All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S05E10.Rookie.Rebellion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,448 --> 00:00:11,034 NARRATOR: Tonight on "Ice Road Truckers--" Lisa is stranded. 2 00:00:11,172 --> 00:00:12,551 They don't have food in this camp. 3 00:00:12,689 --> 00:00:15,965 And so I've been living off the food in this truck. 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,655 NARRATOR: Maya is stuck. 5 00:00:17,793 --> 00:00:20,034 Dude, I'm like, totally stressed with him behind me. 6 00:00:20,172 --> 00:00:22,448 NARRATOR: Between two haul road egos-- 7 00:00:22,586 --> 00:00:24,586 I'm not going to sit here and kiss your ass. 8 00:00:24,724 --> 00:00:27,206 You're just a disrespectful dude. 9 00:00:27,344 --> 00:00:29,793 NARRATOR: And Rick finally snaps. 10 00:00:29,931 --> 00:00:33,620 You [bleep] my truck like that again, I'll [bleep] kill you. 11 00:00:33,758 --> 00:00:36,103 [theme music] 12 00:01:05,000 --> 00:01:10,689 NARRATOR: For four days, the relentless arctic storm 13 00:01:10,827 --> 00:01:12,655 has battered Alaska's north slope. 14 00:01:16,068 --> 00:01:22,275 In Prudhoe Bay, there's no loads coming in, 15 00:01:22,413 --> 00:01:25,827 and no loads going out. 16 00:01:25,965 --> 00:01:26,793 Oh, my god. 17 00:01:26,931 --> 00:01:28,689 I can't get my window down. 18 00:01:28,827 --> 00:01:30,241 NARRATOR: Leaving Lisa Kelly stranded. 19 00:01:33,413 --> 00:01:36,172 I've been snowed in for-- 20 00:01:36,310 --> 00:01:38,448 what, three days now? 21 00:01:38,586 --> 00:01:40,896 And haven't even gotten out of bed or my pajamas 22 00:01:41,034 --> 00:01:42,137 for 2 and 1/2 days. 23 00:01:49,620 --> 00:01:50,931 They don't have food in this camp. 24 00:01:51,068 --> 00:01:54,655 And so I've been living off the food in this truck. 25 00:01:54,793 --> 00:01:58,206 And everybody at the camp here hasn't had access 26 00:01:58,344 --> 00:01:59,034 to food, either. 27 00:02:04,586 --> 00:02:06,793 I was going to show you what I do when I'm bored and stuck 28 00:02:06,931 --> 00:02:08,241 in a storm, but-- 29 00:02:08,379 --> 00:02:09,655 playing with the camera, I guess, 30 00:02:09,793 --> 00:02:12,379 is what I do when I'm bored and stuck in the storm. 31 00:02:12,517 --> 00:02:16,172 I've got a keyboard to, like, learn some songs on. 32 00:02:16,310 --> 00:02:17,379 Oops. 33 00:02:17,517 --> 00:02:20,655 But I really can't play worth a crap, so. 34 00:02:20,793 --> 00:02:23,068 [simple keyboard playing] 35 00:02:26,103 --> 00:02:28,896 Whatever happens, happens. 36 00:02:29,034 --> 00:02:32,482 It's hard to have any other attitude than that right now. 37 00:02:32,620 --> 00:02:35,344 [music playing] 38 00:02:35,482 --> 00:02:38,379 NARRATOR: 500 miles south in Fairbanks-- 39 00:02:38,517 --> 00:02:39,931 Good morning, the Michael Duke Show. 40 00:02:40,068 --> 00:02:41,413 Welcome to it. 41 00:02:41,551 --> 00:02:43,413 Weather forecast coming up right now from the Weather Service 42 00:02:43,551 --> 00:02:46,862 looking like partially sunny skies, light winds 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,172 and temperatures in the zero degree mark. 44 00:02:49,310 --> 00:02:50,931 NARRATOR: After four days of blizzards, 45 00:02:51,068 --> 00:02:52,586 the storm is finally breaking. 46 00:02:56,206 --> 00:03:00,793 And the DOT scrambles to reopen the road. 47 00:03:00,931 --> 00:03:02,310 It's in bad shape. 48 00:03:02,448 --> 00:03:05,206 So we're here to help these guys out and get them moving 49 00:03:05,344 --> 00:03:07,586 and get up the road and get it cleaned up for them, get them 50 00:03:07,724 --> 00:03:10,275 on their way. 51 00:03:10,413 --> 00:03:13,172 NARRATOR: At the Carlile yard, Dave Redmon 52 00:03:13,310 --> 00:03:15,793 is ready to get back on the road. 53 00:03:15,931 --> 00:03:17,758 Go in and check with dispatch to see what 54 00:03:17,896 --> 00:03:21,103 he's got for me to do today. 55 00:03:21,241 --> 00:03:21,896 What's up, Mark. 56 00:03:22,034 --> 00:03:22,689 Morning, Dave. 57 00:03:22,827 --> 00:03:23,896 How are you? 58 00:03:24,034 --> 00:03:25,172 We're going to start launching drivers. 59 00:03:25,310 --> 00:03:28,448 We're going to put a group of you out first. 60 00:03:28,586 --> 00:03:29,275 So there you go. 61 00:03:29,413 --> 00:03:30,758 There's your grocery VIN. 62 00:03:30,896 --> 00:03:33,586 Now, my plan is to have you, Tony, and Maya running out. 63 00:03:33,724 --> 00:03:35,931 You guys are going to be the first horses out of the barn 64 00:03:36,068 --> 00:03:37,310 today. 65 00:03:37,448 --> 00:03:39,655 NARRATOR: Dave will be part of a convoy bringing food 66 00:03:39,793 --> 00:03:42,137 and supplies to snowbound Prudhoe Bay. 67 00:03:42,275 --> 00:03:43,413 They're running out of food. 68 00:03:43,551 --> 00:03:44,827 They're running out of fuel. 69 00:03:44,965 --> 00:03:50,034 So you know, these are probably the most wanted trailers 70 00:03:50,172 --> 00:03:52,758 that have gone up in a while. 71 00:03:52,896 --> 00:03:54,586 NARRATOR: For Maya, the convoy will 72 00:03:54,724 --> 00:03:58,034 be her first run behind the wheel of her own truck. 73 00:03:58,172 --> 00:04:02,620 But the 475 horsepower Kenworth T800 74 00:04:02,758 --> 00:04:07,517 is a far cry from the powerful 18 speed rig she trained on. 75 00:04:07,655 --> 00:04:08,896 It's a cute truck. 76 00:04:09,034 --> 00:04:11,413 Not exactly bad ass like I want. 77 00:04:11,551 --> 00:04:13,206 But you gotta start somewhere. 78 00:04:17,413 --> 00:04:19,793 This pickup on this load is something that they need up 79 00:04:19,931 --> 00:04:21,931 in Prudhoe Bay right away. 80 00:04:22,068 --> 00:04:23,551 A lot of people are snowed in up there. 81 00:04:23,689 --> 00:04:24,724 And there's a ton of snow. 82 00:04:24,862 --> 00:04:27,206 And they need vehicles to get around. 83 00:04:27,344 --> 00:04:31,068 NARRATOR: By 9:00 AM, Maya and Dave are locked, loaded 84 00:04:31,206 --> 00:04:32,517 and ready to roll. 85 00:04:32,655 --> 00:04:36,620 But they can't go anywhere until convoy leader Tony Molesky 86 00:04:36,758 --> 00:04:37,793 shows up. 87 00:04:37,931 --> 00:04:39,034 I guess I'll just sit here and wait. 88 00:04:42,689 --> 00:04:46,655 NARRATOR: But it's not the first time Dave's had enough of Tony. 89 00:04:46,793 --> 00:04:49,413 You're on my ass nonstop. 90 00:04:49,551 --> 00:04:52,413 I mean, I can't even turn into a [bleep] parking lot without you 91 00:04:52,551 --> 00:04:53,724 over there. 92 00:04:53,862 --> 00:04:55,344 I feel like I'm [bleep] eight years old 93 00:04:55,482 --> 00:04:58,793 over here, driving a [bleep] Big Wheel. 94 00:04:58,931 --> 00:05:00,655 Tony's the type of person that just 95 00:05:00,793 --> 00:05:03,034 wants people to wait for him. 96 00:05:03,172 --> 00:05:05,620 Nothing moves unless Tony's here. 97 00:05:05,758 --> 00:05:07,344 And if Tony's supposed to be here at 8:00, 98 00:05:07,482 --> 00:05:09,068 Tony'll show up at 10:30. 99 00:05:13,344 --> 00:05:16,206 NARRATOR: Half an hour later, Tony finally arrives 100 00:05:16,344 --> 00:05:19,689 to go over the game plan. 101 00:05:19,827 --> 00:05:21,896 Ready to rock and roll? 102 00:05:22,034 --> 00:05:23,310 Yeah. 103 00:05:23,448 --> 00:05:25,206 I think we're the first three out of the door, here. 104 00:05:25,344 --> 00:05:27,827 I don't think anybody's been north in like, two or three 105 00:05:27,965 --> 00:05:29,379 days, so. 106 00:05:29,517 --> 00:05:32,896 I guess we just shoot for as far as we can go. 107 00:05:33,034 --> 00:05:35,310 Check on things at Coldfoot. 108 00:05:35,448 --> 00:05:36,793 That's the plan. I'm ready to roll. 109 00:05:36,931 --> 00:05:38,137 Let's get the hell out of here. 110 00:05:42,379 --> 00:05:43,724 NARRATOR: Before they hit the road, 111 00:05:43,862 --> 00:05:45,965 Tony tries to bury the hatchet. 112 00:05:48,241 --> 00:05:48,931 I don't know. 113 00:05:51,172 --> 00:05:52,413 I'll just kind of hang back-- 114 00:05:52,551 --> 00:05:54,551 I want you to know where I'm coming from though, man. 115 00:05:54,689 --> 00:05:56,655 DAVE REDMON: I understand where you're coming from. 116 00:05:56,793 --> 00:05:58,172 - Do you really? - Yes. 117 00:05:58,310 --> 00:06:00,379 You're pissed because I [bleep] pissed in your sandbox. 118 00:06:00,517 --> 00:06:01,275 Yeah. 119 00:06:01,413 --> 00:06:03,793 You disrespected me in my truck. 120 00:06:03,931 --> 00:06:05,862 We're not going to mesh. We're not going to make it. 121 00:06:06,000 --> 00:06:07,310 We're not. We're not. 122 00:06:07,448 --> 00:06:10,379 Because you're wanting me to come over here and grovel. 123 00:06:10,517 --> 00:06:11,482 Just be respectful, man. 124 00:06:11,620 --> 00:06:13,620 You're just a disrespectful dude. 125 00:06:13,758 --> 00:06:15,827 But you're the only one that says I'm disrespectful. 126 00:06:15,965 --> 00:06:17,310 Then why are you doing this to me? 127 00:06:17,448 --> 00:06:18,586 I'm not. 128 00:06:18,724 --> 00:06:19,827 I'm trying to stand here and talk to you. 129 00:06:19,965 --> 00:06:21,793 But you're just sitting there-- 130 00:06:21,931 --> 00:06:23,241 you're looking for something. 131 00:06:23,379 --> 00:06:24,620 I'm not. 132 00:06:24,758 --> 00:06:26,517 You're sitting there waiting for me to just say, 133 00:06:26,655 --> 00:06:27,931 OK, dude, I'm sorry. 134 00:06:28,068 --> 00:06:29,034 No. 135 00:06:29,172 --> 00:06:29,896 OK. 136 00:06:30,034 --> 00:06:31,275 It's not going to happen. 137 00:06:31,413 --> 00:06:33,103 I'm not going to deal with a disrespectful person. 138 00:06:33,241 --> 00:06:34,172 OK. That's fine. 139 00:06:34,310 --> 00:06:35,241 - That's my choice. - All right. 140 00:06:35,379 --> 00:06:36,448 OK. That's not a problem. 141 00:06:40,551 --> 00:06:41,931 Typical [bleep]. 142 00:06:52,517 --> 00:06:55,517 NARRATOR: With bad blood still simmering, 143 00:06:55,655 --> 00:07:00,103 the convoy rolls north. 144 00:07:00,241 --> 00:07:03,655 TONY MOLESKY: He's disrespectful on the road, you know? 145 00:07:03,793 --> 00:07:07,413 And it takes a respectful guy to drive up here. 146 00:07:07,551 --> 00:07:08,689 I'm just doing the best. 147 00:07:08,827 --> 00:07:10,275 I am doing the best I can with what I've got 148 00:07:10,413 --> 00:07:12,862 to work with here, you know? 149 00:07:13,000 --> 00:07:15,034 Trying to stay really positive, but it's-- 150 00:07:18,137 --> 00:07:22,448 kinda difficult. 151 00:07:22,586 --> 00:07:25,379 Tony's not out to make anybody else happy. 152 00:07:25,517 --> 00:07:29,344 And he's wearing on my last nerve. 153 00:07:29,482 --> 00:07:32,275 We're gonna get our asses up to Prudhoe as fast and as safe 154 00:07:32,413 --> 00:07:33,275 as we can. 155 00:07:36,448 --> 00:07:38,965 NARRATOR: 2,600 miles east, in the wilds 156 00:07:39,103 --> 00:07:41,275 of Northwestern Ontario-- 157 00:07:41,413 --> 00:07:43,448 [horn] 158 00:07:43,586 --> 00:07:45,310 We're lost. 159 00:07:45,448 --> 00:07:47,344 NARRATOR: Rick Yemm and Hugh Rowland 160 00:07:47,482 --> 00:07:50,896 are lost is an uncharted no man's land. 161 00:07:51,034 --> 00:07:52,482 Well, that's going to be four hours 162 00:07:52,620 --> 00:07:54,137 we're losing today alone there, just 163 00:07:54,275 --> 00:07:58,034 with this little wrong turn. 164 00:07:58,172 --> 00:08:00,862 NARRATOR: They're hauling fuel tanks to the remote outpost 165 00:08:01,000 --> 00:08:02,689 of Muskrat Dam. 166 00:08:02,827 --> 00:08:03,689 We're regrouping here. 167 00:08:03,827 --> 00:08:05,137 And I'm looking-- 168 00:08:05,275 --> 00:08:07,206 NARRATOR: And they've been lost not once, but twice, 169 00:08:07,344 --> 00:08:11,413 on roads that only exist for a few months a year. 170 00:08:11,551 --> 00:08:12,379 I say we just-- 171 00:08:12,517 --> 00:08:13,206 hey, I got an idea. 172 00:08:13,344 --> 00:08:14,172 Let's just drive around. 173 00:08:17,413 --> 00:08:19,241 We [bleep] up again. 174 00:08:19,379 --> 00:08:21,413 The wrong way. 175 00:08:21,551 --> 00:08:24,379 NARRATOR: Now, it's double jeopardy as they backtrack over 176 00:08:24,517 --> 00:08:27,758 a seven mile lake they just crossed. 177 00:08:34,862 --> 00:08:38,034 When you're on an ice road, anything can happen, right? 178 00:08:38,172 --> 00:08:39,551 Anything can [bleep] happen. 179 00:09:04,931 --> 00:09:06,827 You'll get certain sections of ice that are just 180 00:09:06,965 --> 00:09:09,620 the minerals in the water, it freezes a brighter blue color 181 00:09:09,758 --> 00:09:11,068 than-- 182 00:09:11,206 --> 00:09:12,655 or you don't have any snow cover and you can see it. 183 00:09:12,793 --> 00:09:13,448 There's some. 184 00:09:13,586 --> 00:09:14,482 It's freaky. 185 00:09:20,241 --> 00:09:22,275 Part of the trick is not caring. 186 00:09:22,413 --> 00:09:25,724 If you cared about it, you'd have yourself a nervous [bleep] 187 00:09:25,862 --> 00:09:26,689 breakdown. 188 00:09:30,689 --> 00:09:32,551 I know Hugh is cool as a cucumber in there. 189 00:09:32,689 --> 00:09:33,758 He don't give a [bleep]. 190 00:09:39,000 --> 00:09:41,275 You know, you don't have enough time to worry about it when 191 00:09:41,413 --> 00:09:42,551 it happens, so. 192 00:09:42,689 --> 00:09:45,379 If it happens, then you can't stop it. 193 00:09:45,517 --> 00:09:46,793 You're not going to swim out. 194 00:09:46,931 --> 00:09:48,413 You're not going to do any of that, so. 195 00:09:53,413 --> 00:09:54,379 Cars sink slow. 196 00:09:58,482 --> 00:10:00,551 Trucks, with all this weight, they sink so fast, 197 00:10:00,689 --> 00:10:03,758 you couldn't jump for hard ice or nothing. 198 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 I'd ride her to the bottom, have a good look around, 199 00:10:14,137 --> 00:10:15,034 and then open the window. 200 00:10:20,241 --> 00:10:21,620 You're dying anyway, so. 201 00:10:21,758 --> 00:10:23,586 Might as well have a good look at the bottom of the [bleep] 202 00:10:23,724 --> 00:10:24,448 lake that you're in. 203 00:10:31,241 --> 00:10:33,551 Like I always said, you got to respect the ice or somebody 204 00:10:33,689 --> 00:10:34,379 dies. 205 00:10:43,000 --> 00:10:46,827 [horn] 206 00:10:46,965 --> 00:10:50,275 NARRATOR: Hugh and Rick reach the store. 207 00:10:50,413 --> 00:10:52,758 RICK YEMM: Yes sir, we're off the lake. 208 00:10:52,896 --> 00:10:58,379 NARRATOR: But they're still 100 miles from their destination. 209 00:10:58,517 --> 00:10:59,206 It's OK. 210 00:10:59,344 --> 00:11:00,344 We'll get her back. 211 00:11:00,482 --> 00:11:03,379 Just make a longer day out of it. 212 00:11:03,517 --> 00:11:05,103 Now, you go down the wrong road enough, 213 00:11:05,241 --> 00:11:06,793 you'll eventually find where you're going. 214 00:11:06,931 --> 00:11:08,965 It's just if you're going to run out of fuel or not. 215 00:11:13,827 --> 00:11:19,206 NARRATOR: 100 miles north of Fairbanks, Tony, Maya and Dave 216 00:11:19,344 --> 00:11:23,931 convoy crucial supplies to storm-ravaged Prudhoe Bay. 217 00:11:24,068 --> 00:11:27,103 You know, they're running out of food up in Prudhoe. 218 00:11:27,241 --> 00:11:29,103 We've got to get these loads up there, you know, 219 00:11:29,241 --> 00:11:30,034 as quick as we can. 220 00:11:32,827 --> 00:11:35,103 They need this load yesterday, actually, but. 221 00:11:35,241 --> 00:11:39,172 The road was so bad that we couldn't even take it up 222 00:11:39,310 --> 00:11:40,448 yesterday. 223 00:11:40,586 --> 00:11:43,344 NARRATOR: They're running behind schedule thanks 224 00:11:43,482 --> 00:11:45,068 to Tony's late start. 225 00:11:45,206 --> 00:11:46,724 These loads are a priority, you know. 226 00:11:46,862 --> 00:11:50,551 But apparently, nothing is a priority to Tony. 227 00:11:50,689 --> 00:11:52,448 You know, Tony comes in when Tony wants. 228 00:11:57,137 --> 00:11:59,034 So now we're stuck with him up front. 229 00:12:02,620 --> 00:12:06,827 Convoying is-- it's a smart thing to do with ride somebody 230 00:12:06,965 --> 00:12:08,103 else on this road. 231 00:12:08,241 --> 00:12:10,655 And it's really important to be with somebody else. 232 00:12:10,793 --> 00:12:13,000 But when you're convoying with more than one person, 233 00:12:13,137 --> 00:12:16,344 it gets a little crazy, but-- 234 00:12:16,482 --> 00:12:17,827 we're making it work. 235 00:12:32,275 --> 00:12:35,034 DAVE REDMON: You know, Maya's got a real light load, so. 236 00:12:35,172 --> 00:12:39,827 She's just going way too slow down the hills as far as-- 237 00:12:39,965 --> 00:12:41,551 me needing to get rolling, because I-- 238 00:12:41,689 --> 00:12:43,172 RADIO: Hey. 239 00:12:43,310 --> 00:12:44,931 I've got so much weight on that it's just 240 00:12:45,068 --> 00:12:46,344 hard to hold this thing back. 241 00:13:06,551 --> 00:13:09,862 He's way too [bleep] close. 242 00:13:10,000 --> 00:13:12,413 What's [bleep] wrong, Maya? 243 00:13:12,551 --> 00:13:15,379 NARRATOR: Still adjusting to an unfamiliar truck, 244 00:13:15,517 --> 00:13:18,793 Maya is taking it slow. 245 00:13:18,931 --> 00:13:21,310 You probably needed to take this load today rather than 246 00:13:21,448 --> 00:13:23,689 that one. 247 00:13:23,827 --> 00:13:26,758 You know, the three of us are running together here. 248 00:13:26,896 --> 00:13:29,344 And it's really important to give each other a little bit 249 00:13:29,482 --> 00:13:30,862 of room. 250 00:13:31,000 --> 00:13:34,172 It's always good up here to not be following too close. 251 00:13:34,310 --> 00:13:35,689 And, uh. 252 00:13:35,827 --> 00:13:37,931 You know, keep your distance from the guy in front of you, 253 00:13:38,068 --> 00:13:40,758 or the gal in front of you. 254 00:13:40,896 --> 00:13:43,275 He's following way too close. 255 00:13:43,413 --> 00:13:45,448 I mean, you don't even follow that close on pavement. 256 00:13:45,586 --> 00:13:47,655 You're going to follow that close on [bleep] ice? 257 00:13:54,172 --> 00:13:56,517 Give me [bleep] enough room between us. 258 00:13:59,482 --> 00:14:03,689 Well, I got [bleep] 80,000 pounds and I'm trying 259 00:14:03,827 --> 00:14:05,000 to [bleep] stay away from Maya. 260 00:14:05,137 --> 00:14:06,310 But she's coasting down the hills 261 00:14:06,448 --> 00:14:08,103 at [bleep] 15 miles an hour. 262 00:14:23,517 --> 00:14:26,413 Dude, I'm like totally [bleep] stressed with him behind me. 263 00:14:26,551 --> 00:14:27,551 I don't like it. 264 00:14:31,172 --> 00:14:31,862 RADIO: Maya? 265 00:14:34,862 --> 00:14:36,482 What's up? 266 00:14:36,620 --> 00:14:38,103 Oh, not much. 267 00:14:38,241 --> 00:14:41,448 I just-- I wonder if we ought to let Dave get around up here. 268 00:14:41,586 --> 00:14:43,310 I mean, this being that it's your first trip, 269 00:14:43,448 --> 00:14:46,068 it would really be nice to let you take your time 270 00:14:46,206 --> 00:14:48,655 and do your thing without having to worry about holding anybody 271 00:14:48,793 --> 00:14:50,793 up, you know. 272 00:14:50,931 --> 00:14:51,827 Yeah, it's on me. 273 00:14:51,965 --> 00:14:53,275 He's pretty close most of the time. 274 00:14:53,413 --> 00:14:55,758 And that's on my mind. 275 00:14:55,896 --> 00:14:57,793 TONY MOLESKY [RADIO]: Yeah, exactly. 276 00:14:57,931 --> 00:15:01,931 This isn't his first trip, you know? 277 00:15:02,068 --> 00:15:04,586 Well, if you're comfortable with that, Dave, 278 00:15:04,724 --> 00:15:06,758 you might as well get out in front. 279 00:15:06,896 --> 00:15:07,862 That works for me. 280 00:15:08,000 --> 00:15:09,551 I'm going to let him get around soon. 281 00:15:09,689 --> 00:15:11,655 It'll make everybody's life a little easier. 282 00:15:28,758 --> 00:15:34,655 NARRATOR: Instead of sliding in behind Tony, 283 00:15:34,793 --> 00:15:37,379 Dave leaves the convoy in the dust. 284 00:15:43,827 --> 00:15:48,517 Damn, this is just-- this is just craziness, this man. 285 00:15:48,655 --> 00:15:51,137 I'm not really interested in if they think I'm a team player 286 00:15:51,275 --> 00:15:51,931 or not. 287 00:15:52,068 --> 00:15:53,310 I don't care. 288 00:15:53,448 --> 00:15:55,689 You know, I did him a favor by running up and leaving. 289 00:15:55,827 --> 00:15:57,275 I just want to go down the road. 290 00:15:57,413 --> 00:16:00,034 I want to get my job done. 291 00:16:00,172 --> 00:16:02,275 And just basically be left alone. 292 00:16:14,379 --> 00:16:18,000 NARRATOR: By day's end, Dave rolls into Coldfoot alone. 293 00:16:21,413 --> 00:16:23,758 Well, we finally made it to Coldfoot. 294 00:16:23,896 --> 00:16:27,206 The parking lot's kinda empty right now, so. 295 00:16:27,344 --> 00:16:28,344 That's kind of good for us. 296 00:16:28,482 --> 00:16:29,931 At least now we've got a place to park 297 00:16:30,068 --> 00:16:31,758 and we go get something to eat, anyways. 298 00:16:31,896 --> 00:16:33,620 You know, if we take off again in the morning 299 00:16:33,758 --> 00:16:36,344 and we're all piled up, you know, running in a convoy, 300 00:16:36,482 --> 00:16:38,310 I'll probably just pass them up and leave them. 301 00:16:38,448 --> 00:16:39,896 I've got things to do. 302 00:16:46,689 --> 00:16:56,862 NARRATOR: At daybreak-- the clear skies have finally 303 00:16:57,000 --> 00:16:59,758 reached Prudhoe Bay. 304 00:16:59,896 --> 00:17:03,068 And for Lisa, four days of hibernation 305 00:17:03,206 --> 00:17:04,896 have finally come to an end. 306 00:17:08,344 --> 00:17:11,103 Looks like a beautiful day. 307 00:17:11,241 --> 00:17:13,068 And I don't know if it's time to leave yet, 308 00:17:13,206 --> 00:17:15,724 but it's time to go and see if I can leave. 309 00:17:15,862 --> 00:17:17,655 So I can finally move from this spot. 310 00:17:32,655 --> 00:17:36,000 It'll take a while to get everything warmed up. 311 00:17:36,137 --> 00:17:38,827 NARRATOR: Lisa heads over to the Prudhoe Bay dispatch, 312 00:17:38,965 --> 00:17:41,344 hoping to pick up a backhaul for the trip south. 313 00:17:43,965 --> 00:17:45,482 How you doing? 314 00:17:45,620 --> 00:17:47,413 What I'm going to have you take out of here, 315 00:17:47,551 --> 00:17:50,758 this reefer is loaded with Anchorage and Kenai backhaul. 316 00:17:50,896 --> 00:17:52,689 And we need to get it going south. 317 00:17:52,827 --> 00:17:54,137 Is it heavy? Because I don't-- 318 00:17:54,275 --> 00:17:54,931 It's not heavy. 319 00:17:55,068 --> 00:17:56,344 It's about 12, 6. 320 00:17:56,482 --> 00:17:58,275 It's going to be such a madhouse. 321 00:17:58,413 --> 00:18:00,620 And they just want it to be controlled chaos. 322 00:18:05,482 --> 00:18:07,793 I got a reefer van today. 323 00:18:07,931 --> 00:18:10,689 And it's hot to get to Anchorage. 324 00:18:10,827 --> 00:18:12,689 We're going to try to keep this show on the road, 325 00:18:12,827 --> 00:18:14,724 just keep things moving. 326 00:18:17,827 --> 00:18:20,034 NARRATOR: After four days trapped in her truck, 327 00:18:20,172 --> 00:18:22,137 Lisa is finally back on the road. 328 00:18:25,137 --> 00:18:27,172 All those truckers that were stuck in Prudhoe, 329 00:18:27,310 --> 00:18:28,965 we were using fuel and food. 330 00:18:29,103 --> 00:18:30,931 We were just consuming it, but not bringing them 331 00:18:31,068 --> 00:18:32,068 any renewable sources. 332 00:18:35,758 --> 00:18:38,482 So we were down to the last two or three days worth of food. 333 00:18:38,620 --> 00:18:43,103 And Prudhoe Bay is so dependent on this road and us truckers. 334 00:18:43,241 --> 00:18:44,689 So we're hoping these trucks, it's 335 00:18:44,827 --> 00:18:47,310 just going to be this insane, mad rush up the road 336 00:18:47,448 --> 00:18:49,000 to get everybody resupplied. 337 00:18:51,586 --> 00:18:52,551 NARRATOR: Back in Canada-- 338 00:18:56,344 --> 00:18:59,448 Hugh and Rick's long journey through two provinces 339 00:18:59,586 --> 00:19:04,655 has grown longer after getting lost for the second time. 340 00:19:04,793 --> 00:19:06,482 Well, it said Round Lake, so we took it. 341 00:19:06,620 --> 00:19:09,310 But that meant the town of Round Lake, not the [bleep] 342 00:19:09,448 --> 00:19:13,000 lake of Round Lake. 343 00:19:13,137 --> 00:19:15,413 Hopefully, we can snag a backhaul up here, 344 00:19:15,551 --> 00:19:16,793 and it'll make up for lost time. 345 00:19:21,724 --> 00:19:28,896 NARRATOR: Finally-- they reach their destination. 346 00:19:29,034 --> 00:19:31,275 We made it into Muskrat Dam here. 347 00:19:31,413 --> 00:19:32,689 Turn and burn right here. 348 00:19:39,724 --> 00:19:42,689 Trucks on the Dalton, they don't do [bleep] all. 349 00:19:42,827 --> 00:19:43,931 Here, we got to do what we do. 350 00:19:44,068 --> 00:19:44,724 We load our loads. 351 00:19:44,862 --> 00:19:45,724 We strap our loads. 352 00:19:45,862 --> 00:19:48,896 We have to unload our loads. 353 00:19:49,034 --> 00:19:51,103 Go back more. 354 00:19:51,241 --> 00:19:54,275 NARRATOR: Using a front loader and gravity, Hugh and Rick 355 00:19:54,413 --> 00:19:56,758 remove the 25 ton diesel tanks. 356 00:20:01,482 --> 00:20:02,551 We got her. 357 00:20:02,689 --> 00:20:05,000 You can just sign delivered. 358 00:20:11,965 --> 00:20:13,068 We made it, anyway. 359 00:20:13,206 --> 00:20:16,103 And we got unloaded in pretty much record time. 360 00:20:16,241 --> 00:20:17,827 But we didn't get a backhaul this time. 361 00:20:17,965 --> 00:20:19,103 No luck there. 362 00:20:19,241 --> 00:20:21,068 But we figured we'd better get out of Dodge 363 00:20:21,206 --> 00:20:22,103 while the getting's good. 364 00:20:25,103 --> 00:20:27,586 NARRATOR: But just when it looks like the bad luck 365 00:20:27,724 --> 00:20:28,413 is behind them-- 366 00:20:40,310 --> 00:20:41,724 In Muskrat Dam, Ontario-- 367 00:20:53,379 --> 00:20:55,724 I didn't make it, Hugh. 368 00:20:55,862 --> 00:20:57,793 HUGH ROWLAND [RADIO]: [bleep] 369 00:20:57,931 --> 00:21:00,103 Trailer slid right in the ditch, man. 370 00:21:00,241 --> 00:21:03,793 NARRATOR: Rick's run of bad luck just got worse. 371 00:21:03,931 --> 00:21:04,724 Distracted driving. 372 00:21:07,413 --> 00:21:09,413 Rick can be a very good driver if he wants to be. 373 00:21:09,551 --> 00:21:11,137 But he's got to learn to slow down. 374 00:21:11,275 --> 00:21:13,103 Everything he does, he's in a mad rush. 375 00:21:13,241 --> 00:21:14,724 Everything he is, he's in a hurry. 376 00:21:14,862 --> 00:21:16,103 And I keep telling him, slow down 377 00:21:16,241 --> 00:21:17,344 and you won't have a problem. 378 00:21:20,758 --> 00:21:22,793 Hey, you want to just give my trailer a pull up out 379 00:21:22,931 --> 00:21:23,655 of the ditch there? 380 00:21:23,793 --> 00:21:24,482 Right on, man. 381 00:21:29,482 --> 00:21:33,000 NARRATOR: Fortunately for Rick, some heavy duty help 382 00:21:33,137 --> 00:21:33,827 is on hand. 383 00:21:49,793 --> 00:21:51,551 Soft shoulder got my trailer. 384 00:21:51,689 --> 00:21:53,068 Well, the load's delivered and we're 385 00:21:53,206 --> 00:21:55,448 getting the hell out of Dodge. We couldn't get a backhaul. 386 00:21:58,379 --> 00:22:01,310 NARRATOR: Back in Alaska-- 387 00:22:01,448 --> 00:22:05,448 at the Coldfoot truck stop-- 388 00:22:05,586 --> 00:22:06,896 [bleep]. 389 00:22:07,034 --> 00:22:08,379 Man. 390 00:22:08,517 --> 00:22:11,896 NARRATOR: Dave has been ordered to reconnect with fellow convoy 391 00:22:12,034 --> 00:22:14,000 drivers Tony and Maya. 392 00:22:14,137 --> 00:22:16,068 And he's not happy about it. 393 00:22:16,206 --> 00:22:16,965 DAVE REDMON: Yeah. 394 00:22:17,103 --> 00:22:18,172 There's loads that need to go. 395 00:22:18,310 --> 00:22:20,413 And you know, this isn't my day to babysit them. 396 00:22:20,551 --> 00:22:21,931 I've got to get going down the road. 397 00:22:26,482 --> 00:22:30,310 Seems like we're always sitting around, waiting for Tony. 398 00:22:30,448 --> 00:22:33,241 We were supposed to leave at seven 399 00:22:33,379 --> 00:22:38,034 Tony gets up whenever the [bleep] Tony wants. 400 00:22:38,172 --> 00:22:40,000 Do you think I have to chain up today or what? 401 00:22:40,137 --> 00:22:41,379 It's pretty damn cold out. 402 00:22:41,517 --> 00:22:43,413 Let's go find-- let's just go check it out. 403 00:22:43,551 --> 00:22:44,620 All right. 404 00:22:44,758 --> 00:22:45,965 If the road's good, man, it's up to you. 405 00:22:46,103 --> 00:22:47,172 It's your call. 406 00:22:47,310 --> 00:22:48,965 If the road's good and it's still 20 below, 407 00:22:49,103 --> 00:22:50,793 I'm not chaining up. TONY MOLESKY: Let's try. 408 00:22:50,931 --> 00:22:51,551 Let's try. Yeah. 409 00:22:51,689 --> 00:22:52,172 OK. Cool. 410 00:22:52,310 --> 00:22:53,379 Sounds good. 411 00:22:53,517 --> 00:22:53,931 TONY MOLESKY: We'll talk about it later. 412 00:22:54,068 --> 00:22:54,517 All right. 413 00:22:54,655 --> 00:22:55,172 All right. 414 00:22:55,310 --> 00:22:55,758 See ya later. 415 00:22:55,896 --> 00:22:56,310 All right. 416 00:22:56,448 --> 00:22:57,310 Let's go. 417 00:23:02,965 --> 00:23:05,517 NARRATOR: By 9:00 AM, the convoy heads north. 418 00:23:12,344 --> 00:23:14,137 I guess Tony is running up front. 419 00:23:14,275 --> 00:23:15,827 I got Maya up here in front of me. 420 00:23:15,965 --> 00:23:20,379 And I guess I'm bringing up the rear, as usual. 421 00:23:20,517 --> 00:23:23,586 Being held up by everybody is my middle name. 422 00:23:23,724 --> 00:23:26,172 It's a beautiful day here. 423 00:23:26,310 --> 00:23:28,103 And we get to head up to Prudhoe Bay, finally, 424 00:23:28,241 --> 00:23:30,758 and get people what they need. 425 00:23:30,896 --> 00:23:32,620 DAVE REDMON: Well, day number two of this 426 00:23:32,758 --> 00:23:35,275 convoy and we just left Coldfoot. 427 00:23:35,413 --> 00:23:37,793 NARRATOR: But once again, Dave's impatience 428 00:23:37,931 --> 00:23:39,620 gets the best of him. 429 00:23:39,758 --> 00:23:41,448 Dave's not really road friendly right now. 430 00:23:41,586 --> 00:23:43,551 I don't like traveling with people who rush me, 431 00:23:43,689 --> 00:23:46,689 or drive too close to the back of me. 432 00:23:46,827 --> 00:23:49,206 It's just not enjoyable. 433 00:23:49,344 --> 00:23:53,103 DAVE REDMON: We've got to get our asses up to Prudhoe. 434 00:23:53,241 --> 00:23:57,586 We'll just worry about us and worry about our trailer 435 00:23:57,724 --> 00:23:59,206 and our freight. 436 00:23:59,344 --> 00:24:04,034 And get up to Prudhoe as fast as we can. 437 00:24:04,172 --> 00:24:07,275 NARRATOR: But Dave doesn't wait for an invitation to pass Maya. 438 00:24:16,655 --> 00:24:20,482 Dave puts the pedal to the metal and ditches the convoy again. 439 00:24:32,241 --> 00:24:35,241 OK, yeah, maybe we should start communicating here. 440 00:24:35,379 --> 00:24:36,379 I don't like that. 441 00:24:36,517 --> 00:24:37,275 [bleep]. 442 00:24:37,413 --> 00:24:41,172 Princess Tony don't like it. 443 00:24:41,310 --> 00:24:43,896 Last time I checked, Tony wasn't in charge of [bleep].. 444 00:24:44,034 --> 00:24:47,103 He sure seems to act like he's in charge of everything. 445 00:24:51,551 --> 00:24:53,344 You have no-- 446 00:24:53,482 --> 00:24:56,034 like, driving etiquette whatsoever, 447 00:24:56,172 --> 00:24:57,862 and you were driving for 25 years? 448 00:24:58,000 --> 00:24:59,827 And you do not drive like that. 449 00:24:59,965 --> 00:25:02,275 Really no sense in driving slow on purpose. 450 00:25:02,413 --> 00:25:06,655 You know, I'm not going to babysit those two behind me. 451 00:25:06,793 --> 00:25:10,689 I'm just going to get on up the road and do what I need to do. 452 00:25:10,827 --> 00:25:12,689 Carlile is not going to be too happy with that. 453 00:25:12,827 --> 00:25:14,068 You don't do that. 454 00:25:14,206 --> 00:25:15,413 And you don't especially don't do that to people you 455 00:25:15,551 --> 00:25:16,827 work with. 456 00:25:16,965 --> 00:25:19,586 Bottom line, he does not give a [bleep] about anybody. 457 00:25:22,344 --> 00:25:23,827 And I don't think that works up here. 458 00:25:28,793 --> 00:25:31,655 NARRATOR: 50 miles south of Prudhoe Bay, 459 00:25:31,793 --> 00:25:35,275 after four days stuck in the snow, Lisa's truck 460 00:25:35,413 --> 00:25:38,275 is struggling to get back in action. 461 00:25:38,413 --> 00:25:41,931 It was like, up to 33 degrees. 462 00:25:42,068 --> 00:25:43,620 And the wind was howling. 463 00:25:43,758 --> 00:25:47,206 So I mean, it was like, above the melting point for a while. 464 00:25:47,344 --> 00:25:50,206 Now it's 20 below. 465 00:25:50,344 --> 00:25:52,724 And so everything was like, melting and then freezing. 466 00:25:52,862 --> 00:25:54,172 So everything, it feels like, blah, 467 00:25:54,310 --> 00:25:55,655 it just does not want to work. 468 00:25:55,793 --> 00:25:57,517 The trucks, the trailers. 469 00:25:57,655 --> 00:26:00,724 NARRATOR: As Lisa rolls south, she pumps her trailer's brakes 470 00:26:00,862 --> 00:26:03,827 to melt any snow that has accumulated around her brake 471 00:26:03,965 --> 00:26:04,862 pads. 472 00:26:05,000 --> 00:26:07,896 It's just going to dry these out. 473 00:26:08,034 --> 00:26:09,517 Because I literally-- I can't even 474 00:26:09,655 --> 00:26:13,586 see the back of the trailer at all. 475 00:26:13,724 --> 00:26:16,068 It's just buried in snow dust, so. 476 00:26:16,206 --> 00:26:20,931 You definitely know that snow dust is going into the brakes. 477 00:26:21,068 --> 00:26:24,068 I've done it twice now where I've forgotten to dry them off. 478 00:26:24,206 --> 00:26:28,000 And it's gotten me into pretty close situations there. 479 00:26:28,137 --> 00:26:30,379 So. 480 00:26:30,517 --> 00:26:31,448 I'm trying to think ahead. 481 00:26:31,586 --> 00:26:33,000 I'm trying to be one step ahead here. 482 00:26:42,068 --> 00:26:44,689 What you gotta do, is you drag them 483 00:26:44,827 --> 00:26:47,931 and it causes friction, which causes heat. 484 00:26:48,068 --> 00:26:51,310 And when you get enough heat going on, 485 00:26:51,448 --> 00:26:52,620 that's when it melts it out. 486 00:26:55,379 --> 00:26:57,137 You know, stepping on the brakes, 487 00:26:57,275 --> 00:27:00,137 using my brakes-- what do they say, if you don't use them, 488 00:27:00,275 --> 00:27:01,275 you lose them? 489 00:27:01,413 --> 00:27:05,379 So I'm going to keep using my brakes. 490 00:27:05,517 --> 00:27:08,275 NARRATOR: But pumping her brakes is causing bigger problems. 491 00:27:17,344 --> 00:27:19,827 I've got a flat tire. 492 00:27:19,965 --> 00:27:22,551 Whoa. 493 00:27:22,689 --> 00:27:26,310 NARRATOR: Just an hour into Lisa Kelly's run to Anchorage-- 494 00:27:26,448 --> 00:27:27,103 LISA KELLY: Whoa. 495 00:27:35,620 --> 00:27:36,448 I got a flat tire. 496 00:27:43,448 --> 00:27:47,448 I'm going to check these tires out. 497 00:27:47,586 --> 00:27:49,310 Uh-oh. 498 00:27:49,448 --> 00:27:52,275 I'm not going anywhere on a flat tire. 499 00:27:52,413 --> 00:27:54,034 NARRATOR: Lisa was pumping her brakes, 500 00:27:54,172 --> 00:27:57,034 hoping to melt the snow on her pads. 501 00:27:57,172 --> 00:27:59,862 But the constant pressure blew a tire. 502 00:28:00,000 --> 00:28:02,206 LISA KELLY: But they were rolling when I left the yard. 503 00:28:02,344 --> 00:28:06,275 And trying to dry my tires out, maybe one got hung up somehow 504 00:28:06,413 --> 00:28:09,000 and drug it out. 505 00:28:09,137 --> 00:28:10,448 That sucks, dude. 506 00:28:15,310 --> 00:28:19,793 NARRATOR: 50 miles out of town, Lisa will head back 507 00:28:19,931 --> 00:28:23,482 to Prudhoe Bay for repairs. 508 00:28:23,620 --> 00:28:26,965 Now, I'm just going to limp this thing back. 509 00:28:36,965 --> 00:28:38,758 And I couldn't see my tires back there 510 00:28:38,896 --> 00:28:40,068 going through those snowdrifts. 511 00:28:40,206 --> 00:28:41,275 And I'm not making excuses. 512 00:28:41,413 --> 00:28:43,827 I promise to take full responsibility 513 00:28:43,965 --> 00:28:44,655 for what happened. 514 00:28:55,896 --> 00:29:00,310 It seems like every mistake is a series of wrong things. 515 00:29:00,448 --> 00:29:02,206 I'm always learning a lesson from one thing. 516 00:29:02,344 --> 00:29:04,517 It was like one extreme to another. 517 00:29:04,655 --> 00:29:05,827 I've got to find my happy medium. 518 00:29:11,344 --> 00:29:13,965 Thank you kindly. 519 00:29:14,103 --> 00:29:15,551 I was trying to dry my brakes out 520 00:29:15,689 --> 00:29:19,689 and I guess I did a damn good job. 521 00:29:19,827 --> 00:29:22,413 I overdid it. 522 00:29:22,551 --> 00:29:26,000 NARRATOR: After four days snowbound and one last delay, 523 00:29:26,137 --> 00:29:28,931 Lisa is finally headed home. 524 00:29:29,068 --> 00:29:30,758 I'm trying to make it to Coldfoot tonight. 525 00:29:30,896 --> 00:29:32,379 It's one of those things where I'm just 526 00:29:32,517 --> 00:29:34,310 going to go as far as I can through the night. 527 00:29:37,655 --> 00:29:41,482 Just going to-- just gotta drive, you know. 528 00:29:41,620 --> 00:29:43,448 Four days cooped up in this thing 529 00:29:43,586 --> 00:29:47,137 is pretty treacherous when the wheels aren't turning. 530 00:29:47,275 --> 00:29:49,965 I love my truck, but, oh my gosh. 531 00:29:50,103 --> 00:29:50,793 There is a limit. 532 00:29:55,379 --> 00:30:02,103 NARRATOR: 175 miles south, the convoy is down to two trucks. 533 00:30:02,241 --> 00:30:04,103 Northbound, starting up the pass. 534 00:30:04,241 --> 00:30:06,793 NARRATOR: And headed into Atigun Pass. 535 00:30:06,931 --> 00:30:09,206 Let's see if we can keep you out of trouble. 536 00:30:09,344 --> 00:30:11,724 Sounds good. 537 00:30:11,862 --> 00:30:13,862 It's all about being in the right gear. 538 00:30:14,000 --> 00:30:15,620 You don't want to use your brakes. 539 00:30:15,758 --> 00:30:17,068 If you lock up on the pass, you're 540 00:30:17,206 --> 00:30:18,482 probably going to go over. 541 00:30:18,620 --> 00:30:20,310 Because I can't see how a guardrail like 542 00:30:20,448 --> 00:30:24,310 this would stop you. 543 00:30:24,448 --> 00:30:27,931 NARRATOR: Maya's new truck is much less powerful than the one 544 00:30:28,068 --> 00:30:29,758 she trained on. 545 00:30:29,896 --> 00:30:32,206 RADIO: Southbound down the pass. 546 00:30:32,344 --> 00:30:35,482 NARRATOR: And Atigun Pass will put the truck and the driver 547 00:30:35,620 --> 00:30:36,310 to the test. 548 00:30:43,724 --> 00:30:45,827 TONY MOLESKY [RADIO]: We'll just take it slow and easy 549 00:30:45,965 --> 00:30:47,000 and we'll take our time. 550 00:30:49,931 --> 00:30:54,586 NARRATOR: But as they reach the summit, they face a new danger. 551 00:30:54,724 --> 00:30:55,931 TONY MOLESKY: Wow. 552 00:30:56,068 --> 00:30:58,689 This whole face looks like it's fixing to go. 553 00:30:58,827 --> 00:31:01,034 There is a lot of snow up there. 554 00:31:01,172 --> 00:31:02,551 And you can see, over to the left, 555 00:31:02,689 --> 00:31:05,172 there's already four slides. 556 00:31:05,310 --> 00:31:08,758 NARRATOR: The four day blizzard has piled wet and dry snow 557 00:31:08,896 --> 00:31:10,689 in unstable layers. 558 00:31:10,827 --> 00:31:13,448 Now, the slightest disturbance could send it 559 00:31:13,586 --> 00:31:14,758 all crashing down. 560 00:31:21,172 --> 00:31:24,689 Snow has really built up a lot on top of these mountains 561 00:31:24,827 --> 00:31:28,137 and from the storm that just passed. 562 00:31:28,275 --> 00:31:31,103 So avalanches are constantly coming down. 563 00:31:57,965 --> 00:31:59,827 NARRATOR: Finally-- 564 00:31:59,965 --> 00:32:01,827 Well, we made it down the pass. 565 00:32:01,965 --> 00:32:04,379 No problems today. 566 00:32:04,517 --> 00:32:06,758 Always have to stayed focused driving this road. 567 00:32:06,896 --> 00:32:08,206 Always. 568 00:32:08,344 --> 00:32:11,379 I mean, you never know what's going to happen minute 569 00:32:11,517 --> 00:32:14,172 to minute. 570 00:32:14,310 --> 00:32:15,275 She's really doing good. 571 00:32:15,413 --> 00:32:19,517 She's got a natural ability to think. 572 00:32:19,655 --> 00:32:21,965 I think she's a good thinker. 573 00:32:22,103 --> 00:32:24,931 That's what it takes up here. 574 00:32:30,551 --> 00:32:34,655 NARRATOR: 2,600 miles east, after a long, troubled trip 575 00:32:34,793 --> 00:32:37,448 to Muskrat Dam-- 576 00:32:37,586 --> 00:32:38,689 RICK YEMM: Strap broke itself. 577 00:32:38,827 --> 00:32:40,275 We don't want that tank to fall off. 578 00:32:40,413 --> 00:32:41,103 It's full of diesel. 579 00:32:43,344 --> 00:32:44,000 We're lost. 580 00:32:47,517 --> 00:32:48,862 Didn't make it, Hugh. 581 00:32:53,827 --> 00:32:55,724 NARRATOR: Hugh and Rick are finally headed back 582 00:32:55,862 --> 00:32:56,551 to Winnipeg. 583 00:33:03,413 --> 00:33:06,310 You did get your paperwork signed, did ya, Rick? 584 00:33:06,448 --> 00:33:07,034 Oh, [bleep]. 585 00:33:07,172 --> 00:33:07,862 No, I didn't. 586 00:33:10,655 --> 00:33:12,758 They don't even have a copy of my [bleep] paperwork. 587 00:33:21,000 --> 00:33:22,206 [bleep]. 588 00:33:22,344 --> 00:33:26,379 NARRATOR: No signed paperwork means no paycheck. 589 00:33:26,517 --> 00:33:28,965 RICK YEMM: God, I can't even find paperwork in this [bleep] 590 00:33:29,103 --> 00:33:30,655 truck with all the [bleep] I got in here. 591 00:33:30,793 --> 00:33:32,103 You don't have the paperwork, you 592 00:33:32,241 --> 00:33:33,275 don't get paid for the load. 593 00:33:33,413 --> 00:33:34,586 So get your [bleep] paperwork. 594 00:33:34,724 --> 00:33:36,172 Mark it down, every load in your book. 595 00:33:36,310 --> 00:33:37,482 Have a separate book. 596 00:33:37,620 --> 00:33:39,448 Mark every load you take. 597 00:33:39,586 --> 00:33:43,517 NARRATOR: After three days lost in the maze of winter roads, 598 00:33:43,655 --> 00:33:47,241 Rick's got to backtrack 50 miles to Muskrat Dam 599 00:33:47,379 --> 00:33:50,482 and get his papers signed. 600 00:33:50,620 --> 00:33:52,931 I've just always been a guy that attracts bad luck. 601 00:33:53,068 --> 00:33:55,241 Do I feel like I'm snakebitten? 602 00:33:55,379 --> 00:33:56,793 No. 603 00:33:56,931 --> 00:34:00,034 Just these random occurrences happen a lot more often to me 604 00:34:00,172 --> 00:34:00,931 than anybody else. 605 00:34:13,241 --> 00:34:15,862 NARRATOR: But as Rick tries to turn around, 606 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 he's got bigger problems than missing paperwork. 607 00:34:25,517 --> 00:34:26,206 [bleep]. 608 00:34:29,172 --> 00:34:30,137 Rick's truck stalled. 609 00:34:30,275 --> 00:34:33,862 We're going to have to bump start it. 610 00:34:34,000 --> 00:34:36,172 NARRATOR: A Polar Industries pilot car 611 00:34:36,310 --> 00:34:40,000 will give Rick's truck a pull to get the engine turning over. 612 00:34:43,689 --> 00:34:44,586 How's it going? 613 00:34:44,724 --> 00:34:45,931 Not bad. What's going on here? 614 00:34:46,068 --> 00:34:47,896 I think he broke a battery cable on the truck. 615 00:34:48,034 --> 00:34:48,689 It won't start. 616 00:34:48,827 --> 00:34:49,758 We need to bump start it. 617 00:34:52,862 --> 00:34:53,965 Come on, I'll give her a shot. 618 00:34:54,103 --> 00:34:55,000 You'll pull it. 619 00:35:01,137 --> 00:35:03,206 NARRATOR: After two days of disaster, 620 00:35:03,344 --> 00:35:09,310 Rick's had enough of being cold, lost and broken down. 621 00:35:09,448 --> 00:35:12,068 And he's definitely had enough of doing it 622 00:35:12,206 --> 00:35:14,310 all in front of the camera. 623 00:35:14,448 --> 00:35:16,793 Let's get some [bleep] more drama for this [bleep] run. 624 00:35:27,931 --> 00:35:32,310 Hey, [bleep] you ever [bleep] slam my [bleep] truck like that 625 00:35:32,448 --> 00:35:33,551 again, I'll [bleep] kill you. 626 00:35:33,689 --> 00:35:34,862 Yeah. You're going to kill me? 627 00:35:35,000 --> 00:35:36,275 You want to kill me right now? 628 00:35:39,206 --> 00:35:42,482 NARRATOR: Deep in the Canadian wilderness, 629 00:35:42,620 --> 00:35:46,586 after a disastrous run, a cameraman slamming his truck 630 00:35:46,724 --> 00:35:50,310 door is the last straw for Rick. 631 00:35:50,448 --> 00:35:52,689 You're going to kill me? You want to kill me right now? 632 00:35:52,827 --> 00:35:54,931 Yeah, [bleep] dude, don't be a [bleep] taking it out 633 00:35:55,068 --> 00:35:56,482 of my [bleep] truck. - Bring it down. 634 00:35:56,620 --> 00:35:57,896 Come on. Bring it on. 635 00:35:58,034 --> 00:35:59,517 RICK YEMM: Smash the window of my truck, I'll smash 636 00:35:59,655 --> 00:36:00,517 your [bleep] face. 637 00:36:00,655 --> 00:36:01,827 Bring it on. Bring it on. 638 00:36:01,965 --> 00:36:03,034 You want to [bleep] go with me right now? 639 00:36:03,172 --> 00:36:03,896 [bleep] I'll go with you right now to the ground. 640 00:36:04,034 --> 00:36:04,724 [bleep]. 641 00:36:08,931 --> 00:36:10,275 [bleep] 642 00:36:10,413 --> 00:36:12,793 Don't take it out on this truck. 643 00:36:20,586 --> 00:36:21,620 OK. 644 00:36:21,758 --> 00:36:24,172 I'll hook you up, and away we'll go. 645 00:36:24,310 --> 00:36:26,034 I don't think that Ford'll pull it, but-- 646 00:36:26,172 --> 00:36:26,931 Oh, [bleep]. 647 00:36:27,068 --> 00:36:28,241 I've owned Fords my whole life. 648 00:36:28,379 --> 00:36:29,103 She'll pull her. 649 00:36:48,275 --> 00:36:49,482 Well, what do you know? 650 00:36:55,965 --> 00:36:57,896 It's actually pulling me. 651 00:36:58,034 --> 00:36:58,724 Nice. 652 00:37:04,655 --> 00:37:07,379 [laughter] 653 00:37:07,517 --> 00:37:08,793 I knew that Ford'd do it. 654 00:37:08,931 --> 00:37:11,965 That's one of them brand new Raptors. 655 00:37:12,103 --> 00:37:14,931 Something like 500 horsepower in there or something. 656 00:37:15,068 --> 00:37:17,068 NARRATOR: With his engine running-- 657 00:37:17,206 --> 00:37:19,896 Hey, buddy, you ready to rock and roll now? 658 00:37:20,034 --> 00:37:21,344 RICK YEMM [RADIO]: Yeah, I think so. 659 00:37:21,482 --> 00:37:22,172 OK. 660 00:37:22,310 --> 00:37:23,689 Here we go. 661 00:37:23,827 --> 00:37:26,896 NARRATOR: Rick heads back to Muskrat Dam for his paperwork. 662 00:37:31,793 --> 00:37:33,103 Half of my struggle and challenge 663 00:37:33,241 --> 00:37:34,379 is keeping my temper in check. 664 00:37:34,517 --> 00:37:36,241 And I lost it this morning. 665 00:37:36,379 --> 00:37:37,206 Sorry, dude. 666 00:37:42,034 --> 00:37:44,068 Oh, we'll, we were for each other this morning then. 667 00:37:44,206 --> 00:37:44,931 We both needed 668 00:37:45,068 --> 00:37:45,758 it. 669 00:37:48,724 --> 00:37:50,379 Dr. Phil ain't got [bleep] on that. 670 00:37:50,517 --> 00:37:51,172 Roadside [bleep]. 671 00:37:59,172 --> 00:38:02,793 NARRATOR: Back in Alaska, with no convoy partners to slow him 672 00:38:02,931 --> 00:38:06,551 down, Dave Redmon delivers his load to Prudhoe Bay. 673 00:38:09,344 --> 00:38:11,965 We finally made it, ahead of everybody else as usual. 674 00:38:18,068 --> 00:38:18,793 Yeah. 675 00:38:18,931 --> 00:38:20,103 This is a dash for the cash. 676 00:38:20,241 --> 00:38:21,482 This isn't a day care center. 677 00:38:21,620 --> 00:38:25,068 You know, we've got to get some freight hauled. 678 00:38:25,206 --> 00:38:28,379 We really ran away from them when we got to Atigun. 679 00:38:28,517 --> 00:38:31,862 You know, just kind of curious how Maya did on the hill, but. 680 00:38:32,000 --> 00:38:33,620 I wasn't going to stick around to find out. 681 00:38:33,758 --> 00:38:36,724 We needed to get going up the road. 682 00:38:36,862 --> 00:38:42,482 You know, it's not my day to babysit everybody. 683 00:38:42,620 --> 00:38:45,827 It's for backhaul, but it'll be a flat bed with a couple 684 00:38:45,965 --> 00:38:47,000 of scrap bins on it. 685 00:38:47,137 --> 00:38:47,793 All right. 686 00:38:47,931 --> 00:38:50,965 I'll go get it hooked up. 687 00:38:51,103 --> 00:38:53,344 Early bird gets the worm. 688 00:38:53,482 --> 00:38:55,827 So now I get to turn and burn and head back to Fairbanks. 689 00:39:00,379 --> 00:39:04,586 Now Maya and Tony can sit here and wait for a backhaul. 690 00:39:04,724 --> 00:39:05,758 Because I got the only one. 691 00:39:10,724 --> 00:39:14,586 NARRATOR: As Dave heads south, his convoy partners 692 00:39:14,724 --> 00:39:17,310 are just pulling in. 693 00:39:17,448 --> 00:39:20,000 Well, there's Tony. 694 00:39:20,137 --> 00:39:24,137 Coming into town late as usual. 695 00:39:24,275 --> 00:39:27,034 At least you made it OK, Maya. 696 00:39:27,172 --> 00:39:27,793 Yep. 697 00:39:27,931 --> 00:39:29,689 Nice load you got. 698 00:39:29,827 --> 00:39:30,931 Nice navi. 699 00:39:31,068 --> 00:39:31,724 Yeah. 700 00:39:31,862 --> 00:39:32,758 What you guys been doing? 701 00:39:32,896 --> 00:39:35,827 Playing patty cake, what? 702 00:39:35,965 --> 00:39:39,137 Just enjoying the ride. 703 00:39:39,275 --> 00:39:41,068 I guess if she wants to enjoy the ride, 704 00:39:41,206 --> 00:39:47,034 I guess nobody better to do it with than Tony. 705 00:39:47,172 --> 00:39:50,344 Hey, I hope you didn't get the last backhaul. 706 00:39:50,482 --> 00:39:51,448 Got the only one. 707 00:39:55,655 --> 00:39:58,103 Oh, what the hell. 708 00:39:58,241 --> 00:40:02,275 Now you're going to have to bobtail all the way back. 709 00:40:02,413 --> 00:40:04,896 NARRATOR: Ditching the convoy has given Dave 710 00:40:05,034 --> 00:40:06,517 a lead in the load count. 711 00:40:06,655 --> 00:40:11,620 And a bad reputation to go along with it. 712 00:40:11,758 --> 00:40:13,620 The only thing I have to say about Dave 713 00:40:13,758 --> 00:40:17,413 is that he's disrespectful on the road, you know. 714 00:40:17,551 --> 00:40:21,413 And it takes a respectful guy to drive up here 715 00:40:21,551 --> 00:40:22,965 and to be a part of this family. 716 00:40:28,137 --> 00:40:31,827 NARRATOR: 850 miles south, Lisa delivered her load 717 00:40:31,965 --> 00:40:33,206 in Anchorage. 718 00:40:33,344 --> 00:40:36,793 But she's not ready to get back on the road quite yet. 719 00:40:36,931 --> 00:40:38,413 I'm heading home. 720 00:40:38,551 --> 00:40:42,689 I've been gone for three weeks, maybe. 721 00:40:46,275 --> 00:40:49,448 This truck has become my home. 722 00:40:49,586 --> 00:40:51,448 Feels like I haven't seen this place in forever. 723 00:40:55,793 --> 00:40:56,965 Bubba? 724 00:40:57,103 --> 00:40:59,827 NARRATOR: For Lisa, a day off means quality time 725 00:40:59,965 --> 00:41:02,448 with her Tennessee walking horse, Sky, 726 00:41:02,586 --> 00:41:04,517 and her miniature pony, Rocky. 727 00:41:04,655 --> 00:41:06,000 [kissing sounds] 728 00:41:06,137 --> 00:41:07,379 What are you doing? 729 00:41:07,517 --> 00:41:11,206 [music playing] 730 00:41:11,344 --> 00:41:13,551 You forget how cute he is. 731 00:41:13,689 --> 00:41:14,379 Hi. 732 00:41:17,379 --> 00:41:18,275 Come on. Up. 733 00:41:18,413 --> 00:41:19,103 Up. 734 00:41:19,241 --> 00:41:21,103 Good boy. 735 00:41:21,241 --> 00:41:22,344 Good boy. 736 00:41:22,482 --> 00:41:23,137 He's so big. 737 00:41:26,517 --> 00:41:28,241 He's hungry. 738 00:41:28,379 --> 00:41:30,758 I don't know if I have anything. 739 00:41:30,896 --> 00:41:31,965 I have like, zero food. 740 00:41:35,551 --> 00:41:37,379 [kissing sounds] 741 00:41:37,517 --> 00:41:39,724 Hey. 742 00:41:39,862 --> 00:41:40,655 That's just my finger. 743 00:41:40,793 --> 00:41:43,068 Just lick. 744 00:41:43,206 --> 00:41:44,310 You like that, huh? 745 00:41:51,551 --> 00:41:52,344 OK. 746 00:41:52,482 --> 00:41:54,827 Let's go out and get saddled. 747 00:41:54,965 --> 00:41:56,896 This is one horsepower. 748 00:41:57,034 --> 00:41:59,793 I'm used to 475 over there under that hood. 749 00:41:59,931 --> 00:42:00,689 Ready? 750 00:42:03,620 --> 00:42:05,172 I'm getting stiff from riding that truck. 751 00:42:10,034 --> 00:42:13,448 I'm like, so happy I get to ride. 752 00:42:13,586 --> 00:42:15,310 And I kind of wanted to go snowboarding. 753 00:42:15,448 --> 00:42:17,344 We can always tow you behind a horse. 754 00:42:17,482 --> 00:42:19,413 I got my snowboard in the house. 755 00:42:19,551 --> 00:42:21,482 Well, let's go. 756 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 This'll be cool. 757 00:42:22,758 --> 00:42:23,758 I've never done this before. 758 00:42:23,896 --> 00:42:24,586 So let's-- 759 00:42:24,724 --> 00:42:25,655 TABITHA RICE: Go easy? 760 00:42:25,793 --> 00:42:27,689 Take it easy and see how it goes. 761 00:42:27,827 --> 00:42:29,448 And then we'll go from there. 762 00:42:29,586 --> 00:42:30,551 See, I think I'm this way. 763 00:42:34,137 --> 00:42:36,517 [laughter] 764 00:42:44,620 --> 00:42:46,965 No, go ahead, go ahead. 765 00:43:05,586 --> 00:43:07,862 That's fun. 766 00:43:08,000 --> 00:43:10,379 You guys should try that. 767 00:43:20,551 --> 00:43:23,000 NARRATOR: On the next "Ice Road Truckers--" 768 00:43:23,137 --> 00:43:27,586 slick roads put Hugh in harm's way. 769 00:43:27,724 --> 00:43:28,413 [bleep]. 770 00:43:31,310 --> 00:43:33,310 NARRATOR: While in Alaska, Dave is in the hot seat. 771 00:43:33,448 --> 00:43:35,551 What's going on, because you were supposed to wait-- 772 00:43:35,689 --> 00:43:36,965 DAVE REDMON: No. 773 00:43:37,103 --> 00:43:38,068 I didn't think we were supposed to follow anybody. 774 00:43:38,206 --> 00:43:39,241 So is that what-- 775 00:43:39,379 --> 00:43:40,620 You must not have gotten that message. 776 00:43:40,758 --> 00:43:42,034 DAVE REDMON: I may get fired. 777 00:43:42,172 --> 00:43:45,655 NARRATOR: And Lisa's monster load is out of control. 778 00:43:45,793 --> 00:43:47,448 RADIO: You need to find a spot to pull over. 779 00:43:47,586 --> 00:43:48,275 Rapidly. 780 00:43:48,413 --> 00:43:49,551 Safely. 781 00:43:49,689 --> 00:43:51,103 LISA KELLY: Why? 57681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.