Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,551 --> 00:00:05,551
[music playing]
2
00:00:05,655 --> 00:00:06,931
NARRATOR: Tonight on
"Ice Road Truckers--"
3
00:00:07,034 --> 00:00:07,724
RICK: Go on.
4
00:00:07,827 --> 00:00:10,000
Turn, turn, turn.
5
00:00:10,103 --> 00:00:12,103
It's pretty slick
out there right now.
6
00:00:12,206 --> 00:00:15,241
NARRATOR: Hugh and Rick
are out of control.
7
00:00:15,344 --> 00:00:16,034
HUGH: Watch out.
8
00:00:16,137 --> 00:00:18,034
Oh no.
9
00:00:18,137 --> 00:00:20,034
NARRATOR: Dave is on the edge.
10
00:00:20,137 --> 00:00:21,413
So [bleep] sick of this thing.
11
00:00:21,551 --> 00:00:23,586
I may get fired.
12
00:00:23,689 --> 00:00:26,620
NARRATOR: And hauling a
100-foot monster load--
13
00:00:26,724 --> 00:00:30,586
I feel like it keeps
moving at random.
14
00:00:30,689 --> 00:00:31,586
[honking]
15
00:00:31,689 --> 00:00:32,586
Whoa!
16
00:00:32,689 --> 00:00:34,068
NARRATOR: Lisa faces disaster.
17
00:00:37,172 --> 00:00:39,068
[gasp]
18
00:00:39,172 --> 00:00:41,034
[theme music]
19
00:01:13,172 --> 00:01:14,137
NARRATOR: 4:00 AM.
20
00:01:14,241 --> 00:01:16,137
Winnipeg, Canada.
21
00:01:16,241 --> 00:01:17,034
Morning.
22
00:01:17,137 --> 00:01:18,379
- How's it going, buddy?
- Good.
23
00:01:18,482 --> 00:01:19,482
How are you?
- Getting on.
24
00:01:19,586 --> 00:01:20,482
Good.
25
00:01:20,586 --> 00:01:21,758
Thanks for coming
up so early here.
26
00:01:21,862 --> 00:01:23,551
NARRATOR: Hugh
Roland and Rick Yemm
27
00:01:23,655 --> 00:01:27,344
load up a set of fuel tanks
bound for the remote outpost
28
00:01:27,448 --> 00:01:28,931
of St. Theresa.
29
00:01:29,068 --> 00:01:29,758
Churn and burn.
30
00:01:29,862 --> 00:01:31,586
We got 19 we gotta deliver.
31
00:01:31,689 --> 00:01:35,896
So you guys get up there
as fast as you can.
32
00:01:36,000 --> 00:01:38,344
We're trying to get morediesel tanks to the communities
33
00:01:38,448 --> 00:01:39,862
so they can store up.
34
00:01:39,965 --> 00:01:43,103
The more diesel fuel they can
save up during the ice roads,
35
00:01:43,206 --> 00:01:45,620
the better situation they
are come December, November
36
00:01:45,724 --> 00:01:48,793
when they're waiting for
the roads to open up.
37
00:01:48,896 --> 00:01:55,241
NARRATOR: The daring duo justfinished an exhausting run that
38
00:01:55,344 --> 00:01:57,724
pushed Rick over the edge.
39
00:01:57,827 --> 00:02:00,241
Hey you mother [bleep] you
ever [bleep] slam my [bleep]
40
00:02:00,344 --> 00:02:02,241
my truck like that again,
I'll [bleep] kill you.
41
00:02:02,379 --> 00:02:04,310
Don't be [bleep] taking it
out on my [bleep] truck.
42
00:02:04,413 --> 00:02:05,344
Bring it down.
43
00:02:05,448 --> 00:02:06,758
I'll [bleep] smash
your [bleep] face.
44
00:02:06,862 --> 00:02:07,551
Bring it on.
45
00:02:07,655 --> 00:02:08,896
Bring it on.
46
00:02:09,000 --> 00:02:11,758
NARRATOR: But hauling these
fuel tanks means big money,
47
00:02:11,862 --> 00:02:14,172
and Rick's gotten a second wind.
48
00:02:14,275 --> 00:02:16,137
It's been a bit of
a struggle, this one.
49
00:02:16,241 --> 00:02:18,379
This whole season with
the-- of doing it and stuff.
50
00:02:18,482 --> 00:02:20,517
And I've actually been
doing really well with them.
51
00:02:20,620 --> 00:02:22,172
Like, I'm making a
lot of money here.
52
00:02:22,275 --> 00:02:24,137
Loads are really starting
to come in quick now,
53
00:02:24,241 --> 00:02:27,206
so we're just gonna
have to pick it up.
54
00:02:27,310 --> 00:02:30,000
And when I go home and
I'm completely beat,
55
00:02:30,103 --> 00:02:32,241
I'll know I did
everything I could.
56
00:02:32,344 --> 00:02:34,068
If I go home and I
still got energy,
57
00:02:34,172 --> 00:02:37,689
I didn't work hard enough.
58
00:02:37,827 --> 00:02:39,206
MARK KOHAYKEWYCH:
Hugh, you're good?
59
00:02:39,310 --> 00:02:41,689
You betcha.
60
00:02:41,793 --> 00:02:43,689
[music playing]
61
00:03:01,172 --> 00:03:02,551
[horn honking]
62
00:03:02,655 --> 00:03:04,000
HUGH: We're getting
under way here.
63
00:03:04,103 --> 00:03:06,448
It's pretty slick out there,
but we got a few hills there.
64
00:03:06,551 --> 00:03:08,517
We've got Underwear Hill
we're gonna have to have
65
00:03:08,655 --> 00:03:09,655
to deal with today there.
66
00:03:14,103 --> 00:03:17,275
There's a whole bunch of fresh
underwear on Underwear Hill.
67
00:03:17,379 --> 00:03:18,965
RICK [ON RADIO]: Yup.
68
00:03:19,068 --> 00:03:20,000
HUGH: Even some panties.
69
00:03:20,103 --> 00:03:21,517
RICK [ON RADIO]:
Wait, some panties?
70
00:03:32,758 --> 00:03:39,034
NARRATOR: They head into
a section of hairpin turns
71
00:03:39,137 --> 00:03:41,379
that Rick is all
too familiar with.
72
00:03:47,551 --> 00:03:49,931
RICK: That's-- that's my corner.
73
00:03:50,034 --> 00:03:52,379
That's where I rubbed the
siding off the shack there.
74
00:03:59,241 --> 00:04:01,103
HUGH [ON RADIO]: What
the [bleep] hell?
75
00:04:01,206 --> 00:04:02,103
Ricky, Ricky, Ricky.
76
00:04:06,482 --> 00:04:08,517
RICK: This is the-- the
technical part of the rally
77
00:04:08,620 --> 00:04:09,310
course.
78
00:04:19,103 --> 00:04:21,482
Like, you've just gotta beright on your toes all the time.
79
00:04:26,068 --> 00:04:26,965
Spinning out.
80
00:04:34,000 --> 00:04:34,862
Holy [bleep].
81
00:04:34,965 --> 00:04:36,241
I couldn't stop
here if I wanted to.
82
00:04:42,275 --> 00:04:43,689
Pretty slick out
there right now.
83
00:04:43,793 --> 00:04:47,620
The sun's up, and
it's a beautiful day.
84
00:04:47,724 --> 00:04:49,931
We've gotta test our skills
going around these corners.
85
00:04:54,068 --> 00:04:55,448
Well, with all
the truck traffic,
86
00:04:55,551 --> 00:04:58,103
it polishes these
roads up pretty good.
87
00:04:58,206 --> 00:04:58,931
Come on.
88
00:04:59,034 --> 00:05:00,137
Turn, turn, turn.
89
00:05:05,689 --> 00:05:07,689
She's greasy in the corners.
90
00:05:07,793 --> 00:05:10,275
We've got a couple of good
kick outs with the old tractor
91
00:05:10,379 --> 00:05:11,724
there.
92
00:05:11,827 --> 00:05:13,931
You can get a guy in a
corner, and you're sliding,
93
00:05:14,034 --> 00:05:15,034
and he's sliding.
94
00:05:15,137 --> 00:05:16,620
It's not like you can
hit the breaks and stop.
95
00:05:16,724 --> 00:05:17,827
You're gonna hit each other.
96
00:05:17,931 --> 00:05:21,137
So it's, uh-- two big
trucks hitting each other
97
00:05:21,241 --> 00:05:23,000
is never a good thing.
98
00:05:23,137 --> 00:05:24,413
Lots of carnage
when that happens.
99
00:05:27,448 --> 00:05:29,310
Watch out.
100
00:05:29,413 --> 00:05:30,310
Don't roll.
101
00:05:35,482 --> 00:05:36,172
Uh-uh.
102
00:05:43,137 --> 00:05:45,517
NARRATOR: While Hugh and
Rick brave the slick roads
103
00:05:45,620 --> 00:05:49,000
of Canada, in Fairbanks,
Alaska, Lisa Kelly
104
00:05:49,103 --> 00:05:52,517
reports for a
challenge of her own.
105
00:05:52,620 --> 00:05:55,137
MARK BERTELSON: Well, I hope yougot your supplies replenished,
106
00:05:55,275 --> 00:05:57,068
because we got plenty
of trucking to do.
107
00:05:57,172 --> 00:05:58,103
LISA: Oh, yeah.
108
00:05:58,206 --> 00:05:59,551
I'm ready to go trucking.
109
00:05:59,655 --> 00:06:02,448
Today you have a
little long pipe.
110
00:06:02,551 --> 00:06:03,241
OK.
111
00:06:05,862 --> 00:06:07,137
MARK BERTELSON:
Have fun with it.
112
00:06:07,241 --> 00:06:08,827
Oh, I'll be fine.
113
00:06:08,931 --> 00:06:10,137
I'll just go slow and easy.
114
00:06:14,517 --> 00:06:18,758
NARRATOR: They don't call
it long pipe for nothing.
115
00:06:18,862 --> 00:06:22,103
These massive pipes that
connect the oil fields
116
00:06:22,206 --> 00:06:25,827
to the Alaskan pipeline are
one of the longest loads
117
00:06:25,931 --> 00:06:27,689
to hit the haul road.
118
00:06:27,793 --> 00:06:29,413
LISA: There's my
long pipe right here.
119
00:06:29,551 --> 00:06:32,206
These are about 90 feet--
120
00:06:32,310 --> 00:06:33,172
80, 90 feet.
121
00:06:36,137 --> 00:06:38,931
I'm 100 feet total,
bumper-to-bumper.
122
00:06:39,034 --> 00:06:40,896
One of the challenges of
hauling this long pipe
123
00:06:41,000 --> 00:06:41,965
is that it's so long.
124
00:06:42,068 --> 00:06:45,103
It doesn't take
corners very well.
125
00:06:45,206 --> 00:06:47,758
This pipe sits on this dolly.
126
00:06:47,862 --> 00:06:48,827
It's a pipe dolly.
127
00:06:48,931 --> 00:06:52,310
And there's no trailer.
128
00:06:52,413 --> 00:06:56,793
So the pipe basically
is my trailer.
129
00:06:56,896 --> 00:06:58,275
19 and Carlile?
130
00:06:58,379 --> 00:06:59,586
OK, that works.
131
00:06:59,689 --> 00:07:02,724
NARRATOR: Lisa will rely on
pilot car driver Christine
132
00:07:02,862 --> 00:07:06,758
Dennis to help get her 100-footload up the road safely.
133
00:07:06,862 --> 00:07:07,689
All right.
134
00:07:07,793 --> 00:07:09,000
I'm gonna get my
log book in shape,
135
00:07:09,103 --> 00:07:10,586
and then we are ready
to roll at 8:00.
136
00:07:10,689 --> 00:07:12,000
So--
CHRISTINE DENNIS: All right.
137
00:07:12,103 --> 00:07:12,862
All right.
138
00:07:12,965 --> 00:07:14,862
[music playing]
139
00:07:24,413 --> 00:07:27,034
The pipe's so long I need to
use my fish eye mirrors today.
140
00:07:27,137 --> 00:07:29,275
I'm just starting to get
used to how this thing works.
141
00:07:29,379 --> 00:07:30,689
It may be a little bit easier.
142
00:07:30,793 --> 00:07:32,310
CHRISTINE DENNIS [ON
RADIO]: All right.
143
00:07:32,413 --> 00:07:34,000
You have traffic coming
by on your right.
144
00:07:52,689 --> 00:07:54,172
LISA: Getting out of
town wasn't as bad
145
00:07:54,275 --> 00:07:56,034
as I thought it was gonna be.
146
00:07:56,137 --> 00:07:57,517
It's all about your pilot car.
147
00:08:02,034 --> 00:08:02,724
10-4.
148
00:08:11,000 --> 00:08:12,206
24 mile.
149
00:08:12,310 --> 00:08:13,517
I'm about ready to go around
this 35-mile-an-hour corner.
150
00:08:13,620 --> 00:08:14,931
CHRISTINE DENNIS
[ON RADIO]: 10-4.
151
00:08:15,034 --> 00:08:16,000
It's all clear for you.
152
00:08:16,103 --> 00:08:17,551
I'm going through
this next 35, and I'll
153
00:08:17,655 --> 00:08:19,965
let you know if it's clear.
154
00:08:20,068 --> 00:08:23,413
I've always wanted to
haul pipe on a pipe dolly.
155
00:08:23,517 --> 00:08:27,034
So it's kind of one of those
dreams come true things.
156
00:08:27,137 --> 00:08:29,586
It always feels good to check
stuff off the checklist.
157
00:08:36,620 --> 00:08:43,000
NARRATOR: But just a
few miles into the trip,
158
00:08:43,137 --> 00:08:46,965
Lisa's pipe dolly is swinging
out into the other lane.
159
00:08:47,068 --> 00:08:49,137
LISA: Does it look like
I'm driving sideways?
160
00:08:49,241 --> 00:08:51,344
CHRISTINE DENNIS [ON RADIO]:
Yeah, just a little bit.
161
00:08:51,448 --> 00:08:56,379
Yeah, this thing tracks
so bad to the driver's side.
162
00:08:56,482 --> 00:08:58,275
So, like, when I'm,
like, in the middle here,
163
00:08:58,379 --> 00:09:00,448
my trailer's in the other lane.
164
00:09:00,551 --> 00:09:01,896
CHRISTINE DENNIS
[ON RADIO]: 10-4.
165
00:09:04,137 --> 00:09:07,448
It, like, keeps
moving around on me.
166
00:09:07,551 --> 00:09:08,655
I'm gonna need the whole--
167
00:09:08,758 --> 00:09:10,000
the whole road.
168
00:09:10,103 --> 00:09:12,137
I can't be meeting anyone,
like, in these 35-mile-an-hour
169
00:09:12,241 --> 00:09:14,827
corners we got here.
170
00:09:14,931 --> 00:09:17,344
NARRATOR: With a pipe dolly
crossing the center line
171
00:09:17,482 --> 00:09:23,000
on every turn, Lisa's worried
that her extra long load could
172
00:09:23,103 --> 00:09:24,931
smash into an oncoming truck.
173
00:09:30,241 --> 00:09:33,000
If a corner ain't wide enoughand I meet someone in a corner,
174
00:09:33,103 --> 00:09:35,586
my, uh, back of the
trailer's gonna hit them.
175
00:09:48,620 --> 00:09:49,517
Shoot.
176
00:09:49,655 --> 00:09:51,206
[honking]
177
00:09:52,103 --> 00:09:54,000
Whoa!
178
00:09:54,103 --> 00:09:56,000
[gasps]
179
00:09:56,103 --> 00:09:58,586
NARRATOR: 50 miles north
of Fairbanks, Alaska--
180
00:10:02,896 --> 00:10:03,758
Shoot.
181
00:10:03,862 --> 00:10:05,413
[honking]
182
00:10:06,310 --> 00:10:08,172
Whoa!
183
00:10:08,275 --> 00:10:10,137
[gasps]
184
00:10:11,241 --> 00:10:13,310
Holy crap.
185
00:10:13,413 --> 00:10:14,103
Damn.
186
00:10:18,620 --> 00:10:21,000
I'm definitely gonna stick to
my side, though, just in case,
187
00:10:21,103 --> 00:10:21,793
you know?
188
00:10:26,551 --> 00:10:29,379
NARRATOR: With a pipe dolly
swinging out of control,
189
00:10:29,482 --> 00:10:33,482
Lisa pulls over to try to
bring the 100-foot load back
190
00:10:33,586 --> 00:10:34,379
into alignment.
191
00:10:42,344 --> 00:10:44,517
I think what I'm gonna
try to do is loosen
192
00:10:44,620 --> 00:10:45,896
the straps on the back.
193
00:10:46,000 --> 00:10:48,689
I was just gonna try to, like,jackknife into it a little bit.
194
00:10:48,793 --> 00:10:51,482
I'm trying to point the truck in
the same direction the dolly's
195
00:10:51,586 --> 00:10:53,310
pointing and then tightening it.
196
00:10:53,413 --> 00:10:57,620
Because the way I had it, it's
gonna be exactly where it was.
197
00:10:57,758 --> 00:11:01,103
NARRATOR: Lisa's plan is to
loosen the straps on the pipe,
198
00:11:01,206 --> 00:11:02,689
then realign the dolly.
199
00:11:07,206 --> 00:11:08,206
LISA: I'll give it a shot.
200
00:11:13,586 --> 00:11:16,413
NARRATOR: But the
load doesn't budge.
201
00:11:16,517 --> 00:11:18,413
LISA: Oh, it's making it
more crooked than ever.
202
00:11:24,344 --> 00:11:28,103
This is not working.
203
00:11:28,206 --> 00:11:30,724
'Cause that right there is
exactly how I don't want it.
204
00:11:35,103 --> 00:11:37,862
Doesn't even make sense.
205
00:11:37,965 --> 00:11:39,827
I don't get it.
206
00:11:39,931 --> 00:11:45,827
It's not doing anything, no
matter how I move this thing.
207
00:11:45,931 --> 00:11:49,482
I just-- I really don't know.
208
00:11:49,586 --> 00:11:52,241
But I don't know what
else to do about it.
209
00:11:52,344 --> 00:11:54,206
You haven't pushed
anybody off the road yet,
210
00:11:54,310 --> 00:11:57,620
so we're doing good.
211
00:11:57,724 --> 00:11:59,827
NARRATOR: With a
load still aligned,
212
00:11:59,931 --> 00:12:02,413
Lisa decides to roll the
dice and keep driving.
213
00:12:02,551 --> 00:12:03,241
LISA: All right.
214
00:12:03,344 --> 00:12:04,827
We'll give it a shot.
215
00:12:04,931 --> 00:12:08,310
NARRATOR: And Lisa needs all
the good luck she can get.
216
00:12:08,413 --> 00:12:10,241
LISA: Come here.
217
00:12:10,344 --> 00:12:11,689
Come here.
218
00:12:11,793 --> 00:12:12,655
Come on.
219
00:12:12,758 --> 00:12:14,551
Here you go, buddy.
220
00:12:14,655 --> 00:12:16,827
I got another piece for you.
221
00:12:16,931 --> 00:12:20,724
I'm saving that for him.
222
00:12:20,827 --> 00:12:21,517
Whoa, now.
223
00:12:21,620 --> 00:12:22,827
OK, now come here.
224
00:12:22,931 --> 00:12:24,586
Come here and get
this piece now.
225
00:12:24,689 --> 00:12:25,862
Come on, get this piece too.
226
00:12:25,965 --> 00:12:26,793
There you go.
227
00:12:26,896 --> 00:12:27,586
All right.
228
00:12:27,689 --> 00:12:29,310
See you later, pal.
229
00:12:29,413 --> 00:12:30,517
There you go.
Shoo-shoo.
230
00:12:30,620 --> 00:12:31,448
Shoo-shoo.
231
00:12:31,551 --> 00:12:32,379
Grab your bread.
232
00:12:32,482 --> 00:12:33,344
Let's go, pal.
233
00:12:33,448 --> 00:12:35,310
I gave him my old bread.
234
00:12:35,413 --> 00:12:38,344
I've been saving
that bread for him.
235
00:12:38,482 --> 00:12:39,931
All right, let's try this.
236
00:12:40,034 --> 00:12:41,448
I don't even know
if I did it or not.
237
00:12:41,551 --> 00:12:44,620
I might have to do it again.
238
00:12:44,724 --> 00:12:49,206
NARRATOR: 250 miles north
at the Coldfoot truck stop.
239
00:12:49,310 --> 00:12:51,172
Yeah, we're gonna get
this back haul delivered
240
00:12:51,275 --> 00:12:52,586
to Fairbanks.
241
00:12:52,689 --> 00:12:57,689
And, uh, looks like everybodyhad to bobtail down here today.
242
00:12:57,793 --> 00:12:59,586
Yeah, that's Tony and
Maya sitting over there.
243
00:13:03,896 --> 00:13:06,482
Yeah, that's pretty funny that
I was the first one up there
244
00:13:06,586 --> 00:13:10,655
and got a load, and, you know,
they had to bobtail back.
245
00:13:10,793 --> 00:13:16,827
NARRATOR: Yesterday, Davebroke a basic rule of the road,
246
00:13:16,931 --> 00:13:20,931
ditching his convoy partners
halfway through the run.
247
00:13:21,034 --> 00:13:24,206
We're just gonna worry about
ourselves today, get the hell
248
00:13:24,310 --> 00:13:29,206
out of here, get our butts downto Fairbanks, get another load
249
00:13:29,310 --> 00:13:32,068
and get moving again, try to
put a dent in this load count.
250
00:13:38,137 --> 00:13:39,620
I'm not gonna wave at him.
251
00:13:39,724 --> 00:13:41,413
Just gonna drive on by.
252
00:13:44,655 --> 00:13:47,137
Truck drivers are
supposed to stick together.
253
00:13:47,241 --> 00:13:49,000
They're supposed
to work together.
254
00:13:49,103 --> 00:13:52,103
They're supposed to
respect each other.
255
00:13:52,206 --> 00:13:55,034
There was a total
lack of respect
256
00:13:55,137 --> 00:13:57,206
when he was following me.
257
00:13:57,310 --> 00:13:59,931
I'm not gonna do any
more with this Dave guy.
258
00:14:00,034 --> 00:14:00,827
I'm not gonna do it.
259
00:14:03,724 --> 00:14:06,689
NARRATOR: Dave may have
claimed the only back haul,
260
00:14:06,793 --> 00:14:11,137
but Tony and Maya have
hustled up a job of their own.
261
00:14:11,241 --> 00:14:12,931
We got some long
pipe to pick up,
262
00:14:13,034 --> 00:14:15,103
and I know there's a load
of reels sitting there too.
263
00:14:15,206 --> 00:14:17,620
What do you think about grabbingthose and going back north?
264
00:14:17,758 --> 00:14:19,172
Yeah, sounds good.
I'm ready to go.
265
00:14:22,758 --> 00:14:25,206
NARRATOR: While Tony
and Maya roll north--
266
00:14:25,310 --> 00:14:27,620
[horn honking]
267
00:14:29,620 --> 00:14:32,137
--Dave's back haul has
already hit a snag.
268
00:14:35,965 --> 00:14:38,310
Damn it.
269
00:14:38,413 --> 00:14:40,482
The truck is just real
sluggish on the hills.
270
00:14:40,586 --> 00:14:42,689
It just don't want to pull.
271
00:14:42,793 --> 00:14:45,344
And I've got a boost
gauge that, uh,
272
00:14:45,448 --> 00:14:47,689
tells me how much turbo
pressure I'm putting out.
273
00:14:47,793 --> 00:14:50,482
It's just not
putting out nothing,
274
00:14:50,620 --> 00:14:53,896
or it's spooling up so slow.
275
00:14:54,000 --> 00:14:56,344
I mean, that thing
should come up quick,
276
00:14:56,448 --> 00:14:59,655
and it's not coming up at all.
277
00:14:59,758 --> 00:15:02,000
NARRATOR: When Dave
hits the turbo boost,
278
00:15:02,103 --> 00:15:04,689
the engine doesn't respond.
279
00:15:04,793 --> 00:15:07,103
Next pull-out, I'm gonna
stop and check the fuel,
280
00:15:07,206 --> 00:15:10,620
and make sure I got
fuel in the tanks.
281
00:15:10,724 --> 00:15:14,413
And I checked it this morning,
but that was a couple hours
282
00:15:14,517 --> 00:15:17,482
ago, so we're gonna stop
and look at some things
283
00:15:17,586 --> 00:15:20,034
and make sure-- see, it's
just dead right there.
284
00:15:20,137 --> 00:15:22,724
Absolutely [bleep] dead.
285
00:15:22,862 --> 00:15:26,000
Like we're out of fuel again.
286
00:15:26,103 --> 00:15:27,689
[bleep] Damn it.
287
00:15:27,793 --> 00:15:28,482
That's it.
288
00:15:28,586 --> 00:15:29,482
We just died.
289
00:15:37,034 --> 00:15:39,793
Oh, this piece [bleep]
just died again.
290
00:15:39,896 --> 00:15:46,206
[bleep] See, this
[bleep] tank is full.
291
00:15:46,310 --> 00:15:48,896
We absolutely can't
be sitting here.
292
00:15:49,000 --> 00:15:51,896
This [bleep] hunk
of [bleep] truck.
293
00:15:52,000 --> 00:15:54,068
So [bleep] sick of this thing.
294
00:15:54,172 --> 00:15:56,965
This fuel tank is dry again.
295
00:15:57,103 --> 00:16:00,310
NARRATOR: Dave's truck is only
pulling from the driver's side
296
00:16:00,413 --> 00:16:01,448
fuel tank.
297
00:16:01,551 --> 00:16:04,448
He's still got a full
tank on the other side,
298
00:16:04,551 --> 00:16:07,172
but the truck's acting
like it's out of gas.
299
00:16:07,275 --> 00:16:09,482
When it won't draw
from both tanks,
300
00:16:09,586 --> 00:16:11,793
it draws from the closest tank.
301
00:16:11,896 --> 00:16:13,655
And it drew that
son of [bleep] dry.
302
00:16:13,758 --> 00:16:15,758
It won't take anything
out of this one.
303
00:16:20,310 --> 00:16:22,793
NARRATOR: And with his
former convoy partners headed
304
00:16:22,896 --> 00:16:26,379
in the other direction,
Dave is on his own.
305
00:16:26,482 --> 00:16:29,689
[bleep] hunk of [bleep].
306
00:16:29,827 --> 00:16:33,758
Will not pull from my driver's
side tank for some reason.
307
00:16:37,758 --> 00:16:40,310
I'm on an uphill
this time, and I
308
00:16:40,413 --> 00:16:42,241
can't bump it to
get it going, so I
309
00:16:42,344 --> 00:16:44,965
have to rely on the
batteries to start it.
310
00:16:45,068 --> 00:16:50,068
And hopefully, I can get
this piece of [bleep] started
311
00:16:50,172 --> 00:16:53,034
in a couple of minutes.
312
00:16:53,137 --> 00:16:55,000
NARRATOR: Back on that
slick Canadian ice.
313
00:16:58,724 --> 00:16:59,413
Woo-hoo!
314
00:17:06,448 --> 00:17:09,206
NARRATOR: Hugh and Rick are
struggling to keep their rigs
315
00:17:09,310 --> 00:17:14,241
on the road, and their 25-ton
fuel tanks on their trailers.
316
00:17:19,068 --> 00:17:20,172
Pretty [bleep] rough.
317
00:17:20,275 --> 00:17:21,413
And it's slippery.
318
00:17:29,482 --> 00:17:31,931
Every trip, I'm getting a littlestiffer and a little stiffer
319
00:17:32,034 --> 00:17:33,172
and a little stiffer.
320
00:17:33,275 --> 00:17:35,137
Yeah, 10-4.
321
00:17:35,241 --> 00:17:36,862
Unfortunately, I
can't go into the shop
322
00:17:37,000 --> 00:17:38,965
and get patched up
like the truck can.
323
00:17:39,068 --> 00:17:40,482
It'd be good if a guy could.
324
00:17:40,586 --> 00:17:42,241
I could use a
new neck right now.
325
00:17:47,310 --> 00:17:49,310
She's been kicking
out on me all day here,
326
00:17:49,413 --> 00:17:52,206
so I know she's slicker thansnot on a chicken's lip, that's
327
00:17:52,310 --> 00:17:54,793
for sure.
328
00:17:54,896 --> 00:17:58,034
NARRATOR: They're
making great time.
329
00:17:58,137 --> 00:18:00,896
But just around
the next corner--
330
00:18:01,000 --> 00:18:02,758
MAN [ON RADIO]: Are you
guys northbound here?
331
00:18:02,862 --> 00:18:04,068
10-4.
332
00:18:04,172 --> 00:18:06,034
MAN [ON RADIO]: Yeah, we've gota truck jackknifed on the hill
333
00:18:06,137 --> 00:18:07,241
over here, a tanker.
334
00:18:19,137 --> 00:18:23,655
NARRATOR: An 8,500-gallon
tanker has spun out,
335
00:18:23,758 --> 00:18:27,758
blocking traffic
in both directions.
336
00:18:27,862 --> 00:18:29,689
RICK: I'll have to
get a grader in, which
337
00:18:29,793 --> 00:18:31,482
can take who knows how long.
338
00:18:31,586 --> 00:18:33,068
Who knows where the
grader is up here?
339
00:18:35,827 --> 00:18:38,172
We could be sitting here
for an awful long time.
340
00:18:38,275 --> 00:18:39,517
Could be 3 hours.
341
00:18:39,620 --> 00:18:40,379
Could be 12 hours.
342
00:18:40,482 --> 00:18:42,758
Could be 24 hours.
343
00:18:42,862 --> 00:18:43,655
This is bush driving.
344
00:18:43,793 --> 00:18:44,655
This is what happens.
345
00:18:44,758 --> 00:18:46,620
[music playing]
346
00:18:59,206 --> 00:19:00,931
I can pull him over.
347
00:19:01,034 --> 00:19:02,137
MAN [ON RADIO]: OK.
348
00:19:02,241 --> 00:19:04,448
Just come up and have a look
and see what you can do.
349
00:19:04,551 --> 00:19:08,103
NARRATOR: With a spun-out tankerbetween him and his paycheck,
350
00:19:08,206 --> 00:19:11,551
the polar bear takes
matters into his own hands.
351
00:19:11,655 --> 00:19:13,206
This you?
352
00:19:13,310 --> 00:19:14,551
She's slick.
353
00:19:14,655 --> 00:19:16,758
I can probably
pull you straight.
354
00:19:16,896 --> 00:19:17,620
Straighten me out.
355
00:19:17,724 --> 00:19:18,965
Then I could back down the hill.
356
00:19:19,068 --> 00:19:20,517
Yeah.
357
00:19:20,620 --> 00:19:22,896
That might be the best.
358
00:19:23,000 --> 00:19:26,137
HUGH: Well, I'm gonna
pull it backwards.
359
00:19:26,241 --> 00:19:27,655
I think that'll make it.
360
00:19:32,172 --> 00:19:34,620
Take the trailer breaks off
and leave the truck breaks on.
361
00:19:45,275 --> 00:19:46,689
Well, I hope he's
getting him out.
362
00:19:46,793 --> 00:19:48,241
I just see the back
of Hugh's trailer.
363
00:19:48,344 --> 00:19:50,000
I don't know if he
pulled him down or not.
364
00:20:01,448 --> 00:20:03,034
[bleep] cool.
365
00:20:03,137 --> 00:20:03,862
Yeah, he got him.
366
00:20:15,172 --> 00:20:15,896
Good deal.
367
00:20:19,068 --> 00:20:19,862
HUGH: Hey, you betcha.
368
00:20:19,965 --> 00:20:21,724
No problem.
369
00:20:21,827 --> 00:20:24,310
Looks like we, uh, left
the road open anyway.
370
00:20:24,448 --> 00:20:25,137
[horn honking]
371
00:20:25,241 --> 00:20:25,965
Get after her.
372
00:20:33,310 --> 00:20:35,413
All people come around
these corners and they panic
373
00:20:35,517 --> 00:20:36,413
and they hit the brakes.
374
00:20:36,517 --> 00:20:39,310
That's the worst thing you do.
375
00:20:39,413 --> 00:20:42,379
NARRATOR: Hugh and Rick
are back on the road,
376
00:20:42,482 --> 00:20:44,965
but they're not out
of the woods yet.
377
00:20:45,068 --> 00:20:45,931
Just wait after this.
378
00:20:46,034 --> 00:20:47,379
Come on right here.
379
00:20:50,068 --> 00:20:50,758
HUGH: Uh-oh.
380
00:20:50,862 --> 00:20:52,689
You [bleep].
381
00:20:52,793 --> 00:20:54,620
[honking]
382
00:20:58,137 --> 00:21:01,517
NARRATOR: Deep in the
Canadian wilderness.
383
00:21:01,620 --> 00:21:02,655
Uh-oh.
384
00:21:02,758 --> 00:21:03,448
[bleep]
385
00:21:09,758 --> 00:21:11,068
Holy [bleep].
386
00:21:11,172 --> 00:21:12,793
That guy [bleep] near
took me right out.
387
00:21:12,896 --> 00:21:15,137
If I went in for the snow
bank, he'd have [bleep]..
388
00:21:15,241 --> 00:21:18,793
He was completely jackknifed
coming around that corner.
389
00:21:18,896 --> 00:21:22,068
[bleep] He passed my tank.
390
00:21:22,172 --> 00:21:26,137
He was about three inches
away from my [bleep] tank.
391
00:21:26,241 --> 00:21:28,137
By the time we got
straightened out there,
392
00:21:28,241 --> 00:21:29,931
he was jackknifed coming
around the corner.
393
00:21:30,068 --> 00:21:32,000
And I-- I was making
a straight run for it,
394
00:21:32,103 --> 00:21:35,034
so I just took the snowbank.
395
00:21:35,137 --> 00:21:36,000
I saved it.
396
00:21:41,931 --> 00:21:43,965
If he'd hit the brakes,
he'd have took my tank out.
397
00:21:47,103 --> 00:21:51,275
These roads are, uh, some of thetoughest winter roads in North
398
00:21:51,379 --> 00:21:53,000
America here, and
they're-- they're rough
399
00:21:53,103 --> 00:21:54,068
and they're tough.
400
00:21:54,172 --> 00:21:55,965
I tell you, they're
harder than iron, and--
401
00:21:56,068 --> 00:21:57,517
yeah, there's a knack
to driving them.
402
00:22:00,379 --> 00:22:01,620
And it's only gonna get worse.
403
00:22:05,965 --> 00:22:07,034
NARRATOR: Back on the Dalton.
404
00:22:13,137 --> 00:22:15,655
Lisa Kelly's
100-foot load of pipe
405
00:22:15,758 --> 00:22:17,206
has been nothing but trouble.
406
00:22:25,551 --> 00:22:27,413
I've been trying to fix it.
407
00:22:27,517 --> 00:22:28,551
And I had it.
408
00:22:28,655 --> 00:22:30,344
I think I'm gonna try
it again at Coldfoot.
409
00:22:36,000 --> 00:22:38,344
Thanks for noticing.
410
00:22:38,482 --> 00:22:41,310
I imagine that would
be hard on tires.
411
00:22:41,413 --> 00:22:43,620
It's trying to get this, and
I'm dragging it this way.
412
00:22:50,724 --> 00:22:51,655
Keep it coming.
413
00:22:51,758 --> 00:22:52,965
You can come around
this corner here.
414
00:22:56,034 --> 00:22:57,931
[honking]
415
00:23:12,862 --> 00:23:14,103
I'm slowing down for you.
416
00:23:14,206 --> 00:23:16,275
This thing dog-legs, so I'm
gonna just move over for you.
417
00:23:26,448 --> 00:23:29,241
NARRATOR: Constant smack
talk from those southbounders
418
00:23:29,344 --> 00:23:31,344
is wearing on Lisa's nerves.
419
00:23:35,551 --> 00:23:37,379
I know.
420
00:23:37,482 --> 00:23:41,344
NARRATOR: Finally, a passing
trucker offers a suggestion.
421
00:23:41,448 --> 00:23:44,310
They are adjustable.
422
00:23:44,448 --> 00:23:46,275
How-- how do you do that?
423
00:23:46,379 --> 00:23:49,310
MAN [ON RADIO]: That mack's
strapped up, and jockey
424
00:23:49,413 --> 00:23:51,103
the dolly around a little bit.
425
00:23:51,206 --> 00:23:52,379
Do it on flat ground.
426
00:23:52,482 --> 00:23:53,172
OK.
427
00:23:53,275 --> 00:23:54,344
Maybe I'll give it a shot.
428
00:23:54,448 --> 00:23:55,586
Thank you.
429
00:23:55,689 --> 00:23:56,379
MAN [ON RADIO]: OK.
430
00:23:58,689 --> 00:24:03,000
LISA: Yeah, it's just getting
worse and worse and worse.
431
00:24:03,103 --> 00:24:05,103
It's like, what if all
the pipe falls off?
432
00:24:05,206 --> 00:24:07,310
Then I'm [bleep].
433
00:24:07,413 --> 00:24:09,551
I don't know how it
could be getting worse.
434
00:24:16,206 --> 00:24:19,275
NARRATOR: Lisa limps into
Coldfoot to take another crack
435
00:24:19,413 --> 00:24:20,896
at straightening out her load.
436
00:24:26,551 --> 00:24:30,241
Look at it, it's right here.
437
00:24:30,344 --> 00:24:31,310
That's how far off it is.
438
00:24:38,172 --> 00:24:43,586
It's because you can see howthese tires are going this way.
439
00:24:43,689 --> 00:24:47,310
They almost look
off from each other.
440
00:24:47,413 --> 00:24:50,965
NARRATOR: Stumped, Lisa
turns to her fellow drivers.
441
00:24:51,103 --> 00:24:53,379
Did you say that you
felt like helping me?
442
00:24:53,482 --> 00:24:54,758
Yeah.
443
00:24:54,862 --> 00:24:57,586
'Cause all I'm doing is just
running the portables over.
444
00:24:57,689 --> 00:24:58,931
I'll check it out, man.
445
00:24:59,034 --> 00:24:59,724
Pretty please.
446
00:25:03,724 --> 00:25:05,931
He's gonna trying to pull my
dolly straight for me 'cause
447
00:25:06,034 --> 00:25:09,655
I'm having a problem with it.
448
00:25:09,758 --> 00:25:11,310
You can probably
just pull forward
449
00:25:11,413 --> 00:25:13,517
until you think it's straight.
450
00:25:13,620 --> 00:25:15,758
- OK, I'll give that a try.
- I'll just set my breaks.
451
00:25:15,862 --> 00:25:16,551
OK.
452
00:25:31,551 --> 00:25:32,620
It looks-- it looks--
453
00:25:32,724 --> 00:25:34,241
Pull it ahead some
just a little bit.
454
00:25:34,344 --> 00:25:36,827
Maybe it'll tighten them
up, and then you can let.
455
00:25:36,931 --> 00:25:38,068
Thank you for your help.
456
00:25:38,172 --> 00:25:40,413
Those portables
were not working.
457
00:25:40,517 --> 00:25:42,620
I'll try backing off and
see if it moves on me again.
458
00:25:47,827 --> 00:25:49,931
MAN [ON RADIO]: Looks
pretty straight to me, Lisa.
459
00:25:50,034 --> 00:25:53,758
LISA: You know,
it does right now.
460
00:25:53,862 --> 00:25:57,068
In the parking lot
it looked straight.
461
00:25:57,206 --> 00:25:59,137
MAN [ON RADIO]: Yeah,
it looks good right now.
462
00:25:59,241 --> 00:26:01,448
LISA: It's gonna be
hard to tell unless--
463
00:26:01,551 --> 00:26:04,517
until I'm going down the road.
464
00:26:04,620 --> 00:26:07,482
But I'm just hoping I don't
have to keep doing this.
465
00:26:10,586 --> 00:26:13,827
Northbound long pipe
out of Coldfoot.
466
00:26:13,931 --> 00:26:15,862
She'll be able to go
down the road straight now
467
00:26:15,965 --> 00:26:19,344
without anybody yelling at her.
468
00:26:19,448 --> 00:26:20,413
It's gonna be nice.
469
00:26:20,517 --> 00:26:23,620
Maybe people won't
make fun of me anymore.
470
00:26:23,724 --> 00:26:24,655
It looks straight now.
471
00:26:24,758 --> 00:26:26,172
It's just, I don't
want to do it again.
472
00:26:29,586 --> 00:26:34,862
NARRATOR: 2,600 miles east--
473
00:26:35,000 --> 00:26:36,413
Shaking all over.
474
00:26:39,758 --> 00:26:41,862
NARRATOR: Alex is
heading back to Winnipeg
475
00:26:41,965 --> 00:26:44,379
after another successful run.
476
00:26:44,482 --> 00:26:47,103
ALEX: Hang on, there.
477
00:26:47,206 --> 00:26:47,931
Better watch out.
478
00:26:48,034 --> 00:26:49,034
The wheels will fall off.
479
00:26:53,103 --> 00:26:55,931
NARRATOR: Like Hugh and
Rick, he's also doing battle
480
00:26:56,034 --> 00:26:59,206
with the slick Canadian roads.
481
00:26:59,310 --> 00:27:00,758
ALEX: Snow's damp.
482
00:27:00,862 --> 00:27:03,586
Like it's-- it's
warm, getting warm.
483
00:27:03,724 --> 00:27:07,275
And, uh, so when you driveover, it starts releasing water
484
00:27:07,379 --> 00:27:08,793
and immediately
get's very slippery.
485
00:27:19,931 --> 00:27:21,793
[honking]
486
00:27:22,862 --> 00:27:24,206
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
487
00:27:27,793 --> 00:27:30,068
Holy mackerel.
488
00:27:30,172 --> 00:27:31,000
Did I hit him?
489
00:27:34,413 --> 00:27:36,655
ALEX [ON RADIO]: You OK?
490
00:27:36,758 --> 00:27:38,172
NARRATOR: Deep in
the Canadian bush--
491
00:27:43,758 --> 00:27:47,758
NARRATOR: Alex is on a collisioncourse with a parked car.
492
00:27:47,862 --> 00:27:51,620
ALEX: Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
493
00:27:51,724 --> 00:27:55,000
Holy mackerel.
494
00:27:55,103 --> 00:27:56,724
Did I hit him?
495
00:27:56,827 --> 00:27:58,896
NARRATOR: On the
slippery winter roads,
496
00:27:59,000 --> 00:28:01,034
Alex's trailer skidded
out of control.
497
00:28:01,137 --> 00:28:02,310
Are you OK?
498
00:28:02,413 --> 00:28:05,206
Holy [bleep].
499
00:28:05,310 --> 00:28:09,172
Holy [bleep].
500
00:28:09,275 --> 00:28:11,862
NARRATOR: And his camera
crew took the hit.
501
00:28:12,000 --> 00:28:14,310
You OK?
502
00:28:14,413 --> 00:28:16,241
MAN [ON RADIO]: All good here.
503
00:28:16,344 --> 00:28:17,206
[laughter]
504
00:28:17,310 --> 00:28:19,137
Oh, [bleep].
505
00:28:24,586 --> 00:28:26,827
Looks like the trailer got you.
506
00:28:26,931 --> 00:28:28,275
MAN [ON RADIO]:
Oh, it got me good.
507
00:28:31,172 --> 00:28:34,172
MAN: I thought you
were toast, dude.
508
00:28:34,275 --> 00:28:35,310
There's a fire?
509
00:28:35,413 --> 00:28:36,586
Just the exhaust.
510
00:28:36,689 --> 00:28:39,241
MAN: Just the exhaust?
511
00:28:39,344 --> 00:28:40,724
Dude, we got lucky.
512
00:28:43,724 --> 00:28:44,620
[bleep].
513
00:28:44,758 --> 00:28:47,413
MAN [ON RADIO]:
Broke my side mirror.
514
00:28:47,517 --> 00:28:49,275
MAN: Look at the interior
with all the glass.
515
00:28:52,965 --> 00:28:56,137
Got sideswiped by a [bleep]
trailer at about [bleep] 60.
516
00:28:56,241 --> 00:28:57,275
How are you?
517
00:28:57,379 --> 00:28:58,689
I'm all right.ALEX: Are you OK everyone else?
518
00:28:58,793 --> 00:28:59,482
MAN: Yeah.
519
00:28:59,586 --> 00:29:01,344
Yeah, I'm fine.
520
00:29:01,448 --> 00:29:03,206
Holy [bleep].
521
00:29:03,310 --> 00:29:04,586
OK, let's go catch up.
522
00:29:04,689 --> 00:29:05,379
MAN: All right.
523
00:29:09,965 --> 00:29:11,310
ALEX: Ay-yi-yi.
524
00:29:11,413 --> 00:29:12,827
I can't believe that I did that.
525
00:29:20,413 --> 00:29:23,000
NARRATOR: 180 miles
north, Hugh and Rick
526
00:29:23,103 --> 00:29:26,379
are closing in on St. Theresa.
527
00:29:26,482 --> 00:29:29,586
They're hoping to turn
and burn back to Winnipeg
528
00:29:29,689 --> 00:29:34,206
in time to snag another
valuable fuel load.
529
00:29:34,310 --> 00:29:40,379
But the last 10 miles into townare over a giant frozen lake.
530
00:29:52,310 --> 00:29:54,551
What's this lake
called again, Hugh?
531
00:29:54,655 --> 00:29:55,896
Seaman.
532
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Seaman Lake.
533
00:29:58,103 --> 00:29:58,793
Seaman Lake.
534
00:29:58,896 --> 00:30:00,758
[laughter]
535
00:30:05,275 --> 00:30:07,206
It's definitely starting
to warm up down there.
536
00:30:17,482 --> 00:30:19,793
Just like a baby's ass out here.
537
00:30:19,896 --> 00:30:20,862
You can't even steer.
538
00:30:30,482 --> 00:30:32,551
RICK: You're, uh, driving
on thick ice right here,
539
00:30:32,655 --> 00:30:35,758
but the snowbanks and beyond
hasn't been flooded or--
540
00:30:35,862 --> 00:30:38,000
or built up to
take truck traffic.
541
00:30:38,103 --> 00:30:41,137
So uh, go right through thecorner and end up off the road,
542
00:30:41,241 --> 00:30:43,034
there's a good chance
you're gonna go through.
543
00:30:57,482 --> 00:30:59,103
Making some good time.
544
00:30:59,206 --> 00:31:01,551
I mean, I pulled a guy off
of the hill there spun out
545
00:31:01,655 --> 00:31:05,793
in the tanker, pulled himstraight, got him out of there,
546
00:31:05,896 --> 00:31:07,000
and we still made it up here.
547
00:31:07,103 --> 00:31:09,482
People were saying it
was taking 16 hours.
548
00:31:09,586 --> 00:31:11,275
Even hammered down, we
still made it up here
549
00:31:11,379 --> 00:31:13,068
in about 12 hours we made it.
550
00:31:13,172 --> 00:31:13,896
We're laughing.
551
00:31:31,620 --> 00:31:34,137
NARRATOR: For the grateful
citizens of St. Theresa,
552
00:31:34,241 --> 00:31:37,103
a crucial lifeline is restored.
553
00:31:37,206 --> 00:31:39,068
This is for the community.
554
00:31:39,172 --> 00:31:41,931
It's gas and, uh, fuel oil.
555
00:31:42,034 --> 00:31:44,413
We don't have to go across
on the other island just
556
00:31:44,517 --> 00:31:46,689
to get-- just to get gas.
557
00:31:46,793 --> 00:31:50,000
NARRATOR: And for Hugh
and Rick, the fuel tankers
558
00:31:50,103 --> 00:31:53,172
are money in the bank.
559
00:31:53,275 --> 00:31:55,000
RICK: Now we're just
heading back into town
560
00:31:55,103 --> 00:31:57,413
and get a load up
and get another one.
561
00:31:57,517 --> 00:31:59,103
I think we got an
identical load to right
562
00:31:59,206 --> 00:32:01,000
back to the same place,
which will be good.
563
00:32:03,862 --> 00:32:05,793
Hopefully, we'll be back
tomorrow and go again.
564
00:32:05,931 --> 00:32:10,931
So that's what I call
dashing for the cash.
565
00:32:11,034 --> 00:32:12,758
Makes the season all worthwhile.
566
00:32:18,862 --> 00:32:20,724
NARRATOR: Back in Alaska.
567
00:32:20,827 --> 00:32:23,000
MAYA: Nope, nobody behind us.
568
00:32:23,103 --> 00:32:26,000
NARRATOR: Tony and Maya havearrived at the abandoned loads.
569
00:32:30,275 --> 00:32:32,241
A little bit of oil on there.
570
00:32:32,344 --> 00:32:34,379
When it's really cold,
instead of using grease,
571
00:32:34,482 --> 00:32:36,620
we'll use a little
bit of oil on these.
572
00:32:36,724 --> 00:32:37,413
All right.
573
00:32:37,551 --> 00:32:38,241
Here we come.
574
00:32:42,931 --> 00:32:45,862
Feels good to get some
exercise after a few days.
575
00:32:45,965 --> 00:32:47,965
All these rails are all
nice and chain tight.
576
00:32:52,413 --> 00:32:53,137
TONY: Rock and roll.
577
00:33:04,103 --> 00:33:06,000
Yeah, I think that
worked out really well.
578
00:33:06,103 --> 00:33:10,344
We all got in there, got
hooked up really quickly,
579
00:33:10,448 --> 00:33:12,241
just hightailed it out of there.
580
00:33:12,379 --> 00:33:14,689
We're on our way.
581
00:33:14,793 --> 00:33:17,068
It's a really busy
time right now, you know.
582
00:33:17,172 --> 00:33:20,655
No time to just slow
down at all, you know.
583
00:33:20,758 --> 00:33:23,931
Just gotta keep stuff moving.
584
00:33:24,034 --> 00:33:25,689
NARRATOR: As Tony
and Maya head back
585
00:33:25,793 --> 00:33:32,137
to Prudhoe to cash in on their
bonus loads, 150 miles south--
586
00:33:32,241 --> 00:33:33,620
[honking]
587
00:33:33,724 --> 00:33:37,586
[bleep] you too, you [bleep].
588
00:33:37,689 --> 00:33:41,000
NARRATOR: Dave Redmond's back
haul is still stalled out.
589
00:33:48,517 --> 00:33:50,275
Yeah, hopefully I got it--
590
00:33:50,379 --> 00:33:51,689
the air worked out of it.
591
00:33:51,793 --> 00:33:54,724
Now I've got to get this thingscrewed back down so we can get
592
00:33:54,827 --> 00:33:57,482
the hell out of here.
593
00:33:57,586 --> 00:33:59,655
NARRATOR: The truck
is only pulling fuel
594
00:33:59,758 --> 00:34:02,172
from one of the tanks.
595
00:34:02,275 --> 00:34:06,103
So Dave spent the last
hour manually pumping fuel
596
00:34:06,206 --> 00:34:08,827
to the working tank.
597
00:34:08,931 --> 00:34:11,620
This truck is wearing
on my last [bleep] nerve.
598
00:34:23,448 --> 00:34:24,827
So tired of this truck.
599
00:34:28,275 --> 00:34:30,517
I shouldn't have to keep,
you know, doing this [bleep]..
600
00:34:30,620 --> 00:34:36,103
I mean, this is just get
borderline ridiculous now.
601
00:34:36,206 --> 00:34:38,172
Pathetic.
602
00:34:38,275 --> 00:34:44,448
NARRATOR: After a
frustrating back haul,
603
00:34:44,551 --> 00:34:48,758
Dave finally reaches the Carlileheadquarters in Fairbanks.
604
00:34:52,655 --> 00:34:55,793
Well, I made it back to
Fairbanks with my brand-new
605
00:34:55,896 --> 00:34:57,344
trailer and my back haul.
606
00:34:57,448 --> 00:35:00,103
So go ahead and
get this dropped.
607
00:35:00,206 --> 00:35:02,448
I'll turn in my paperwork.
608
00:35:02,551 --> 00:35:04,241
Yeah, I'm gonna drop my
truck off at the shop
609
00:35:04,344 --> 00:35:06,241
and see if I can get
some things fixed on it
610
00:35:06,344 --> 00:35:11,793
and maybe keep working tomorrow.
611
00:35:11,896 --> 00:35:13,137
We'll just have
to see, you know?
612
00:35:13,241 --> 00:35:16,241
It's just always
something with this thing.
613
00:35:16,344 --> 00:35:18,896
NARRATOR: 100 miles
south of Prudhoe Bay--
614
00:35:25,206 --> 00:35:27,241
LISA: Yeah, this is definitely
one of those anything
615
00:35:27,344 --> 00:35:28,482
can happen nights.
616
00:35:34,000 --> 00:35:36,586
NARRATOR: Lisa's 100-foot
load of long pipe
617
00:35:36,689 --> 00:35:38,758
is giving her all
she can handle.
618
00:35:42,655 --> 00:35:44,103
LISA: This is gonna
be a long night.
619
00:35:44,206 --> 00:35:46,206
We're not gonna be getting
there till really late.
620
00:35:54,034 --> 00:35:55,862
MAN [ON RADIO]: Lisa.
621
00:35:55,965 --> 00:35:58,551
Yeah, go ahead.
622
00:35:58,689 --> 00:36:01,172
MAN [ON RADIO]: You need to finda spot to pull over rapidly,
623
00:36:01,275 --> 00:36:02,517
safely.
624
00:36:02,620 --> 00:36:03,655
Why?
625
00:36:03,758 --> 00:36:05,482
MAN [ON RADIO]: You are
missing two rear duals.
626
00:36:09,655 --> 00:36:10,344
I am?
627
00:36:14,758 --> 00:36:18,034
NARRATOR: 100 miles south
of Prudhoe Bay, Alaska--
628
00:36:18,137 --> 00:36:21,068
MAN [ON RADIO]: You need to finda spot to pull over rapidly,
629
00:36:21,172 --> 00:36:22,689
safely.
630
00:36:22,793 --> 00:36:23,827
Why?
631
00:36:23,931 --> 00:36:25,827
MAN [ON RADIO]: You are
missing two rear duals.
632
00:36:30,172 --> 00:36:31,034
I am?
633
00:36:31,172 --> 00:36:32,172
MAN [ON RADIO]: Yes, ma'am.
634
00:36:32,275 --> 00:36:33,310
Left-hand side.
635
00:36:33,413 --> 00:36:34,896
Your rear set of duals
is completely missing,
636
00:36:35,000 --> 00:36:37,551
tires, rims, and all.
637
00:36:37,655 --> 00:36:38,758
LISA: How did that happen?
638
00:36:38,862 --> 00:36:40,068
MAN [ON RADIO]: I have no idea.
639
00:36:40,172 --> 00:36:44,827
I'm just sitting here looking
at both of your bare hubs.
640
00:36:44,931 --> 00:36:48,137
OK, well, let's
check this out.
641
00:36:48,241 --> 00:36:49,137
How in the--
642
00:36:49,241 --> 00:36:50,551
Well, we were
coming up on you here,
643
00:36:50,655 --> 00:36:52,310
and I just saw that
something wasn't right.
644
00:36:52,413 --> 00:36:54,827
Every freaking bolt.
645
00:36:54,931 --> 00:36:57,172
NARRATOR: Luckily, fellow
trucker Carl Reynolds
646
00:36:57,275 --> 00:37:01,896
spotted the missing tires beforethe entire axle collapsed.
647
00:37:02,000 --> 00:37:03,137
Got a way to tie this thing.
648
00:37:03,241 --> 00:37:03,965
I'm gonna--
649
00:37:04,068 --> 00:37:05,034
You got a way to set--
650
00:37:05,172 --> 00:37:05,896
I don't know.
651
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
How do you get it up?
652
00:37:07,103 --> 00:37:08,620
You're gonna have to
put a strap from here.
653
00:37:08,724 --> 00:37:09,482
A strap or a chain?
654
00:37:09,586 --> 00:37:11,206
Or chain.
655
00:37:11,310 --> 00:37:13,827
Well, we're gonna take
and jack this axle up.
656
00:37:13,931 --> 00:37:14,758
LISA: This one's broke.
657
00:37:17,655 --> 00:37:21,965
So that at least the
other side will ride level
658
00:37:22,068 --> 00:37:25,344
and not create a situationwhere they burn the bearings up
659
00:37:25,448 --> 00:37:30,034
on the other side and leave uswithout a rear axle whatsoever.
660
00:37:30,137 --> 00:37:31,448
Man.
661
00:37:31,551 --> 00:37:34,000
You don't think that's 'cause
it was crooked all day that it
662
00:37:34,103 --> 00:37:35,344
wore it off.
663
00:37:35,448 --> 00:37:38,724
NARRATOR: Driving 400 miles
with a crooked trailer finally
664
00:37:38,862 --> 00:37:42,137
caught up with her.
665
00:37:42,241 --> 00:37:44,931
I imagine it would
be hard on tires.
666
00:37:45,034 --> 00:37:47,655
NARRATOR: But for
now, all Lisa can do
667
00:37:47,758 --> 00:37:51,103
is try to lock down the
axle and hope for the best.
668
00:37:55,068 --> 00:37:56,344
[laughter]
669
00:37:56,448 --> 00:37:58,655
CARL REYNOLDS: Yeah, it makes menervous when they do that, too.
670
00:37:58,758 --> 00:38:00,000
A little sketchy, huh?
671
00:38:00,103 --> 00:38:01,482
All right, we stop here.
672
00:38:01,586 --> 00:38:02,724
LISA: I think that's pretty--
673
00:38:02,827 --> 00:38:04,034
pretty stinking close.
674
00:38:04,137 --> 00:38:05,931
CARL REYNOLDS: We need a couplemore jacks up if you can.
675
00:38:08,896 --> 00:38:10,137
You won't be able
to go too fast,
676
00:38:10,241 --> 00:38:12,448
but we'll still be able to
make it, and make it safely.
677
00:38:15,655 --> 00:38:18,000
All right, everybody look out.
678
00:38:18,103 --> 00:38:19,000
You watch yourself, too.
679
00:38:24,000 --> 00:38:25,896
It's good as it's gonna get.
680
00:38:26,000 --> 00:38:30,103
LISA: It's sitting-- it's
still sitting kinda low, but--
681
00:38:30,206 --> 00:38:30,931
Jeez.
682
00:38:37,310 --> 00:38:38,517
Well, I guess--
683
00:38:38,620 --> 00:38:40,551
- Just be gentle.
- You hang out behind me and--
684
00:38:40,655 --> 00:38:41,931
We're gonna stay behind you.
685
00:38:42,034 --> 00:38:44,241
LISA: This is so weird, becausethere was, like, absolutely
686
00:38:44,344 --> 00:38:45,517
no warning that it was coming.
687
00:38:45,655 --> 00:38:47,000
And then--
- No sounds or anything.
688
00:38:47,103 --> 00:38:48,000
--it's just gone.
689
00:38:48,103 --> 00:38:48,896
No sounds.
690
00:38:49,000 --> 00:38:49,827
No weird movements.
691
00:38:49,931 --> 00:38:51,103
No duals.
- That's really weird.
692
00:38:51,206 --> 00:38:53,068
You would have thought that
you'd have felt the, tires
693
00:38:53,172 --> 00:38:54,448
coming off.
694
00:38:54,551 --> 00:38:55,379
And you would have seen it
wiggling around or something.
695
00:38:55,482 --> 00:38:56,103
Yeah, you'd have thought.
Yeah.
696
00:38:56,206 --> 00:38:57,137
Nothing.
697
00:38:57,241 --> 00:38:58,482
Come on, let's get
on down the road.
698
00:38:58,586 --> 00:38:59,724
Yeah, let's get out of here.
CARL REYNOLDS: All righty.
699
00:38:59,827 --> 00:39:01,482
If you want to get
help, be on the radio.
700
00:39:01,586 --> 00:39:02,620
This is southbound.
701
00:39:02,724 --> 00:39:03,758
It's disastrous.
702
00:39:03,862 --> 00:39:07,275
I was hoping the rest of
the trip would go good.
703
00:39:07,379 --> 00:39:11,379
How do you just, like,
lose tires with no warning?
704
00:39:11,482 --> 00:39:12,172
Thank you, guys.
705
00:39:12,275 --> 00:39:13,379
Have a good trip.
OK.
706
00:39:13,482 --> 00:39:14,206
I'm gonna go.
707
00:39:27,724 --> 00:39:30,034
That is the first time
tires have fallen off.
708
00:39:30,137 --> 00:39:31,379
Ever.
709
00:39:31,482 --> 00:39:33,172
CARL REYNOLDS [ON RADIO]:
Lisa, If I hadn't have come up
710
00:39:33,275 --> 00:39:34,689
on you, I wouldn't
have noticed it.
711
00:39:34,793 --> 00:39:37,241
Well, I'm glad you did becauseI know what I would have done
712
00:39:37,344 --> 00:39:38,689
if I lost all the
other ones too.
713
00:39:38,793 --> 00:39:39,758
Holy crap.
714
00:39:39,862 --> 00:39:41,103
CARL REYNOLDS [ON
RADIO]: Would not have
715
00:39:41,206 --> 00:39:42,206
been fun, that's for sure.
716
00:39:46,862 --> 00:39:49,000
LISA: I'm just gonna try not
to rally over bumps then.
717
00:39:49,103 --> 00:39:50,793
CARL REYNOLDS [ON
RADIO]: I hear you there.
718
00:39:50,896 --> 00:39:52,103
No problem with that.
719
00:39:52,241 --> 00:39:54,000
It's like, follow Lisa.
720
00:39:54,103 --> 00:39:57,379
Stay tuned to see
what happens next.
721
00:39:57,482 --> 00:40:01,034
NARRATOR: With 15 tons of
pipe hanging on by a thread,
722
00:40:01,137 --> 00:40:03,655
Lisa crawls to the finish line.
723
00:40:03,758 --> 00:40:07,137
I am gonna deliver this load.
724
00:40:07,241 --> 00:40:08,758
We're getting to Prudhoe.
725
00:40:08,862 --> 00:40:10,896
Seems we're finally
making it after all
726
00:40:11,000 --> 00:40:12,689
that's happened today.
727
00:40:12,793 --> 00:40:15,620
I'm gonna be so glad to get
this pipe off of this truck.
728
00:40:15,724 --> 00:40:17,379
I'm gonna park, and
everything's gonna go--
729
00:40:20,068 --> 00:40:23,137
two seconds after I stop.
730
00:40:23,241 --> 00:40:24,586
There's your pipe.
731
00:40:24,689 --> 00:40:25,551
Figure it out.
732
00:40:25,689 --> 00:40:28,931
I'm leaving.
733
00:40:29,034 --> 00:40:29,896
Made it.
734
00:40:32,896 --> 00:40:36,172
Barely, we made it.
735
00:40:36,275 --> 00:40:37,655
What a pain in the butt load.
736
00:40:41,137 --> 00:40:42,000
I'm taking a picture.
737
00:40:46,482 --> 00:40:49,172
Tell you one thing, I'm
tired and ready for bed.
738
00:40:49,275 --> 00:40:50,931
That's how this
load makes me feel.
739
00:40:51,034 --> 00:40:51,724
I'm good.
740
00:40:51,827 --> 00:40:52,620
Goodnight.
741
00:40:52,724 --> 00:40:55,827
Good riddance.
742
00:40:55,931 --> 00:40:57,758
NARRATOR: The long
pipe delivery puts
743
00:40:57,862 --> 00:41:02,517
Lisa at 12 loads for the season,while Dave has raced to the top
744
00:41:02,655 --> 00:41:04,310
of the board with 13 loads.
745
00:41:07,413 --> 00:41:11,517
The next morning, Dave arrives
at dispatch still steaming
746
00:41:11,620 --> 00:41:12,931
about his broken truck.
747
00:41:19,034 --> 00:41:22,793
Got more issues
[bleep] every day.
748
00:41:22,896 --> 00:41:24,758
NARRATOR: But Dave's
rig isn't what's
749
00:41:24,862 --> 00:41:26,275
troubling the Carlile brass.
750
00:41:26,379 --> 00:41:28,620
The only thing that I'm
wondering is, what's going on?
751
00:41:28,724 --> 00:41:30,034
Because you were
supposed to wait--
752
00:41:30,137 --> 00:41:32,482
DAVE: No, I didn't think we're
supposed to follow anybody.
753
00:41:32,620 --> 00:41:33,448
I thought we were free.
754
00:41:33,551 --> 00:41:34,482
So is that what's--
755
00:41:34,586 --> 00:41:36,413
You must not have
gotten that message.
756
00:41:36,517 --> 00:41:37,241
DAVE: No.
757
00:41:37,344 --> 00:41:38,448
OK.
758
00:41:38,551 --> 00:41:40,862
NARRATOR: Two days ago,
Dave left with the convoy,
759
00:41:40,965 --> 00:41:43,413
and he was expected
to stay with them.
760
00:41:43,517 --> 00:41:46,068
That was Lane's orders.
761
00:41:46,172 --> 00:41:49,275
I've been in communication
on and off with Lane all day,
762
00:41:49,379 --> 00:41:52,000
and Lane's gonna have you wait
till he gets back on Thursday
763
00:41:52,103 --> 00:41:52,827
to roll.
764
00:41:52,931 --> 00:41:54,000
OK.
765
00:41:54,103 --> 00:41:55,448
I mean, check in
with me tomorrow
766
00:41:55,551 --> 00:41:56,551
and see what's going on.
767
00:41:56,655 --> 00:41:58,655
But otherwise, wait for
Lane to get back in.
768
00:41:58,758 --> 00:41:59,689
- All right.
- All right.
769
00:41:59,793 --> 00:42:00,793
Sounds good.
- All right.
770
00:42:00,896 --> 00:42:01,689
Thursday.
- All right.
771
00:42:01,793 --> 00:42:02,482
Talk to you later.
772
00:42:02,586 --> 00:42:04,068
Yeah.
773
00:42:04,172 --> 00:42:07,551
NARRATOR: Dave's hard charging
style may have him in the load
774
00:42:07,689 --> 00:42:11,310
count lead, but it's
also put him in hot water
775
00:42:11,413 --> 00:42:12,482
with the boys in the office.
776
00:42:12,586 --> 00:42:13,758
Yeah.
777
00:42:13,862 --> 00:42:15,724
You know, I spent my weeks
following people and going
778
00:42:15,827 --> 00:42:18,275
through all the training
[bleep] that they have here.
779
00:42:18,379 --> 00:42:19,344
You know what?
780
00:42:19,448 --> 00:42:22,206
I'm tired of following people.
781
00:42:22,310 --> 00:42:29,103
NARRATOR: While Dave
stews, 500 miles north--
782
00:42:29,206 --> 00:42:31,344
Barbecue time.
783
00:42:31,448 --> 00:42:32,758
Hope you brought an appetite.
784
00:42:32,862 --> 00:42:35,000
MAYA: Oh, that is so awesome.
785
00:42:35,103 --> 00:42:39,000
MAN: I only truck stop food
when I absolutely have to.
786
00:42:39,137 --> 00:42:40,103
Otherwise, I'm cooking.
787
00:42:43,724 --> 00:42:45,965
MAYA: Yeah, I've never
had moose before, so--
788
00:42:46,068 --> 00:42:46,758
Yeah?
789
00:42:50,620 --> 00:42:53,586
It's not a popsicle.
790
00:42:53,689 --> 00:42:55,586
Not bad for a dead moose.
791
00:42:55,689 --> 00:42:57,241
That's a really, really good.
792
00:42:57,344 --> 00:42:58,724
I love it.
793
00:42:58,827 --> 00:43:00,137
See your gloves.
794
00:43:00,241 --> 00:43:02,000
It's a little frozen, but--
795
00:43:02,103 --> 00:43:04,896
Never ate finger-food
with gloves before.
796
00:43:05,000 --> 00:43:08,206
NARRATOR: While one rookie
celebrates a job well done,
797
00:43:08,310 --> 00:43:11,724
the other's worried he
may not have a job at all.
798
00:43:11,862 --> 00:43:13,551
And I guess I'm
off for the day
799
00:43:13,655 --> 00:43:16,379
tomorrow because
I got in trouble.
800
00:43:16,482 --> 00:43:20,137
So, uh, I'm on the list.
801
00:43:20,241 --> 00:43:24,000
So I'll have [bleep] put
that fire out come Thursday.
802
00:43:24,103 --> 00:43:26,620
I may not be going back at all.
803
00:43:26,724 --> 00:43:27,551
May get fired.
804
00:43:32,310 --> 00:43:33,896
NARRATOR: Next, on
"Ice Road Truckers--"
805
00:43:34,000 --> 00:43:36,551
She's so far behind
she thinks she's ahead.
806
00:43:36,655 --> 00:43:40,241
NARRATOR: An old rivalry heats
up the Canadian ice roads.
807
00:43:40,344 --> 00:43:42,482
No more Mr. Nice guy.
808
00:43:42,586 --> 00:43:45,862
Oh, Hugh and Rick are gonna haveto be rabbits now to catch up.
809
00:43:46,000 --> 00:43:47,517
NARRATOR: Lisa ups the ante.
810
00:43:47,620 --> 00:43:50,862
This is the biggest one ever.
811
00:43:50,965 --> 00:43:55,034
We're all over the road
Every car is an obstacle.
812
00:43:55,137 --> 00:43:56,896
NARRATOR: And Dave's comeback--
813
00:43:57,000 --> 00:43:59,068
These big trucks hope
they don't snatch mirror off
814
00:43:59,172 --> 00:44:00,965
when they go by.
NARRATOR: --may be over--
815
00:44:01,068 --> 00:44:01,793
DAVE: Holy [bleep]!
816
00:44:01,896 --> 00:44:03,689
NARRATOR: --before it begins.
59416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.