All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S05E07.A.Banged-Up.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,827 male narrator: TONIGHT ON 2 00:00:05,965 --> 00:00:09,172 ICE ROAD TRUCKERS... 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,310 ONE FLAT THERE ALREADY. 4 00:00:11,448 --> 00:00:12,275 narrator: THE CANADIAN 5 00:00:12,413 --> 00:00:14,344 WILDERNESS PUSHES HUGH AND RICK 6 00:00:14,482 --> 00:00:15,965 OVER THE EDGE. 7 00:00:16,103 --> 00:00:16,862 GET OUTTA HERE. 8 00:00:17,000 --> 00:00:17,965 GET! 9 00:00:18,103 --> 00:00:19,034 WHAT'S GOING ON HERE NOW? 10 00:00:19,172 --> 00:00:20,620 narrator: ALEX COMES FACE TO 11 00:00:20,758 --> 00:00:22,586 FACE WITH DISASTER. 12 00:00:22,758 --> 00:00:24,482 JUST GET OUTTA THERE, AUNTIE. 13 00:00:24,620 --> 00:00:25,931 CAN YOU MAKE IT OVER HERE? 14 00:00:26,068 --> 00:00:27,034 OUCH. 15 00:00:27,172 --> 00:00:27,965 YEAH? 16 00:00:28,103 --> 00:00:28,896 narrator: AND LISA'S DREAM 17 00:00:29,034 --> 00:00:29,724 JOB... 18 00:00:29,862 --> 00:00:31,172 LET'S JUST BE CAREFUL. 19 00:00:31,310 --> 00:00:32,068 narrator: TURNS INTO 20 00:00:32,206 --> 00:00:34,000 A NIGHTMARE. 21 00:00:34,137 --> 00:00:35,379 [bleep] NO. 22 00:00:35,517 --> 00:00:36,724 STOP, STOP, STOP! 23 00:00:36,862 --> 00:00:37,482 [crunch] 24 00:00:37,620 --> 00:00:38,482 [rock music] 25 00:00:38,620 --> 00:00:46,551 ♪ ♪ 26 00:01:09,896 --> 00:01:11,482 narrator: 700 MILES NORTH 27 00:01:11,620 --> 00:01:14,137 OF WINNIPEG... 28 00:01:14,275 --> 00:01:15,241 JUST HANG ON. 29 00:01:15,379 --> 00:01:16,620 RIGHT THERE'S GOOD FOR A MINUTE. 30 00:01:16,758 --> 00:01:20,275 OKAY. 31 00:01:20,413 --> 00:01:21,482 narrator: HUGH ROWLAND AND 32 00:01:21,620 --> 00:01:23,448 RICK YEMM ARE STRANDED DEEP IN 33 00:01:23,586 --> 00:01:26,482 THE FRIGID CANADIAN WILDERNESS. 34 00:01:26,620 --> 00:01:27,482 WELL, HE'S HAVING A PROBLEM 35 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 WITH HIS TRAILER HITTING HIS 36 00:01:28,758 --> 00:01:32,241 TIRES. 37 00:01:32,413 --> 00:01:33,275 [dramatic music] 38 00:01:33,413 --> 00:01:41,413 ♪ ♪ 39 00:01:45,379 --> 00:01:46,689 BACK HER DOWN FOR ANOTHER RUN 40 00:01:46,827 --> 00:01:48,103 THERE, MR. BEAR? 41 00:01:48,241 --> 00:01:49,655 NO, I CAN'T GET THE TRAILER 42 00:01:49,793 --> 00:01:53,655 TO GET OFF MY TIRES. 43 00:01:53,793 --> 00:01:54,862 YOU'RE GONNA HAVE TO ADJUST 44 00:01:55,000 --> 00:01:57,137 THAT LEVELER SO YOU'RE GONNA GET 45 00:01:57,275 --> 00:01:58,413 MORE AIR IN THEM BAGS. 46 00:01:58,551 --> 00:02:02,068 JACK THE WHOLE THING UP. 47 00:02:02,206 --> 00:02:04,000 OH, HE'S GOT TO GET HER FIGURED 48 00:02:04,172 --> 00:02:10,689 OUT. 49 00:02:10,827 --> 00:02:13,068 narrator: TWO DAYS AGO, 50 00:02:13,206 --> 00:02:14,620 HUGH AND RICK PICKED UP 51 00:02:14,758 --> 00:02:17,000 25 TONS OF CRITICAL SUPPLIES 52 00:02:17,137 --> 00:02:18,689 FOR THE REMOTE VILLAGE OF 53 00:02:18,827 --> 00:02:20,896 LAC BROCHET AND HEADED OUT 54 00:02:21,034 --> 00:02:22,517 ON THE LONGEST RUN OF THE 55 00:02:22,655 --> 00:02:24,517 SEASON. 56 00:02:24,655 --> 00:02:25,655 OH, MAN. 57 00:02:25,793 --> 00:02:26,965 SOMETHING BAD JUST WENT DOWN 58 00:02:27,103 --> 00:02:28,344 HERE, MAN. 59 00:02:28,482 --> 00:02:29,413 narrator: BUT THE BRUTAL 60 00:02:29,551 --> 00:02:31,068 WINTER ROADS HAVE WREAKED HAVOC 61 00:02:31,206 --> 00:02:34,413 ON THE ELECTRICAL SYSTEMS 62 00:02:34,551 --> 00:02:35,793 AND THEIR TIRES. 63 00:02:35,931 --> 00:02:37,758 WHOA. 64 00:02:37,931 --> 00:02:39,862 HANG ON THERE, RICK. 65 00:02:40,000 --> 00:02:41,310 narrator: AND NOW HUGH'S 66 00:02:41,448 --> 00:02:45,862 SUSPENSION. 67 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 THIS IS PART OF THE THING. 68 00:02:47,137 --> 00:02:48,620 YOU'VE GOTTA BE HALF MECHANIC 69 00:02:48,758 --> 00:02:51,241 AND HALF TRUCK DRIVER OUT HERE. 70 00:02:51,379 --> 00:02:52,724 narrator: THE DAMAGED SPRINGS 71 00:02:52,862 --> 00:02:54,379 HAVE LEFT HUGH'S TRAILER SITTING 72 00:02:54,517 --> 00:02:56,724 ON HIS TIRES. 73 00:02:56,862 --> 00:02:58,586 OKAY, I GOT IT LOOSE THERE, 74 00:02:58,724 --> 00:02:59,413 HUGH. 75 00:02:59,551 --> 00:03:00,448 TRY AND PULL UP ON THAT HANDLE 76 00:03:00,586 --> 00:03:01,137 A BIT. 77 00:03:01,275 --> 00:03:02,103 PULL UP? 78 00:03:02,241 --> 00:03:03,655 YEAH. 79 00:03:03,793 --> 00:03:04,655 HEY, WE'RE GETTING MORE AIR 80 00:03:04,793 --> 00:03:05,413 PRESSURE HERE. 81 00:03:05,551 --> 00:03:06,310 BAGS GOING UP? 82 00:03:06,448 --> 00:03:07,482 YEP. 83 00:03:07,620 --> 00:03:08,413 narrator: THE ONLY WAY TO 84 00:03:08,551 --> 00:03:09,758 FREE THE TIRES IS TO 85 00:03:09,931 --> 00:03:11,482 OVER-INFLATE THE AIR BAGS THAT 86 00:03:11,620 --> 00:03:13,068 SEPARATE THE CAB FROM THE 87 00:03:13,206 --> 00:03:14,862 25-TON TRAILER. 88 00:03:15,000 --> 00:03:17,793 IS IT UP FROM THE TRAILER? 89 00:03:17,931 --> 00:03:20,758 YEP, SHE'S UP ABOUT AN INCH. 90 00:03:20,896 --> 00:03:21,827 THAT'S A LITTLE BIT BETTER, 91 00:03:21,965 --> 00:03:22,689 BUT IT'S-- 92 00:03:22,827 --> 00:03:23,448 THAT'S BETTER THAN SITTING ON 93 00:03:23,586 --> 00:03:24,310 MY TIRES. 94 00:03:24,448 --> 00:03:29,241 OKAY. 95 00:03:29,379 --> 00:03:33,103 TAKE ANOTHER RUN AT HER HERE. 96 00:03:33,241 --> 00:03:35,000 I GOT GOING HERE. 97 00:03:35,137 --> 00:03:42,482 OKAY. 98 00:03:42,620 --> 00:03:43,482 OH, YES. 99 00:03:43,655 --> 00:03:45,206 I'M GOOD. 100 00:03:45,344 --> 00:03:46,551 narrator: THE QUICK FIX IS 101 00:03:46,689 --> 00:03:48,275 JUST ENOUGH TO GET HUGH'S TIRES 102 00:03:48,413 --> 00:03:50,655 SPINNING. 103 00:03:50,793 --> 00:03:55,413 FOR NOW. 104 00:03:55,551 --> 00:03:56,586 YEE-HAW! 105 00:03:56,724 --> 00:03:57,551 [blares horn] 106 00:03:57,689 --> 00:04:05,275 [laughs] 107 00:04:05,413 --> 00:04:07,172 narrator: 20 MILES AHEAD... 108 00:04:07,310 --> 00:04:09,379 HUGH AND RICK ARE BEHIND ME. 109 00:04:09,517 --> 00:04:10,551 WE PASSED 'EM. 110 00:04:10,689 --> 00:04:12,000 narrator: ALEX DEBOGORSKI 111 00:04:12,137 --> 00:04:16,137 IS OUT IN FRONT OF HIS RIVALS. 112 00:04:16,275 --> 00:04:18,172 BUT HE'S GOT PROBLEMS OF HIS 113 00:04:18,344 --> 00:04:20,206 OWN. 114 00:04:20,344 --> 00:04:26,379 WHOA. 115 00:04:26,517 --> 00:04:30,379 BACK AND FRONT BOUNCING ALONG. 116 00:04:30,517 --> 00:04:31,931 HOPEFULLY I DON'T GO IN THIS 117 00:04:32,068 --> 00:04:32,931 LITTLE LAKE AND I DON'T BREAK 118 00:04:33,068 --> 00:04:35,724 ANYTHING. 119 00:04:35,862 --> 00:04:40,620 OHH! 120 00:04:40,758 --> 00:04:42,206 MY NEXT GOAL RIGHT NOW IS TO 121 00:04:42,344 --> 00:04:44,620 MAKE IT TO THIS INTERSECTION. 122 00:04:44,758 --> 00:04:45,931 HUGH AND RICK ARE GONNA GO TO 123 00:04:46,068 --> 00:04:47,827 THE LEFT, AND I GO RIGHT. 124 00:04:47,965 --> 00:04:49,344 THEN I'M GONNA START ON 125 00:04:49,482 --> 00:04:52,344 SUPPOSEDLY THE WORST PART OF IT. 126 00:04:52,517 --> 00:04:53,758 narrator: AFTER CONVOYING 127 00:04:53,896 --> 00:04:56,275 THE FIRST 750 MILES WITH HUGH 128 00:04:56,413 --> 00:04:58,034 AND RICK, ALEX WILL SPLIT OFF 129 00:04:58,172 --> 00:05:00,724 TOWARD TADOULE LAKE THEN FACE 130 00:05:00,862 --> 00:05:02,448 THE TOUGHEST STRETCH OF ROAD 131 00:05:02,586 --> 00:05:05,551 ON HIS OWN. 132 00:05:05,689 --> 00:05:08,827 SEEMS TO BE GETTING ROUGHER. 133 00:05:08,965 --> 00:05:15,379 WHOA. 134 00:05:15,517 --> 00:05:16,586 STARTING TO FEEL MAYBE A LITTLE 135 00:05:16,724 --> 00:05:18,000 SENSITIVE TO ALL THESE BUMPS. 136 00:05:18,137 --> 00:05:21,000 THAT'S WHY I'M SLOWING DOWN. 137 00:05:29,000 --> 00:05:30,137 narrator: BUT AS ALEX MAKES 138 00:05:30,275 --> 00:05:32,689 THE TURN... 139 00:05:32,827 --> 00:05:35,275 SO WHAT'S GOING ON HERE NOW? 140 00:05:35,413 --> 00:05:42,034 WHAT'S THIS? 141 00:05:42,172 --> 00:05:45,172 OH, [bleep]. 142 00:05:45,310 --> 00:05:48,000 LET'S GET OFF THE ROAD HERE. 143 00:06:07,344 --> 00:06:10,172 CAN YOU MAKE IT OVER HERE? 144 00:06:10,310 --> 00:06:12,379 OUCH. 145 00:06:12,517 --> 00:06:13,068 OH. 146 00:06:13,206 --> 00:06:17,827 YOU ALL RIGHT? 147 00:06:17,965 --> 00:06:22,724 HOLY [bleep]. 148 00:06:22,862 --> 00:06:26,000 HEY, AUNTIE. 149 00:06:26,137 --> 00:06:27,586 WE WERE GOING TOO FAST, 150 00:06:27,724 --> 00:06:30,344 AND THEN WE COME AROUND THE BEND 151 00:06:30,482 --> 00:06:32,413 AND THE TRUCK JUST WENT IN THE 152 00:06:32,586 --> 00:06:35,655 DITCH 'CAUSE IT'S TOO NARROW. 153 00:06:35,793 --> 00:06:39,517 JUST HAVE TO LET IT BE. 154 00:06:39,655 --> 00:06:40,793 JUST A COUPLE DRINKS OVER 155 00:06:40,931 --> 00:06:45,517 THE LINE, I GUESS. 156 00:06:45,655 --> 00:06:47,206 WE GOT LUCKY. 157 00:06:47,344 --> 00:06:50,034 GOT REALLY LUCKY. 158 00:06:50,172 --> 00:06:51,034 LUCKY THEY DIDN'T FREEZE TO 159 00:06:51,172 --> 00:06:53,275 DEATH. 160 00:06:53,413 --> 00:06:54,103 narrator: HOURS FROM 161 00:06:54,241 --> 00:06:55,413 CIVILIZATION WITH THE 162 00:06:55,551 --> 00:06:59,793 TEMPERATURE AT 35 BELOW, 163 00:06:59,931 --> 00:07:02,137 ALEX LOADS THE PAIR INTO HIS 164 00:07:02,275 --> 00:07:06,137 CAB. 165 00:07:06,310 --> 00:07:07,379 GET IN THE BACK RIGHT NOW. 166 00:07:07,517 --> 00:07:08,482 OH, GET OVER THERE. 167 00:07:08,620 --> 00:07:10,482 GET IN THE BACK RIGHT NOW. 168 00:07:10,620 --> 00:07:12,275 HEY, DON'T HIT ME! 169 00:07:12,413 --> 00:07:13,068 HEY, HEY, HEY, COME ON, 170 00:07:13,206 --> 00:07:15,137 YOU GUYS. 171 00:07:15,275 --> 00:07:17,517 WHAT ARE YOU HITTING ME FOR? 172 00:07:17,655 --> 00:07:20,000 [indistinct shouting] 173 00:07:20,137 --> 00:07:21,241 COME ON, YOU GUYS. 174 00:07:21,379 --> 00:07:22,551 [bleep]! 175 00:07:22,689 --> 00:07:24,241 [indistinct] 176 00:07:24,379 --> 00:07:27,068 WHAT ARE YOU HITTING ME FOR? 177 00:07:27,206 --> 00:07:28,310 CAN YOU PLEASE GO IN THE BACK 178 00:07:28,448 --> 00:07:29,137 SO I CAN DRIVE? 179 00:07:29,275 --> 00:07:30,103 I CAN'T DRIVE WITH YOU GUYS 180 00:07:30,241 --> 00:07:31,413 FIGHTING HERE. 181 00:07:31,551 --> 00:07:33,379 SORRY, AUNTIE. 182 00:07:33,517 --> 00:07:37,310 YOU HURT MY FEELINGS. 183 00:07:37,448 --> 00:07:38,482 narrator: FINALLY THEY GET 184 00:07:38,655 --> 00:07:43,793 MOVING. 185 00:07:43,931 --> 00:07:45,758 BUT IT'S GONNA BE A LONG NIGHT 186 00:07:45,896 --> 00:07:47,896 FOR ALEX. 187 00:07:48,034 --> 00:07:50,172 HEY, YOU GOT A LIGHTER? 188 00:07:50,310 --> 00:07:51,931 NO, I DON'T SMOKE. 189 00:07:52,068 --> 00:07:53,827 KILLED US, AUNTIE. 190 00:07:53,965 --> 00:07:55,620 STOLE MY SMOKEY SMOKE. 191 00:07:55,758 --> 00:07:56,931 STOLE MY CIGARETTES. 192 00:07:57,068 --> 00:07:59,275 SPENT ALL MY MONEY. 193 00:07:59,413 --> 00:08:02,068 AND YOU TREAT ME LIKE THAT? 194 00:08:02,206 --> 00:08:05,137 THIS GUY'S TRYING TO DRIVE YOU. 195 00:08:05,275 --> 00:08:11,862 [indistinct shouting] 196 00:08:12,034 --> 00:08:13,068 NAME OF THE FATHER, THE SON, 197 00:08:13,206 --> 00:08:14,172 AND THE HOLY SPIRIT, AMEN. 198 00:08:14,310 --> 00:08:15,931 THANK YOU, FATHER, LORD OUR GOD, 199 00:08:16,068 --> 00:08:18,448 FOR LOOKING AFTER THIS DUMMY. 200 00:08:18,586 --> 00:08:20,310 PLEASE CONTINUE TO LOOK AFTER US 201 00:08:20,448 --> 00:08:21,827 AND GET US SOME SAFE. 202 00:08:21,965 --> 00:08:23,344 WITHOUT WRECKING ANYTHING OR 203 00:08:23,482 --> 00:08:24,344 HURT ANYBODY. 204 00:08:24,482 --> 00:08:26,310 IN THE NAME OF JESUS CHRIST AND 205 00:08:26,448 --> 00:08:27,517 OUR LORD, AMEN. 206 00:08:27,655 --> 00:08:28,620 THE FATHER, THE SON, AND THE 207 00:08:28,758 --> 00:08:29,862 SPIRIT, AMEN. 208 00:08:30,000 --> 00:08:33,241 [indistinct shouting continues] 209 00:08:33,379 --> 00:08:41,000 DON'T BURN MY SHACK DOWN. 210 00:08:41,137 --> 00:08:43,206 narrator: 25 MILES SOUTH... 211 00:08:43,344 --> 00:08:45,000 HERE WE GO. 212 00:08:45,172 --> 00:08:46,413 narrator: HUGH IS BATTLING 213 00:08:46,551 --> 00:08:48,068 TO KEEP HIS BEAT-UP TRAILER 214 00:08:48,206 --> 00:08:53,034 ROLLING. 215 00:08:53,172 --> 00:08:59,413 BUT HIS SUSPENSION IS SHOT. 216 00:08:59,551 --> 00:09:03,655 ONE FLAT THERE ALREADY. 217 00:09:03,793 --> 00:09:09,931 SAW THAT ONE COMING. 218 00:09:10,068 --> 00:09:11,241 narrator: THEIR QUICK FIX 219 00:09:11,379 --> 00:09:13,137 ONLY JACKED THE TRAILER AN INCH 220 00:09:13,275 --> 00:09:15,034 OFF THE TIRES. 221 00:09:15,172 --> 00:09:21,448 AND EVERY BUMP... 222 00:09:21,620 --> 00:09:24,689 SENDS ALL 25 TONS CRASHING BACK 223 00:09:24,827 --> 00:09:25,551 DOWN ON THEM. 224 00:09:25,689 --> 00:09:26,379 AIN'T NOTHING WRONG WITH OUR 225 00:09:26,517 --> 00:09:27,241 IRON. 226 00:09:27,379 --> 00:09:28,034 IT'S ALL THE OTHER GARBAGE THAT 227 00:09:28,172 --> 00:09:29,793 WE HAD TO PULL BEHIND US. 228 00:09:29,931 --> 00:09:34,551 NOTHING TO DO WITH US. 229 00:09:34,689 --> 00:09:36,724 [bleep]! 230 00:09:36,862 --> 00:09:39,482 THERE GOES THE SECOND ONE. 231 00:09:39,620 --> 00:09:41,413 BOTH THE OUTSIDE TIRES ARE FLAT 232 00:09:41,551 --> 00:09:43,103 NOW. 233 00:09:43,241 --> 00:09:44,827 I LOSE ONE MORE, I'M GONNA BE 234 00:09:44,965 --> 00:09:46,103 DEAD IN THE WATER. 235 00:09:46,241 --> 00:09:47,827 SNEAK HER IN WITH TWO MAYBE, 236 00:09:47,965 --> 00:09:50,275 BUT I DOUBT IT. 237 00:09:58,379 --> 00:09:59,482 [bleep]. 238 00:09:59,620 --> 00:10:01,068 THAT'S IT. 239 00:10:01,206 --> 00:10:04,206 THERE'S THE THIRD ONE. 240 00:10:04,344 --> 00:10:06,551 RICK, I GOT THREE FLAT TIRES 241 00:10:06,689 --> 00:10:07,896 ON THIS VAN. 242 00:10:08,034 --> 00:10:09,137 WE'LL PARK IT ON TOP OF THIS 243 00:10:09,275 --> 00:10:10,655 HILL AND SEE WHAT'S GOING GO ON 244 00:10:10,793 --> 00:10:12,655 WITH IT. 245 00:10:12,793 --> 00:10:14,620 [bleep]. 246 00:10:42,793 --> 00:10:44,379 narrator: THREE TIRES DOWN 247 00:10:44,517 --> 00:10:46,310 AND STILL A HUNDRED MILES FROM 248 00:10:46,448 --> 00:10:47,689 THEIR DESTINATION, 249 00:10:47,827 --> 00:10:50,000 HUGH'S TRAILER IS FINISHED. 250 00:10:50,137 --> 00:10:51,413 HUGH'S GOT THREE BLOWN TIRES 251 00:10:51,551 --> 00:10:53,517 ON THAT TRAILER, SO TRYING TO 252 00:10:53,655 --> 00:10:54,758 GET A HOLD OF DAVE AT THE OFFICE 253 00:10:54,896 --> 00:10:55,655 THERE. 254 00:10:55,793 --> 00:10:56,827 SEE WHAT THEY'RE GONNA DO. 255 00:10:56,965 --> 00:10:57,931 SO I'M GOING TO GET AS MUCH 256 00:10:58,068 --> 00:10:58,931 SLEEP AS I CAN RIGHT NOW. 257 00:10:59,068 --> 00:11:00,068 THAT WAY WHEN I GOTTA RUN, 258 00:11:00,241 --> 00:11:01,137 I CAN RUN. 259 00:11:01,275 --> 00:11:04,413 GO TO BED. 260 00:11:04,551 --> 00:11:05,241 GET. 261 00:11:05,379 --> 00:11:06,068 NOTHING? 262 00:11:06,206 --> 00:11:06,862 GET OUT. 263 00:11:07,000 --> 00:11:07,827 WE'RE DONE FOR THE NIGHT. 264 00:11:07,965 --> 00:11:09,068 THAT [bleep] PIECE OF [bleep] 265 00:11:09,206 --> 00:11:11,000 TRAILER IS ALL BROKE TO [bleep]. 266 00:11:11,137 --> 00:11:12,000 GET THE [bleep] OUT. 267 00:11:12,137 --> 00:11:12,896 WE'RE GONNA GO TO BED, 268 00:11:13,034 --> 00:11:13,724 GET SOME SHUT-EYE. 269 00:11:13,862 --> 00:11:15,068 WE'VE BEEN DRIVING ALL NIGHT. 270 00:11:15,206 --> 00:11:16,241 6:00 IN THE MORNING. 271 00:11:16,379 --> 00:11:17,206 GET OUTTA HERE. 272 00:11:17,344 --> 00:11:22,103 GET! 273 00:11:22,241 --> 00:11:23,206 narrator: IN COLDFOOT, 274 00:11:23,344 --> 00:11:25,448 ALASKA, LISA KELLY IS READY 275 00:11:25,586 --> 00:11:27,172 TO ROLL. 276 00:11:27,310 --> 00:11:28,896 RIGHT NOW I AM WAITING FOR 277 00:11:29,034 --> 00:11:30,172 TONY 'CAUSE WE SAID WE WERE 278 00:11:30,310 --> 00:11:38,103 GONNA LEAVE AT 7:00. 279 00:11:38,275 --> 00:11:40,103 SO HERE I AM. 280 00:11:40,241 --> 00:11:43,344 BEEN HERE SINCE 6:58. 281 00:11:43,482 --> 00:11:44,724 narrator: RUNNING LEAD DOG 282 00:11:44,862 --> 00:11:46,793 ON THIS CONVOY COULD LAUNCH 283 00:11:46,931 --> 00:11:50,551 LISA'S HEAVY HAUL CAREER. 284 00:11:50,689 --> 00:11:52,206 HARRY SAID THAT WHEN YOU GET 285 00:11:52,344 --> 00:11:55,000 DONE WITH YOUR--YOUR NEXT 286 00:11:55,137 --> 00:11:56,517 ADVENTURE THAT HE'S GONNA 287 00:11:56,655 --> 00:11:58,275 TRANSFER YOU INTO HEAVY HAUL. 288 00:11:58,413 --> 00:11:58,965 [bleep] YEAH. 289 00:11:59,103 --> 00:11:59,620 I'M SERIOUS. 290 00:11:59,758 --> 00:12:00,448 [bleep] COOL. 291 00:12:00,586 --> 00:12:02,862 THAT'S WHAT HE SAID. 292 00:12:03,000 --> 00:12:04,517 narrator: NOW LISA'S RARING 293 00:12:04,655 --> 00:12:10,965 TO GO BUT TONY'S IN NO RUSH. 294 00:12:11,137 --> 00:12:12,275 I'M ANXIOUS TO GET GOING. 295 00:12:12,413 --> 00:12:13,103 I WANTED TO GO ALL THE WAY 296 00:12:13,241 --> 00:12:14,482 THROUGH TO PRUDHOE LAST NIGHT, 297 00:12:14,620 --> 00:12:16,310 AND WE STAYED HERE. 298 00:12:16,448 --> 00:12:17,758 WE DON'T NEED TO BE SITTING 299 00:12:17,896 --> 00:12:22,517 HERE. 300 00:12:22,655 --> 00:12:24,137 HE'S NOT EATING. 301 00:12:24,275 --> 00:12:25,068 HE'S NOT ANYTHING. 302 00:12:25,206 --> 00:12:26,068 HE'S JUST IN THERE WASTING 303 00:12:26,206 --> 00:12:29,655 EVERYBODY'S TIME. 304 00:12:29,793 --> 00:12:31,000 HERE HE COMES. 305 00:12:31,137 --> 00:12:32,620 37, 38, 39. 306 00:12:32,758 --> 00:12:34,655 39 MINUTES. 307 00:12:34,793 --> 00:12:37,000 BRRR. 308 00:12:37,137 --> 00:12:38,000 YOU READY? 309 00:12:38,137 --> 00:12:39,206 YEAH, PRETTY MUCH. 310 00:12:39,344 --> 00:12:40,000 I'M READY. 311 00:12:40,172 --> 00:12:40,931 FREAKIN' COLD OUT, HUH? 312 00:12:41,068 --> 00:12:41,655 40 BELOW. 313 00:12:41,793 --> 00:12:42,724 IS THAT WHAT IT IS? 314 00:12:42,862 --> 00:12:43,551 SITTING HERE, YEP. 315 00:12:43,689 --> 00:12:45,344 I HEARD 44. 316 00:12:45,482 --> 00:12:47,689 WELL, I'M SITTING STILL TOO. 317 00:12:47,827 --> 00:12:48,896 SO... 318 00:12:49,034 --> 00:12:49,793 ROCK AND ROLL. 319 00:12:49,931 --> 00:12:50,724 YEAH, LET'S GO. 320 00:12:50,862 --> 00:12:52,379 I'M READY. 321 00:12:52,517 --> 00:12:54,517 OKAY. 322 00:13:04,896 --> 00:13:08,241 NOW I'M READY. 323 00:13:08,379 --> 00:13:09,517 SHE SEEMS TO BE IN A GOOD 324 00:13:09,655 --> 00:13:10,482 MOOD THIS MORNING. 325 00:13:10,620 --> 00:13:11,482 YEAH. 326 00:13:11,620 --> 00:13:12,827 [honks horn] 327 00:13:12,965 --> 00:13:14,655 narrator: FINALLY THE 60-TON 328 00:13:14,827 --> 00:13:16,724 HUNDRED-FOOT LOADS HIT THE ROAD 329 00:13:16,862 --> 00:13:19,344 TO PRUDHOE BAY. 330 00:13:19,482 --> 00:13:20,620 EVEN GOING OUT OF COLDFOOT 331 00:13:20,758 --> 00:13:22,137 HERE THIS MORNING, IT'S ABOUT 332 00:13:22,275 --> 00:13:23,344 40 BELOW. 333 00:13:23,482 --> 00:13:24,793 AND WE'RE JUST GONNA TAKE IT 334 00:13:24,931 --> 00:13:25,862 REALLY SLOW HERE FOR A WHILE, 335 00:13:26,000 --> 00:13:27,413 GET EVERYTHING WARMED UP. 336 00:13:27,551 --> 00:13:29,241 narrator: AND LISA IS FEELING 337 00:13:29,379 --> 00:13:30,448 THE PRESSURE. 338 00:13:30,586 --> 00:13:32,137 IF I'M LATE IN BEGINNING OF 339 00:13:32,275 --> 00:13:34,034 THE DAY AND I GET IN A HURRY 340 00:13:34,172 --> 00:13:35,655 INTERNALLY, I HAVE A HARD TIME 341 00:13:35,793 --> 00:13:36,965 CALMING DOWN THE REST OF THE 342 00:13:37,103 --> 00:13:37,758 DAY. 343 00:13:37,896 --> 00:13:39,206 YOU JUST NEED A LOT OF EXTRA 344 00:13:39,344 --> 00:13:40,379 TIME FOR THIS, AND I DON'T 345 00:13:40,517 --> 00:13:41,620 BELIEVE THE EXTRA TIME SHOULD 346 00:13:41,758 --> 00:13:43,310 BE SPENT EATING BREAKFAST. 347 00:13:43,448 --> 00:13:44,793 I THINK THE EXTRA TIME SHOULD BE 348 00:13:44,931 --> 00:13:46,413 PAYING ATTENTION TO YOUR LOAD 349 00:13:46,551 --> 00:13:48,896 AND YOUR TRUCK. 350 00:13:58,655 --> 00:14:01,241 BACK IN FAIRBANKS AT THE 351 00:14:01,379 --> 00:14:04,310 CARLILE TRUCK YARD, HAUL ROAD 352 00:14:04,448 --> 00:14:06,103 ROOKIE MAYA SIEBER IS READY 353 00:14:06,241 --> 00:14:07,862 TO GET BACK ON THE ROAD. 354 00:14:08,000 --> 00:14:09,655 WELL, TODAY I HAVE A LOAD OF 355 00:14:09,793 --> 00:14:11,034 WIRING CABLE. 356 00:14:11,172 --> 00:14:13,172 I GOTTA GO FIND MY TRAILER AND 357 00:14:13,310 --> 00:14:14,275 HOOK UP. 358 00:14:14,413 --> 00:14:17,137 IT'S GONNA BE FUN IN 40 BELOW. 359 00:14:17,275 --> 00:14:18,758 narrator: HER MISSION: DRIVE 360 00:14:18,896 --> 00:14:20,896 ALL 500 MILES OF THE DALTON 361 00:14:21,068 --> 00:14:23,620 HERSELF AND FINALLY CHALK UP A 362 00:14:23,758 --> 00:14:26,000 RUN IN THE DASH FOR THE CASH. 363 00:14:26,137 --> 00:14:27,931 HELP GIVE MAYA A HAND GETTING 364 00:14:28,068 --> 00:14:29,413 FINISHED UP HERE SO WE CAN HIT 365 00:14:29,551 --> 00:14:30,862 THE ROAD. 366 00:14:31,000 --> 00:14:31,862 narrator: ON THE FIRST 367 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 ATTEMPT... 368 00:14:33,137 --> 00:14:34,896 BIG TRUCK, BIG TRUCK. 369 00:14:35,034 --> 00:14:36,655 WATCH OUT, WATCH OUT. 370 00:14:36,793 --> 00:14:37,620 OH! 371 00:14:37,758 --> 00:14:39,000 [horn honks] 372 00:14:39,137 --> 00:14:39,965 OH, MY GOD. 373 00:14:40,103 --> 00:14:41,068 narrator: HER NERVES GOT 374 00:14:41,206 --> 00:14:42,482 THE BEST OF HER AND PHIL HAD 375 00:14:42,620 --> 00:14:43,862 TO TAKE THE WHEEL. 376 00:14:44,000 --> 00:14:44,862 IT'S A LITTLE BIT OF 377 00:14:45,000 --> 00:14:46,896 A RIDE-ALONG, BUT THAT'S OKAY. 378 00:14:47,034 --> 00:14:48,103 narrator: THEN MECHANICAL 379 00:14:48,241 --> 00:14:49,655 PROBLEMS CUT HER SECOND TRIP 380 00:14:49,793 --> 00:14:50,724 SHORT. 381 00:14:50,862 --> 00:14:52,000 I FEEL SOMETHING KNOCKING 382 00:14:52,137 --> 00:14:53,068 UNDERNEATH THE FLOORBOARD 383 00:14:53,206 --> 00:14:54,000 BY MY FEET. 384 00:14:54,172 --> 00:14:55,034 SOMETHING RATTLING RIGHT 385 00:14:55,172 --> 00:14:56,310 UNDER YOUR FEET? 386 00:14:56,448 --> 00:14:57,517 WE JUST HAVE TO DO IT ANOTHER 387 00:14:57,655 --> 00:14:59,413 DAY. 388 00:14:59,551 --> 00:15:01,068 narrator: NOW MAYA'S HOPING 389 00:15:01,206 --> 00:15:03,172 THE THIRD TIME'S THE CHARM. 390 00:15:03,310 --> 00:15:04,586 I'M EXCITED TO START DRIVING 391 00:15:04,724 --> 00:15:07,379 TODAY THE WHOLE WAY. 392 00:15:07,517 --> 00:15:08,896 NEW DAY, NEW START, 393 00:15:09,034 --> 00:15:16,482 NEW ADVENTURE. 394 00:15:16,620 --> 00:15:17,931 narrator: BUT JUST OUT OF THE 395 00:15:18,068 --> 00:15:20,379 GATE... 396 00:15:20,517 --> 00:15:22,413 THAT EXHAUST SMELL IS 397 00:15:22,551 --> 00:15:23,448 HORRIBLE. 398 00:15:23,586 --> 00:15:25,137 [coughs] 399 00:15:25,275 --> 00:15:26,655 AH, [bleep]. 400 00:15:26,793 --> 00:15:29,310 MY EYES ARE BURNING. 401 00:15:29,482 --> 00:15:30,517 OKAY, LET'S CLIMB OUT. 402 00:15:30,655 --> 00:15:32,137 WE GOTTA FIGURE IT OUT. 403 00:15:32,275 --> 00:15:33,172 narrator: A LEAK IN THE 404 00:15:33,310 --> 00:15:34,620 VENTILATION SYSTEM IS FILLING 405 00:15:34,758 --> 00:15:37,758 THE CAB WITH EXHAUST FUMES. 406 00:15:37,896 --> 00:15:39,586 CAN'T SEE IT BUT IT'S THERE 407 00:15:39,724 --> 00:15:46,620 SOMEWHERE. 408 00:15:46,758 --> 00:15:48,068 STICK YOUR HEAD RIGHT NEXT TO 409 00:15:48,206 --> 00:15:48,793 THE SERVO. 410 00:15:48,931 --> 00:15:51,896 YOU CAN SMELL IT. 411 00:15:52,034 --> 00:15:55,724 NOT GOOD. 412 00:15:55,862 --> 00:15:59,000 NO, THAT EXHAUST IS BAD. 413 00:15:59,137 --> 00:16:02,137 YOU CAN'T DRIVE THIS TRUCK. 414 00:16:02,310 --> 00:16:04,000 IT'S JUST TOTALLY UNSAFE. 415 00:16:04,137 --> 00:16:05,172 THIS STUFF WILL PUT YOU TO 416 00:16:05,310 --> 00:16:07,241 SLEEP, CAUSE YOU TO CRASH. 417 00:16:07,379 --> 00:16:09,931 IT CAN KILL YOU. 418 00:16:10,068 --> 00:16:11,206 narrator: UNTIL THE LEAK IS 419 00:16:11,344 --> 00:16:12,068 FIXED... 420 00:16:12,206 --> 00:16:14,965 LET'S JUST HEAD TO THE SHOP. 421 00:16:15,103 --> 00:16:16,448 narrator: MAYA IS GOING 422 00:16:16,586 --> 00:16:19,482 NOWHERE. 423 00:16:19,620 --> 00:16:22,448 OH, MY GOD, IT'S HORRIBLE. 424 00:16:31,689 --> 00:16:34,172 [coughs] 425 00:16:34,310 --> 00:16:35,517 OH, MY GOD, I FEEL LIKE I'M 426 00:16:35,689 --> 00:16:38,482 GONNA THROW UP. 427 00:16:38,620 --> 00:16:39,724 WE'RE IN THE SHOP, AND THEY'RE 428 00:16:39,862 --> 00:16:42,137 LOOKING IT OVER, SEEING IF WE 429 00:16:42,275 --> 00:16:44,275 CAN FIX IT SOON. 430 00:16:44,413 --> 00:16:45,310 I MEAN, IT COULD BE SOMETHING 431 00:16:45,448 --> 00:16:46,068 CRACKED. 432 00:16:46,206 --> 00:16:46,896 IF IT'S SOMETHING CRACKED, 433 00:16:47,034 --> 00:16:48,310 IT COULD TAKE A DAY TO FIX. 434 00:16:48,448 --> 00:16:49,482 IF IT'S SOMETHING THAT NEEDS 435 00:16:49,620 --> 00:16:50,448 TO BE TIGHTENED, WE COULD 436 00:16:50,586 --> 00:16:51,482 PROBABLY GET ROLLING IN ABOUT 437 00:16:51,620 --> 00:16:53,482 AN HOUR OR SO. 438 00:16:53,620 --> 00:16:59,137 I DON'T KNOW. 439 00:16:59,275 --> 00:17:02,517 narrator: BACK IN CANADA... 440 00:17:02,655 --> 00:17:05,620 THE TEMPERATURE IS 30 BELOW, 441 00:17:05,758 --> 00:17:08,758 BUT THE POLAR BEAR IS STEAMING. 442 00:17:08,931 --> 00:17:11,793 WHAT A BUNCH OF GARBAGE. 443 00:17:11,931 --> 00:17:13,413 LOOK IT, THERE'S NOT A [bleep] 444 00:17:13,551 --> 00:17:14,862 TREAD LEFT ON THEM. 445 00:17:15,000 --> 00:17:16,241 RUBBED RIGHT DOWN TILL THEY'RE 446 00:17:16,379 --> 00:17:19,758 FLAT. 447 00:17:19,896 --> 00:17:20,931 THE TRAILER HAS THE WEAK 448 00:17:21,068 --> 00:17:22,000 SPRINGS, AND THE TRAILER'S BEEN 449 00:17:22,137 --> 00:17:23,689 RUBBING--BEEN RUBBING ON THEM 450 00:17:23,827 --> 00:17:24,896 TIRES EVER SINCE WE HIT THE 451 00:17:25,034 --> 00:17:25,689 WINTER ROADS. 452 00:17:25,827 --> 00:17:26,896 LOOK AT MY TRUCK TIRES. 453 00:17:27,034 --> 00:17:28,931 BEEN RUBBING ON THEM TOO. 454 00:17:29,068 --> 00:17:36,931 BRAND-NEW TIRES. 455 00:17:37,068 --> 00:17:38,103 WE DRUG HER AS FAR AS WE COULD 456 00:17:38,241 --> 00:17:39,310 DRUG HER, AND WE GOT ONE WHEEL 457 00:17:39,448 --> 00:17:40,620 AND ONE SKID LEFT. 458 00:17:40,758 --> 00:17:41,620 I MIGHT AS WELL RUN INTO 459 00:17:41,758 --> 00:17:42,586 TOWN. 460 00:17:42,758 --> 00:17:43,862 YEAH, GO GET THIS UNLOADED 461 00:17:44,000 --> 00:17:45,724 AND RADIO ME WHEN YOU FIND OUT 462 00:17:45,862 --> 00:17:47,344 WHAT'S GOING ON. 463 00:17:47,482 --> 00:17:48,862 OKAY, SOUNDS GOOD. 464 00:17:49,000 --> 00:17:49,931 narrator: WHILE RICK HEADS 465 00:17:50,068 --> 00:17:52,448 FOR TOWN, HUGH IS STUCK WITH HIS 466 00:17:52,586 --> 00:17:54,172 STRANDED LOAD. 467 00:17:54,310 --> 00:17:55,551 THAT TRUCK, HE CAN'T PULL 468 00:17:55,689 --> 00:17:56,517 THAT TRAILER ANYMORE. 469 00:17:56,655 --> 00:17:57,551 IT'S DONE. 470 00:17:57,689 --> 00:17:58,655 THESE ROADS WILL BEAT UP ANY 471 00:17:58,793 --> 00:17:59,965 TRUCK, BUT WHEN YOU GOTTA GO 472 00:18:00,103 --> 00:18:01,137 A LITTLE FASTER TO MAKE IT, 473 00:18:01,275 --> 00:18:02,862 IT BEATS IT UP A LITTLE HARDER. 474 00:18:03,000 --> 00:18:04,103 BUT THAT ONE AIN'T GOING NOWHERE 475 00:18:04,241 --> 00:18:05,655 NOW. 476 00:18:05,793 --> 00:18:06,896 THE SUSPENSION IS GONE IN 477 00:18:07,034 --> 00:18:08,034 THIS TRAILER AND IT LEANS TO 478 00:18:08,172 --> 00:18:08,896 THE SIDE. 479 00:18:09,034 --> 00:18:09,758 YOU KNOW, IT WASN'T SO BAD ON 480 00:18:09,896 --> 00:18:11,034 THE HIGHWAY THERE, BUT AS SOON 481 00:18:11,172 --> 00:18:12,172 AS WE HIT THE BUSH ROAD-- 482 00:18:12,310 --> 00:18:13,655 I MEAN, THESE ARE OLD SPRING 483 00:18:13,793 --> 00:18:14,482 TRAILERS. 484 00:18:14,620 --> 00:18:15,448 YOU DON'T WANT SPRING TRAILERS 485 00:18:15,620 --> 00:18:16,310 ANYMORE. 486 00:18:16,448 --> 00:18:17,068 THAT'S A THING OF THE PAST IN 487 00:18:17,206 --> 00:18:18,206 THE BUSH ROADS, MAN. 488 00:18:18,344 --> 00:18:19,103 NOTHING I CAN DO. 489 00:18:19,241 --> 00:18:20,068 I CAN'T PULL HER ANY FARTHER, 490 00:18:20,206 --> 00:18:22,137 AND HERE I SIT. 491 00:18:22,275 --> 00:18:23,758 BROKENHEARTED. 492 00:18:23,896 --> 00:18:27,965 WITH SOMEBODY ELSE'S JUNK. 493 00:18:28,103 --> 00:18:29,379 narrator: AS HUGH SETTLES IN 494 00:18:29,517 --> 00:18:33,379 TO WAIT... 495 00:18:33,517 --> 00:18:34,758 I'M LOOKING AT ABOUT AN HOUR 496 00:18:34,896 --> 00:18:38,896 AND HALF, MAYBE TO TWO HOURS. 497 00:18:39,034 --> 00:18:40,034 narrator: RICK WILL HAVE TO 498 00:18:40,172 --> 00:18:42,068 FACE THE LAST 50 MILES OF HARSH 499 00:18:42,206 --> 00:18:48,793 WILDERNESS ON HIS OWN. 500 00:18:48,931 --> 00:18:49,965 THIS COMMUNITY IS IN THE 501 00:18:50,137 --> 00:18:51,413 BUSH, ANOTHER NATIVE COMMUNITY, 502 00:18:51,551 --> 00:18:52,793 ANOTHER ONE THAT'S ISOLATED BY 503 00:18:52,931 --> 00:18:53,655 THE SEASONS. 504 00:18:53,793 --> 00:18:54,655 THE ONLY TIME THEY CAN GET THIS 505 00:18:54,793 --> 00:18:55,931 STUFF IN IS THROUGH THE WINTER 506 00:18:56,068 --> 00:18:58,275 ROADS, SO THESE LOADS HERE ARE 507 00:18:58,413 --> 00:19:04,482 REALLY IMPORTANT. 508 00:19:04,620 --> 00:19:05,862 ON THE SNOW AND THE ICE LIKE 509 00:19:06,000 --> 00:19:07,689 THIS, MOMENTUM'S EVERYTHING. 510 00:19:07,827 --> 00:19:08,689 IF YOU DON'T HAVE MOMENTUM, 511 00:19:08,827 --> 00:19:14,448 YOU CAN SPIN OUT. 512 00:19:14,586 --> 00:19:16,344 IT ONLY TAKES A SECOND TO NOT 513 00:19:16,482 --> 00:19:19,137 PAY ATTENTION AND YOU'RE A MESS. 514 00:19:19,275 --> 00:19:21,517 SO... 515 00:19:33,068 --> 00:19:34,275 DAMN IT, THAT'S ALL I'M GONNA 516 00:19:34,413 --> 00:19:36,275 GET. 517 00:19:47,655 --> 00:19:53,310 [laughs] 518 00:19:53,448 --> 00:19:54,793 WE'RE IN A BAD SPOT FOR GETTING 519 00:19:54,931 --> 00:19:59,758 STUCK OR SPUN OUT HERE. 520 00:19:59,931 --> 00:20:01,310 THAT WOULDA REALLY SUCKED IF I 521 00:20:01,448 --> 00:20:03,172 GOT STUCK. 522 00:20:03,310 --> 00:20:09,551 THESE ROADS ARE PRETTY GNARLY. 523 00:20:09,689 --> 00:20:14,965 narrator: BACK IN ALASKA... 524 00:20:15,103 --> 00:20:16,344 IT STARTS TO GET PRETTY 525 00:20:16,482 --> 00:20:17,758 NARROW THROUGH THE CANYON HERE. 526 00:20:17,896 --> 00:20:18,724 OKAY. 527 00:20:18,862 --> 00:20:19,655 narrator: LISA KELLY LEADS 528 00:20:19,793 --> 00:20:21,620 THE HEAVY HAUL CONVOY ONTO THE 529 00:20:21,758 --> 00:20:22,724 FROZEN TUNDRA. 530 00:20:22,862 --> 00:20:23,724 AND WE'RE MEETING A COUPLE 531 00:20:23,862 --> 00:20:24,758 BIG ONES. 532 00:20:24,896 --> 00:20:25,896 LET 'EM ROLL, BRIAN. 533 00:20:26,034 --> 00:20:28,172 WE'LL WAIT. 534 00:20:35,724 --> 00:20:36,758 narrator: THREE HOURS INTO 535 00:20:36,896 --> 00:20:38,931 THE TRIP, THE WIND PICKS UP AND 536 00:20:39,068 --> 00:20:41,655 THE SNOW STARTS TO FLY. 537 00:20:41,793 --> 00:20:44,000 WEATHER'S LOOKING NASTY. 538 00:20:44,137 --> 00:20:45,965 BLOWING AND DRIFTING. 539 00:20:46,103 --> 00:20:48,137 THERE'S NO ONE COMING, RIGHT? 540 00:20:48,275 --> 00:20:55,068 LET'S JUST BE CAREFUL. 541 00:20:55,206 --> 00:20:58,793 [indistinct]. 542 00:20:58,931 --> 00:21:00,310 WE'RE NOT TRYING TO MEET IN THIS 543 00:21:00,448 --> 00:21:03,000 NARROW [bleep]. 544 00:21:03,137 --> 00:21:04,310 LOOK OUT, LOOK OUT! 545 00:21:04,482 --> 00:21:05,724 [bleep, bleep]. 546 00:21:05,862 --> 00:21:09,517 [horn honking] 547 00:21:09,655 --> 00:21:14,310 WHOA. 548 00:21:14,448 --> 00:21:16,068 narrator: 150 MILES SOUTH 549 00:21:16,206 --> 00:21:18,724 OF PRUDHOE BAY... 550 00:21:18,862 --> 00:21:21,068 THERE'S NO ONE COMING, RIGHT? 551 00:21:21,206 --> 00:21:25,655 LET'S JUST BE CAREFUL. 552 00:21:25,793 --> 00:21:27,655 LOOK OUT, LOOK OUT. 553 00:21:27,793 --> 00:21:33,241 [bleep, bleep, bleep, bleep]. 554 00:21:33,379 --> 00:21:35,655 WHOA. 555 00:21:35,793 --> 00:21:40,620 [gasps] 556 00:21:40,793 --> 00:21:42,655 TONY, I NEED TO BE PULLED OUT 557 00:21:42,793 --> 00:21:45,448 OF THE DITCH. 558 00:21:54,103 --> 00:21:55,413 JUST YOUR TRUCK FRONT END 559 00:21:55,551 --> 00:21:56,620 OR WHAT? 560 00:21:56,758 --> 00:21:57,689 YEAH, I GOT TOO CLOSE TO 561 00:21:57,827 --> 00:21:59,758 THE DELINEATOR SOMEHOW. 562 00:21:59,896 --> 00:22:01,793 THE FRONT END OR WHAT? 563 00:22:01,931 --> 00:22:04,275 BACK'S IN TOO. 564 00:22:04,413 --> 00:22:08,379 BE RIGHT THERE. 565 00:22:08,517 --> 00:22:09,517 TRYING TO MOVE OVER FOR 566 00:22:09,655 --> 00:22:11,206 A TANKER. 567 00:22:11,379 --> 00:22:13,586 SHE'S IN THE DITCH. 568 00:22:13,724 --> 00:22:18,655 I SHOULD HAVE STAYED IN FRONT. 569 00:22:18,793 --> 00:22:20,000 I THOUGHT I SAID SOMETHING ABOUT 570 00:22:20,137 --> 00:22:21,241 US ALL BEING REALLY CAREFUL 571 00:22:21,379 --> 00:22:22,724 THROUGH THIS SECTION. 572 00:22:22,862 --> 00:22:24,103 SEE HOW IT LOOKS LIKE IT'S 573 00:22:24,241 --> 00:22:25,793 THE ROAD RIGHT HERE? 574 00:22:25,931 --> 00:22:27,448 IT'S NOT THE ROAD. 575 00:22:27,586 --> 00:22:29,896 SEE, RIGHT THERE'S THE EDGE. 576 00:22:30,034 --> 00:22:33,379 AND IT LOOKS LIKE THE ROAD 577 00:22:33,517 --> 00:22:35,275 RIGHT THERE. 578 00:22:35,413 --> 00:22:36,448 THAT'S THE EDGE. 579 00:22:36,586 --> 00:22:43,586 YOU CAN'T EVEN TELL. 580 00:22:43,724 --> 00:22:44,862 ALL I CAN SAY IS PATIENCE 581 00:22:45,034 --> 00:22:48,482 PAYS OFF. 582 00:22:48,620 --> 00:22:49,896 WE CAN GET YOUR DRIVERS BACK UP 583 00:22:50,034 --> 00:22:51,379 ON. 584 00:22:51,517 --> 00:22:52,827 WE'LL JUST EASE IT ON BACK. 585 00:22:52,965 --> 00:22:54,000 JUST TRY TO GET ALL YOUR CHAINS 586 00:22:54,137 --> 00:22:54,862 ON. 587 00:22:55,000 --> 00:22:56,965 I'M GONNA GO PUT A TOW PIN ON. 588 00:22:57,103 --> 00:22:58,000 I COULDN'T SEE THE EDGE OF 589 00:22:58,137 --> 00:22:58,862 THE ROAD. 590 00:22:59,000 --> 00:22:59,827 I MEAN, I WAS MOVING OVER FOR 591 00:22:59,965 --> 00:23:01,103 SOMEBODY TO COME UP, AND I JUST 592 00:23:01,241 --> 00:23:02,586 MOVED OVER TOO FAR. 593 00:23:02,724 --> 00:23:03,724 I WANNA GET OUT OF THIS DITCH 594 00:23:03,862 --> 00:23:04,655 AS SOON AS POSSIBLE. 595 00:23:04,793 --> 00:23:07,206 I DON'T WANT PEOPLE TO SEE. 596 00:23:16,068 --> 00:23:17,000 THAT'LL PROBABLY DO IT 597 00:23:17,137 --> 00:23:17,827 THOUGH. 598 00:23:18,000 --> 00:23:20,310 WE'RE NOT GONNA NEED TOO MUCH. 599 00:23:20,448 --> 00:23:22,206 LET'S JUST TAKE IT REALLY SLOW 600 00:23:22,344 --> 00:23:24,827 AND NOT JERK REAL HARD. 601 00:23:24,965 --> 00:23:26,172 WE WANT TO BE REALLY CAREFUL 602 00:23:26,310 --> 00:23:27,551 THAT WE DON'T TIP THE SHACK 603 00:23:27,689 --> 00:23:28,551 OVER. 604 00:23:28,689 --> 00:23:30,379 JUST I'LL LEAN ON YOU, I'LL 605 00:23:30,517 --> 00:23:31,482 START LEANING ON YOU AND THEN 606 00:23:31,620 --> 00:23:33,931 YOU CAN LET OUT AND COME ON 607 00:23:34,068 --> 00:23:38,931 BACK, HUH? 608 00:23:39,068 --> 00:23:40,137 HEY, CAN YOU HEAR ME? 609 00:23:40,275 --> 00:23:41,275 YEP, GO AHEAD. 610 00:23:41,413 --> 00:23:42,689 I'M JUST GONNA TIGHTEN UP 611 00:23:42,827 --> 00:23:43,655 HERE REAL QUICK. 612 00:23:43,793 --> 00:23:46,482 HANG ON JUST A SECOND. 613 00:23:46,620 --> 00:23:47,551 OKAY, WE'RE HOOKED UP. 614 00:23:47,689 --> 00:23:52,241 LET'S GO. 615 00:23:52,413 --> 00:23:54,413 COME ON, LISA. 616 00:24:02,482 --> 00:24:03,793 AH. 617 00:24:03,931 --> 00:24:04,965 CAN YOU TURN YOUR WHEELS 618 00:24:05,103 --> 00:24:06,241 TO THE LEFT A LITTLE BIT? 619 00:24:06,379 --> 00:24:07,137 JUST A LITTLE BIT. 620 00:24:07,275 --> 00:24:09,586 THERE YOU GO. 621 00:24:09,724 --> 00:24:10,793 CAN YOU STRAIGHTEN THEM OUT 622 00:24:10,931 --> 00:24:14,586 A LITTLE BIT? 623 00:24:14,724 --> 00:24:16,448 I THINK I NEED TO STOP HERE 624 00:24:16,586 --> 00:24:18,517 JUST A SECOND. 625 00:24:18,655 --> 00:24:19,551 STOP. 626 00:24:19,689 --> 00:24:22,965 STOP, STOP, STOP, STOP, STOP! 627 00:24:23,103 --> 00:24:29,862 [bleep]. 628 00:24:30,034 --> 00:24:33,482 STILL IN THE DITCH. 629 00:24:33,620 --> 00:24:35,000 narrator: WHILE LISA IS STUCK 630 00:24:35,137 --> 00:24:38,172 IN THE DITCH, BACK IN FAIRBANKS 631 00:24:38,310 --> 00:24:40,206 MAYA'S BEEN STUCK IN THE SHOP 632 00:24:40,344 --> 00:24:42,620 ALL MORNING. 633 00:24:51,275 --> 00:24:52,344 IT LOOKS LIKE THEY FOUND 634 00:24:52,482 --> 00:24:54,482 THE PROBLEM, AND THEY FIXED IT, 635 00:24:54,620 --> 00:24:56,344 AND WE'RE GONNA GET ON THE ROAD. 636 00:24:56,482 --> 00:24:57,758 FOUND SOME EXHAUST LEAKS. 637 00:24:57,896 --> 00:24:59,000 THIS PIPE'S ACTUALLY SUPPOSED 638 00:24:59,172 --> 00:25:00,275 TO BE CONNECTED. 639 00:25:00,413 --> 00:25:01,344 AS YOU CAN SEE, IT WAS 640 00:25:01,482 --> 00:25:02,344 DEFINITELY LEAKING. 641 00:25:02,482 --> 00:25:03,586 THE FUMES WERE COMING RIGHT UP 642 00:25:03,724 --> 00:25:04,931 INTO THE CAB. 643 00:25:05,068 --> 00:25:09,103 REAL BAD SCENARIO. 644 00:25:09,241 --> 00:25:10,517 WE'RE STARTING MANY, MANY 645 00:25:10,655 --> 00:25:12,000 HOURS LATER THAN WE WANTED TO, 646 00:25:12,137 --> 00:25:14,448 BUT AT LEAST WE GET TO HEAD OUT 647 00:25:14,586 --> 00:25:18,965 NOW. 648 00:25:19,103 --> 00:25:20,413 THIS IS A NICE LOAD TO PULL 649 00:25:20,551 --> 00:25:21,275 TODAY. 650 00:25:21,413 --> 00:25:23,034 IT FEELS GOOD AROUND THE TURNS. 651 00:25:23,172 --> 00:25:25,413 THERE'S A LOT OF TRACTION. 652 00:25:25,551 --> 00:25:26,689 narrator: MAYA'S FINALLY 653 00:25:26,827 --> 00:25:28,448 ON THE ROAD, HOPING TO SHOW 654 00:25:28,586 --> 00:25:30,034 THE CARLILE BOSSES SHE CAN 655 00:25:30,172 --> 00:25:32,241 HANDLE ALL 500 MILES TO 656 00:25:32,413 --> 00:25:33,965 PRUDHOE BAY. 657 00:25:34,103 --> 00:25:36,137 IT'S NICE AND SECURE. 658 00:25:36,275 --> 00:25:41,448 IT'S NOT MOVING AROUND AT ALL. 659 00:25:41,586 --> 00:25:43,241 WE GOT FIVE BIG ONES COMING 660 00:25:43,379 --> 00:25:46,103 IN, SO BE ADVISED. 661 00:25:46,241 --> 00:25:49,103 [radio chatter] 662 00:25:49,241 --> 00:25:50,620 I'M MEETING A BUNCH OF BIG 663 00:25:50,758 --> 00:25:52,000 TRUCKS RIGHT NOW COMING THE 664 00:25:52,137 --> 00:25:53,241 OPPOSITE DIRECTION. 665 00:25:53,379 --> 00:25:54,620 AND IT'S REALLY NARROW OVER 666 00:25:54,758 --> 00:25:55,551 HERE. 667 00:25:55,689 --> 00:25:58,310 [radio chatter] 668 00:25:58,448 --> 00:25:59,689 narrator: ON THE DALTON, 669 00:25:59,827 --> 00:26:05,689 ONCOMING TRAFFIC CAN BE DEADLY. 670 00:26:05,862 --> 00:26:07,655 AND MAYA'S FIRST RUN CAME TO AN 671 00:26:07,793 --> 00:26:09,517 END WHEN SHE COULDN'T HANDLE 672 00:26:09,655 --> 00:26:11,241 THE PRESSURE. 673 00:26:11,379 --> 00:26:13,793 OOH! 674 00:26:13,931 --> 00:26:15,862 ARE YOU OKAY? 675 00:26:16,000 --> 00:26:17,793 YOU CAN'T REALLY TELL WHAT IS 676 00:26:17,931 --> 00:26:19,172 THE EDGE AND WHAT ISN'T, 677 00:26:19,310 --> 00:26:20,689 IF IT'S A DITCH OR NOT, 678 00:26:20,827 --> 00:26:23,448 'CAUSE IT'S ALL WHITE. 679 00:26:23,586 --> 00:26:26,551 I JUST PAY ATTENTION TO THE EDGE 680 00:26:26,689 --> 00:26:28,310 OF THE ROAD A LOT MORE 'CAUSE 681 00:26:28,448 --> 00:26:29,689 I HAVE TO MOVE OVER AS MUCH 682 00:26:29,827 --> 00:26:35,827 AS POSSIBLE. 683 00:26:35,965 --> 00:26:36,965 HEADS UP. 684 00:26:37,103 --> 00:26:40,448 [horn honks] 685 00:26:40,620 --> 00:26:41,965 YEAH, YOU DON'T HAVE TO GO BY 686 00:26:42,103 --> 00:26:48,620 HIM TOO FAST. 687 00:26:48,758 --> 00:26:49,482 YOU'RE OKAY. 688 00:26:49,620 --> 00:26:50,724 JUST SLACK OFF THE THROTTLE 689 00:26:50,862 --> 00:26:53,103 A LITTLE. 690 00:27:00,000 --> 00:27:04,413 NOW YOU'RE GOOD. 691 00:27:04,551 --> 00:27:05,620 narrator: SHE MADE IT THROUGH 692 00:27:05,758 --> 00:27:08,413 THE TRAFFIC. 693 00:27:08,551 --> 00:27:09,482 HEY, MAYA. 694 00:27:09,620 --> 00:27:11,448 narrator: BUT NOW MAYA'S GOT 695 00:27:11,586 --> 00:27:13,931 TROUBLE ON HER TAIL. 696 00:27:14,103 --> 00:27:15,379 WE'RE ALMOST TO THE YUKON 697 00:27:15,517 --> 00:27:17,551 RIVER BRIDGE, AND PHIL AND MAYA 698 00:27:17,689 --> 00:27:18,827 LEFT, LIKE, AN HOUR AND A HALF 699 00:27:18,965 --> 00:27:20,482 BEFORE US. 700 00:27:20,620 --> 00:27:21,551 I DON'T KNOW WHAT THEY'VE BEEN 701 00:27:21,689 --> 00:27:22,758 DOING, HAVING BARBECUES ON THE 702 00:27:22,896 --> 00:27:25,275 SIDE OF THE ROAD OR SOMETHING. 703 00:27:25,413 --> 00:27:26,586 HEY, PHIL, DIDN'T WE LEAVE, 704 00:27:26,724 --> 00:27:27,586 LIKE, AN HOUR AND A HALF AFTER 705 00:27:27,724 --> 00:27:28,413 YOU? 706 00:27:28,551 --> 00:27:34,344 WHAT HAVE YOU GUYS BEEN DOING? 707 00:27:34,482 --> 00:27:36,000 THEY'RE IGNORING US. 708 00:27:36,137 --> 00:27:37,448 MAYA, YOU BEEN DRAGGING YOUR 709 00:27:37,586 --> 00:27:39,724 FEET UP THERE? 710 00:27:39,862 --> 00:27:40,793 WAS HE ASKING ME? 711 00:27:40,931 --> 00:27:42,241 YEAH, HE WAS ASKING IF YOU 712 00:27:42,379 --> 00:27:45,034 WERE DRAGGING YOUR FEET. 713 00:27:45,172 --> 00:27:46,413 WELL, THEY'RE JUST IGNORING 714 00:27:46,586 --> 00:27:47,344 US. 715 00:27:47,482 --> 00:27:49,689 OH, WELL. 716 00:27:49,827 --> 00:27:51,034 THEY KNOW THEY'VE BEEN DRAGGING 717 00:27:51,172 --> 00:27:52,275 THEIR FEET. 718 00:27:52,413 --> 00:27:56,896 DOING SOME TRAINING. 719 00:27:57,034 --> 00:27:58,344 OH, WELL. 720 00:27:58,482 --> 00:28:00,862 I CAN'T BASH ON MAYA TOO BAD. 721 00:28:01,000 --> 00:28:05,206 SHE'S MAKING PROGRESS. 722 00:28:05,344 --> 00:28:06,379 WHEN I HEAR BULL[bleep], 723 00:28:06,517 --> 00:28:08,034 I JUST IGNORE IT. 724 00:28:08,172 --> 00:28:09,103 THAT'S HOW I HANDLE IT. 725 00:28:09,241 --> 00:28:10,310 AND ESPECIALLY FOR A NEW 726 00:28:10,448 --> 00:28:11,310 DRIVER OUT HERE, THAT'S, 727 00:28:11,448 --> 00:28:13,103 I THINK, IS THE BEST WAY TO 728 00:28:13,241 --> 00:28:14,103 HANDLE IT. 729 00:28:14,241 --> 00:28:16,620 IT'S GOOD TO SEE THAT YOU'RE 730 00:28:16,758 --> 00:28:18,241 NOT LETTING ANY OF THIS GET 731 00:28:18,379 --> 00:28:19,000 TO YOU. 732 00:28:19,137 --> 00:28:19,931 I WOULD HAVE QUIT THIS 733 00:28:20,103 --> 00:28:21,241 INDUSTRY IF I COULDN'T HANDLE 734 00:28:21,379 --> 00:28:23,551 THAT TYPE OF NEGATIVITY, 735 00:28:23,689 --> 00:28:25,206 BECAUSE I'VE BEEN THROUGH A LOT 736 00:28:25,344 --> 00:28:27,000 IN MY LIFE AND I'VE DEALT WITH 737 00:28:27,137 --> 00:28:29,241 A LOT OF NEGATIVITY AND A LOT 738 00:28:29,379 --> 00:28:30,655 OF JEALOUS PEOPLE AND A LOT 739 00:28:30,793 --> 00:28:31,862 OF NASTY PEOPLE. 740 00:28:32,000 --> 00:28:35,103 AND I'M--I'VE LEARNED THAT IF 741 00:28:35,241 --> 00:28:36,448 I LET IF BOTHER ME I'M GONNA 742 00:28:36,586 --> 00:28:37,551 HAVE A MISERABLE LIFE. 743 00:28:37,689 --> 00:28:39,758 SO I JUST--I CHOOSE TO IGNORE 744 00:28:39,896 --> 00:28:42,586 IT. 745 00:28:42,724 --> 00:28:48,379 narrator: 2,600 MILES EAST... 746 00:28:48,517 --> 00:28:49,655 OH, HERE'S A TOUGH LITTLE 747 00:28:49,793 --> 00:28:52,586 HILL, I'LL TELL YOU. 748 00:28:52,724 --> 00:28:54,103 IT'S NICE AND SLIPPERY AROUND 749 00:28:54,275 --> 00:28:56,206 HERE. 750 00:28:56,344 --> 00:28:59,551 WHOA. 751 00:28:59,689 --> 00:29:00,896 narrator: ALEX'S RUN TO 752 00:29:01,034 --> 00:29:03,068 DELIVER FOOD SUPPLIES HAS BECOME 753 00:29:03,206 --> 00:29:05,206 A RESCUE MISSION. 754 00:29:05,344 --> 00:29:06,586 THANK GOD FOR YOU GUYS COMING 755 00:29:06,724 --> 00:29:08,172 ALONG. 756 00:29:08,310 --> 00:29:10,000 IT HAPPENED SO FAST, I DIDN'T 757 00:29:10,137 --> 00:29:11,586 HAVE TIME TO THINK. 758 00:29:11,724 --> 00:29:12,827 THEY WERE GETTING PRETTY COLD 759 00:29:12,965 --> 00:29:15,000 BECAUSE IT WAS AROUND 35 BELOW 760 00:29:15,137 --> 00:29:17,000 LAST NIGHT. 761 00:29:17,137 --> 00:29:19,413 AND WE'RE GIVING THEM A RIDE TO 762 00:29:19,551 --> 00:29:21,000 THE COMMUNITY WE'RE GOING TO 763 00:29:21,137 --> 00:29:22,724 RIGHT NOW. 764 00:29:22,862 --> 00:29:24,000 narrator: AND ALEX CAN'T GET 765 00:29:24,137 --> 00:29:26,206 HIS CARGO OR HIS PASSENGERS 766 00:29:26,344 --> 00:29:28,793 UNLOADED FAST ENOUGH. 767 00:29:28,965 --> 00:29:30,137 I FEEL ASLEEP FOR A WHILE. 768 00:29:30,275 --> 00:29:32,448 WHEN I WOKE UP, THESE GUYS WERE 769 00:29:32,586 --> 00:29:34,931 ALREADY INTO SOME FIREWATER SO-- 770 00:29:35,068 --> 00:29:36,379 ALWAYS BLAME IT ON US. 771 00:29:36,517 --> 00:29:37,896 NO WAY, YOU GUYS GOT-- 772 00:29:38,034 --> 00:29:40,137 DON'T BLAME IT ON US! 773 00:29:40,275 --> 00:29:41,551 DON'T BLAME IT ON US, AUNTIE. 774 00:29:41,689 --> 00:29:42,965 YOU DON'T KNOW HOW TO DRIVE. 775 00:29:43,103 --> 00:29:45,827 [bleep] DRINK NEXT TIME. 776 00:29:45,965 --> 00:29:47,620 ON THESE ROADS HERE, THERE'S 777 00:29:47,758 --> 00:29:49,482 ALWAYS--DANGER'S ALWAYS PRESENT. 778 00:29:49,620 --> 00:29:50,620 YOU HAVE TO DEAL WITH THE 779 00:29:50,758 --> 00:29:51,689 TEMPERATURE. 780 00:29:51,827 --> 00:29:52,689 HAVE TO DEAL WITH THE 781 00:29:52,827 --> 00:29:53,413 REMOTENESS. 782 00:29:53,551 --> 00:29:54,517 WHEN A PERSON DOES HAVE 783 00:29:54,655 --> 00:29:55,758 A PROBLEM ON THIS ROAD, 784 00:29:55,896 --> 00:29:58,206 OFTEN THEY DEPEND ON THE 785 00:29:58,344 --> 00:30:00,103 GENEROSITY OF OTHERS COMING 786 00:30:00,275 --> 00:30:02,172 ALONG, ON THE GOOD SAMARITAN. 787 00:30:02,310 --> 00:30:03,931 YEAH. 788 00:30:04,068 --> 00:30:05,103 JUST PICK 'EM UP AND GIVE 789 00:30:05,241 --> 00:30:06,482 THEM A WARM PLACE TO SIT WHILE 790 00:30:06,620 --> 00:30:11,310 WE DRIVE THEM HOME. 791 00:30:11,448 --> 00:30:12,620 THIS IS THE NORTHERN STORE RIGHT 792 00:30:12,758 --> 00:30:15,620 HERE. 793 00:30:15,758 --> 00:30:17,000 THANK YOU. 794 00:30:17,137 --> 00:30:20,758 HEY, TO YOU, ALL THE BEST. 795 00:30:20,896 --> 00:30:22,068 BE GOOD, EH? 796 00:30:22,206 --> 00:30:29,068 SEE YOU. 797 00:30:29,206 --> 00:30:30,862 OKAY, WELL, THANKS A LOT. 798 00:30:31,000 --> 00:30:31,896 THANK YOU. 799 00:30:32,034 --> 00:30:32,965 narrator: WITH THIS LOAD 800 00:30:33,103 --> 00:30:35,931 DELIVERED, ALEX ROLLS SOUTH... 801 00:30:36,103 --> 00:30:37,965 QUITE A LONG DRIVE. 802 00:30:38,103 --> 00:30:39,275 narrator: 50,000 POUNDS 803 00:30:39,413 --> 00:30:43,655 LIGHTER AND A WHOLE LOT QUIETER. 804 00:30:43,793 --> 00:30:45,241 SORT OF LIKE THE TORTURE 805 00:30:45,379 --> 00:30:46,482 TEST. 806 00:30:46,620 --> 00:30:48,482 IT WAS MORE OF A TORTURE TEST 807 00:30:48,620 --> 00:30:50,931 THAN ANYTHING ELSE FOR THE TRUCK 808 00:30:51,068 --> 00:30:58,034 AND FOR ME. 809 00:30:58,172 --> 00:30:59,413 800 MILES NORTH OF 810 00:30:59,551 --> 00:31:02,379 WINNIPEG, CANADA... 811 00:31:02,517 --> 00:31:03,482 JUST GONNA ROLL INTO 812 00:31:03,620 --> 00:31:06,000 LAC BROCHET HERE AND DROP 813 00:31:06,137 --> 00:31:08,482 THE LOAD AND THEN TURN AROUND 814 00:31:08,655 --> 00:31:09,620 AND GET THE HELL OUTTA HERE. 815 00:31:09,758 --> 00:31:11,000 narrator: RICK DELIVERS HIS 816 00:31:11,137 --> 00:31:13,758 50,000-POUND LOAD OF GROCERIES. 817 00:31:13,896 --> 00:31:14,931 UNLOAD IT HERE IN 818 00:31:15,068 --> 00:31:15,793 LAC BROCHET. 819 00:31:15,931 --> 00:31:17,413 NEEDLESS TO SAY, AN INTERESTING 820 00:31:17,551 --> 00:31:18,344 TRIP. 821 00:31:18,482 --> 00:31:19,448 HUGH'S TRAILER COME THROUGH WITH 822 00:31:19,586 --> 00:31:20,344 A LOT OF DAMAGE. 823 00:31:20,482 --> 00:31:21,724 HE'S STILL STUCK ON THE ROAD. 824 00:31:21,862 --> 00:31:23,000 THE BOSS IS TRYING TO FIGURE OUT 825 00:31:23,137 --> 00:31:24,379 SOME KINDA PLAN TO GET HIM OUTTA 826 00:31:24,517 --> 00:31:25,206 THERE. 827 00:31:25,344 --> 00:31:26,206 THEY'RE PRETTY MUCH GONNA HAVE 828 00:31:26,344 --> 00:31:27,517 TO TAKE THAT TRAILER, UNLOAD IT, 829 00:31:27,655 --> 00:31:28,517 AND DRAG IT IN EMPTY. 830 00:31:28,655 --> 00:31:29,482 narrator: WHILE RICK WAITS 831 00:31:29,620 --> 00:31:31,310 FOR WORD ON RESCUING HUGH'S 832 00:31:31,448 --> 00:31:35,206 TRAILER, 50 MILES SOUTH 833 00:31:35,344 --> 00:31:37,137 THE POLAR BEAR IS GETTING 834 00:31:37,275 --> 00:31:39,310 RESTLESS. 835 00:31:39,448 --> 00:31:41,758 [whistles] 836 00:31:41,931 --> 00:31:42,827 I KNOW WHAT I CAN DO. 837 00:31:42,965 --> 00:31:43,931 I BROUGHT MY NEW GUN WITH ME. 838 00:31:44,068 --> 00:31:45,793 I SHOULD GET MY GUN. 839 00:31:45,931 --> 00:31:47,896 HERE'S THE LITTLE PUPPY. 840 00:31:48,034 --> 00:31:51,689 1953 SKS-15. 841 00:31:51,827 --> 00:31:54,896 EVEN HAS A BAYONET. 842 00:31:55,034 --> 00:31:56,344 [laughs] 843 00:31:56,482 --> 00:31:59,931 LOOK AT THAT BABY. 844 00:32:00,068 --> 00:32:04,068 THAT IN THERE LIKE THAT. 845 00:32:04,206 --> 00:32:11,758 [laughs] 846 00:32:11,896 --> 00:32:13,586 SOME SURVIVAL FOOD AND SOME 847 00:32:13,724 --> 00:32:15,000 ORANGES I HAVEN'T ATE YET, 848 00:32:15,172 --> 00:32:16,000 MOLDY ONES. 849 00:32:16,137 --> 00:32:18,448 YUCK! 850 00:32:24,724 --> 00:32:25,379 [gunshot] 851 00:32:25,517 --> 00:32:27,827 [laughs] 852 00:32:27,965 --> 00:32:29,965 [gunshots] 853 00:32:37,034 --> 00:32:38,206 NEVER MISSED ONCE. 854 00:32:38,344 --> 00:32:39,620 [laughs] 855 00:32:39,758 --> 00:32:41,275 EVEN GOT A COUPLE OF SHOTS UNDER 856 00:32:41,413 --> 00:32:44,862 THAT CAN OF SOUP. 857 00:32:45,000 --> 00:32:46,241 [laughs] 858 00:32:46,379 --> 00:32:47,793 THERE'S MY CAN OF SURVIVAL 859 00:32:47,965 --> 00:32:48,896 [bleep]. 860 00:32:49,034 --> 00:32:50,206 THAT'S HILARIOUS. 861 00:32:50,344 --> 00:32:54,758 WHAT A WAY TO PASS THE TIME. 862 00:32:54,896 --> 00:32:55,551 narrator: BACK IN 863 00:32:55,689 --> 00:32:58,551 LAC BROCHET... 864 00:32:58,689 --> 00:32:59,689 ONE OF THE OTHER DRIVERS IS 865 00:32:59,827 --> 00:33:00,758 TRYING TO FIGURE OUT A WAY TO 866 00:33:00,896 --> 00:33:02,931 GET THAT TRAILER OF HUGH'S 867 00:33:03,068 --> 00:33:05,448 INTO TOWN HERE. 868 00:33:05,586 --> 00:33:06,689 [indistinct] 869 00:33:06,827 --> 00:33:08,000 I THINK I GOT SOMEONE TO LOAD 870 00:33:08,137 --> 00:33:08,896 UP HERE, SO... 871 00:33:09,034 --> 00:33:10,344 OKAY, LET'S GET 'ER DONE. 872 00:33:10,482 --> 00:33:11,172 RIGHT ON, MAN. 873 00:33:11,310 --> 00:33:12,000 THANKS. 874 00:33:12,137 --> 00:33:12,793 narrator: FELLOW TRUCKERS 875 00:33:12,931 --> 00:33:14,206 WILL HEAD DOWN AND HELP LOAD 876 00:33:14,344 --> 00:33:16,137 HUGH'S CARGO ONTO RICK'S TRUCK, 877 00:33:16,275 --> 00:33:18,000 THEN THEY'LL SWAP OUT THE BROKEN 878 00:33:18,137 --> 00:33:19,551 TRAILER WITH A NEW ONE FOR 879 00:33:19,689 --> 00:33:21,344 HUGH TO HAUL SOUTH. 880 00:33:21,517 --> 00:33:22,517 WE GOT HER TURNED AROUND 881 00:33:22,655 --> 00:33:25,000 HERE, AND WE'RE JUST GONNA HEAD 882 00:33:25,137 --> 00:33:26,896 BACK TO WHERE HUGH'S TRAILER IS. 883 00:33:27,034 --> 00:33:28,655 HEAD BACK TO TOWN AGAIN. 884 00:33:28,793 --> 00:33:30,620 GET IT LOADED AGAIN. 885 00:33:30,758 --> 00:33:31,931 THIS IS WHAT WE CAME TO DO, 886 00:33:32,068 --> 00:33:33,068 CONQUER THESE ROADS. 887 00:33:33,206 --> 00:33:34,310 AND THEY'RE BAD ROADS, 888 00:33:34,448 --> 00:33:35,551 AS YOU CAN TELL. 889 00:33:35,689 --> 00:33:39,482 THERE'S A DEAD TRAILER FOR IT. 890 00:33:39,620 --> 00:33:41,517 narrator: BACK IN ALASKA, 891 00:33:41,655 --> 00:33:43,724 LISA'S CHANCE TO JOIN THE HEAVY 892 00:33:43,862 --> 00:33:45,689 HAUL TEAM MAY HAVE JUST COME 893 00:33:45,827 --> 00:33:48,206 CRASHING DOWN. 894 00:33:48,344 --> 00:33:49,206 STOP. 895 00:33:49,344 --> 00:33:53,275 STOP, STOP, STOP, STOP, STOP! 896 00:33:53,413 --> 00:33:56,551 [bleep]. 897 00:33:56,724 --> 00:33:58,758 THOUGHT YOU SAID IN A SECOND. 898 00:33:58,896 --> 00:34:01,724 NO, WE'RE NOT, NOT GOOD. 899 00:34:01,862 --> 00:34:04,448 STILL IN THE DITCH. 900 00:34:04,586 --> 00:34:05,931 I COULDN'T SEE MY TRAILER. 901 00:34:06,068 --> 00:34:06,689 I COULDN'T SEE WHERE I WAS 902 00:34:06,827 --> 00:34:07,517 GOING. 903 00:34:07,655 --> 00:34:08,448 I DIDN'T WANNA DUMP MINE OVER. 904 00:34:08,586 --> 00:34:09,275 DO YOU WANT ME TO COME 905 00:34:09,413 --> 00:34:10,137 FORWARD SO YOU CAN STRAIGHTEN 906 00:34:10,275 --> 00:34:11,000 IT OUT AND THEN-- 907 00:34:11,137 --> 00:34:11,758 NO, NO, LET'S JUST KEEP 908 00:34:11,896 --> 00:34:12,586 GOING. 909 00:34:12,724 --> 00:34:13,482 YOUR STEER AXLE'S ALMOST OUT. 910 00:34:13,620 --> 00:34:14,241 I'M ALMOST OUT. 911 00:34:14,379 --> 00:34:15,068 GO AHEAD AND CRANK IT. 912 00:34:15,206 --> 00:34:15,827 I GOT ROOM. 913 00:34:15,965 --> 00:34:16,689 I JUST COULDN'T SEE. 914 00:34:16,827 --> 00:34:17,689 YEAH, OKAY, GOTCHA. 915 00:34:17,827 --> 00:34:18,758 YOU OWE ME A LIGHTFORCE 916 00:34:18,896 --> 00:34:19,413 LIGHT. 917 00:34:19,551 --> 00:34:20,689 OKAY. 918 00:34:20,827 --> 00:34:23,862 AH. 919 00:34:24,000 --> 00:34:25,241 narrator: LISA AND TONY GET 920 00:34:25,379 --> 00:34:26,862 BEHIND THE WHEEL TO GIVE IT 921 00:34:27,000 --> 00:34:29,310 ANOTHER SHOT. 922 00:34:29,482 --> 00:34:30,586 OKAY, WE'RE HOOKED UP. 923 00:34:30,724 --> 00:34:32,206 LET'S GO. 924 00:34:32,344 --> 00:34:35,000 BUT STOP WHEN I SAY STOP. 925 00:35:03,379 --> 00:35:04,482 TONY, Y'ALL GOT HER BACK ON 926 00:35:04,620 --> 00:35:05,827 THE ROAD YET? 927 00:35:05,965 --> 00:35:06,620 YOU'RE GOOD. 928 00:35:06,758 --> 00:35:08,000 THANK YOU. 929 00:35:08,137 --> 00:35:09,103 I THINK SHE WAS PROBABLY 930 00:35:09,241 --> 00:35:10,482 A LITTLE FLUSTERED JUST WANTING 931 00:35:10,620 --> 00:35:11,482 TO GET THE HECK OUT OF THE WAY 932 00:35:11,620 --> 00:35:12,827 AND OFF THE HILL. 933 00:35:12,965 --> 00:35:14,448 LET'S JUST SMILE AND NOT LET IT 934 00:35:14,586 --> 00:35:17,413 RUIN OUR DAY. 935 00:35:17,551 --> 00:35:19,000 SITUATIONS LIKE THAT CAN GET 936 00:35:19,137 --> 00:35:23,275 A LOT WORSE REALLY FAST. 937 00:35:23,413 --> 00:35:25,448 narrator: BACK ON THE ROAD... 938 00:35:25,586 --> 00:35:27,310 THANKS FOR TAKING THE LEAD. 939 00:35:27,448 --> 00:35:31,172 NO PROBLEM, NO PROBLEM. 940 00:35:31,310 --> 00:35:32,448 narrator: LISA HAS LEARNED 941 00:35:32,586 --> 00:35:40,000 HER LESSON. 942 00:35:40,172 --> 00:35:41,551 THAT WAS A GOOD REMINDER THAT 943 00:35:41,689 --> 00:35:44,206 WE HAVE TO BE A TEAM UP HERE. 944 00:35:44,344 --> 00:35:45,517 WELL, IT DOESN'T MATTER IF WE 945 00:35:45,655 --> 00:35:47,103 LEAVE EARLY OR NOT OR WHAT, 946 00:35:47,241 --> 00:35:48,275 WE STILL HAVE TO TAKE THE SAME 947 00:35:48,413 --> 00:35:49,896 AMOUNT OF TIME ON THE ROAD. 948 00:35:50,034 --> 00:35:51,482 AND IT'S RIDICULOUS FOR ME TO BE 949 00:35:51,620 --> 00:35:54,482 MAD AT SOMEONE FOR BEING LATE 950 00:35:54,620 --> 00:35:56,000 40 MINUTES WHEN THAT'S EXACTLY 951 00:35:56,137 --> 00:35:57,344 HOW LONG I WAS STUCK. 952 00:35:57,482 --> 00:35:59,275 SO IT'S MY OWN FAULT. 953 00:35:59,413 --> 00:36:00,793 I HAVEN'T BEEN A VERY GOOD TEAM 954 00:36:00,931 --> 00:36:02,275 PLAYER LATELY, AND I'M SORRY 955 00:36:02,413 --> 00:36:03,344 FOR THAT, AND I'M GONNA BE 956 00:36:03,482 --> 00:36:04,379 A BETTER TEAM PLAYER, 'CAUSE 957 00:36:04,517 --> 00:36:07,034 EVERYONE ELSE WAS AWESOME TO ME. 958 00:36:07,172 --> 00:36:08,379 I GOTTA BE MORE CAREFUL. 959 00:36:08,517 --> 00:36:11,586 I GOTTA THINK ABOUT MORE STUFF. 960 00:36:11,758 --> 00:36:13,344 THE LIFE LESSON IS HAVE SOME 961 00:36:13,482 --> 00:36:18,793 PATIENCE AND BE A TEAM PLAYER. 962 00:36:18,931 --> 00:36:20,931 [honks horn] 963 00:36:27,931 --> 00:36:29,827 narrator: FINALLY THE MASSIVE 964 00:36:29,965 --> 00:36:34,793 MODS REACH PRUDHOE BAY. 965 00:36:34,931 --> 00:36:38,103 OH, MY GOSH, IT'S COLD. 966 00:36:38,241 --> 00:36:40,206 I'M GLAD IT GOT HERE SAFE. 967 00:36:40,344 --> 00:36:41,379 narrator: BUT IT WILL BE UP 968 00:36:41,517 --> 00:36:43,448 TO THE BOSS TO DECIDE IF LISA'S 969 00:36:43,620 --> 00:36:47,827 ACCIDENT DERAILS HER PROMOTION. 970 00:36:47,965 --> 00:36:49,137 TONY, I'LL BE RIGHT BEHIND 971 00:36:49,275 --> 00:36:50,482 YOU. 972 00:36:50,620 --> 00:36:51,482 I'LL WAIT FOR YOU. 973 00:36:51,620 --> 00:36:53,034 NO BIG DEAL, WHATEVER. 974 00:36:53,172 --> 00:36:54,137 SO YOU CAN TOW ME OUT OF 975 00:36:54,275 --> 00:37:00,068 SNOWBANKS? 976 00:37:00,206 --> 00:37:01,241 narrator: ON ALASKA'S NORTH 977 00:37:01,379 --> 00:37:04,586 SLOPE... 978 00:37:04,724 --> 00:37:05,965 WE'RE ONLY SIX MILES FROM 979 00:37:06,103 --> 00:37:07,241 PRUDHOE BAY. 980 00:37:07,379 --> 00:37:08,517 I DROVE THE WHOLE WAY FROM 981 00:37:08,655 --> 00:37:09,827 FAIRBANKS. 982 00:37:09,965 --> 00:37:11,448 HOW DO YOU FEEL? 983 00:37:11,586 --> 00:37:13,068 THIS IS SCARIER WHEN YOU SIT 984 00:37:13,206 --> 00:37:14,310 IN THE PASSENGER SEAT THAN WHEN 985 00:37:14,448 --> 00:37:17,620 YOU DRIVE IT. 986 00:37:17,793 --> 00:37:19,413 narrator: MAYA IS JUST MILES 987 00:37:19,551 --> 00:37:21,448 AWAY FROM FINALLY CONQUERING 988 00:37:21,586 --> 00:37:23,827 HER FIRST RUN. 989 00:37:23,965 --> 00:37:24,965 I'M HAPPY. 990 00:37:25,103 --> 00:37:26,275 IT'S A BIG ACCOMPLISHMENT. 991 00:37:26,413 --> 00:37:27,586 BUT IT'S JUST THE FIRST TRIP 992 00:37:27,724 --> 00:37:33,862 OF MANY. 993 00:37:34,000 --> 00:37:35,103 WHEN I GET THERE, I'M POPPING 994 00:37:35,241 --> 00:37:36,310 A BOTTLE OF CHAMPAGNE AND 995 00:37:36,448 --> 00:37:37,379 CELEBRATING. 996 00:37:37,517 --> 00:37:39,689 NO, I'M JOKING. 997 00:37:47,965 --> 00:37:49,517 WOW, I'M SEEING PRUDHOE BAY 998 00:37:49,655 --> 00:37:51,344 IN THE DAYTIME. 999 00:37:51,517 --> 00:37:54,275 THIS IS A FIRST. 1000 00:37:54,413 --> 00:37:58,103 [honks horn] 1001 00:37:58,241 --> 00:37:59,206 YOU DEFINITELY DON'T WANT 1002 00:37:59,344 --> 00:38:00,931 TO PARK IT IN THE DITCH. 1003 00:38:01,068 --> 00:38:04,310 I'M JUST GONNA STOP. 1004 00:38:04,448 --> 00:38:06,068 STOP, STOP, STOP. 1005 00:38:06,206 --> 00:38:09,000 YOU'RE GOOD. 1006 00:38:09,137 --> 00:38:10,793 I JUST GOT TO PRUDHOE. 1007 00:38:10,931 --> 00:38:11,862 THIS IS THE FIRST LOAD 1008 00:38:12,000 --> 00:38:13,172 I DELIVERED DRIVING THE WHOLE 1009 00:38:13,310 --> 00:38:15,620 WAY FROM FAIRBANKS. 1010 00:38:15,758 --> 00:38:17,000 IT'S BEEN A LONG TIME COMING 1011 00:38:17,137 --> 00:38:19,448 TO GET TO THIS POINT. 1012 00:38:19,586 --> 00:38:20,620 A LOT OF SETBACKS. 1013 00:38:20,758 --> 00:38:23,000 BUT I FINALLY DID IT. 1014 00:38:23,137 --> 00:38:24,000 IT'S A BIG ACCOMPLISHMENT TO 1015 00:38:24,172 --> 00:38:26,000 MAKE IT THIS FAR. 1016 00:38:26,137 --> 00:38:27,103 narrator: AND ROLLING BACK 1017 00:38:27,241 --> 00:38:29,413 SOUTH TO FAIRBANKS, MAYA IS NOT 1018 00:38:29,551 --> 00:38:31,413 ABOUT TO SURRENDER THE WHEEL. 1019 00:38:31,551 --> 00:38:33,551 I'M FEELING GOOD. 1020 00:38:33,689 --> 00:38:34,724 THAT IS A PRETTY AWESOME 1021 00:38:34,862 --> 00:38:35,517 ACCOMPLISHMENT. 1022 00:38:35,655 --> 00:38:38,275 THAT IS WHY I CAME UP HERE. 1023 00:38:38,413 --> 00:38:41,862 IT'S A CONSTANT CHALLENGE. 1024 00:38:42,000 --> 00:38:43,758 narrator: MORE THAN A MONTH 1025 00:38:43,896 --> 00:38:45,620 AND A HALF INTO THE SEASON, 1026 00:38:45,758 --> 00:38:47,724 THE NEW YORK DRIVER IS FINALLY 1027 00:38:47,862 --> 00:38:54,620 IN THE GAME. 1028 00:38:54,758 --> 00:38:56,206 DEEP IN THE CANADIAN 1029 00:38:56,344 --> 00:38:59,758 WILDERNESS... 1030 00:38:59,931 --> 00:39:02,310 RICK LEADS A CONVOY OF TRUCKERS 1031 00:39:02,448 --> 00:39:04,793 BACK TO HUGH'S STRANDED TRAILER. 1032 00:39:04,931 --> 00:39:05,896 THIS MAKES ME REGRET GETTING 1033 00:39:06,034 --> 00:39:06,862 UP EARLY IN THE MORNING. 1034 00:39:07,000 --> 00:39:07,862 'CAUSE WE'RE AT THE END OF THE 1035 00:39:08,000 --> 00:39:09,379 DAY STARTING THE DAY. 1036 00:39:09,517 --> 00:39:10,379 ALMOST TO THE POINT WHERE RICKY 1037 00:39:10,517 --> 00:39:12,310 GOES TO LIE DOWN FOR A BIT. 1038 00:39:12,448 --> 00:39:13,586 OKAY, YOU SHOULD BE ABLE TO PULL 1039 00:39:13,724 --> 00:39:15,137 OVER HERE AND GET STRAIGHTENED 1040 00:39:15,275 --> 00:39:15,827 OUT. 1041 00:39:15,965 --> 00:39:16,896 OKAY. 1042 00:39:17,034 --> 00:39:17,689 UNLOAD IT HERE. 1043 00:39:17,827 --> 00:39:19,482 WE GOT EVERYTHING LINED UP. 1044 00:39:19,620 --> 00:39:20,758 JUST A MATTER OF THE TRANSFER 1045 00:39:20,896 --> 00:39:22,896 NOW. 1046 00:39:23,034 --> 00:39:24,068 narrator: THE TRUCKERS GET 1047 00:39:24,206 --> 00:39:25,862 TO WORK LOADING HUGH'S CARGO 1048 00:39:26,000 --> 00:39:30,758 INTO RICK'S EMPTY TRAILER. 1049 00:39:30,931 --> 00:39:32,000 HE WANTS TO GET GOING AS 1050 00:39:32,137 --> 00:39:33,931 QUICK AS WE CAN. 1051 00:39:34,068 --> 00:39:35,448 RICKY'S GOTTA DRIVE RIGHT AFTER 1052 00:39:35,586 --> 00:39:41,413 THIS, SO... 1053 00:39:41,551 --> 00:39:42,689 WE GOT THE LOADER, WE GOT THE 1054 00:39:42,827 --> 00:39:44,275 PALLET JACK, WE'RE FINE. 1055 00:39:44,413 --> 00:39:46,000 IT'S ALL GOOD. 1056 00:39:46,137 --> 00:39:49,379 YEE-HAW, PALLET NUMBER ONE. 1057 00:40:06,413 --> 00:40:07,172 narrator: THREE HOURS 1058 00:40:07,310 --> 00:40:09,137 LATER... 1059 00:40:09,275 --> 00:40:10,931 OKAY. 1060 00:40:11,068 --> 00:40:12,827 FINALLY. 1061 00:40:12,965 --> 00:40:14,344 WELL, WE'RE ALL BUTTONED UP 1062 00:40:14,482 --> 00:40:15,655 AND READY TO GO. 1063 00:40:15,793 --> 00:40:17,379 ANOTHER LONG DAY. 1064 00:40:17,517 --> 00:40:18,724 STILL DON'T KNOW IF I CAN GET IT 1065 00:40:18,862 --> 00:40:20,448 UNLOADED TONIGHT OR NOT. 1066 00:40:20,586 --> 00:40:22,103 THAT'S IT. 1067 00:40:22,241 --> 00:40:23,241 IT'S ALL OVER BUT THE CRYING 1068 00:40:23,379 --> 00:40:25,793 NOW. 1069 00:40:25,931 --> 00:40:27,000 narrator: WHILE HUGH HITS THE 1070 00:40:27,137 --> 00:40:28,000 SACK... 1071 00:40:28,137 --> 00:40:29,000 I HAVE ALL THE FAITH IN THE 1072 00:40:29,137 --> 00:40:34,724 WORLD IN MY LITTLE BUDDY. 1073 00:40:34,862 --> 00:40:36,379 narrator: RICK HITS THE ROAD 1074 00:40:36,517 --> 00:40:39,344 ONE MORE TIME. 1075 00:40:54,068 --> 00:40:56,241 THE FROZEN WILDERNESS IS NO 1076 00:40:56,379 --> 00:40:59,241 PLACE TO LOSE FOCUS. 1077 00:41:13,620 --> 00:41:19,344 [yawns] 1078 00:41:19,482 --> 00:41:20,620 narrator: WITH THE SUCCESS 1079 00:41:20,758 --> 00:41:22,448 OF THE RUN ON HIS SHOULDERS, 1080 00:41:22,586 --> 00:41:23,620 RICK FIGHTS THROUGH HIS 1081 00:41:23,758 --> 00:41:26,000 EXHAUSTION. 1082 00:41:26,137 --> 00:41:27,068 YEAH, YOU'VE NEVER SEEN 1083 00:41:27,206 --> 00:41:28,448 A HARDER WORKING GUY THAN RICK. 1084 00:41:28,586 --> 00:41:29,482 IF HE WANTS SOMETHING BAD 1085 00:41:29,620 --> 00:41:30,482 ENOUGH, HE'LL DO IT. 1086 00:41:30,620 --> 00:41:32,137 I MEAN, NO MATTER WHAT HE'LL 1087 00:41:32,275 --> 00:41:39,034 GET THROUGH IT. 1088 00:41:39,172 --> 00:41:41,275 HE MIGHT GO ABOUT IT THE WRONG 1089 00:41:41,413 --> 00:41:42,862 WAY SOMETIMES, BUT HE ALWAYS 1090 00:41:43,000 --> 00:41:48,000 SEEMS TO GET THROUGH IT. 1091 00:41:48,172 --> 00:41:49,862 narrator: FINALLY THE LIGHTS 1092 00:41:50,000 --> 00:41:52,793 OF LAC BROCHET APPEAR. 1093 00:41:59,862 --> 00:42:01,482 I MADE IT, AND THEY'RE NOT 1094 00:42:01,620 --> 00:42:02,482 READY FOR US. 1095 00:42:02,620 --> 00:42:05,034 SO LOOKS LIKE A HUNKER DOWN FOR 1096 00:42:05,172 --> 00:42:12,655 THE NIGHT THING HERE. 1097 00:42:12,793 --> 00:42:14,344 TIRED, I'M HUNGRY. 1098 00:42:14,482 --> 00:42:15,724 GETTING FRUSTRATED. 1099 00:42:15,862 --> 00:42:17,172 SPENT ENOUGH TIME HERE. 1100 00:42:17,310 --> 00:42:18,965 I WANT TO GO. 1101 00:42:19,137 --> 00:42:22,000 BUT GOTTA DO WHAT WE GOTTA DO. 1102 00:42:22,137 --> 00:42:23,965 TILL SOMEONE RAPS ON MY DOOR 1103 00:42:24,103 --> 00:42:25,517 READY FOR AN UNLOAD, I'M GOING 1104 00:42:25,655 --> 00:42:28,000 TO BED. 1105 00:42:34,172 --> 00:42:34,862 narrator: NEXT ON 1106 00:42:35,000 --> 00:42:36,137 ICE ROAD TRUCKERS... 1107 00:42:36,275 --> 00:42:37,241 [groans] 1108 00:42:37,379 --> 00:42:38,275 I'VE BEEN TO MANY A THIRD WORLD 1109 00:42:38,413 --> 00:42:39,068 COUNTRY. 1110 00:42:39,206 --> 00:42:40,517 THIS PLACE IS [bleep] WORSE. 1111 00:42:40,655 --> 00:42:41,620 narrator: THE CANADIANS 1112 00:42:41,758 --> 00:42:42,620 MADE IT NORTH... 1113 00:42:42,758 --> 00:42:43,620 HOPE WE CAN MAKE IT THROUGH 1114 00:42:43,758 --> 00:42:44,482 HERE. 1115 00:42:44,620 --> 00:42:45,448 narrator: BUT GETTING OUT IS 1116 00:42:45,586 --> 00:42:46,827 A WHOLE NEW BATTLE. 1117 00:42:46,965 --> 00:42:49,206 I'M [bleep] STUCK! 1118 00:42:49,344 --> 00:42:50,379 narrator: THE BIGGEST STORM 1119 00:42:50,517 --> 00:42:52,758 OF THE SEASON... 1120 00:42:52,931 --> 00:42:54,068 THIS IS THE WORST WEATHER 1121 00:42:54,206 --> 00:42:55,000 I'VE DRIVEN IN YET. 1122 00:42:55,137 --> 00:42:56,000 narrator: SHUTS DOWN THE 1123 00:42:56,137 --> 00:42:57,103 DALTON. 1124 00:42:57,241 --> 00:42:58,344 THIS WIND IS SUCKING THE 1125 00:42:58,482 --> 00:42:59,758 BREATH RIGHT OUT OF YOU. 1126 00:42:59,896 --> 00:43:01,103 TRYING TO NOT DRIVE YOUR 1127 00:43:01,241 --> 00:43:02,241 TRUCK OFF THE ROAD. 1128 00:43:02,379 --> 00:43:03,758 narrator: AND IT'S GONNA GET 1129 00:43:03,896 --> 00:43:04,655 UGLY. 1130 00:43:04,793 --> 00:43:05,482 WHO THE HELL'S GONNA FIX 1131 00:43:05,620 --> 00:43:06,241 ALL THIS? 1132 00:43:06,379 --> 00:43:07,482 WAY IT GOES DOWN, MAN. 1133 00:43:07,620 --> 00:43:08,448 HEAVY HAUL'S NOT FOR 1134 00:43:08,586 --> 00:43:12,586 EVERYBODY. 69275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.