All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S05E02.Ice.Road.Rage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:06,482 [dramatic music] 2 00:00:08,034 --> 00:00:10,620 I'm generally concerned with what's going on in this truck. 3 00:00:10,758 --> 00:00:12,827 NARRATOR: Dave and Tony battle it out-- 4 00:00:12,965 --> 00:00:15,241 I feel like I'm [bleep] eight years old over here, 5 00:00:15,379 --> 00:00:17,275 driving a [bleep] big-wheeler. 6 00:00:17,413 --> 00:00:22,482 NARRATOR: --while the Canadian drivers fight just to survive. 7 00:00:22,620 --> 00:00:25,000 Yee-haw! 8 00:00:25,137 --> 00:00:28,517 NARRATOR: And on the Dalton, New York attitude-- 9 00:00:28,655 --> 00:00:31,172 Look at this four wheeler, just cut me off like that. 10 00:00:31,310 --> 00:00:32,724 NARRATOR: --heats up the ice. 11 00:00:32,862 --> 00:00:36,172 I'm going to give him a piece of my mind, like, right now. 12 00:00:36,310 --> 00:00:39,172 [theme music] 13 00:01:06,724 --> 00:01:09,068 NARRATOR: Deep in the heart of the Canadian wilderness-- 14 00:01:09,206 --> 00:01:11,896 [ominous music] 15 00:01:14,379 --> 00:01:15,758 Come on, come on, come on, come on. 16 00:01:15,896 --> 00:01:18,689 Up here, we got a big hole. 17 00:01:18,827 --> 00:01:21,793 A hole, and a bump, and a hill. 18 00:01:21,931 --> 00:01:25,000 NARRATOR: --30-year veteran Alex Debogorski 19 00:01:25,137 --> 00:01:28,586 is 200 miles into his first run on the winter roads. 20 00:01:32,620 --> 00:01:35,379 He's hauling groceries to the isolated community 21 00:01:35,517 --> 00:01:38,034 of Red Sucker Lake. 22 00:01:38,172 --> 00:01:42,172 Oopsie daisie, over we go, and around and about. 23 00:01:42,310 --> 00:01:43,448 How much fun do you want? 24 00:01:43,586 --> 00:01:45,310 More fun than I think I can handle here. 25 00:01:49,896 --> 00:01:52,241 I love my job! 26 00:01:52,379 --> 00:01:55,241 [dramatic music] 27 00:01:59,827 --> 00:02:02,758 [music continues] 28 00:02:07,827 --> 00:02:10,620 See what's going on here, now. 29 00:02:10,758 --> 00:02:11,655 What's this? 30 00:02:22,206 --> 00:02:25,482 This is a-- some overflow. 31 00:02:25,620 --> 00:02:28,551 NARRATOR: A nearby river has breached its banks, 32 00:02:28,689 --> 00:02:32,586 flooding across the ice road. 33 00:02:32,724 --> 00:02:34,551 I'm just going to have to decide whether I'm 34 00:02:34,689 --> 00:02:37,103 going to attempt to cross it. 35 00:02:37,241 --> 00:02:40,034 [ominous music] 36 00:02:50,793 --> 00:02:52,034 This one here don't look too good. 37 00:02:52,172 --> 00:02:55,000 [water splashing] 38 00:02:59,551 --> 00:03:03,793 NARRATOR: There is no telling exactly how deep this water is. 39 00:03:13,103 --> 00:03:16,310 Or if a 26-ton big rig can make it across. 40 00:03:20,034 --> 00:03:24,793 But on a strange road hundreds of miles from civilization, 41 00:03:24,931 --> 00:03:28,000 Alex has to make the call on his own. 42 00:03:28,137 --> 00:03:28,862 Yeah. 43 00:03:29,000 --> 00:03:30,448 This is a little bit dangerous. 44 00:03:30,586 --> 00:03:32,655 This is as good a way-- this is what-- good a way as anything 45 00:03:32,793 --> 00:03:33,482 to wreck stuff. 46 00:03:38,758 --> 00:03:39,827 It's one of those things. 47 00:03:39,965 --> 00:03:41,482 You'll either make it or not. 48 00:03:41,620 --> 00:03:44,482 [ominous music] 49 00:03:50,620 --> 00:03:52,931 Hang on to your underwear. 50 00:03:53,068 --> 00:03:55,965 [ominous music] 51 00:04:17,034 --> 00:04:19,896 I know we're doing good so far. 52 00:04:20,034 --> 00:04:22,931 [dramatic music] 53 00:04:34,034 --> 00:04:35,586 ALEX: Easy, easy. 54 00:04:35,724 --> 00:04:38,586 [tense music] 55 00:04:46,586 --> 00:04:48,965 ALEX: Come on, baby. 56 00:04:49,103 --> 00:04:50,448 Come on, come on. 57 00:04:50,586 --> 00:04:51,344 A little bit more. 58 00:04:51,482 --> 00:04:52,172 Yeah. 59 00:04:52,310 --> 00:04:52,965 Good. 60 00:04:53,103 --> 00:04:55,896 [ominous music] 61 00:05:04,448 --> 00:05:05,965 NARRATOR: Finally-- 62 00:05:06,103 --> 00:05:06,758 ALEX: We made it. 63 00:05:06,896 --> 00:05:08,758 Happy day! 64 00:05:08,896 --> 00:05:11,034 NARRATOR: --Alex reaches solid ground. 65 00:05:11,172 --> 00:05:12,586 Rock and roll. 66 00:05:12,724 --> 00:05:13,586 boogie woogie. 67 00:05:17,965 --> 00:05:18,689 Well, there you go. 68 00:05:18,827 --> 00:05:19,965 Some more excitement today. 69 00:05:20,103 --> 00:05:23,172 Every day, never a boring day. 70 00:05:23,310 --> 00:05:24,793 Next thing, we're going to get attacked 71 00:05:24,931 --> 00:05:26,793 by a blasted herd of ice worms. 72 00:05:26,931 --> 00:05:29,758 Or would it be a flock of ice worms? 73 00:05:35,379 --> 00:05:38,758 NARRATOR: 3,000 miles Northwest in Prudhoe Bay, Alaska-- 74 00:05:41,655 --> 00:05:42,517 All right. 75 00:05:42,655 --> 00:05:44,034 We ready? 76 00:05:44,172 --> 00:05:46,896 NARRATOR: Dalton newcomer Dave Redmond has just completed 77 00:05:47,034 --> 00:05:48,206 his first training run. 78 00:05:51,137 --> 00:05:52,172 Hey! 79 00:05:52,310 --> 00:05:53,655 Just touching base with you again here. 80 00:05:53,793 --> 00:05:56,344 NARRATOR: After the thumbs down from Tony, 81 00:05:56,482 --> 00:05:59,137 Dave won't be driving alone anytime soon. 82 00:05:59,275 --> 00:06:03,137 I'd definitely like him take another trip. 83 00:06:03,275 --> 00:06:06,310 I just don't feel, like, comfortable with his awareness 84 00:06:06,448 --> 00:06:07,103 on the road yet. 85 00:06:09,965 --> 00:06:11,172 Right turn. - I can't see. 86 00:06:11,310 --> 00:06:12,206 I can't see nothing. 87 00:06:12,344 --> 00:06:13,000 OK, bye. 88 00:06:13,137 --> 00:06:14,103 I couldn't see a thing. 89 00:06:14,241 --> 00:06:15,862 Yeah. 90 00:06:16,000 --> 00:06:18,206 I just told him the whole awareness of yourself 91 00:06:18,344 --> 00:06:22,344 on the road, you know, has got me concerned a little bit. 92 00:06:22,482 --> 00:06:24,551 You have got to know where you're at, man. 93 00:06:24,689 --> 00:06:26,586 And I'm not comfortable with that yet. 94 00:06:26,724 --> 00:06:29,517 [dramatic music] 95 00:06:34,551 --> 00:06:36,448 Watch getting on your brakes too hard here. 96 00:06:36,586 --> 00:06:37,413 You can let it roll now. 97 00:06:37,551 --> 00:06:40,344 All right. 98 00:06:40,482 --> 00:06:42,758 Take it nice and slow through-- 99 00:06:42,896 --> 00:06:43,793 around this corner here. 100 00:06:46,793 --> 00:06:48,310 Hit that shift. 101 00:06:48,448 --> 00:06:49,655 Right. 102 00:06:49,793 --> 00:06:52,206 Like I said, a lot of times I'll go even direct to-- 103 00:06:52,344 --> 00:06:53,689 Sixth, then fourth. 104 00:06:53,827 --> 00:06:57,034 I'd go seven over to six direct. 105 00:06:57,172 --> 00:06:58,655 And then, six direct to fourth direct. 106 00:06:58,793 --> 00:06:59,793 OK. 107 00:06:59,931 --> 00:07:02,965 That's what I would do if I were you. 108 00:07:03,103 --> 00:07:04,068 Dude, get over! 109 00:07:04,206 --> 00:07:05,310 You're in the middle of the road. 110 00:07:05,448 --> 00:07:07,896 [horn honking] 111 00:07:11,793 --> 00:07:15,068 NARRATOR: With over two decades behind the wheel, 112 00:07:15,206 --> 00:07:19,172 Dave isn't used to being treated like a rookie. 113 00:07:19,310 --> 00:07:22,517 You know, you're absolutely professional at this job. 114 00:07:22,655 --> 00:07:25,103 I'm going to get you 1,000% credit there. 115 00:07:25,241 --> 00:07:25,965 OK? 116 00:07:26,103 --> 00:07:27,103 I know what I'm doing, man. 117 00:07:27,241 --> 00:07:28,379 Now, let me finish. 118 00:07:28,517 --> 00:07:29,517 I'm driving this truck. 119 00:07:29,655 --> 00:07:30,862 You know what I've learned today? 120 00:07:31,000 --> 00:07:31,724 TONY: What's that? 121 00:07:31,862 --> 00:07:34,103 Absolutely [bleep] nothing. 122 00:07:34,241 --> 00:07:37,758 All I have learned is how you do this [bleep] job. 123 00:07:37,896 --> 00:07:40,344 You don't-- it ain't gonna work for me. 124 00:07:40,482 --> 00:07:42,482 Why does it got to be your way? 125 00:07:42,620 --> 00:07:44,965 I could say, I'm going to step out here and take a [bleep].. 126 00:07:45,103 --> 00:07:46,275 This is how I'm going to do it. 127 00:07:46,413 --> 00:07:48,068 And you're automatically on me. 128 00:07:48,206 --> 00:07:49,827 That's not how we do things up here. 129 00:07:49,965 --> 00:07:52,862 I bet you've said that 100 times since yesterday morning. 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,620 How do you think that makes me feel? 131 00:07:54,758 --> 00:07:57,620 I know you got 25 years of driving experience. 132 00:07:57,758 --> 00:07:59,000 You know how many guys I've heard 133 00:07:59,137 --> 00:08:02,551 say that, and watched fricking either crash 134 00:08:02,689 --> 00:08:04,275 or make it six months up here? 135 00:08:04,413 --> 00:08:05,551 I'm here to help you. 136 00:08:05,689 --> 00:08:07,172 And you need to realize that. 137 00:08:07,310 --> 00:08:08,758 And you're taking offense to it. 138 00:08:08,896 --> 00:08:12,137 I'm taking offense to you choking it down my throat. 139 00:08:12,275 --> 00:08:14,827 And that's exactly what you're doing. 140 00:08:14,965 --> 00:08:17,482 You're on my ass nonstop. 141 00:08:17,620 --> 00:08:20,413 I mean, I can't even turn into a [bleep] parking lot without you 142 00:08:20,551 --> 00:08:21,620 over there. 143 00:08:21,758 --> 00:08:23,482 I feel like I'm [bleep] eight years old 144 00:08:23,620 --> 00:08:25,172 over here, driving a [bleep] big wheeler. 145 00:08:28,000 --> 00:08:30,310 Think your attitude might have something to do with it? 146 00:08:30,448 --> 00:08:34,517 I have not had one [bleep] bit of [bleep] attitude with you. 147 00:08:34,655 --> 00:08:35,965 TONY: That's the way I see it, so-- 148 00:08:36,103 --> 00:08:36,965 DAVE: Well, that's it. 149 00:08:37,103 --> 00:08:39,103 Then, this is-- this is done. 150 00:08:39,241 --> 00:08:40,482 TONY: I don't think it really is. 151 00:08:40,620 --> 00:08:42,000 DAVE: It's done. 152 00:08:42,137 --> 00:08:43,931 Because you just got to just spill and spill your guts. 153 00:08:44,068 --> 00:08:45,965 And so I'm supposed to sit here and just shut up? 154 00:08:46,103 --> 00:08:48,551 And not-- not let you know what I'm thinking? 155 00:08:48,689 --> 00:08:52,965 Are you going to even let me say anything here, Mr. Attitude? 156 00:08:53,103 --> 00:08:55,034 Every time that I said, dude, get over. 157 00:08:55,172 --> 00:08:56,413 You're in the middle of the road. 158 00:08:56,551 --> 00:08:57,655 Dude, get over. - I move over. 159 00:08:57,793 --> 00:08:59,103 You're in the middle of the road. 160 00:08:59,241 --> 00:09:00,793 But they're legitimate, man! 161 00:09:00,931 --> 00:09:03,896 They're-- every time that I said these things, it's been legit. 162 00:09:04,034 --> 00:09:05,724 All of them! 163 00:09:05,862 --> 00:09:07,620 I'm not just sitting over here preaching. 164 00:09:07,758 --> 00:09:11,379 I'm generally concerned with what's going on in this truck. 165 00:09:11,517 --> 00:09:13,172 The attitude that I'm getting here-- 166 00:09:13,310 --> 00:09:16,137 you know, I don't think that I'm the only one that you're going 167 00:09:16,275 --> 00:09:17,206 to have trouble with, man. 168 00:09:17,344 --> 00:09:20,137 [dramatic music] 169 00:09:24,172 --> 00:09:27,241 NARRATOR: Halfway back to Fairbanks-- 170 00:09:27,379 --> 00:09:29,068 TONY: There you go. 171 00:09:29,206 --> 00:09:31,448 NARRATOR: --the truck stop at Coldfoot 172 00:09:31,586 --> 00:09:35,551 offers a much needed break from the road and each other. 173 00:09:35,689 --> 00:09:37,137 Pretty irritated. 174 00:09:37,275 --> 00:09:40,275 Very irritated about the way the guy's-- 175 00:09:40,413 --> 00:09:41,793 he's disrespectful. 176 00:09:41,931 --> 00:09:45,275 This guy is the biggest [bleep] on the planet, 177 00:09:45,413 --> 00:09:46,620 badmouthing me. 178 00:09:46,758 --> 00:09:49,241 We've got a lot of drivers looking for jobs. 179 00:09:49,379 --> 00:09:50,758 You know? 180 00:09:50,896 --> 00:09:52,724 We don't need somebody that's going to come up here and be 181 00:09:52,862 --> 00:09:53,689 a hothead or a-- 182 00:09:53,827 --> 00:09:55,206 or a cowboy. 183 00:09:55,344 --> 00:09:58,103 [dramatic music] 184 00:10:01,172 --> 00:10:03,689 NARRATOR: Meanwhile, in the Canadian outback-- 185 00:10:03,827 --> 00:10:06,620 [ominous music] 186 00:10:07,862 --> 00:10:08,551 Yee-haw! 187 00:10:11,586 --> 00:10:12,931 It's gonna be a rough one. 188 00:10:17,896 --> 00:10:19,896 NARRATOR: Hugh Rowland and Rick Yemm 189 00:10:20,034 --> 00:10:23,448 are 500 miles into their first run on Canada's 190 00:10:23,586 --> 00:10:27,586 notorious winter roads. 191 00:10:27,724 --> 00:10:28,724 HUGH: Yeah. 192 00:10:28,862 --> 00:10:29,862 Only the best drivers in the world 193 00:10:30,000 --> 00:10:31,620 do these Canadian ice roads. 194 00:10:31,758 --> 00:10:34,413 I mean, that's why they left all the boys and girls over there 195 00:10:34,551 --> 00:10:35,827 on the Dalton. 196 00:10:35,965 --> 00:10:37,931 They-- I don't think they can handle these Canadian ice 197 00:10:38,068 --> 00:10:39,724 roads. 198 00:10:39,862 --> 00:10:41,206 RICK [OVER CB]: That's a big 10-4. 199 00:10:45,344 --> 00:10:48,172 NARRATOR: They're hauling emergency building supplies 200 00:10:48,310 --> 00:10:52,517 across the 120 miles of frozen swamp land 201 00:10:52,655 --> 00:10:54,965 to the native community of Oxford House. 202 00:10:55,103 --> 00:10:57,896 [dramatic music] 203 00:10:59,965 --> 00:11:03,896 For Rick, today is more than just the start of the season. 204 00:11:04,034 --> 00:11:07,275 First load in on my birthday. 205 00:11:07,413 --> 00:11:08,241 Happy birthday. 206 00:11:08,379 --> 00:11:10,689 Let the money making begin. 207 00:11:10,827 --> 00:11:16,103 [ominous music] 208 00:11:31,517 --> 00:11:32,517 Well, this is it. 209 00:11:32,655 --> 00:11:34,137 This is the first crossing right here. 210 00:11:34,275 --> 00:11:36,000 So I mean, I'm just stopping to check the ice. 211 00:11:36,137 --> 00:11:37,310 That's all I'm doing right now. 212 00:11:39,965 --> 00:11:48,724 NARRATOR: With 30 years experience on the ice, 213 00:11:48,862 --> 00:11:51,344 the Polar Bear knows trouble when he sees it. 214 00:11:51,482 --> 00:11:53,758 The more pretty ice is, the more dangerous it is. 215 00:11:53,896 --> 00:11:55,310 That's what we always said. 216 00:11:55,448 --> 00:11:57,448 So if you got real nice looking ice and all pretty colors, 217 00:11:57,586 --> 00:11:59,517 it's not very thick there. 'Cause the water's right 218 00:11:59,655 --> 00:12:00,379 underneath it. 219 00:12:00,517 --> 00:12:03,068 [ominous music] 220 00:12:04,689 --> 00:12:06,620 There under the snow bank, it's-- it's probably only 221 00:12:06,758 --> 00:12:07,724 a foot thick right now. 222 00:12:07,862 --> 00:12:09,793 So this is safe. 223 00:12:09,931 --> 00:12:11,413 Under that snow bank, it's not safe. 224 00:12:11,551 --> 00:12:14,000 So stay out here in between the tree lines. 225 00:12:14,137 --> 00:12:15,689 That's where we've got to drive today. 226 00:12:15,827 --> 00:12:18,034 NARRATOR: The main path across the lake 227 00:12:18,172 --> 00:12:20,275 is thick enough to support the trucks. 228 00:12:20,413 --> 00:12:23,241 But closer to the banks, a layer of snow 229 00:12:23,379 --> 00:12:28,586 acts as insulation, keeping the ice dangerously thin. 230 00:12:28,724 --> 00:12:29,551 Yeah! 231 00:12:29,689 --> 00:12:32,482 [ominous music] 232 00:12:35,517 --> 00:12:38,379 Once it's passable, we start hauling. 233 00:12:38,517 --> 00:12:39,724 We don't wait till it's perfect. 234 00:12:43,206 --> 00:12:44,275 She's opened up. 235 00:12:44,413 --> 00:12:45,586 So this is the first load of the season. 236 00:12:45,724 --> 00:12:46,689 We'll see what happens. 237 00:12:51,034 --> 00:12:53,724 [dramatic music] 238 00:12:53,862 --> 00:12:55,068 We're on the ice! 239 00:12:59,586 --> 00:13:03,620 NARRATOR: Deep in the Canadian wilderness, Hugh Rowland 240 00:13:03,758 --> 00:13:05,379 and Rick Yemm hit the ice. 241 00:13:09,137 --> 00:13:11,068 The start and the finish are the deadliest times 242 00:13:11,206 --> 00:13:11,896 of the year. 243 00:13:17,172 --> 00:13:21,000 Ice isn't up to full weight, so it's thin. 244 00:13:21,137 --> 00:13:23,068 Never seen a stretch of the asphalt 245 00:13:23,206 --> 00:13:24,827 open up and swallow someone and kill them. 246 00:13:35,931 --> 00:13:39,517 We're only going about 50 mile an hour most of the time here. 247 00:13:39,655 --> 00:13:42,448 [ominous music] 248 00:13:45,034 --> 00:13:46,862 How you making out back there? 249 00:13:47,000 --> 00:13:49,034 RICK [OVER CB]: I like this driving. 250 00:13:49,172 --> 00:13:50,827 This is what it's all about. 251 00:13:50,965 --> 00:13:51,724 This is the ice roads. 252 00:13:51,862 --> 00:13:53,000 Ah. 253 00:13:53,137 --> 00:13:54,413 You don't get tired behind the wheel here. 254 00:13:54,551 --> 00:13:55,689 That's a fact. 255 00:13:58,344 --> 00:13:59,724 You get on the real ice roads, there 256 00:13:59,862 --> 00:14:02,206 ain't no such thing as getting tired and falling asleep. 257 00:14:02,344 --> 00:14:03,758 You ain't got time. 258 00:14:03,896 --> 00:14:06,689 [dramatic music] 259 00:14:11,310 --> 00:14:12,172 Come on. 260 00:14:15,344 --> 00:14:18,172 Ugh. 261 00:14:18,310 --> 00:14:19,655 Come on, baby. 262 00:14:19,793 --> 00:14:21,172 Come on, baby. 263 00:14:21,310 --> 00:14:24,172 [ominous music] 264 00:14:37,275 --> 00:14:38,000 I made her. 265 00:14:38,137 --> 00:14:38,862 By god, I made her. 266 00:14:42,241 --> 00:14:45,379 Ain't that [bleep] something, eh? 267 00:14:45,517 --> 00:14:49,000 See the Dalton boys try that. 268 00:14:49,137 --> 00:14:50,655 Come across open water. 269 00:14:50,793 --> 00:14:52,896 [LAUGHS] 270 00:14:53,034 --> 00:14:55,068 Oh, I knew these roads were going to be fun. 271 00:14:55,206 --> 00:14:57,551 Let's make some money here. 272 00:14:57,689 --> 00:14:59,517 Get some cash out of it. 273 00:14:59,655 --> 00:15:00,344 Yee-haw! 274 00:15:00,482 --> 00:15:03,379 [horn honking] 275 00:15:04,517 --> 00:15:07,965 NARRATOR: 2,600 miles Northwest-- 276 00:15:08,103 --> 00:15:11,310 after making a name as an elite, big city trucker, 277 00:15:11,448 --> 00:15:14,000 rookie Maya Sieber has come to Fairbanks 278 00:15:14,137 --> 00:15:18,758 to test herself against some of the best truckers in the world. 279 00:15:18,896 --> 00:15:20,827 I'm on my way to Carlile. 280 00:15:20,965 --> 00:15:23,137 I'm really excited. 281 00:15:23,275 --> 00:15:26,482 It feels like forever just to get to this point. 282 00:15:32,068 --> 00:15:34,206 Well, I was a truck driver for about three years 283 00:15:34,344 --> 00:15:35,241 from New York. 284 00:15:38,655 --> 00:15:41,310 Look at this truck trying to go. 285 00:15:41,448 --> 00:15:42,896 See, he's gotta make this tight turn. 286 00:15:43,034 --> 00:15:46,724 And these cars just don't want to cooperate. 287 00:15:46,862 --> 00:15:47,517 Go, driver. 288 00:15:47,655 --> 00:15:48,344 Go! 289 00:15:51,413 --> 00:15:52,758 And I worked my way up. 290 00:15:52,896 --> 00:15:56,344 I mean, I had to work a lot harder than a lot of people. 291 00:15:56,482 --> 00:15:58,241 It's driving me crazy! 292 00:15:58,379 --> 00:16:01,137 [horn honking] 293 00:16:01,275 --> 00:16:05,310 If I can conquer city driving, I have to do something else. 294 00:16:05,448 --> 00:16:08,241 And that's coming up to Alaska and driving the ice roads. 295 00:16:08,379 --> 00:16:09,896 Something dangerous and something 296 00:16:10,034 --> 00:16:11,000 that takes a lot of skill. 297 00:16:15,000 --> 00:16:15,758 Holy [bleep]. 298 00:16:15,896 --> 00:16:18,551 It's cold. 299 00:16:18,689 --> 00:16:20,758 MAYA [VOICEOVER]: I'm taking a huge risk right now. 300 00:16:20,896 --> 00:16:22,586 I mean, I left everything behind. 301 00:16:22,724 --> 00:16:25,482 And I quit my job and left my family. 302 00:16:25,620 --> 00:16:26,758 I left my apartment. 303 00:16:26,896 --> 00:16:28,620 I left everything. 304 00:16:28,758 --> 00:16:29,965 Hi, Phil? 305 00:16:30,103 --> 00:16:32,758 NARRATOR: It'll be up to veteran trainer Phil Kromm 306 00:16:32,896 --> 00:16:36,862 to find out if Maya's got the skills to take on the Dalton. 307 00:16:37,000 --> 00:16:39,379 I suppose you're ready for a road test. 308 00:16:39,517 --> 00:16:41,034 - I'm more than ready. - Good. 309 00:16:41,172 --> 00:16:42,413 Good. 310 00:16:42,551 --> 00:16:44,275 We're going to go out to a truck and trailer I already 311 00:16:44,413 --> 00:16:45,068 have hooked up. 312 00:16:45,206 --> 00:16:46,724 It's an empty flatbed. 313 00:16:46,862 --> 00:16:48,862 NARRATOR: Maya's first test-- 314 00:16:49,000 --> 00:16:53,068 proving that she knows her way around a big rig. 315 00:16:53,206 --> 00:16:55,482 Going to give Maya a road test today. 316 00:16:55,620 --> 00:16:58,241 And if she doesn't measure up, then we're 317 00:16:58,379 --> 00:17:01,344 going to send her back to New York City. 318 00:17:01,482 --> 00:17:04,896 I didn't come 15 hours here and freeze my ass off just 319 00:17:05,034 --> 00:17:06,724 to do driving around town. 320 00:17:06,862 --> 00:17:09,655 I mean, I came up here to really live a challenge, 321 00:17:09,793 --> 00:17:12,206 and just experience the Dalton, and go all the way. 322 00:17:12,344 --> 00:17:14,620 I mean, I could do this right where I came from. 323 00:17:14,758 --> 00:17:16,724 I have been. 324 00:17:16,862 --> 00:17:19,793 Well, whenever you're ready, we can go ahead and go. 325 00:17:19,931 --> 00:17:21,862 What we'll do is take a left out of the yard. 326 00:17:22,000 --> 00:17:22,655 Just drive. 327 00:17:22,793 --> 00:17:24,344 Just do your thing. 328 00:17:24,482 --> 00:17:27,275 [music playing] 329 00:17:27,413 --> 00:17:31,620 PHIL: We'll take a right at the stop sign. 330 00:17:31,758 --> 00:17:32,655 Gotcha. 331 00:17:36,724 --> 00:17:38,137 You guys are crazy up here. 332 00:17:38,275 --> 00:17:40,000 I'm from New York, but you guys are crazy. 333 00:17:40,137 --> 00:17:41,862 We're the ones that are crazy? 334 00:17:42,000 --> 00:17:43,137 You guys are crazy. 335 00:17:43,275 --> 00:17:45,034 Because you guys got a powerful truck on ice. 336 00:17:45,172 --> 00:17:47,965 NARRATOR: Maya settles in behind the wheel. 337 00:17:48,103 --> 00:17:52,310 And it's not long before she feels right at home. 338 00:17:52,448 --> 00:17:53,275 [horn honking] 339 00:17:53,413 --> 00:17:54,448 Oh, my god. 340 00:17:54,586 --> 00:17:56,448 Look at this four wheeler in front of me. 341 00:17:56,586 --> 00:17:58,137 Just cut me off like that. 342 00:17:58,275 --> 00:17:58,931 What in the hell? 343 00:17:59,068 --> 00:17:59,896 This is not New York. 344 00:18:00,034 --> 00:18:02,275 This is ridiculous. 345 00:18:02,413 --> 00:18:04,655 I'm going to give him a piece of my mind, like, right now. 346 00:18:04,793 --> 00:18:06,413 - You think that will work? - Yeah! 347 00:18:06,551 --> 00:18:09,379 I'll tell him that they're number one right now. 348 00:18:09,517 --> 00:18:11,310 That's how we do it in New York. 349 00:18:11,448 --> 00:18:12,172 Yeah. 350 00:18:12,310 --> 00:18:15,551 But here, people carry guns. 351 00:18:15,689 --> 00:18:16,551 Really? 352 00:18:16,689 --> 00:18:17,551 PHIL: Yeah! 353 00:18:17,689 --> 00:18:18,379 Oh. 354 00:18:18,517 --> 00:18:20,758 [silly music] 355 00:18:22,000 --> 00:18:23,689 PHIL: I want you to turn into the yard here. 356 00:18:23,827 --> 00:18:24,482 Right here? 357 00:18:24,620 --> 00:18:25,724 PHIL: Mm-hmm. 358 00:18:25,862 --> 00:18:27,896 NARRATOR: The road test is over quickly. 359 00:18:28,034 --> 00:18:30,862 Now, it's up to Phil to decide whether Maya 360 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 moves to the next step and takes on the haul road. 361 00:18:35,137 --> 00:18:37,413 You did do good. 362 00:18:37,551 --> 00:18:40,586 A little nervous, and that's totally expected. 363 00:18:40,724 --> 00:18:42,034 There's some things we can work on. 364 00:18:47,206 --> 00:18:49,206 I'm going to recommend that they hire you 365 00:18:49,344 --> 00:18:52,034 and start you in the training process on the haul road. 366 00:18:52,172 --> 00:18:54,620 There'll be plenty of stuff to work on. 367 00:18:54,758 --> 00:18:55,689 Awesome! 368 00:18:55,827 --> 00:18:56,689 Thank you. 369 00:18:56,827 --> 00:18:57,931 PHIL: You're welcome. - Great. 370 00:18:58,068 --> 00:18:59,275 - Good to be working with you. - You, too. 371 00:18:59,413 --> 00:19:00,068 See you soon. 372 00:19:00,206 --> 00:19:01,172 Take care. 373 00:19:01,310 --> 00:19:03,000 MAYA [VOICEOVER]: I never give up. 374 00:19:03,137 --> 00:19:04,862 It doesn't matter how hard it gets. 375 00:19:05,000 --> 00:19:05,965 Never. 376 00:19:06,103 --> 00:19:07,551 I've never given up, and I never will. 377 00:19:07,689 --> 00:19:11,310 I think people are going to be very surprised about what they 378 00:19:11,448 --> 00:19:13,379 see when I take on that road. 379 00:19:13,517 --> 00:19:15,000 Don't judge a book by its cover. 380 00:19:19,172 --> 00:19:24,896 NARRATOR: 280 miles up the Dalton, 381 00:19:25,034 --> 00:19:28,655 Lisa Kelly leads the pack with her second heavy load of pipe. 382 00:19:31,517 --> 00:19:36,448 She's determined to be the top driver this season. 383 00:19:36,586 --> 00:19:41,137 But in the dash for the cash, Lisa opts for a steady crawl. 384 00:19:41,275 --> 00:19:44,000 I just drive safe and careful. 385 00:19:44,137 --> 00:19:47,241 And I'm pretty much the grandma up there. 386 00:19:47,379 --> 00:19:48,931 Just slow, steady. 387 00:19:49,068 --> 00:19:51,034 The tortoise and not the hare. 388 00:19:54,172 --> 00:19:56,862 NARRATOR: But just around the next bend-- 389 00:19:57,000 --> 00:19:58,793 [cb chatter] 390 00:19:58,931 --> 00:20:00,172 What? 391 00:20:00,310 --> 00:20:01,344 NARRATOR: --there's trouble. 392 00:20:05,000 --> 00:20:06,448 There's somebody spun out. 393 00:20:06,586 --> 00:20:08,206 I'm not sure if he's blocking the road. 394 00:20:16,862 --> 00:20:18,448 I would love that. 395 00:20:18,586 --> 00:20:21,137 NARRATOR: Knowing Lisa is closest to the scene, 396 00:20:21,275 --> 00:20:23,413 dispatch sends her ahead to help. 397 00:20:23,551 --> 00:20:25,000 Somebody's already spun out. 398 00:20:25,137 --> 00:20:27,379 And I might have to go chain up and push this guy up the hill. 399 00:20:27,517 --> 00:20:30,482 Get him unstuck so we can get by. 400 00:20:30,620 --> 00:20:33,482 [dramatic music] 401 00:20:39,068 --> 00:20:41,931 I am always happy to help somebody. 402 00:20:42,068 --> 00:20:44,931 [dramatic music] 403 00:20:59,517 --> 00:21:01,310 I wonder if he got-- nope. There he is. 404 00:21:01,448 --> 00:21:02,103 I see him. 405 00:21:02,241 --> 00:21:03,448 I think I see him. 406 00:21:03,586 --> 00:21:06,965 That blinking light up there-- that might be him. 407 00:21:07,103 --> 00:21:08,965 Here's our guy. 408 00:21:09,103 --> 00:21:11,793 NARRATOR: She'll have to push the stranded truck out 409 00:21:11,931 --> 00:21:13,034 of the ditch. 410 00:21:13,172 --> 00:21:14,724 But with just a few feet of clearance-- 411 00:21:14,862 --> 00:21:16,275 You got a copy here, lowboy? 412 00:21:16,413 --> 00:21:19,724 NARRATOR: --it'll take all of Lisa's skill to avoid sliding 413 00:21:19,862 --> 00:21:20,862 off the road herself. 414 00:21:22,344 --> 00:21:23,689 You ready for me to push on you? 415 00:21:27,758 --> 00:21:30,620 [ominous music] 416 00:21:43,586 --> 00:21:44,965 We're moving. 417 00:21:45,103 --> 00:21:47,965 [ominous music] 418 00:21:51,034 --> 00:21:53,379 I'm, like, right in the ditch here. 419 00:21:53,517 --> 00:21:56,344 [dramatic music] 420 00:22:01,000 --> 00:22:04,827 This is freaking me out. 421 00:22:04,965 --> 00:22:05,827 He's heavy. 422 00:22:05,965 --> 00:22:08,310 See, these lowboys are heavy. 423 00:22:08,448 --> 00:22:09,275 We're both just like-- 424 00:22:09,413 --> 00:22:10,310 I can just feel it. 425 00:22:10,448 --> 00:22:11,965 We're both just, like, battling it. 426 00:22:12,103 --> 00:22:13,413 Trying to make this thing go. 427 00:22:13,551 --> 00:22:16,000 [dramatic music] 428 00:22:16,931 --> 00:22:18,241 NARRATOR: Finally-- 429 00:22:18,379 --> 00:22:20,689 [horn honking] 430 00:22:20,827 --> 00:22:25,172 NARRATOR: --the 75,000 pound lowboy reaches the peak. 431 00:22:25,310 --> 00:22:26,310 You are so welcome. 432 00:22:26,448 --> 00:22:28,068 Let me know if you need it any more. 433 00:22:28,206 --> 00:22:30,655 [music playing] 434 00:22:32,206 --> 00:22:36,758 NARRATOR: And Lisa continues her steady pace on to Prudhoe Bay. 435 00:22:36,896 --> 00:22:39,758 I knew that I was going to be working hard this year. 436 00:22:39,896 --> 00:22:42,172 And I am really glad that I'm ready. 437 00:22:45,379 --> 00:22:51,620 NARRATOR: 2,600 miles southeast in Northwest Manitoba-- 438 00:22:51,758 --> 00:22:53,551 These roads here, they're-- 439 00:22:53,689 --> 00:22:55,068 18 wheelers use them, but they're not 440 00:22:55,206 --> 00:22:56,896 built for 18 wheelers. 441 00:22:57,034 --> 00:22:59,379 They're-- they're rough as hell. 442 00:23:02,965 --> 00:23:05,448 Hang on to your [bleep] ass coming through there, buddy. 443 00:23:05,586 --> 00:23:08,344 [dramatic music] 444 00:23:14,344 --> 00:23:16,517 NARRATOR: Hugh and Rick roll deeper 445 00:23:16,655 --> 00:23:18,275 into the Canadian wilderness. 446 00:23:18,413 --> 00:23:21,241 [dramatic music] 447 00:23:22,896 --> 00:23:25,689 It's like four wheel driving in a big rig! 448 00:23:25,827 --> 00:23:27,172 [LAUGHS] 449 00:23:27,310 --> 00:23:28,689 [dramatic music] 450 00:23:28,827 --> 00:23:31,620 RICK [OVER CB]: Ain't it something? 451 00:23:31,758 --> 00:23:32,620 It's a rodeo. 452 00:23:32,758 --> 00:23:35,620 [dramatic music] 453 00:23:39,206 --> 00:23:41,551 [LAUGHS] 454 00:23:41,689 --> 00:23:44,275 [loud bang] 455 00:23:45,172 --> 00:23:48,034 Holy [bleep]. 456 00:23:48,172 --> 00:23:49,517 What the [bleep]? 457 00:23:52,620 --> 00:23:57,448 NARRATOR: 540 miles up the Canadian winter roads-- 458 00:23:57,586 --> 00:23:59,413 Woo! 459 00:23:59,551 --> 00:24:02,931 [loud bang] 460 00:24:03,068 --> 00:24:05,379 Holy [bleep]. 461 00:24:05,517 --> 00:24:08,275 What the [bleep]? 462 00:24:08,413 --> 00:24:10,413 [ominous music] 463 00:24:10,551 --> 00:24:12,206 RICK [OVER CB]: I thought I seen something. 464 00:24:12,344 --> 00:24:13,034 Yeah. 465 00:24:13,172 --> 00:24:14,896 I heard a bang. 466 00:24:15,034 --> 00:24:18,275 My tire there-- blew her up. 467 00:24:18,413 --> 00:24:22,551 She's riding around on the rim, too. 468 00:24:22,689 --> 00:24:23,793 I don't know. 469 00:24:23,931 --> 00:24:25,586 I'll catch up to you and see what I can see here. 470 00:24:25,724 --> 00:24:27,793 [ominous music] 471 00:24:31,068 --> 00:24:31,827 Oh, yeah. 472 00:24:31,965 --> 00:24:33,000 She's barely hanging on there. 473 00:24:37,034 --> 00:24:39,551 I don't know if it just blew the tire or blew the rim and tire. 474 00:24:39,689 --> 00:24:40,379 I don't know. 475 00:24:40,517 --> 00:24:42,517 I can't see from here. 476 00:24:42,655 --> 00:24:44,379 Maybe stop and take a look at that. 477 00:24:44,517 --> 00:24:45,206 That's a big 10-4. 478 00:24:54,275 --> 00:24:56,172 Got a flat tire, bent rim. 479 00:24:59,172 --> 00:25:00,275 Well, the tire's OK. 480 00:25:00,413 --> 00:25:01,793 It's just the rim [bleep] up. 481 00:25:01,931 --> 00:25:02,586 I'd say. 482 00:25:02,724 --> 00:25:05,000 A little bit. 483 00:25:05,137 --> 00:25:07,896 NARRATOR: Hundreds of miles from civilization, 484 00:25:08,034 --> 00:25:10,793 it can be days before Hugh gets help. 485 00:25:14,724 --> 00:25:16,482 Think that could make it up the road? 486 00:25:19,931 --> 00:25:23,551 Well, you can keep her all the way back to town, I think! 487 00:25:23,689 --> 00:25:26,206 I got seven spares on there. 488 00:25:26,344 --> 00:25:27,931 I'll just drive her up and drive her home. 489 00:25:28,068 --> 00:25:30,448 [dramatic music] 490 00:25:31,793 --> 00:25:33,172 RICK [OVER CB]: You going to be able to make it 491 00:25:33,310 --> 00:25:34,172 through this season? 492 00:25:34,310 --> 00:25:36,000 You are getting a little bit older. 493 00:25:36,137 --> 00:25:37,689 Ha, ha, ha. 494 00:25:37,827 --> 00:25:41,689 You're talking to the wrong hombre, buddy. 495 00:25:41,827 --> 00:25:44,655 It's gonna take a lot more than that to slow Hughie down. 496 00:25:44,793 --> 00:25:47,068 Back on the road again. 497 00:25:47,206 --> 00:25:47,896 Yee-haw! 498 00:25:51,310 --> 00:25:56,068 NARRATOR: While Hugh limps his way through the wilderness, 499 00:25:56,206 --> 00:25:59,068 at the Carlile yard in Fairbanks, 500 00:25:59,206 --> 00:26:02,517 rookie Maya Sieber has proven she can handle a big rig. 501 00:26:02,655 --> 00:26:03,344 Hey. 502 00:26:03,482 --> 00:26:04,931 There she is. 503 00:26:05,068 --> 00:26:07,827 NARRATOR: Now, it's time to get her first look at the dangers 504 00:26:07,965 --> 00:26:08,689 of the haul road. 505 00:26:08,827 --> 00:26:09,896 Well, climb on in here. 506 00:26:10,034 --> 00:26:11,620 And we'll getting going. 507 00:26:11,758 --> 00:26:13,827 MAYA: It's cold. 508 00:26:13,965 --> 00:26:15,275 Oh, my god. 509 00:26:15,413 --> 00:26:17,413 PHIL: Well, you ready for this? 510 00:26:17,551 --> 00:26:18,655 MAYA: I'm ready. 511 00:26:18,793 --> 00:26:21,689 [ominous music] 512 00:26:35,275 --> 00:26:39,620 It's unlike anything I've ever seen before. 513 00:26:39,758 --> 00:26:41,620 It looks like the moon. 514 00:26:44,758 --> 00:26:48,413 This road and mother nature can and will throw everything 515 00:26:48,551 --> 00:26:49,275 at you. 516 00:26:49,413 --> 00:26:51,310 You know, you have to be-- 517 00:26:51,448 --> 00:26:53,655 be ready for it. 518 00:26:53,793 --> 00:26:56,551 [dramatic music] 519 00:27:00,137 --> 00:27:04,379 NARRATOR: On the Dalton, there's a dead man for every mile. 520 00:27:04,517 --> 00:27:08,172 And many a rookie has called it quits after their first trip 521 00:27:08,310 --> 00:27:09,241 to Prudhoe Bay. 522 00:27:09,379 --> 00:27:10,689 Whoa! 523 00:27:10,827 --> 00:27:11,655 Big truck! 524 00:27:11,793 --> 00:27:14,620 [ominous music] 525 00:27:15,689 --> 00:27:16,551 PHIL: Yeah. 526 00:27:16,689 --> 00:27:18,034 [SIGHS] 527 00:27:18,172 --> 00:27:21,000 [ominous music] 528 00:27:25,517 --> 00:27:27,931 You have to be thinking all the time, you know? 529 00:27:28,068 --> 00:27:30,310 Like, we're getting ready to drop into the Roller Coaster. 530 00:27:30,448 --> 00:27:32,241 And you've got to think about-- OK, what gear? 531 00:27:32,379 --> 00:27:34,586 You gotta be thinking about if somebody has already 532 00:27:34,724 --> 00:27:36,862 dropped in that we can't see. 533 00:27:37,000 --> 00:27:39,827 NARRATOR: Hanging with the Dalton's opening miles 534 00:27:39,965 --> 00:27:41,344 is one thing. 535 00:27:41,482 --> 00:27:45,344 But for a rookie, facing down the notorious Roller Coaster 536 00:27:45,482 --> 00:27:47,482 is a whole different ballgame. 537 00:27:47,620 --> 00:27:49,448 Oh, my god. 538 00:27:49,586 --> 00:27:52,896 You've got to be kidding me. 539 00:27:53,034 --> 00:27:55,068 [LAUGHS] This is a roller coaster. 540 00:27:55,206 --> 00:27:55,862 PHIL: Yeah. 541 00:27:56,000 --> 00:27:58,862 [dramatic music] 542 00:28:01,000 --> 00:28:02,310 This is scary. 543 00:28:02,448 --> 00:28:03,448 A little bit of the-- 544 00:28:03,586 --> 00:28:05,172 Absolutely no way. 545 00:28:08,275 --> 00:28:08,931 No way what? 546 00:28:09,068 --> 00:28:09,931 This is not real. 547 00:28:10,068 --> 00:28:10,724 No. 548 00:28:10,862 --> 00:28:12,793 This is crazy. 549 00:28:12,931 --> 00:28:14,448 You're going to have to learn how 550 00:28:14,586 --> 00:28:17,068 to drive through this stuff. 551 00:28:17,206 --> 00:28:20,965 I had no idea, like, how steep they really were. 552 00:28:21,103 --> 00:28:23,965 [ominous music] 553 00:28:27,965 --> 00:28:29,827 Holy [bleep]. 554 00:28:29,965 --> 00:28:32,551 Well, it should scare you a little bit. 555 00:28:32,689 --> 00:28:33,896 But not too much. 556 00:28:34,034 --> 00:28:35,586 That's unlike anything I've ever seen before. 557 00:28:38,241 --> 00:28:42,344 NARRATOR: 75 miles ahead, the wind kicks up. 558 00:28:45,413 --> 00:28:47,413 And the road disappears. 559 00:28:50,241 --> 00:28:51,931 Oh, my gosh. 560 00:28:52,068 --> 00:28:53,931 Northbound, driving down to Beaver Slide. 561 00:28:57,000 --> 00:28:58,862 This is the Beaver Slide. 562 00:28:59,000 --> 00:29:01,172 It's two miles down at 11%. 563 00:29:04,793 --> 00:29:06,172 It's a little hard to see. 564 00:29:06,310 --> 00:29:07,034 I mean, we can see. 565 00:29:07,172 --> 00:29:08,620 We just can't see very far. 566 00:29:08,758 --> 00:29:11,793 How do you even, like, see the side of the road? 567 00:29:11,931 --> 00:29:15,931 Um, sometimes you can't see the side of the road. 568 00:29:16,068 --> 00:29:18,655 That's crazy. 569 00:29:18,793 --> 00:29:21,793 I see why you can't-- you gotta keep looking far ahead. 570 00:29:21,931 --> 00:29:24,310 'Cause otherwise, I would want to go the direction the snow is 571 00:29:24,448 --> 00:29:25,137 blowing. 572 00:29:25,275 --> 00:29:27,965 [dramatic music] 573 00:29:29,551 --> 00:29:33,344 That's, like, ghostly. 574 00:29:33,482 --> 00:29:35,551 Is any of this [bleep] sinking in? 575 00:29:35,689 --> 00:29:37,793 Oh, this [bleep] is sinking in big time! 576 00:29:42,724 --> 00:29:47,310 NARRATOR: Halfway up the Dalton at the Coldfoot truck stop-- 577 00:29:47,448 --> 00:29:48,965 I just-- you know, like I said. 578 00:29:49,103 --> 00:29:50,965 I'm not going to play the bashing game. 579 00:29:51,103 --> 00:29:52,137 You know? 580 00:29:52,275 --> 00:29:53,448 That happened a little bit last night. 581 00:29:53,586 --> 00:29:56,793 NARRATOR: --trainer Tony Molesky is heading south. 582 00:29:56,931 --> 00:30:00,689 But after last night's blow up with new driver Dave Redmond-- 583 00:30:00,827 --> 00:30:03,034 You're on my ass nonstop. 584 00:30:03,172 --> 00:30:05,862 I mean, I can't even turn into a [bleep] parking lot without you 585 00:30:06,000 --> 00:30:06,655 over there. 586 00:30:06,793 --> 00:30:08,344 They're legitimate, man! 587 00:30:08,482 --> 00:30:11,413 They're-- every time that I said these things, it's been legit. 588 00:30:11,551 --> 00:30:12,620 All of them! 589 00:30:12,758 --> 00:30:14,896 NARRATOR: --he's decided to lighten his load. 590 00:30:15,034 --> 00:30:16,931 And that's not my job to-- 591 00:30:17,068 --> 00:30:17,896 to deal with that. 592 00:30:20,827 --> 00:30:22,379 All right. We'll see you in a day or two. 593 00:30:22,517 --> 00:30:23,448 All right. 594 00:30:23,586 --> 00:30:26,413 [music playing] 595 00:30:43,344 --> 00:30:46,344 NARRATOR: Dave's stranded in the middle of the Dalton 596 00:30:46,482 --> 00:30:49,724 with no truck and no way to make a buck. 597 00:30:54,206 --> 00:30:57,000 You know, he's-- he's pissed because I called him out. 598 00:30:57,137 --> 00:31:00,862 [bleep] I mean, he's just got some serious issues. 599 00:31:01,000 --> 00:31:04,517 But that's how some of these arrogant [bleep] are. 600 00:31:04,655 --> 00:31:05,862 I did my part. 601 00:31:06,000 --> 00:31:09,413 And, as far as I'm concerned, I'm done with-- 602 00:31:09,551 --> 00:31:10,206 [cb chatter] 603 00:31:10,344 --> 00:31:11,689 --done with that. 604 00:31:11,827 --> 00:31:14,137 Unless he can learn some respect, 605 00:31:14,275 --> 00:31:16,586 he's really not welcome back in here. 606 00:31:16,724 --> 00:31:19,793 Now, we're turning a two-day trip into a [bleep] week-long 607 00:31:19,931 --> 00:31:21,206 event. 608 00:31:21,344 --> 00:31:22,758 You know, I was warned. 609 00:31:22,896 --> 00:31:25,482 I was warned before I ever met him. 610 00:31:25,620 --> 00:31:29,793 You know, this is exactly how this guy's going to do you. 611 00:31:29,931 --> 00:31:32,206 I've said my piece. 612 00:31:32,344 --> 00:31:34,827 I'll pretty much just let Dave figure it out on his own 613 00:31:34,965 --> 00:31:35,965 at this point. 614 00:31:36,103 --> 00:31:38,758 He's either gonna make it, or he's not. 615 00:31:43,344 --> 00:31:47,517 NARRATOR: Back in Canada, Hugh Rowland fights his way 616 00:31:47,655 --> 00:31:50,655 into Oxford House-- 617 00:31:50,793 --> 00:31:53,206 [hugh laughing] 618 00:31:54,172 --> 00:31:57,034 --on only 17 of his 18 wheels. 619 00:31:57,172 --> 00:31:58,724 My tire's still on there. 620 00:31:58,862 --> 00:32:03,068 I think she'll hang right in there. 621 00:32:03,206 --> 00:32:05,310 I think I'm trying to make up a little time here. 622 00:32:05,448 --> 00:32:07,379 And this load's suppose to be there this afternoon. 623 00:32:07,517 --> 00:32:10,724 So I'm going a little faster than normal. 624 00:32:10,862 --> 00:32:13,724 [dramatic music] 625 00:32:21,206 --> 00:32:22,482 Yeah. A guy gets cooking on here. 626 00:32:22,620 --> 00:32:24,068 Then, all of a sudden, that [inaudible] 627 00:32:24,206 --> 00:32:25,172 jumps up in front of you. 628 00:32:25,310 --> 00:32:26,896 And you bounce right through the roof. 629 00:32:27,034 --> 00:32:27,793 RICK [OVER CB]: 10-4. 630 00:32:31,068 --> 00:32:32,482 This is hauling. 631 00:32:32,620 --> 00:32:34,931 This is bush road hauling. 632 00:32:41,896 --> 00:32:43,482 Always said, I'm an off-road guy. 633 00:32:43,620 --> 00:32:45,068 Don't like the highway. 634 00:32:50,068 --> 00:32:51,034 Yeah. 635 00:32:51,172 --> 00:32:52,344 I knew we'd have some fun on this one. 636 00:32:52,482 --> 00:32:55,000 [dramatic music] 637 00:32:57,413 --> 00:32:58,310 We made her, anyway. 638 00:33:01,551 --> 00:33:02,724 I guess we go into town up here. 639 00:33:02,862 --> 00:33:05,586 [light music] 640 00:33:08,068 --> 00:33:09,034 Wow-- a stop sign. 641 00:33:09,172 --> 00:33:10,413 Haven't seen one of those in a while. 642 00:33:10,551 --> 00:33:13,413 [music continues] 643 00:33:15,000 --> 00:33:16,862 There we go. 644 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 [LAUGHS] 645 00:33:21,620 --> 00:33:24,620 NARRATOR: The building supplies may be shaken up, 646 00:33:24,758 --> 00:33:27,586 but they've arrived just in time to rebuild 647 00:33:27,724 --> 00:33:30,379 the home of the village elders that was damaged 648 00:33:30,517 --> 00:33:32,137 by a busted water line. 649 00:33:32,275 --> 00:33:34,724 They're very close to getting the elders back 650 00:33:34,862 --> 00:33:35,862 to their community. 651 00:33:38,931 --> 00:33:42,172 No longer misplaced, as Hugh would say. 652 00:33:42,310 --> 00:33:44,068 My load's just about off here. 653 00:33:44,206 --> 00:33:46,758 So when it's empty, I'm shutting them doors, 654 00:33:46,896 --> 00:33:49,172 and I'm boogie-ing south. 655 00:33:49,310 --> 00:33:52,034 It is my birthday today and stuff. 656 00:33:52,172 --> 00:33:53,551 I guess I'm giving the gifts. 657 00:33:53,689 --> 00:33:55,793 I give the gift to help put this place back together, so-- 658 00:33:55,931 --> 00:33:58,241 and the faster they can get this fixed, they can come home. 659 00:33:58,379 --> 00:33:59,655 So there's load number one done. 660 00:33:59,793 --> 00:34:01,724 I'm ready for number two. 661 00:34:01,862 --> 00:34:04,551 [horn honking] 662 00:34:06,137 --> 00:34:09,310 NARRATOR: While Hugh and Rick begin the long trek back 663 00:34:09,448 --> 00:34:13,482 to Winnipeg, 2,600 miles Northwest-- 664 00:34:13,620 --> 00:34:15,034 Are you awake? 665 00:34:15,172 --> 00:34:15,965 I'm awake. 666 00:34:16,103 --> 00:34:18,310 I'll be more awake. 667 00:34:18,448 --> 00:34:21,275 NARRATOR: --rookie Maya Sieber has made her way 668 00:34:21,413 --> 00:34:23,586 to the north slope's icy roads. 669 00:34:26,827 --> 00:34:30,379 Still can't let your guard down, even though there's 670 00:34:30,517 --> 00:34:32,206 no hills to deal with. 671 00:34:32,344 --> 00:34:35,172 [dramatic music] 672 00:34:37,793 --> 00:34:40,586 There's been a lot of guys run off the road out here 673 00:34:40,724 --> 00:34:42,068 and crashed their trucks. 674 00:34:42,206 --> 00:34:43,689 That's when it happens. 675 00:34:43,827 --> 00:34:45,206 Like, the closer you get somewhere, 676 00:34:45,344 --> 00:34:46,482 you get a little more relaxed. 677 00:34:46,620 --> 00:34:47,827 Like, oh, I'm almost there. 678 00:34:47,965 --> 00:34:48,793 Exactly. 679 00:34:54,103 --> 00:34:57,482 NARRATOR: Just 20 miles from Prudhoe Bay-- 680 00:34:57,620 --> 00:34:59,206 Oh, my god. 681 00:34:59,344 --> 00:35:02,206 [ominous music] 682 00:35:08,620 --> 00:35:09,482 MAYA: Holy [bleep]. 683 00:35:15,000 --> 00:35:18,620 Well, there's a pickup on its top, here in the ditch. 684 00:35:18,758 --> 00:35:19,758 Yeah. 685 00:35:19,896 --> 00:35:23,724 Nobody said anything about a rollover. 686 00:35:23,862 --> 00:35:25,862 Well, you'd think somebody would have said something 687 00:35:26,000 --> 00:35:27,034 about it being here. 688 00:35:30,000 --> 00:35:36,379 Let me just make sure if everything's all right here. 689 00:35:36,517 --> 00:35:39,344 [ominous music] 690 00:35:42,965 --> 00:35:45,689 NARRATOR: Just south of Prudhoe Bay-- 691 00:35:45,827 --> 00:35:48,275 MAYA: Oh, my god. 692 00:35:48,413 --> 00:35:53,896 NARRATOR: --Phil and Maya have pulled up to an accident. 693 00:35:54,034 --> 00:35:56,655 Well, we better make sure nobody's in here. 694 00:36:00,206 --> 00:36:02,896 Nobody said anything about this, so-- 695 00:36:03,034 --> 00:36:05,931 [ominous music] 696 00:36:19,413 --> 00:36:21,206 Doesn't look like anybody's in there. 697 00:36:23,965 --> 00:36:25,379 So it looks like an old crash. 698 00:36:25,517 --> 00:36:27,551 But her-- not old. 699 00:36:27,689 --> 00:36:29,034 But nobody said anything. 700 00:36:29,172 --> 00:36:32,551 So any time you come across something like this without 701 00:36:32,689 --> 00:36:35,275 anybody telling you it was there, 702 00:36:35,413 --> 00:36:38,758 you want to stop and make sure nobody's-- 703 00:36:38,896 --> 00:36:40,931 nobody's needing any help. 704 00:36:41,068 --> 00:36:43,896 [dramatic music] 705 00:36:44,034 --> 00:36:47,827 That's what can happen out here. 706 00:36:47,965 --> 00:36:50,793 [music playing] 707 00:36:58,827 --> 00:37:02,965 I'm surprised nobody said anything about that. 708 00:37:03,103 --> 00:37:05,689 NARRATOR: The driver of the overturned pickup 709 00:37:05,827 --> 00:37:08,206 walked away unharmed. 710 00:37:08,344 --> 00:37:10,241 But on the haul road, every trucker 711 00:37:10,379 --> 00:37:13,689 knows that luck doesn't last forever. 712 00:37:13,827 --> 00:37:15,689 First thing, really, to look for 713 00:37:15,827 --> 00:37:19,551 is tracks in the snow of somebody walking out of there. 714 00:37:19,689 --> 00:37:22,517 You gotta look inside just to make sure. 715 00:37:22,655 --> 00:37:27,896 It reminds you how short life is and how fragile we 716 00:37:28,034 --> 00:37:30,344 are as human beings, you know? 717 00:37:30,482 --> 00:37:33,379 [music playing] 718 00:37:33,517 --> 00:37:39,172 NARRATOR: Finally, the lights of Prudhoe Bay appear. 719 00:37:43,586 --> 00:37:46,448 Dude, this is the coldest I've ever felt in my life. 720 00:37:46,586 --> 00:37:48,275 It's not below 15. 721 00:37:48,413 --> 00:37:49,655 There's no [bleep] way in hell. 722 00:37:49,793 --> 00:37:51,275 PHIL: It's 15 below. 723 00:37:51,413 --> 00:37:52,379 If we-- it was-- 724 00:37:52,517 --> 00:37:53,310 PHIL: Wind chill's about 50 below. 725 00:37:53,448 --> 00:37:54,137 Oh! 726 00:37:54,275 --> 00:37:56,275 That's why. 727 00:37:56,413 --> 00:38:00,965 NARRATOR: And Maya's New York attitude has begun to thaw. 728 00:38:01,103 --> 00:38:02,413 It's just nonstop. 729 00:38:02,551 --> 00:38:05,655 You can never take your mind off the road at all. 730 00:38:05,793 --> 00:38:08,000 It's a lot to-- 731 00:38:08,137 --> 00:38:09,137 to know what to do. 732 00:38:09,275 --> 00:38:09,931 But I'm ready. 733 00:38:10,068 --> 00:38:11,379 I'm ready. 734 00:38:11,517 --> 00:38:13,206 It's damn cold, isn't it? 735 00:38:13,344 --> 00:38:14,862 That's not even the word. 736 00:38:15,000 --> 00:38:17,965 It's like-- it's vicious. 737 00:38:18,103 --> 00:38:19,517 Yeah. 738 00:38:19,655 --> 00:38:21,172 Well, welcome to Prudhoe Bay. 739 00:38:26,620 --> 00:38:33,758 NARRATOR: Back on the Canadian ice roads, 740 00:38:33,896 --> 00:38:39,551 Alex is grinding out the last leg of his 700-mile journey. 741 00:38:39,689 --> 00:38:40,448 Oh. 742 00:38:40,586 --> 00:38:42,034 This is one of the mine fields. 743 00:38:42,172 --> 00:38:43,482 Yeah. 744 00:38:43,620 --> 00:38:45,965 Rocks sticking through, trying to grab something. 745 00:38:46,103 --> 00:38:48,103 Trying to grab something off the bottom of the truck 746 00:38:48,241 --> 00:38:50,517 and grab a piece of the truck going by. 747 00:38:55,172 --> 00:38:59,482 NARRATOR: But, there's still one major hazard in front of him. 748 00:38:59,620 --> 00:39:02,517 [ominous music] 749 00:39:06,103 --> 00:39:10,310 Well, we've just come on to Red Sucker Lake. 750 00:39:10,448 --> 00:39:13,241 [ominous music] 751 00:39:16,896 --> 00:39:21,655 So we're almost to our destination. 752 00:39:21,793 --> 00:39:24,206 Take it easy going across here. 753 00:39:24,344 --> 00:39:27,655 Because this lake hasn't come up to weight yet. 754 00:39:27,793 --> 00:39:30,655 [ominous music] 755 00:39:50,034 --> 00:39:52,344 Now, all the ice roads are pulling together. 756 00:39:52,482 --> 00:39:56,275 They're not melting, so that's a good sign. 757 00:39:56,413 --> 00:39:59,655 NARRATOR: After making it across the lake, 758 00:39:59,793 --> 00:40:02,689 Alex pulls into the town of Red Sucker 759 00:40:02,827 --> 00:40:05,517 and delivers his first load of the season. 760 00:40:05,655 --> 00:40:08,413 Heading south tomorrow morning. 761 00:40:08,551 --> 00:40:09,655 I'm tired. 762 00:40:09,793 --> 00:40:11,586 Had lots of adventure. 763 00:40:11,724 --> 00:40:13,931 Yeah, it's been an eventful day. 764 00:40:14,068 --> 00:40:15,172 I'm glad to be here. 765 00:40:20,137 --> 00:40:26,241 NARRATOR: The next morning, on the shores of the Arctic Ocean, 766 00:40:26,379 --> 00:40:29,862 Lisa Kelly crosses the finish line with her second load 767 00:40:30,000 --> 00:40:30,931 of the season. 768 00:40:31,068 --> 00:40:33,379 Got it all here safely and intact. 769 00:40:33,517 --> 00:40:34,344 And chains were good. 770 00:40:34,482 --> 00:40:36,310 And everything was good. 771 00:40:36,448 --> 00:40:41,724 I'm excited that things are going so well this year. 772 00:40:41,862 --> 00:40:45,172 NARRATOR: Lisa's hustle has her at the front of the pack, 773 00:40:45,310 --> 00:40:49,068 with Tony and her Canadian rivals on her heels with one 774 00:40:49,206 --> 00:40:49,896 load apiece. 775 00:40:53,413 --> 00:40:54,034 Hey, Lisa. 776 00:40:54,172 --> 00:40:54,931 Hey, Phil. 777 00:40:55,068 --> 00:40:55,758 - How are you? - Good. 778 00:40:55,896 --> 00:40:56,862 How are you? 779 00:40:57,000 --> 00:40:57,931 - Have you met Maya? - Hey, Maya. 780 00:40:58,068 --> 00:40:59,068 - Hi, Lisa. - This is Lisa Kelly. 781 00:40:59,206 --> 00:41:00,103 - How are you? - Good! 782 00:41:00,241 --> 00:41:01,448 Nice to meet you. - Yeah, you too. 783 00:41:01,586 --> 00:41:02,241 How was your trip? 784 00:41:02,379 --> 00:41:03,931 It's a lot scarier. 785 00:41:04,068 --> 00:41:06,344 It doesn't do justice seeing it in any other way 786 00:41:06,482 --> 00:41:07,758 than you're, like, just seeing it-- 787 00:41:07,896 --> 00:41:08,689 - In person. - --yeah. 788 00:41:08,827 --> 00:41:09,586 In person. 789 00:41:09,724 --> 00:41:10,793 So I saw that-- a hill. 790 00:41:10,931 --> 00:41:12,068 The first hill-- I was, like-- 791 00:41:12,206 --> 00:41:13,241 [GASPS] Holy gee-- - Whoa. 792 00:41:13,379 --> 00:41:14,413 That's just the beginning. 793 00:41:14,551 --> 00:41:15,517 I was, like, oh, my god! 794 00:41:15,655 --> 00:41:16,965 You can't get bored of this road. 795 00:41:17,103 --> 00:41:18,413 It's awesome. PHIL: Definitely not. 796 00:41:18,551 --> 00:41:19,310 Nope. 797 00:41:19,448 --> 00:41:20,758 PHIL: Well, let's hit the road. 798 00:41:20,896 --> 00:41:21,689 Ready when you are. 799 00:41:21,827 --> 00:41:22,482 Have a good day! 800 00:41:22,620 --> 00:41:23,379 You, too! 801 00:41:23,517 --> 00:41:24,206 That's my advice. 802 00:41:24,344 --> 00:41:26,034 I'll see you on the road. 803 00:41:26,172 --> 00:41:28,965 [both laughing] 804 00:41:31,517 --> 00:41:32,620 NARRATOR: Back in Canada-- 805 00:41:39,931 --> 00:41:41,310 Hey! 806 00:41:41,448 --> 00:41:45,206 [LAUGHS] Holy [bleep]. 807 00:41:45,344 --> 00:41:47,241 Slack Alice, is that you? 808 00:41:47,379 --> 00:41:50,172 [LAUGHS] 809 00:41:50,310 --> 00:41:52,206 Hey, you look familiar. 810 00:41:52,344 --> 00:41:54,793 [horn honking] 811 00:41:54,931 --> 00:41:56,172 What the heck are you doing here? 812 00:41:56,310 --> 00:41:58,655 You lost, or-- boy, you're a long way from home. 813 00:42:02,172 --> 00:42:03,379 I think you got taller! 814 00:42:03,517 --> 00:42:05,137 [both laughing] 815 00:42:05,275 --> 00:42:07,241 What the hell are you doing? 816 00:42:07,379 --> 00:42:08,827 I'm working. 817 00:42:08,965 --> 00:42:10,413 The parrot's here. 818 00:42:10,551 --> 00:42:11,931 Rick-- he leased one of my trucks. 819 00:42:12,068 --> 00:42:12,724 Your-- your son? 820 00:42:12,862 --> 00:42:14,206 My-- yeah. [LAUGHS] 821 00:42:14,344 --> 00:42:16,103 Have you told him that you're his dad yet? 822 00:42:16,241 --> 00:42:17,379 I told him. 823 00:42:17,517 --> 00:42:20,275 I told him I [bleep] a parrot when I was 12. 824 00:42:20,413 --> 00:42:22,655 So now, I got two of you bastards to babysit up here. 825 00:42:22,793 --> 00:42:23,655 [bleep] me. 826 00:42:23,793 --> 00:42:25,034 [both laughing] 827 00:42:25,172 --> 00:42:26,172 Well, I gotta get going. 828 00:42:26,310 --> 00:42:27,620 I can't [bleep] around here all day. 829 00:42:27,758 --> 00:42:28,862 Not sure. 830 00:42:29,000 --> 00:42:35,034 I've known Hugh probably since roughly 1978. 831 00:42:35,172 --> 00:42:36,931 1980 maybe? Don't let me see you there. 832 00:42:37,068 --> 00:42:37,689 - OK. - Take care. 833 00:42:37,827 --> 00:42:39,103 OK. 834 00:42:39,241 --> 00:42:40,620 God bless you, even though you don't believe in him. 835 00:42:40,758 --> 00:42:42,206 [bleep] you! 836 00:42:42,344 --> 00:42:44,620 I may not get the most loads, but I always 837 00:42:44,758 --> 00:42:45,862 get the best of Hugh. 838 00:42:46,000 --> 00:42:47,758 You can tell by how much huffing and puffing he's 839 00:42:47,896 --> 00:42:49,827 doing at the time. 58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.