Alaska. 567 00:32:20,827 --> 00:32:23,000 MAYA: Nope, nobody behind us. 568 00:32:23,103 --> 00:32:26,000 NARRATOR: Tony and Maya havearrived at the abandoned loads. 569 00:32:30,275 --> 00:32:32,241 A little bit of oil on there. 570 00:32:32,344 --> 00:32:34,379 When it's really cold, instead of using grease, 571 00:32:34,482 --> 00:32:36,620 we'll use a little bit of oil on these. 572 00:32:36,724 --> 00:32:37,413 All right. 573 00:32:37,551 --> 00:32:38,241 Here we come. 574 00:32:42,931 --> 00:32:45,862 Feels good to get some exercise after a few days. 575 00:32:45,965 --> 00:32:47,965 All these rails are all nice and chain tight. 576 00:32:52,413 --> 00:32:53,137 TONY: Rock and roll. 577 00:33:04,103 --> 00:33:06,000 Yeah, I think that worked out really well. 578 00:33:06,103 --> 00:33:10,344 We all got in there, got hooked up really quickly, 579 00:33:10,448 --> 00:33:12,241 just hightailed it out of there. 580 00:33:12,379 --> 00:33:14,689 We're on our way. 581 00:33:14,793 --> 00:33:17,068 It's a really busy time right now, you know. 582 00:33:17,172 --> 00:33:20,655 No time to just slow down at all, you know. 583 00:33:20,758 --> 00:33:23,931 Just gotta keep stuff moving. 584 00:33:24,034 --> 00:33:25,689 NARRATOR: As Tony and Maya head back 585 00:33:25,793 --> 00:33:32,137 to Prudhoe to cash in on their bonus loads, 150 miles south-- 586 00:33:32,241 --> 00:33:33,620 [honking] 587 00:33:33,724 --> 00:33:37,586 [bleep] you too, you [bleep]. 588 00:33:37,689 --> 00:33:41,000 NARRATOR: Dave Redmond's back haul is still stalled out. 589 00:33:48,517 --> 00:33:50,275 Yeah, hopefully I got it-- 590 00:33:50,379 --> 00:33:51,689 the air worked out of it. 591 00:33:51,793 --> 00:33:54,724 Now I've got to get this thingscrewed back down so we can get 592 00:33:54,827 --> 00:33:57,482 the hell out of here. 593 00:33:57,586 --> 00:33:59,655 NARRATOR: The truck is only pulling fuel 594 00:33:59,758 --> 00:34:02,172 from one of the tanks. 595 00:34:02,275 --> 00:34:06,103 So Dave spent the last hour manually pumping fuel 596 00:34:06,206 --> 00:34:08,827 to the working tank. 597 00:34:08,931 --> 00:34:11,620 This truck is wearing on my last [bleep] nerve. 598 00:34:23,448 --> 00:34:24,827 So tired of this truck. 599 00:34:28,275 --> 00:34:30,517 I shouldn't have to keep, you know, doing this [bleep].. 600 00:34:30,620 --> 00:34:36,103 I mean, this is just get borderline ridiculous now. 601 00:34:36,206 --> 00:34:38,172 Pathetic. 602 00:34:38,275 --> 00:34:44,448 NARRATOR: After a frustrating back haul, 603 00:34:44,551 --> 00:34:48,758 Dave finally reaches the Carlileheadquarters in Fairbanks. 604 00:34:52,655 --> 00:34:55,793 Well, I made it back to Fairbanks with my brand-new 605 00:34:55,896 --> 00:34:57,344 trailer and my back haul. 606 00:34:57,448 --> 00:35:00,103 So go ahead and get this dropped. 607 00:35:00,206 --> 00:35:02,448 I'll turn in my paperwork. 608 00:35:02,551 --> 00:35:04,241 Yeah, I'm gonna drop my truck off at the shop 609 00:35:04,344 --> 00:35:06,241 and see if I can get some things fixed on it 610 00:35:06,344 --> 00:35:11,793 and maybe keep working tomorrow. 611 00:35:11,896 --> 00:35:13,137 We'll just have to see, you know? 612 00:35:13,241 --> 00:35:16,241 It's just always something with this thing. 613 00:35:16,344 --> 00:35:18,896 NARRATOR: 100 miles south of Prudhoe Bay-- 614 00:35:25,206 --> 00:35:27,241 LISA: Yeah, this is definitely one of those anything 615 00:35:27,344 --> 00:35:28,482 can happen nights. 616 00:35:34,000 --> 00:35:36,586 NARRATOR: Lisa's 100-foot load of long pipe 617 00:35:36,689 --> 00:35:38,758 is giving her all she can handle. 618 00:35:42,655 --> 00:35:44,103 LISA: This is gonna be a long night. 619 00:35:44,206 --> 00:35:46,206 We're not gonna be getting there till really late. 620 00:35:54,034 --> 00:35:55,862 MAN [ON RADIO]: Lisa. 621 00:35:55,965 --> 00:35:58,551 Yeah, go ahead. 622 00:35:58,689 --> 00:36:01,172 MAN [ON RADIO]: You need to finda spot to pull over rapidly, 623 00:36:01,275 --> 00:36:02,517 safely. 624 00:36:02,620 --> 00:36:03,655 Why? 625 00:36:03,758 --> 00:36:05,482 MAN [ON RADIO]: You are missing two rear duals. 626 00:36:09,655 --> 00:36:10,344 I am? 627 00:36:14,758 --> 00:36:18,034 NARRATOR: 100 miles south of Prudhoe Bay, Alaska-- 628 00:36:18,137 --> 00:36:21,068 MAN [ON RADIO]: You need to finda spot to pull over rapidly, 629 00:36:21,172 --> 00:36:22,689 safely. 630 00:36:22,793 --> 00:36:23,827 Why? 631 00:36:23,931 --> 00:36:25,827 MAN [ON RADIO]: You are missing two rear duals. 632 00:36:30,172 --> 00:36:31,034 I am? 633 00:36:31,172 --> 00:36:32,172 MAN [ON RADIO]: Yes, ma'am. 634 00:36:32,275 --> 00:36:33,310 Left-hand side. 635 00:36:33,413 --> 00:36:34,896 Your rear set of duals is completely missing, 636 00:36:35,000 --> 00:36:37,551 tires, rims, and all. 637 00:36:37,655 --> 00:36:38,758 LISA: How did that happen? 638 00:36:38,862 --> 00:36:40,068 MAN [ON RADIO]: I have no idea. 639 00:36:40,172 --> 00:36:44,827 I'm just sitting here looking at both of your bare hubs. 640 00:36:44,931 --> 00:36:48,137 OK, well, let's check this out. 641 00:36:48,241 --> 00:36:49,137 How in the-- 642 00:36:49,241 --> 00:36:50,551 Well, we were coming up on you here, 643 00:36:50,655 --> 00:36:52,310 and I just saw that something wasn't right. 644 00:36:52,413 --> 00:36:54,827 Every freaking bolt. 645 00:36:54,931 --> 00:36:57,172 NARRATOR: Luckily, fellow trucker Carl Reynolds 646 00:36:57,275 --> 00:37:01,896 spotted the missing tires beforethe entire axle collapsed. 647 00:37:02,000 --> 00:37:03,137 Got a way to tie this thing. 648 00:37:03,241 --> 00:37:03,965 I'm gonna-- 649 00:37:04,068 --> 00:37:05,034 You got a way to set-- 650 00:37:05,172 --> 00:37:05,896 I don't know. 651 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 How do you get it up? 652 00:37:07,103 --> 00:37:08,620 You're gonna have to put a strap from here. 653 00:37:08,724 --> 00:37:09,482 A strap or a chain? 654 00:37:09,586 --> 00:37:11,206 Or chain. 655 00:37:11,310 --> 00:37:13,827 Well, we're gonna take and jack this axle up. 656 00:37:13,931 --> 00:37:14,758 LISA: This one's broke. 657 00:37:17,655 --> 00:37:21,965 So that at least the other side will ride level 658 00:37:22,068 --> 00:37:25,344 and not create a situationwhere they burn the bearings up 659 00:37:25,448 --> 00:37:30,034 on the other side and leave uswithout a rear axle whatsoever. 660 00:37:30,137 --> 00:37:31,448 Man. 661 00:37:31,551 --> 00:37:34,000 You don't think that's 'cause it was crooked all day that it 662 00:37:34,103 --> 00:37:35,344 wore it off. 663 00:37:35,448 --> 00:37:38,724 NARRATOR: Driving 400 miles with a crooked trailer finally 664 00:37:38,862 --> 00:37:42,137 caught up with her. 665 00:37:42,241 --> 00:37:44,931 I imagine it would be hard on tires. 666 00:37:45,034 --> 00:37:47,655 NARRATOR: But for now, all Lisa can do 667 00:37:47,758 --> 00:37:51,103 is try to lock down the axle and hope for the best. 668 00:37:55,068 --> 00:37:56,344 [laughter] 669 00:37:56,448 --> 00:37:58,655 CARL REYNOLDS: Yeah, it makes menervous when they do that, too. 670 00:37:58,758 --> 00:38:00,000 A little sketchy, huh? 671 00:38:00,103 --> 00:38:01,482 All right, we stop here. 672 00:38:01,586 --> 00:38:02,724 LISA: I think that's pretty-- 673 00:38:02,827 --> 00:38:04,034 pretty stinking close. 674 00:38:04,137 --> 00:38:05,931 CARL REYNOLDS: We need a couplemore jacks up if you can. 675 00:38:08,896 --> 00:38:10,137 You won't be able to go too fast, 676 00:38:10,241 --> 00:38:12,448 but we'll still be able to make it, and make it safely. 677 00:38:15,655 --> 00:38:18,000 All right, everybody look out. 678 00:38:18,103 --> 00:38:19,000 You watch yourself, too. 679 00:38:24,000 --> 00:38:25,896 It's good as it's gonna get. 680 00:38:26,000 --> 00:38:30,103 LISA: It's sitting-- it's still sitting kinda low, but-- 681 00:38:30,206 --> 00:38:30,931 Jeez. 682 00:38:37,310 --> 00:38:38,517 Well, I guess-- 683 00:38:38,620 --> 00:38:40,551 - Just be gentle. - You hang out behind me and-- 684 00:38:40,655 --> 00:38:41,931 We're gonna stay behind you. 685 00:38:42,034 --> 00:38:44,241 LISA: This is so weird, becausethere was, like, absolutely 686 00:38:44,344 --> 00:38:45,517 no warning that it was coming. 687 00:38:45,655 --> 00:38:47,000 And then-- - No sounds or anything. 688 00:38:47,103 --> 00:38:48,000 --it's just gone. 689 00:38:48,103 --> 00:38:48,896 No sounds. 690 00:38:49,000 --> 00:38:49,827 No weird movements. 691 00:38:49,931 --> 00:38:51,103 No duals. - That's really weird. 692 00:38:51,206 --> 00:38:53,068 You would have thought that you'd have felt the, tires 693 00:38:53,172 --> 00:38:54,448 coming off. 694 00:38:54,551 --> 00:38:55,379 And you would have seen it wiggling around or something. 695 00:38:55,482 --> 00:38:56,103 Yeah, you'd have thought. Yeah. 696 00:38:56,206 --> 00:38:57,137 Nothing. 697 00:38:57,241 --> 00:38:58,482 Come on, let's get on down the road. 698 00:38:58,586 --> 00:38:59,724 Yeah, let's get out of here. CARL REYNOLDS: All righty. 699 00:38:59,827 --> 00:39:01,482 If you want to get help, be on the radio. 700 00:39:01,586 --> 00:39:02,620 This is southbound. 701 00:39:02,724 --> 00:39:03,758 It's disastrous. 702 00:39:03,862 --> 00:39:07,275 I was hoping the rest of the trip would go good. 703 00:39:07,379 --> 00:39:11,379 How do you just, like, lose tires with no warning? 704 00:39:11,482 --> 00:39:12,172 Thank you, guys. 705 00:39:12,275 --> 00:39:13,379 Have a good trip. OK. 706 00:39:13,482 --> 00:39:14,206 I'm gonna go. 707 00:39:27,724 --> 00:39:30,034 That is the first time tires have fallen off. 708 00:39:30,137 --> 00:39:31,379 Ever. 709 00:39:31,482 --> 00:39:33,172 CARL REYNOLDS [ON RADIO]: Lisa, If I hadn't have come up 710 00:39:33,275 --> 00:39:34,689 on you, I wouldn't have noticed it. 711 00:39:34,793 --> 00:39:37,241 Well, I'm glad you did becauseI know what I would have done 712 00:39:37,344 --> 00:39:38,689 if I lost all the other ones too. 713 00:39:38,793 --> 00:39:39,758 Holy crap. 714 00:39:39,862 --> 00:39:41,103 CARL REYNOLDS [ON RADIO]: Would not have 715 00:39:41,206 --> 00:39:42,206 been fun, that's for sure. 716 00:39:46,862 --> 00:39:49,000 LISA: I'm just gonna try not to rally over bumps then. 717 00:39:49,103 --> 00:39:50,793 CARL REYNOLDS [ON RADIO]: I hear you there. 718 00:39:50,896 --> 00:39:52,103 No problem with that. 719 00:39:52,241 --> 00:39:54,000 It's like, follow Lisa. 720 00:39:54,103 --> 00:39:57,379 Stay tuned to see what happens next. 721 00:39:57,482 --> 00:40:01,034 NARRATOR: With 15 tons of pipe hanging on by a thread, 722 00:40:01,137 --> 00:40:03,655 Lisa crawls to the finish line. 723 00:40:03,758 --> 00:40:07,137 I am gonna deliver this load. 724 00:40:07,241 --> 00:40:08,758 We're getting to Prudhoe. 725 00:40:08,862 --> 00:40:10,896 Seems we're finally making it after all 726 00:40:11,000 --> 00:40:12,689 that's happened today. 727 00:40:12,793 --> 00:40:15,620 I'm gonna be so glad to get this pipe off of this truck. 728 00:40:15,724 --> 00:40:17,379 I'm gonna park, and everything's gonna go-- 729 00:40:20,068 --> 00:40:23,137 two seconds after I stop. 730 00:40:23,241 --> 00:40:24,586 There's your pipe. 731 00:40:24,689 --> 00:40:25,551 Figure it out. 732 00:40:25,689 --> 00:40:28,931 I'm leaving. 733 00:40:29,034 --> 00:40:29,896 Made it. 734 00:40:32,896 --> 00:40:36,172 Barely, we made it. 735 00:40:36,275 --> 00:40:37,655 What a pain in the butt load. 736 00:40:41,137 --> 00:40:42,000 I'm taking a picture. 737 00:40:46,482 --> 00:40:49,172 Tell you one thing, I'm tired and ready for bed. 738 00:40:49,275 --> 00:40:50,931 That's how this load makes me feel. 739 00:40:51,034 --> 00:40:51,724 I'm good. 740 00:40:51,827 --> 00:40:52,620 Goodnight. 741 00:40:52,724 --> 00:40:55,827 Good riddance. 742 00:40:55,931 --> 00:40:57,758 NARRATOR: The long pipe delivery puts 743 00:40:57,862 --> 00:41:02,517 Lisa at 12 loads for the season,while Dave has raced to the top 744 00:41:02,655 --> 00:41:04,310 of the board with 13 loads. 745 00:41:07,413 --> 00:41:11,517 The next morning, Dave arrives at dispatch still steaming 746 00:41:11,620 --> 00:41:12,931 about his broken truck. 747 00:41:19,034 --> 00:41:22,793 Got more issues [bleep] every day. 748 00:41:22,896 --> 00:41:24,758 NARRATOR: But Dave's rig isn't what's 749 00:41:24,862 --> 00:41:26,275 troubling the Carlile brass. 750 00:41:26,379 --> 00:41:28,620 The only thing that I'm wondering is, what's going on? 751 00:41:28,724 --> 00:41:30,034 Because you were supposed to wait-- 752 00:41:30,137 --> 00:41:32,482 DAVE: No, I didn't think we're supposed to follow anybody. 753 00:41:32,620 --> 00:41:33,448 I thought we were free. 754 00:41:33,551 --> 00:41:34,482 So is that what's-- 755 00:41:34,586 --> 00:41:36,413 You must not have gotten that message. 756 00:41:36,517 --> 00:41:37,241 DAVE: No. 757 00:41:37,344 --> 00:41:38,448 OK. 758 00:41:38,551 --> 00:41:40,862 NARRATOR: Two days ago, Dave left with the convoy, 759 00:41:40,965 --> 00:41:43,413 and he was expected to stay with them. 760 00:41:43,517 --> 00:41:46,068 That was Lane's orders. 761 00:41:46,172 --> 00:41:49,275 I've been in communication on and off with Lane all day, 762 00:41:49,379 --> 00:41:52,000 and Lane's gonna have you wait till he gets back on Thursday 763 00:41:52,103 --> 00:41:52,827 to roll. 764 00:41:52,931 --> 00:41:54,000 OK. 765 00:41:54,103 --> 00:41:55,448 I mean, check in with me tomorrow 766 00:41:55,551 --> 00:41:56,551 and see what's going on. 767 00:41:56,655 --> 00:41:58,655 But otherwise, wait for Lane to get back in. 768 00:41:58,758 --> 00:41:59,689 - All right. - All right. 769 00:41:59,793 --> 00:42:00,793 Sounds good. - All right. 770 00:42:00,896 --> 00:42:01,689 Thursday. - All right. 771 00:42:01,793 --> 00:42:02,482 Talk to you later. 772 00:42:02,586 --> 00:42:04,068 Yeah. 773 00:42:04,172 --> 00:42:07,551 NARRATOR: Dave's hard charging style may have him in the load 774 00:42:07,689 --> 00:42:11,310 count lead, but it's also put him in hot water 775 00:42:11,413 --> 00:42:12,482 with the boys in the office. 776 00:42:12,586 --> 00:42:13,758 Yeah. 777 00:42:13,862 --> 00:42:15,724 You know, I spent my weeks following people and going 778 00:42:15,827 --> 00:42:18,275 through all the training [bleep] that they have here. 779 00:42:18,379 --> 00:42:19,344 You know what? 780 00:42:19,448 --> 00:42:22,206 I'm tired of following people. 781 00:42:22,310 --> 00:42:29,103 NARRATOR: While Dave stews, 500 miles north-- 782 00:42:29,206 --> 00:42:31,344 Barbecue time. 783 00:42:31,448 --> 00:42:32,758 Hope you brought an appetite. 784 00:42:32,862 --> 00:42:35,000 MAYA: Oh, that is so awesome. 785 00:42:35,103 --> 00:42:39,000 MAN: I only truck stop food when I absolutely have to. 786 00:42:39,137 --> 00:42:40,103 Otherwise, I'm cooking. 787 00:42:43,724 --> 00:42:45,965 MAYA: Yeah, I've never had moose before, so-- 788 00:42:46,068 --> 00:42:46,758 Yeah? 789 00:42:50,620 --> 00:42:53,586 It's not a popsicle. 790 00:42:53,689 --> 00:42:55,586 Not bad for a dead moose. 791 00:42:55,689 --> 00:42:57,241 That's a really, really good. 792 00:42:57,344 --> 00:42:58,724 I love it. 793 00:42:58,827 --> 00:43:00,137 See your gloves. 794 00:43:00,241 --> 00:43:02,000 It's a little frozen, but-- 795 00:43:02,103 --> 00:43:04,896 Never ate finger-food with gloves before. 796 00:43:05,000 --> 00:43:08,206 NARRATOR: While one rookie celebrates a job well done, 797 00:43:08,310 --> 00:43:11,724 the other's worried he may not have a job at all. 798 00:43:11,862 --> 00:43:13,551 And I guess I'm off for the day 799 00:43:13,655 --> 00:43:16,379 tomorrow because I got in trouble. 800 00:43:16,482 --> 00:43:20,137 So, uh, I'm on the list. 801 00:43:20,241 --> 00:43:24,000 So I'll have [bleep] put that fire out come Thursday. 802 00:43:24,103 --> 00:43:26,620 I may not be going back at all. 803 00:43:26,724 --> 00:43:27,551 May get fired. 804 00:43:32,310 --> 00:43:33,896 NARRATOR: Next, on "Ice Road Truckers--" 805 00:43:34,000 --> 00:43:36,551 She's so far behind she thinks she's ahead. 806 00:43:36,655 --> 00:43:40,241 NARRATOR: An old rivalry heats up the Canadian ice roads. 807 00:43:40,344 --> 00:43:42,482 No more Mr. Nice guy. 808 00:43:42,586 --> 00:43:45,862 Oh, Hugh and Rick are gonna haveto be rabbits now to catch up. 809 00:43:46,000 --> 00:43:47,517 NARRATOR: Lisa ups the ante. 810 00:43:47,620 --> 00:43:50,862 This is the biggest one ever. 811 00:43:50,965 --> 00:43:55,034 We're all over the road Every car is an obstacle. 812 00:43:55,137 --> 00:43:56,896 NARRATOR: And Dave's comeback-- 813 00:43:57,000 --> 00:43:59,068 These big trucks hope they don't snatch mirror off 814 00:43:59,172 --> 00:44:00,965 when they go by. NARRATOR: --may be over-- 815 00:44:01,068 --> 00:44:01,793 DAVE: Holy [bleep]! 816 00:44:01,896 --> 00:44:03,689 NARRATOR: --before it begins. 59416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.